Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorlovetox <philipp@hoerist.com>2022-03-30 21:16:08 +0300
committerlovetox <philipp@hoerist.com>2022-03-31 01:04:18 +0300
commitdff3474499e15af7e33cf6a304903cde8b395ddb (patch)
treef05d9e83613075af2ec0ba03dcb377b76446e620 /po/hu.po
parent4f45863e70301ed3eb7ea9680f0ecad8a3b74d69 (diff)
chore: Harmonize translation files
- Harmonize header - sort output / remove location so we have less updates in the future
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po20495
1 files changed, 9515 insertions, 10980 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index dd23ee350..f87f644de 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Hungarian (informal) translations for gajim package.
-# Copyright (C) 2010 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gajim package.
+# Copyright (C) Gajim Team
+# This file is distributed under the same license as the Gajim package.
+#
# Gabriel Papp <gabriel.papp@gmx.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.14.1\n"
+"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 02:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-29 23:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Gabriel Papp <gabriel.papp@gmx.com>\n"
"Language-Team: -\n"
@@ -17,11389 +17,9320 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-#: gajim/chat_control_base.py:147 gajim/gtk/start_chat.py:643
-#: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318
+msgid ""
+"\n"
+" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
+"\n"
+" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+" Set the current status\n"
+"\n"
+" Status can be given as one of the following values:\n"
+" online, away, chat, xa, dnd.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " (Video Call)"
+msgstr "Videó teszt"
+
+#, fuzzy
+msgid " (Voice Call)"
+msgstr "Élőszavas beszélgetés kérelem"
+
+#, python-brace-format
+msgid " by {actor}"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "$S (Away: Idle more than $T min)"
+msgstr "$S (Állapota: Távol, mert több mint $T percig tétlen volt)"
+
+#, fuzzy
+msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)"
+msgstr "$S (Állapota: Nem elérhető, mert több mint $T percig tétlen volt)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' "
+"value."
+msgstr ""
+"$S fel lesz cserélve a jelenlegi állapotüzenetedre, amit ez az idő eltelik: "
+"$T."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value."
+msgstr ""
+"$S fel lesz cserélve a jelenlegi állapotüzeneteddel, amint ez az idő "
+"eltelik: $T."
+
+#, python-format
+msgid "%(contact)s declined your invitation to %(chat)s"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, python-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Fiókok"
+msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s"
+msgstr "$Partner meghívott téged egy közös társalgásba %(room_jid)s"
-#: gajim/chat_control_base.py:570
-msgid "and authenticated"
-msgstr "és hitelesített"
+#, python-format
+msgid "%(days)s days, %(hours)s hours"
+msgstr ""
-#: gajim/chat_control_base.py:574
-msgid "and NOT authenticated"
-msgstr "és NEM hitelesített"
+#, python-format
+msgid "%(minutes)s min %(seconds)s s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(name)s %(jid)s suggested me to add you to my contact list."
+msgstr "%s javasolta nekem hogy vegyelek fel a névsoromba."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%(name)s (%(jid)s) would like to add some contacts to your contact list."
+msgstr "Fel szeretnélek venni a partnerlistámra."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%(name)s (%(jid)s) would like to delete some contacts from your contact list."
+msgstr ""
+"<b>%(jid)s</b> szeretne <b>%(action)s</b> néhány partnerhez a névsoron."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%(name)s (%(jid)s) would like to modify some contacts in your contact list."
+msgstr ""
+"<b>%(jid)s</b> szeretne <b>%(action)s</b> néhány partnerhez a névsoron."
+
+#, python-format
+msgid "%(name)s cancelled the transfer (%(reason)s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(nickname)s:"
+msgstr "Becenév:"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
+msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(progress)s %% (%(time)s remaining)"
+msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(received)s of %(max)s"
+msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-#: gajim/chat_control_base.py:578
#, fuzzy, python-format
msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s."
msgstr ""
"%(type)ok titkosítás %(status)ok aktív %(authenticated)s.\n"
"A beszélgetési munkamenet %(logged)k naplózot(ak)."
-#: gajim/chat_control_base.py:698
-msgid "_Undo"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "%i min ago"
+msgid_plural "%i mins ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: gajim/chat_control_base.py:706 gajim/conversation_textview.py:507
-msgid "_Clear"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s (desynced)"
+msgstr "szétkapcsolt"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s asks you to share your status"
+msgstr "Now \"%s\" will know your status."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s group chats found"
+msgstr "%s nincs meg"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s has been invited to this group chat"
+msgstr "%(nick)s el lettek távolítva a szobából (%(reason)s)"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s has joined"
+msgstr "%s távozott"
+
+#, python-format
+msgid "%s has read up to this point"
msgstr ""
-#: gajim/chat_control_base.py:711
-msgid "Paste as quote"
+#, python-format
+msgid "%s is a file but it should be a directory"
+msgstr "%s egy file de lehetne egy könyvtár is"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s is already in your contact list"
+msgstr "Ez a partner már fel van véve a névsorba."
+
+#, python-format
+msgid "%s is calling"
msgstr ""
-#: gajim/chat_control_base.py:748
-#, fuzzy
-msgid "Paste Image"
-msgstr "Válassz képet"
+#, python-format
+msgid "%s is not a valid loglevel"
+msgstr "%s érvénytelen naplózási szint"
-#: gajim/chat_control_base.py:749
-#, fuzzy
-msgid "You are trying to paste an image"
-msgstr "Több lap bezárása előtt állsz"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s is not a valid tone"
+msgstr "%s érvénytelen naplózási szint"
-#: gajim/chat_control_base.py:750
-#, fuzzy
+#, python-format
msgid ""
-"Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?"
-msgstr "Biztosan el szeretnéd hagyni ezt a közös beszélgetést: \"%s\"?"
+"%s is online with multiple devices.\n"
+"Choose the device you would like to send the file to."
+msgstr ""
-#: gajim/chat_control_base.py:752 gajim/groupchat_control.py:1736
-#: gajim/roster_window.py:2837 gajim/roster_window.py:4047
-#: gajim/message_window.py:364
-msgid "_Do not ask me again"
-msgstr "_Ne kérdezzen meg újra"
+#, python-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s nincs meg"
-#: gajim/chat_control_base.py:755
-msgid "_Paste"
+#, python-format
+msgid "%s s"
msgstr ""
-#: gajim/chat_control_base.py:1310 gajim/gtk/accounts.py:310
-#, fuzzy
-msgid "Privacy"
-msgstr "Magánéleti lista"
+#, python-format
+msgid "%s stopped sharing their status"
+msgstr ""
-#: gajim/chat_control_base.py:1311
-#, fuzzy
-msgid "Warning"
-msgstr "%s bannolása"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s stopped the transfer"
+msgstr "A partner megállította a fileátvitelt"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s egy filet szeretne küldeni neked."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s: Nothing found"
+msgstr "%s nincs meg"
-#: gajim/chat_control_base.py:1312
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"If you send a file to <b>%s</b>, your real XMPP address will be revealed."
+"'%s' is not in your contact list.\n"
+"Please specify account for sending the message."
msgstr ""
-"Ha egy filet küldesz neki: %s, akkor tudni fogja a valós Jabber Azonosítód."
+"'%s' is not in your roster.\n"
+"Please specify account for sending the message."
-#: gajim/chat_control_base.py:1317
-#, fuzzy
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continue"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
+msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
-#: gajim/vcard.py:263
-msgid "?Client:Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
+msgstr "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
-#: gajim/vcard.py:268
-msgid "?OS:Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}"
+msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
-#: gajim/vcard.py:298 gajim/vcard.py:301
-msgid "?Time:Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
+msgstr ""
+"** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
-#: gajim/vcard.py:352
-msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
-msgstr "<b>Szerep:</b>"
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}"
+msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
-#: gajim/vcard.py:356
-msgid "<b>Affiliation:</b>"
-msgstr "<b>Hovatartozás:</b>"
+msgid "1 Day"
+msgstr ""
-#: gajim/vcard.py:363
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This contact is interested in your presence information, but you are not "
-"interested in their presence"
+msgid "1 Month"
msgstr ""
-"Ezt a partnert érdekli, hogy mikor szoktál jelen lenni, de téged nem érdekel "
-"hogy ő mikor szokott"
-#: gajim/vcard.py:365
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
-"mutual"
+msgid "1 Week"
msgstr ""
-"Érdekel, hogy a partner mikor szokott jelen lenni, de őt nem érdekli hogy te "
-"mikor szoktál"
-#: gajim/vcard.py:367
-#, fuzzy
-msgid "The contact and you want to exchange presence information"
+msgid "1 Year"
msgstr ""
-"Téged és a partneredet is érdekli hogy mikor szokott a másik jelen lenni"
-#: gajim/vcard.py:369
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
-"information"
+msgid "2 Days"
msgstr ""
-"Téged és a partneredet is érdekli hogy mikor szokott a másik jelen lenni"
-#: gajim/vcard.py:375
-msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
-msgstr "A partnernek küldött felirakozási kérelmed válaszára vársz"
+msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled"
+msgstr ""
-#: gajim/vcard.py:377
-msgid "There is no pending subscription request."
-msgstr "Nincs függő feliratkozási kérelem."
+msgid "3 Months"
+msgstr ""
-#: gajim/vcard.py:382 gajim/vcard.py:432 gajim/vcard.py:531
-msgid " resource with priority "
-msgstr " erőforrás prioritással "
+msgid "6 Months"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:255 gajim/gui_menu_builder.py:346
-#: gajim/chat_control.py:295 gajim/roster_window.py:778
-#: gajim/roster_window.py:1717 gajim/roster_window.py:1719
-#: gajim/roster_window.py:2031 gajim/roster_window.py:3271
-#: gajim/roster_window.py:3304 gajim/gui_interface.py:295
-#: gajim/common/contacts.py:219 gajim/common/contacts.py:348
-#: gajim/common/contacts.py:459 gajim/common/helpers.py:94
-#: gajim/common/helpers.py:212 gajim/gtk/add_contact.py:320
-#: gajim/gtk/subscription_request.py:63 gajim/gtk/subscription_request.py:95
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112
#, fuzzy
-msgid "Not in contact list"
-msgstr "Mutassa a kijelentkezett partnereket"
+msgid ": Affiliation changed"
+msgstr "a hovatartozás megváltozott"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:359
#, fuzzy
-msgid "I would like to add you to my contact list"
-msgstr "Fel szeretnélek venni a partnerlistámra."
+msgid ": Group chat configuration changed to members-only"
+msgstr "room configuration changed to members-only"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:437
#, fuzzy
-msgid "Send Single _Message…"
-msgstr "_Levél küldése"
+msgid "<Description>"
+msgstr "Leírás"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:452
#, fuzzy
-msgid "E_xecute Command…"
-msgstr "Parancs _futtatása"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:460
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "Transzport _kezelése"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:466
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "Transzport _módosítása"
+msgid "<Plugin Name>"
+msgstr "Regisztráció nem sikerült"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:473 gajim/roster_window.py:4915
-#, fuzzy
-msgid "_Rename…"
-msgstr "Át_nevez"
+msgid ""
+"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</"
+"a>"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:484 gajim/roster_window.py:4931
-#: gajim/roster_window.py:5046 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143
-msgid "_Unblock"
-msgstr "Tiltás _Feloldása"
+msgid ""
+"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:487 gajim/roster_window.py:4936
-#: gajim/roster_window.py:5050 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151
-msgid "_Block"
-msgstr "_Tiltás"
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
+"from <i>%(source)s</i>"
+msgstr ""
+"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
+"from <i>%(source)s</i>"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:495 gajim/roster_window.py:4943
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181
-msgid "Remo_ve"
-msgstr "Eltá_volít"
+#, fuzzy
+msgid "<b>#</b>"
+msgstr "<b>Betűtípus</b>"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:505 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198
-msgid "_Information"
-msgstr "_Információ"
+#, python-format
+msgid "<b>%(nick)s</b> from <b>%(room_name)s</b> requests voice"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:518
#, fuzzy
-msgid "Send File"
-msgstr "_File Küldése"
+msgid "<b>*</b>"
+msgstr "<b>Betűtípus</b>"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:519
#, fuzzy
-msgid "Upload File…"
-msgstr "File mentése másként..."
+msgid "<b>0</b>"
+msgstr "<b>Betűtípus</b>"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:520
#, fuzzy
-msgid "Send File Directly…"
-msgstr "File mentése másként..."
+msgid "<b>1</b>"
+msgstr "<b>Betűtípus</b>"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/gui_menu_builder.py:589
#, fuzzy
-msgid "Send Chatstate"
-msgstr "Legutóbbi állapot: %s"
+msgid "<b>2</b> abc"
+msgstr "<b>Betűtípus</b>"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:283
#, fuzzy
-msgid "Invite Contacts…"
-msgstr "_Partnerek Meghívása "
+msgid "<b>3</b> def"
+msgstr "<b>Betűtípus</b>"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:524 gajim/gui_menu_builder.py:782
-#: gajim/gui_menu_builder.py:809 gajim/gui_menu_builder.py:848
#, fuzzy
-msgid "Add to Contact List…"
-msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
+msgid "<b>4</b> ghi"
+msgstr "<b>Betűtípus</b>"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:525
#, fuzzy
-msgid "Voice Chat"
-msgstr "Élőszavas beszélgetés kérelem"
+msgid "<b>5</b> jkl"
+msgstr "<b>Betűtípus</b>"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:526
#, fuzzy
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Videó teszt"
+msgid "<b>6</b> mno"
+msgstr "<b>Betűtípus</b>"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:574
-#: gajim/gui_menu_builder.py:843
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "_Információ"
+msgid "<b>7</b> pqrs"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:528 gajim/gui_menu_builder.py:595
#, fuzzy
-msgid "History"
-msgstr "_Előzmények"
+msgid "<b>8</b> tuv"
+msgstr "<b>Betűtípus</b>"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gui_menu_builder.py:650
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1886
-msgid "Disabled"
-msgstr "Kikapcsolva"
+msgid "<b>9</b> wxyz"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:535
#, fuzzy
-msgid "Composing Only"
-msgstr "Csak fogalmazás"
+msgid ""
+"<b>XMPP Address</b>\n"
+"&lt;user@domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
+"&lt;user@domain&gt; (any resource matches)\n"
+"&lt;domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
+"&lt;domain&gt; (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/"
+"resource)\n"
+msgstr ""
+"Egyik lehet a következőkből:\n"
+"1. felhasznalo@domain/erőforrás (csak ez az erőforrás egyezhet).\n"
+"2. felhasznalo@domain (bármely erőforrás egyezhet).\n"
+"3. domain/erőforrás (csak ez az erőforrás egyezhet).\n"
+"4. domain (a domain maga egyezik, mint bármely felhasznalo@domain,\n"
+"domain/erőforrás, vagy cím tartalmaz aldomaint)."
-#: gajim/gui_menu_builder.py:536
-#, fuzzy
-msgid "All Chat States"
-msgstr "Minden beszélgetésállapot"
+msgid "<empty>"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:575
#, fuzzy
-msgid "Manage Group Chat"
-msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
+msgid "<error>"
+msgstr "Hiba"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:576
-#, fuzzy
-msgid "Rename…"
-msgstr "Át_nevez"
+msgid "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> accelerated"
+msgstr ""
+
+msgid "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Not accelerated</span>"
+msgstr ""
+
+msgid "?Ask (for Subscription):None"
+msgstr "Egyik sem"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:577
#, fuzzy
-msgid "Change Subject…"
-msgstr "_Beszélgetőtéma megváltoztatása..."
+msgid "?CLI:account"
+msgstr "fiók"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:578
#, fuzzy
-msgid "Upload Avatar…"
-msgstr "Válassz képet"
+msgid "?CLI:message"
+msgstr "üzenet"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:579
#, fuzzy
-msgid "Configure…"
-msgstr "_Beállítás"
+msgid "?CLI:priority"
+msgstr "prioritás"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:580
#, fuzzy
-msgid "Destroy…"
-msgstr "%s törlése"
+msgid "?CLI:status"
+msgstr "állapot"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:582 gajim/data/gui/preferences_window.ui:843
#, fuzzy
-msgid "Chat Settings"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+msgid "?Gender:None"
+msgstr "Feladó: "
-#: gajim/gui_menu_builder.py:583
-msgid "Show Join/Leave"
+msgid "?Gender:Other"
msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:584
-#, fuzzy
-msgid "Show Status Changes"
-msgstr "_Log status changes of contacts"
+msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
+msgstr "Nincs"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:585
-#, fuzzy
-msgid "Notify on all Messages"
-msgstr "Sablonüzenetek:"
+msgid "?Group Chat Contact Role:None"
+msgstr "Nincs"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:586
-#, fuzzy
-msgid "Minimize on Close"
-msgstr "_Tálcára helyezés bezáráskor"
+msgid "?Group chat address:family"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:588
#, fuzzy
-msgid "Minimize When Joining Automatically"
-msgstr "Tálcára helyezés automatikus csatlakozáskor"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:591
-msgid "Sync Threshold"
-msgstr ""
+msgid "?Group chat address:news"
+msgstr "Új közös beszélgetés"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:592
#, fuzzy
-msgid "Change Nickname…"
-msgstr "Becenév _megváltoztatása..."
+msgid "?Group chat address:repairs"
+msgstr "Csoportos beszélgetések"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:593
#, fuzzy
-msgid "Request Voice"
-msgstr "_Hang"
+msgid "?Group chat address:team"
+msgstr "Csoportos beszélgetések"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:594 gajim/gui_menu_builder.py:866
#, fuzzy
-msgid "Execute Command…"
-msgstr "Parancs _futtatása"
+msgid "?Group chat address:vacation"
+msgstr "Meghívó közös társalgásba"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:596
-msgid "Leave"
+msgid "?Group chat description:Local help group"
msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:641 gajim/gtk/preferences.py:166
-msgid "No threshold"
+#, fuzzy
+msgid "?Group chat description:Local news and reports"
+msgstr "Közös beszélgetés létrehozása korlátozva van."
+
+msgid "?Group chat description:Project discussion"
msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/preferences.py:168
-#, python-format
-msgid "%i day"
-msgid_plural "%i days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "?Group chat description:Spring gathering"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:651
-msgid "Composing only"
-msgstr "Csak fogalmazás"
+msgid "?Group chat description:Trip planning"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:652
-msgid "All chat states"
-msgstr "Minden beszélgetésállapot"
+#, fuzzy
+msgid "?Group chat feature:Archiving"
+msgstr "Meghívó közös társalgásba"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:672
#, fuzzy
-msgid "Add Contact…"
-msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
+msgid "?Group chat feature:Hidden"
+msgstr "Nincs"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:673 gajim/gtk/profile.py:53
-#: gajim/gtk/accounts.py:708 gajim/gtk/accounts.py:746
#, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "file"
+msgid "?Group chat feature:Members Only"
+msgstr "Közös beszélgetés üzenet kiemelése"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:674
#, fuzzy
-msgid "Send Single Message…"
-msgstr "_Levél küldése"
+msgid "?Group chat feature:Moderated"
+msgstr "Nincs"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:675
#, fuzzy
-msgid "Discover Services…"
-msgstr "_Szolgáltatások felderítése"
+msgid "?Group chat feature:No Password Required"
+msgstr "Csoportos beszélgetések"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:676 gajim/gtk/server_info.py:48
#, fuzzy
-msgid "Server Info"
-msgstr "Szerver"
+msgid "?Group chat feature:Not Anonymous"
+msgstr "Csoportos beszélgetések"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:677 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2763
-msgid "Advanced"
-msgstr "Haladó"
+#, fuzzy
+msgid "?Group chat feature:Not Moderated"
+msgstr "Csoportos beszélgetések"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:678 gajim/gtk/mam_preferences.py:98
#, fuzzy
-msgid "Archiving Preferences"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgid "?Group chat feature:Open"
+msgstr "Nincs"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:679
#, fuzzy
-msgid "Blocking List"
-msgstr "Ban lista"
+msgid "?Group chat feature:Password Required"
+msgstr "Csoportos beszélgetések"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:680
#, fuzzy
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "_Könyvjelző"
+msgid "?Group chat feature:Persistent"
+msgstr "Csoportos beszélgetések"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:681
#, fuzzy
-msgid "PEP Configuration"
-msgstr "Szoba Konfiguráció"
+msgid "?Group chat feature:Public"
+msgstr "Közös beszélgetés üzenet kiemelése"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:682
#, fuzzy
-msgid "Synchronise History…"
-msgstr "Szinkronizálás"
+msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous"
+msgstr "Közös beszélgetés üzenet kiemelése"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:683 gajim/gtk/privacy_list.py:409
-msgid "Privacy Lists"
-msgstr "Magánéleti listák"
+#, fuzzy
+msgid "?Group chat feature:Temporary"
+msgstr "Nincs"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36
-#: gajim/gtk/server_info.py:128
#, fuzzy
-msgid "Admin"
-msgstr "_Admin"
+msgid "?Group chat name:Family"
+msgstr "Közös beszélgetés üzenet kiemelése"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:686
#, fuzzy
-msgid "Send Server Message…"
-msgstr "_Szerverüzenet küldése..."
+msgid "?Group chat name:News"
+msgstr "Nincs"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:687
#, fuzzy
-msgid "Set MOTD…"
-msgstr "MOTD Beállítása..."
+msgid "?Group chat name:Repairs"
+msgstr "_Csoportos beszélgetés"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:688
#, fuzzy
-msgid "Update MOTD…"
-msgstr "MOTD Frissítése..."
+msgid "?Group chat name:Team"
+msgstr "Nincs"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:689
#, fuzzy
-msgid "Delete MOTD…"
-msgstr "MOTD Törlése"
+msgid "?Group chat name:Vacation"
+msgstr "Meghívó közös társalgásba"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:726
#, fuzzy
-msgid "_Add Account…"
-msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
+msgid "?Message state:Received"
+msgstr "Első beérkezett üzenet"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:732
#, fuzzy
-msgid "_Modify Accounts…"
-msgstr "_Fiók módosítása"
+msgid "?Noun:Download"
+msgstr "Letöltés"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:742 gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79
#, fuzzy
-msgid "_Modify Account…"
-msgstr "_Fiók módosítása"
+msgid "?Noun:Upload"
+msgstr "Feltöltés"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:746 gajim/gtk/accounts.py:51
-msgid "Accounts"
-msgstr "Fiókok"
+msgid "?Subscription we already have:None"
+msgstr "Nincs"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:775 gajim/gui_menu_builder.py:780
#, fuzzy
-msgid "Copy XMPP Address"
-msgstr "JID/E-mail Cím _Másolása"
+msgid "?config description:None"
+msgstr "Egyik sem"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:776 gajim/gui_menu_builder.py:808
-#, fuzzy
-msgid "Join Groupchat"
-msgstr "Csatlakozás Csoportos Beszélgetéshez"
+msgid "?config type:Boolean"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:781 gajim/gui_menu_builder.py:807
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:106
-#: gajim/gtk/start_chat.py:630
-msgid "Start Chat"
-msgstr "Beszélgetés kezdeményezése"
+msgid "?config type:Integer"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:787
-#, fuzzy
-msgid "Copy Link Location"
-msgstr "Link Helyének _Másolása"
+msgid "?config type:Text"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:788
#, fuzzy
-msgid "Open Link in Browser"
-msgstr "Link _Megnyitása Böngészőben"
+msgid "?config:Preference Name"
+msgstr "Beállítás neve"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:793
-#, fuzzy
-msgid "Copy Email Address"
-msgstr "JID/E-mail Cím _Másolása"
+msgid "?config:Type"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:794 gajim/gui_menu_builder.py:806
#, fuzzy
-msgid "Open Email Composer"
-msgstr "E-Mail Szerkesztő _Megnyitása"
+msgid "?config:Value"
+msgstr "_Beállítás"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:799
#, fuzzy
-msgid "Copy Location"
-msgstr "Link Helyének _Másolása"
+msgid "?profile:Address"
+msgstr "_Cím:"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:800
#, fuzzy
-msgid "Show Location"
-msgstr "Tartózkodási hely: %s"
+msgid "?profile:Full Name"
+msgstr "<b>Teljes Név</b>"
+
+msgid "?profile:Gender"
+msgstr ""
+
+msgid "?profile:IM Address"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:805
#, fuzzy
-msgid "Copy XMPP Address/Email"
-msgstr "JID/E-mail Cím _Másolása"
+msgid "?profile:Note"
+msgstr "file"
+
+msgid "?profile:Organisation"
+msgstr ""
+
+msgid "?profile:Public Encryption Key"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:857
#, fuzzy
-msgid "Invite"
-msgstr "Meg_hív"
+msgid "?profile:Role"
+msgstr "file"
+
+msgid "?profile:Title"
+msgstr ""
+
+msgid "?switch:Off"
+msgstr ""
+
+msgid "?switch:On"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:875
#, fuzzy
-msgid "Unblock"
-msgstr "Tiltás _Feloldása"
+msgid "?transfer status:Aborted"
+msgstr "Szüneteltetve"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:878
#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "_Tiltás"
+msgid "?transfer status:Completed"
+msgstr "Szüneteltetve"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:884
#, fuzzy
-msgid "Kick"
-msgstr "_Kick"
+msgid "?transfer status:Not started"
+msgstr "Szüneteltetve"
+
+msgid "?transfer status:Paused"
+msgstr "Szüneteltetve"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:892
#, fuzzy
-msgid "Ban"
-msgstr "_Ban"
+msgid "?transfer status:Stalled"
+msgstr "Szüneteltetve"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:902
#, fuzzy
-msgid "Make Owner"
-msgstr "Tulajdonos"
+msgid "?transfer status:Status: "
+msgstr "Szüneteltetve"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:911
#, fuzzy
-msgid "Make Admin"
-msgstr "_Admin"
+msgid "?transfer status:Transferred: "
+msgstr "Szüneteltetve"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:920
#, fuzzy
-msgid "Make Member"
-msgstr "Tag"
+msgid "?transfer status:Transferring"
+msgstr "Szüneteltetve"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:929
#, fuzzy
-msgid "Revoke Member"
-msgstr "Tag"
+msgid "?transfer type:Type: "
+msgstr "Fileátvitel megállítva"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:939
-msgid "Grant Voice"
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "Elérhető"
+
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "_Elérhető"
+
+msgid "A Feature Comparison of Various Servers"
msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:942
#, fuzzy
-msgid "Revoke Voice"
-msgstr "_Hang"
+msgid "A Group Chat needs at least one Owner"
+msgstr "Nincs"
+
+msgid ""
+"A file with this name already exists and you do not have permission to "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"Egy file már létezik ezzel a névvel és neked nincs jogosultságod ahhoz, hogy "
+"felülírd."
+
+msgid "A fully-featured XMPP chat client"
+msgstr ""
+
+msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
+msgstr "A list of active, completed and stopped file transfers"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:962
#, fuzzy
-msgid "Copy"
-msgstr "Szoba Jabber Azonosítója"
+msgid ""
+"A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group "
+"chats."
+msgstr ""
+"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
-#: gajim/history_manager.py:78
#, fuzzy
-msgid "Usage:"
-msgstr "üzenet"
+msgid "A new group chat has been created"
+msgstr "Egy új szoba lett létrehozva"
-#: gajim/history_manager.py:80
#, fuzzy
-msgid "Options:"
-msgstr "_Hangulatjelek:"
+msgid "A restart may be required for some settings to take effect"
+msgstr ""
+"<b>MEGJEGYZÉS:</b> Ahhoz hogy minden módosítás életbeléphessen, újra kell "
+"indítani a Gajim-ot"
-#: gajim/history_manager.py:82
-msgid "Show this help message and exit"
+msgid "A setting not related to privacy has been changed"
msgstr ""
-#: gajim/history_manager.py:83
-msgid "Choose folder for logfile"
+#, python-format
+msgid "ALSA: %s"
+msgstr "ALSA: %s"
+
+msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'"
msgstr ""
-#: gajim/history_manager.py:113
-msgid "Cannot find history logs database"
-msgstr "Nem található az előzménynapló adatbázisa"
+msgid "A_way"
+msgstr "_Távol"
-#: gajim/history_manager.py:114
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "A file nem létezik"
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+msgid "Abuse"
+msgstr ""
-#: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:404 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:317
-#: gajim/data/gui/blocking_list.ui:115 gajim/data/gui/bookmarks.ui:101
-#: gajim/gtk/discovery.py:829 gajim/gtk/add_contact.py:31
-#: gajim/gtk/accounts.py:739
#, fuzzy
-msgid "XMPP Address"
-msgstr "AIM cím:"
+msgid "Accept"
+msgstr "_Fiókok"
-#: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:89 gajim/gtk/history.py:108
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
+#, fuzzy
+msgid "Accept all Contact Requests"
+msgstr "Élőszavas beszélgetés kérelem"
-#: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:208
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:214
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442
-#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:140
-msgid "Nickname"
-msgstr "Becenév"
+msgid "Account"
+msgstr "Fiók"
-#: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1397
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 gajim/gtk/history.py:117
-msgid "Message"
-msgstr "Üzenet"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Account %s is still connected"
+msgstr "A \"%s\" fiók csatlakozva van a szerverhez"
-#: gajim/history_manager.py:186 gajim/history_manager.py:224
-#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205
-msgid "Subject"
-msgstr "Tárgy"
+#, fuzzy
+msgid "Account Added"
+msgstr "Fiók sor"
-#: gajim/history_manager.py:254
#, fuzzy
-msgid "Database Cleanup"
-msgstr "Adatbázis hiba"
+msgid "Account Name..."
+msgstr "Fiók sor"
-#: gajim/history_manager.py:255
#, fuzzy
-msgid "Clean up the database?"
-msgstr "gyorsítótár adatbázis létrehozása"
+msgid "Account Removal Failed"
+msgstr "No account available"
-#: gajim/history_manager.py:256
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n"
-"Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become "
-"reusable. This operation may take a while."
-msgstr ""
-"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
-"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, "
-"otherwise click NO.\n"
-"\n"
-"In case you click YES, please wait..."
+msgid "Account Removed"
+msgstr "Fiók sor"
-#: gajim/history_manager.py:262
#, fuzzy
-msgid "_Cleanup"
-msgstr "_Tisztítás"
+msgid "Account Settings…"
+msgstr "Regisztráció nem sikerült"
-#: gajim/history_manager.py:527 gajim/gtk/filetransfer.py:238
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:248
-msgid "You"
-msgstr "Te üzeneted"
+#, fuzzy
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Fiók kikapcsolva"
-#: gajim/history_manager.py:539
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
-msgstr "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Account disabled"
+msgstr "Fiók kikapcsolva"
-#: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615
-#: gajim/gtk/themes.py:352 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
+msgid "Account has been added successfully"
+msgstr "Fiók sikeresen hozzáadva"
-#: gajim/history_manager.py:577
#, fuzzy
-msgid "Delete Conversation"
-msgid_plural "Delete Conversations"
-msgstr[0] "Megerősítés megszakítása"
-msgstr[1] "Megerősítés megszakítása"
-
-#: gajim/history_manager.py:578
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?"
-msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
-msgstr[0] "Biztosan szeretnéd törölni a kiválasztott üzenetet?"
-msgstr[1] "Biztosan szeretnéd törölni a kiválasztott üzenetet?"
+msgid "Account has to be connected"
+msgstr "A \"%s\" fiók csatlakozva van a szerverhez"
-#: gajim/history_manager.py:616
#, fuzzy
-msgid "Delete Message"
-msgid_plural "Delete Messages"
-msgstr[0] "Alapértelmezett üzenet"
-msgstr[1] "Alapértelmezett üzenet"
+msgid "Account is being created"
+msgstr "A \"%s\" fiók csatlakozva van a szerverhez"
-#: gajim/history_manager.py:617
#, fuzzy
-msgid "Do you want to permanently delete this message?"
-msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
-msgstr[0] "Biztosan szeretnéd törölni a kiválasztott üzenetet?"
-msgstr[1] "Biztosan szeretnéd törölni a kiválasztott üzeneteket?"
+msgid ""
+"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
+"all accounts"
+msgstr ""
+"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
+"all accounts"
-#: gajim/dialogs.py:82
-#, python-format
-msgid "Contact name: <i>%s</i>"
-msgstr "Partner neve: <i>%s</i>"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Fiókok"
-#: gajim/dialogs.py:84
-#, python-format
-msgid "XMPP Address: <i>%s</i>"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Fiókok"
+
+msgid "Action when left-clicking a preview"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:115 gajim/dialogs.py:128 gajim/roster_window.py:2891
-#: gajim/roster_window.py:3713 gajim/roster_window.py:4953
-#: gajim/common/contacts.py:163 gajim/common/contacts.py:203
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:556
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:608
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:184 gajim/gtk/accounts.py:308
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
+msgid "Activated"
+msgstr "Aktiválva"
-#: gajim/dialogs.py:201
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktív"
-#: gajim/dialogs.py:208
-msgid "In the group"
-msgstr "A csoportban"
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáad"
-#: gajim/dialogs.py:356
-msgid "Set Mood"
-msgstr "Hangulat beállítása"
+#, fuzzy
+msgid "Add Account"
+msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
-#: gajim/dialogs.py:403 gajim/dialogs.py:416
-#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98
-msgid "None"
-msgstr "Egyik sem"
+#, fuzzy
+msgid "Add Contact"
+msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
-#: gajim/dialogs.py:477
-#, python-format
-msgid "%s Status Message"
-msgstr "%s Állapot üzenet"
+#, fuzzy
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Bejegyzés:"
-#: gajim/dialogs.py:491
-msgid "Status Message"
-msgstr "Állapot üzenet"
+#, fuzzy
+msgid "Add Files"
+msgstr "File: "
-#: gajim/dialogs.py:698
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add Group…"
+msgstr "_Csoportok szerkesztése"
-#: gajim/dialogs.py:699
-msgid "Overwrite Status Message?"
-msgstr "Felülítja az állapotüzenetet?"
+#, fuzzy
+msgid "Add Proxy"
+msgstr "Prox_y:"
-#: gajim/dialogs.py:700
#, fuzzy
-msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?"
+msgid "Add Setting"
+msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+
+msgid "Add Workspace"
msgstr ""
-"Ez a név már használatban van. Felül szeretnéd írni ezt az állapotüzenetet?"
-#: gajim/dialogs.py:704 gajim/plugins/gui.py:292
-msgid "_Overwrite"
+#, fuzzy
+msgid "Add _Contact…"
+msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
+
+msgid "Add a checkmark to received messages"
+msgstr ""
+
+msgid "Add a name and color for your account"
+msgstr ""
+
+msgid "Add a setting you would like to change"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:716
#, fuzzy
-msgid "Status Preset"
-msgstr "Állapot üzenet"
+msgid "Add new Theme"
+msgstr "Új bejegyzés létrehozása"
-#: gajim/dialogs.py:717
#, fuzzy
-msgid "Save status as preset"
-msgstr "Mentés Sablonként..."
+msgid "Add new line"
+msgstr "Új bejegyzés létrehozása"
-#: gajim/dialogs.py:718
#, fuzzy
-msgid "Please assign a name to this status message preset"
-msgstr "Kérlek írj be egy nevet ehhez az állapotüzenethez"
+msgid "Add some details…"
+msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
-#: gajim/dialogs.py:721
#, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Van "
+msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates"
+msgstr ""
+"Tanusítvány hozzáadása a megbízható tanusítványok listájához.\n"
+"A tanusítvány SHA1 ujjlenyomata:\n"
-#: gajim/dialogs.py:723
#, fuzzy
-msgid "New Status"
-msgstr "Állapot"
+msgid "Add to Contact List…"
+msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
-#: gajim/dialogs.py:750 gajim/gtk/discovery.py:518 gajim/gtk/profile.py:306
-msgid "You are not connected to the server"
-msgstr "Nem csatlakozol a szerverhez"
+#, python-format
+msgid "Added %d contact"
+msgid_plural "Added %d contacts"
+msgstr[0] "%d partner hozzáadva"
+msgstr[1] "%d partner hozzáadva"
-#: gajim/dialogs.py:751
-msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
-msgstr "Kapcsolat nélkül nem szinkronizálhatod a partnereid."
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "_Cím:"
-#: gajim/dialogs.py:762 gajim/dialogs.py:833 gajim/data/gui/bookmarks.ui:122
-#: gajim/gtk/discovery.py:822 gajim/gtk/discovery.py:1646
-#: gajim/gtk/discovery.py:1892 gajim/gtk/history.py:99
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+#, fuzzy
+msgid "Address does not belong to a group chat server"
+msgstr "Ez nem egy közös társalgás"
-#: gajim/dialogs.py:765 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:146
-msgid "Server"
-msgstr "Szerver"
+#, fuzzy
+msgid "Adhoc Group Chat"
+msgstr "Csatlakozás Csoportos Beszélgetéshez"
-#: gajim/dialogs.py:801
-msgid "This account is not connected to the server"
-msgstr "Ez a fiók nem kapcsolódik a szerverhez"
+#, fuzzy
+msgid "Adjust to Status"
+msgstr "Állapothoz _igazítás"
-#: gajim/dialogs.py:802
-msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
-msgstr "Addig nem szinkronizálhatod a fiókkal amíg csatlakozva van."
+#, fuzzy
+msgid "Adjust to status"
+msgstr "Állapothoz _igazítás"
-#: gajim/dialogs.py:831
-msgid "Synchronise"
-msgstr "Szinkronizálás"
+#, fuzzy
+msgid "Admin"
+msgstr "_Admin"
-#: gajim/dialogs.py:1043
-msgid "an audio and video"
-msgstr "egy hang és videó"
+#, fuzzy
+msgid "Administration"
+msgstr "Adminisztrátor"
-#: gajim/dialogs.py:1045
-msgid "an audio"
-msgstr "egy hang"
+msgid "Administrator"
+msgstr "Adminisztrátor"
-#: gajim/dialogs.py:1047
-msgid "a video"
-msgstr "egy videó"
+#, fuzzy
+msgid "Administrators"
+msgstr "Adminisztrátor"
-#: gajim/dialogs.py:1051
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to answer "
-"the call?"
-msgstr ""
-"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
-"the call?"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Haladó"
-#: gajim/groupchat_control.py:407 gajim/chat_control.py:330
#, fuzzy
-msgid "Send File…"
-msgstr "_File Küldése"
+msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)"
+msgstr "Bővített Konfiguráció Szerkesztő"
-#: gajim/groupchat_control.py:411
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Send File (max. %s MiB)…"
-msgstr "File mentése másként..."
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Configuration Editor… "
+msgstr "Bővített Konfiguráció Szerkesztő"
-#: gajim/groupchat_control.py:413 gajim/chat_control.py:332
#, fuzzy
-msgid "No File Transfer available"
-msgstr "Fileküldés Befejezve"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Bővített Műveletek"
-#: gajim/groupchat_control.py:541 gajim/dialog_messages.py:31
-#: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238
#, fuzzy
-msgid "Invalid XMPP Address"
-msgstr "Érvénytelen file"
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Bővített Műveletek"
-#: gajim/groupchat_control.py:638 gajim/gtk/profile.py:133
-msgid "Could not load image"
-msgstr "Nem lehet a képet betölteni"
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation"
+msgstr "<b>Hovatartozás:</b>"
-#: gajim/groupchat_control.py:681
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Kick %s"
-msgstr "%s kirúgása"
+#, fuzzy
+msgid "Affiliations"
+msgstr "<b>Alkalmazások</b>"
-#: gajim/groupchat_control.py:690
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Ban %s"
-msgstr "Ban lista"
+msgid "All"
+msgstr "Összes"
-#: gajim/groupchat_control.py:738
-msgid "Insert Nickname"
-msgstr "Írd be a becenevet"
+#, fuzzy
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Fiókok"
-#: gajim/groupchat_control.py:829 gajim/groupchat_control.py:830
#, fuzzy
-msgid "Voice Request"
-msgstr "Élőszavas beszélgetés kérelem"
+msgid "All Chat States"
+msgstr "Minden beszélgetésállapot"
-#: gajim/groupchat_control.py:831
-#, python-format
-msgid "<b>%(nick)s</b> from <b>%(room_name)s</b> requests voice"
+#, fuzzy
+msgid "All chat and group chat windows will be closed."
msgstr ""
+"Minden beszélgető és közös beszélgetőablak be lesz zárva. Szeretnéd "
+"folytatni?"
-#: gajim/groupchat_control.py:835
-msgid "_Approve"
+msgid "All files"
+msgstr "Minden file"
+
+msgid "All other group chat participants can see your XMPP address"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1058
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
-msgstr "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
+msgstr ""
+"If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
+"using"
-#: gajim/groupchat_control.py:1074
#, fuzzy
-msgid "Group chat now shows unavailable members"
-msgstr "A szoba mostantól mutatja a nem elérhető tagokat"
+msgid "Allow Gajim to send your local time."
+msgstr "%s egy filet szeretne küldeni neked."
+
+msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
+msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1077
#, fuzzy
-msgid "Group chat now does not show unavailable members"
-msgstr "a szoba mostantól nem mutatja a nem elérhető tagokat"
+msgid "Allow certificate verification with POSH."
+msgstr "SSL tanusítvány hiba"
-#: gajim/groupchat_control.py:1081
-msgid "A setting not related to privacy has been changed"
+msgid ""
+"Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is "
+"not shown."
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1088 gajim/groupchat_control.py:1247
#, fuzzy
-msgid "Conversations are stored on the server"
-msgstr "A munkamenet NEM LESZ naplózva"
+msgid "Alternate venue (optional)..."
+msgstr "Ha szeretnél, beírhatsz egy alternatív értéket:"
+
+msgid "Always"
+msgstr "Mindig"
+
+msgid "Always show icon"
+msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1091
#, fuzzy
-msgid "Conversations are not stored on the server"
-msgstr "Information about you, as stored in the server"
+msgid "An Error Occurred"
+msgstr "<b>Hiba lépett fel:</b>"
+
+msgid "An entry with this XMPP Address already exists"
+msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1094
#, fuzzy
-msgid "Group chat is now non-anonymous"
-msgstr "Room is now non-anonymous"
+msgid "An error occurred"
+msgstr "<b>Hiba lépett fel:</b>"
+
+msgid "An error occurred during account creation"
+msgstr "Hiba lépett fel a fiók létrehozása közben"
-#: gajim/groupchat_control.py:1098
#, fuzzy
-msgid "Group chat is now semi-anonymous"
-msgstr "Room is now semi-anonymous"
+msgid "An error occurred while exporting your messages"
+msgstr "Hiba lépett fel a fiók létrehozása közben"
-#: gajim/groupchat_control.py:1102
#, fuzzy
-msgid "Group chat is now fully anonymous"
-msgstr "A szoba mostantól teljesen anonymous"
+msgid "An error occurred while trying to change your password."
+msgstr "Hiba lépett fel a fiók létrehozása közben"
-#: gajim/groupchat_control.py:1147
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
+msgid "Anonymous login not supported"
+msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1150
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
+msgid "Another process is using this file."
+msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1153 gajim/chat_control.py:643
-msgid "Error."
-msgstr "Hiba."
+#, fuzzy
+msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address"
+msgstr "Any occupant is allowed to see your full JID"
-#: gajim/groupchat_control.py:1238
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You (%s) joined the group chat"
+#, fuzzy
+msgid "Anyone can join"
msgstr "%s csatlakozott a közös beszélgetéshez"
-#: gajim/groupchat_control.py:1243
#, fuzzy
-msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address"
-msgstr "Any occupant is allowed to see your full JID"
+msgid "Anyone can join this group chat"
+msgstr "%s csatlakozott a közös beszélgetéshez"
-#: gajim/groupchat_control.py:1251
#, fuzzy
-msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
+msgid "App Indicator Icon"
+msgstr "<b>Alkalmazások</b>"
+
+msgid "Application verification failure"
+msgstr "Alkalmazás ellenőrzési funkció"
+
+msgid "Apply"
msgstr ""
-"A szerver hozzárendelte vagy módosította a te beceneved ebben a szobában"
-#: gajim/groupchat_control.py:1261
#, fuzzy
-msgid "A new group chat has been created"
-msgstr "Egy új szoba lett létrehozva"
+msgid "Archive"
+msgstr "A file üres"
+
+msgid "Archive corrupted"
+msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1265
#, fuzzy
-msgid "Failed to Configure Group Chat"
-msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
+msgid "Archive empty"
+msgstr "A file üres"
-#: gajim/groupchat_control.py:1275 gajim/privatechat_control.py:105
-#, python-format
-msgid "You are now known as %s"
-msgstr "Mostantól így szerepelsz: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Archive is malformed"
+msgstr "Service sent malformed data"
-#: gajim/groupchat_control.py:1277 gajim/privatechat_control.py:107
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "{nick} is now known as {new_nick}"
-msgstr "%(nick)s mostantól így szerepel: %(new_nick)s"
+#, fuzzy
+msgid "Archiving Preferences"
+msgstr "Tulajdonságok"
-#: gajim/groupchat_control.py:1302 gajim/privatechat_control.py:133
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "You are now {show}{status}"
-msgstr "Mostantól így szerepelsz: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Archiving Preferences Error"
+msgstr "Tulajdonságok"
-#: gajim/groupchat_control.py:1308 gajim/privatechat_control.py:139
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "{nick} is now {show}{status}"
-msgstr "%(nick)s mostantól %(status)s"
+#, fuzzy
+msgid "Archiving Preferences Saved"
+msgstr "Tulajdonságok"
-#: gajim/groupchat_control.py:1325 gajim/groupchat_control.py:1355
-#: gajim/groupchat_control.py:1383 gajim/groupchat_control.py:1442
-#, python-brace-format
-msgid " by {actor}"
+#, python-format
+msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1328
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
-msgstr ""
-"** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to leave this group chat?"
+msgstr "Biztosan el szeretnéd hagyni ezt a közös beszélgetést: \"%s\"?"
-#: gajim/groupchat_control.py:1334
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
-msgstr "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?"
+msgstr "Biztosan el szeretnéd hagyni ezt a közös beszélgetést: \"%s\"?"
-#: gajim/groupchat_control.py:1358
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}"
-msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
+msgstr "Are you sure you want to quit Gajim?"
-#: gajim/groupchat_control.py:1363
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}"
-msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
+"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
+msgstr ""
+"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
+"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
-#: gajim/groupchat_control.py:1386
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}"
-msgstr "%(nick)s el lettek távolítva a szobából (%(reason)s)"
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argumentumok:"
-#: gajim/groupchat_control.py:1391
-#, python-brace-format
-msgid "You have left due to an error{reason}"
+msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1397
-#, python-brace-format
-msgid "You have been kicked{actor}{reason}"
+#, fuzzy
+msgid "Ask For Status Message on…"
+msgstr "Ask status message when I:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
+msgstr "Ask before closing a group chat tab/window."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data "
+"(chat, private chat)."
msgstr ""
+"Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose "
+"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimised)"
-#: gajim/groupchat_control.py:1404
-#, python-brace-format
-msgid "You have been banned{actor}{reason}"
+msgid "Ask before pasting an image."
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1411 gajim/groupchat_control.py:1476
#, fuzzy
-msgid ": Affiliation changed"
-msgstr "a hovatartozás megváltozott"
+msgid "Attention Message Received"
+msgstr "Első beérkezett üzenet"
-#: gajim/groupchat_control.py:1417 gajim/groupchat_control.py:1481
#, fuzzy
-msgid ": Group chat configuration changed to members-only"
-msgstr "room configuration changed to members-only"
+msgid "Audio"
+msgstr "Hang teszt"
-#: gajim/groupchat_control.py:1445
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}"
-msgstr "%(nick)s el lettek távolítva a szobából (%(reason)s)"
+msgid "Audio / Video"
+msgstr "Hang / Videó"
-#: gajim/groupchat_control.py:1455
-#, python-brace-format
-msgid "{nick} has left due to an error{reason}"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Audio File"
+msgstr "File: "
-#: gajim/groupchat_control.py:1461
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}"
-msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
+#, fuzzy
+msgid "Audio Input Device"
+msgstr "Hangbemeneti eszköz"
-#: gajim/groupchat_control.py:1469
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}"
-msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
+#, fuzzy
+msgid "Audio Output Device"
+msgstr "Hangkimeneti eszköz"
-#: gajim/groupchat_control.py:1486
-#, python-brace-format
-msgid "{nick} has left{reason}"
+#, fuzzy
+msgid "Audio preview is not available"
+msgstr "Egy kapcsolat nem elérhető"
+
+msgid "Audio test"
+msgstr "Hang teszt"
+
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Hang / Videó"
+
+#, fuzzy
+msgid "Authentication aborted"
+msgstr "Engedély elfogadva"
+
+msgid "Authentication currently not possible"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1508
-#, python-format
-msgid "%s has joined the group chat"
-msgstr "%s csatlakozott a közös beszélgetéshez"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Nem sikerült a hitelesítés vele \"%s\""
-#: gajim/groupchat_control.py:1520
#, fuzzy
-msgid "Failed to Join Group Chat"
-msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez"
+msgid "Authentication mechanism not supported"
+msgstr "Kiterjesztés nem támogatott"
-#: gajim/groupchat_control.py:1526
#, fuzzy
-msgid "Failed to Create Group Chat"
-msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
+msgid "Authentication mechanism too weak"
+msgstr "Nem sikerült a hitelesítés vele \"%s\""
-#: gajim/groupchat_control.py:1542
#, fuzzy
-msgid "Group chat has been destroyed"
-msgstr "Szoba törölve"
+msgid "Author"
+msgstr "_Engedélyez"
-#: gajim/groupchat_control.py:1547
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join"
-msgstr "Helyette csatlakozhatsz ehhez a szobához: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
+msgstr "Authority and issuer serial number mismatch"
-#: gajim/groupchat_control.py:1732
#, fuzzy
-msgid "Leave Group Chat"
-msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
+msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
+msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
-#: gajim/groupchat_control.py:1733
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to leave this group chat?"
-msgstr "Biztosan el szeretnéd hagyni ezt a közös beszélgetést: \"%s\"?"
+msgid "Authorization Request"
+msgstr "Engedély elküldve"
-#: gajim/groupchat_control.py:1734
-#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this window, you will leave '%s'."
-msgstr "Ha bezárod ezt az ablakot akkor kilépsz ebből a közös beszélgetésből."
+#, fuzzy
+msgid "Authors"
+msgstr "_Engedélyez"
-#: gajim/groupchat_control.py:1740 gajim/roster_window.py:5108
-msgid "_Leave"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Auto Away"
+msgstr "Távol"
-#: gajim/groupchat_control.py:1785 gajim/roster_window.py:3001
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(jid)s has been invited to this group chat"
-msgstr "%(nick)s el lettek távolítva a szobából (%(reason)s)"
+#, fuzzy
+msgid "Auto Away Settings"
+msgstr "Regisztráció nem sikerült"
-#: gajim/chat_control.py:423
-msgid "Show a list of formattings"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Auto Extended Away Settings"
+msgstr "Kiterjesztett távollét"
-#: gajim/chat_control.py:427
#, fuzzy
-msgid "This contact does not support HTML"
-msgstr "Ez a partner nem támogatja a fileátvitelt."
+msgid "Auto Not Available"
+msgstr "Nem elérhető"
-#: gajim/chat_control.py:638
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Automatikus érzékelés"
-#: gajim/chat_control.py:641
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
+#, fuzzy
+msgid "Autojoin"
+msgstr "Automatikus csatlakozás"
-#: gajim/chat_control.py:713
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
-msgstr "%(type)ok állapot : %(state)ok, indok: %(reason)s"
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Status"
+msgstr "Automatikus állapot"
-#: gajim/chat_control.py:812
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
-msgstr "%(nickname)ek a csoportos beszélgetésből %(room_name)ek"
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Status Change"
+msgstr "Automatikus állapot"
+
+msgid "Automatic preview disabled"
+msgstr ""
-#: gajim/chat_control.py:1129
#, fuzzy
-msgid "Note: Chat history is disabled for this contact."
-msgstr "Mellőzd ezt a hibát ehhez a tanusítványhoz."
+msgid "Automatic spell-checking for your messages"
+msgstr "A fogalmazott üzenetek helyesírás ellenőrzése"
-#: gajim/chat_control.py:1131
-msgid "Note: Chat history is disabled for this account."
+msgid "Automatically accept all contact requests"
msgstr ""
-#: gajim/chat_control.py:1132
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You just received a new message from %s.\n"
-"Do you want to close this tab?"
-msgstr "Új üzeneted érkezett tőle: \"%s\""
+#, fuzzy
+msgid "Available"
+msgstr "Nem elérhető"
-#: gajim/chat_control.py:1138 gajim/gtk/change_password.py:44
-#: gajim/gtk/remove_account.py:44
#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "_Küld & Bezár"
+msgid "Avatar file size too big"
+msgstr "Túl nagy a kép"
-#: gajim/chat_control.py:1139 gajim/common/connection_handlers_events.py:237
-#: gajim/gtk/notification.py:185 gajim/gtk/notification.py:214
-#: gajim/gtk/notification.py:273
-msgid "New Message"
-msgstr "Új üzenet"
+msgid "Away"
+msgstr "Távol"
-#: gajim/chat_control.py:1144 gajim/chat_control.py:1441
-#: gajim/chat_control.py:1450 gajim/message_window.py:367
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1024
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1110
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1216
#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "_Küld & Bezár"
+msgid "Back"
+msgstr "Nemsokára vagyok"
-#: gajim/chat_control.py:1231
-#, python-format
-msgid ""
-"Subject: %(subject)s\n"
-"%(message)s"
-msgstr ""
-"Tárgy: %(subject)s\n"
-"%(message)s"
+msgid "Back in some minutes."
+msgstr "Néhány perc múlva vagyok."
+
+msgid "Back soon"
+msgstr "Nemsokára vagyok"
-#: gajim/chat_control.py:1344
#, fuzzy, python-format
-msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s"
-msgstr "%(name)s mostantól %(status)s"
+msgid "Ban %s"
+msgstr "Ban lista"
-#: gajim/chat_control.py:1405 gajim/roster_window.py:4187
-#: gajim/roster_window.py:4188 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:35
#, fuzzy
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Fileátvitelek"
+msgid "Ban Participant"
+msgstr "Résztvevő"
-#: gajim/chat_control.py:1409
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Méret: %s"
+msgid "Ban…"
+msgstr ""
+
+msgid "Behaviour of Windows & Tabs"
+msgstr ""
-#: gajim/chat_control.py:1411 gajim/chat_control.py:1471
-#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:77 gajim/gtk/dialogs.py:57
#, fuzzy
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Fiókok"
+msgid "Birthday"
+msgstr "<b>Születésnap:</b>"
-#: gajim/chat_control.py:1413 gajim/chat_control.py:1473
-#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:62
#, fuzzy
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Kijelentkezett"
+msgid "Block"
+msgstr "_Tiltás"
-#: gajim/chat_control.py:1435 gajim/gui_interface.py:693
-#: gajim/gui_interface.py:723 gajim/gui_interface.py:749
-#: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:284
-msgid "File Transfer Completed"
-msgstr "Fileátvitel befejezve"
+#, fuzzy
+msgid "Block Contact"
+msgstr "Letiltott Partnerek"
-#: gajim/chat_control.py:1439 gajim/gtk/filetransfer.py:259
#, fuzzy
-msgid "Open _Folder"
-msgstr "_Open Containing Folder"
+msgid "Block Contact…"
+msgstr "Letiltott Partnerek"
-#: gajim/chat_control.py:1468 gajim/gui_interface.py:386
-#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:42
-#: gajim/gtk/notification.py:189 gajim/gtk/notification.py:210
-#: gajim/gtk/notification.py:288
#, fuzzy
-msgid "Group Chat Invitation"
-msgstr "Meghívó közös társalgásba"
+msgid "Blocking List"
+msgstr "Ban lista"
-#: gajim/chat_control.py:1493 gajim/roster_window.py:1951
-msgid "Remote contact stopped transfer"
-msgstr "A partner megállította a fileátvitelt"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Blocking List for %s"
+msgstr "Magánéleti lista ehhez: %s"
-#: gajim/chat_control.py:1495 gajim/roster_window.py:1953
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Hiba a file megnyitása közben"
+#, fuzzy
+msgid "Block…"
+msgstr "_Tiltás"
-#: gajim/chat_control.py:1497 gajim/gtk/filetransfer.py:297
-msgid "File transfer stopped"
-msgstr "Fileátvitel megállítva"
+msgid "Bold"
+msgstr "Félkövér"
-#: gajim/chat_control.py:1502 gajim/gtk/filetransfer.py:275
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:284
-msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Fileátvitel megszakítva"
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "_Könyvjelző"
-#: gajim/chat_control.py:1503
-msgid "Connection with peer cannot be established."
-msgstr "Nem létesíthető kapcsolat a partnerrel."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bookmarks for %s"
+msgstr "_Könyvjelző"
-#: gajim/application.py:80
-#, fuzzy
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Show tab when only one conversation?"
+msgid "Both"
+msgstr "mindkét"
-#: gajim/application.py:87
#, fuzzy
-msgid "Show only critical errors"
-msgstr "Csak a főablakban jelenítse meg"
+msgid "Browse"
+msgstr "_Tallózás"
-#: gajim/application.py:94
-msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
+msgstr "Browsing %(address)s using account %(account)s"
-#: gajim/application.py:102
-msgid "Print XML stanzas and other debug information"
-msgstr ""
+msgid "Busy"
+msgstr "Elfoglalt"
-#: gajim/application.py:109
-#, fuzzy
-msgid "Use defined profile in configuration directory"
-msgstr "Bővített Konfiguráció Szerkesztő"
+msgid "CRL has expired"
+msgstr "CRL lejárt"
-#: gajim/application.py:117
-#, fuzzy
-msgid "Set configuration directory"
-msgstr "%s konfiguráció hiba"
+msgid "CRL is not yet valid"
+msgstr "CRL még nem érvényes"
-#: gajim/application.py:125
-msgid "Configure logging system"
+msgid "CRL signature failure"
+msgstr "CRL aláírás hiba"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cairo Version: %s"
+msgstr "GTK+ Verzió:"
+
+msgid "Call"
msgstr ""
-#: gajim/application.py:133
-#, fuzzy
-msgid "Show all warnings"
-msgstr "Összes függő esemény mutatása"
+msgid "Call Incoming"
+msgstr ""
-#: gajim/application.py:140
-msgid "Open IPython shell"
+msgid "Call Outgoing"
msgstr ""
-#: gajim/application.py:147
-msgid "Pops up a window with the next pending event"
-msgstr "Megnyit egy ablakot a következő függő eseménnyel"
+msgid "Calling (Video)…"
+msgstr ""
-#: gajim/application.py:153 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21
#, fuzzy
-msgid "Start a new chat"
-msgstr "Beszélgetés kezdeményezése"
-
-#: gajim/application.py:194 gajim/gui_interface.py:125
-msgid "Database Error"
-msgstr "Adatbázis hiba"
-
-#: gajim/roster_window.py:286 gajim/roster_window.py:1022
-msgid "Merged accounts"
-msgstr "Összevont fiókok"
-
-#: gajim/roster_window.py:845 gajim/roster_window.py:1629
-#: gajim/roster_window.py:1662 gajim/roster_window.py:1713
-#: gajim/roster_window.py:1715 gajim/roster_window.py:1870
-#: gajim/roster_window.py:2514 gajim/roster_window.py:4267
-#: gajim/roster_window.py:4894 gajim/common/contacts.py:201
-#: gajim/common/contacts.py:451 gajim/common/helpers.py:93
-#: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/gtk/discovery.py:129
-#: gajim/gtk/discovery.py:1415
-msgid "Transports"
-msgstr "Transzportok"
+msgid "Calling…"
+msgstr "Bannolás..."
-#: gajim/roster_window.py:1721 gajim/roster_window.py:1723
-#: gajim/roster_window.py:4267 gajim/roster_window.py:4864
-#: gajim/gui_interface.py:1319 gajim/common/contacts.py:199
-#: gajim/common/helpers.py:96
#, fuzzy
-msgid "Group chats"
-msgstr "Csoportos beszélgetések"
+msgid "Cancel"
+msgstr "_Mégse"
-#: gajim/roster_window.py:2013
#, fuzzy
-msgid "Authorization sent"
-msgstr "Engedély elküldve"
+msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files"
+msgstr "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
-#: gajim/roster_window.py:2014
#, fuzzy, python-format
-msgid "\"%s\" will now see your status."
-msgstr "Now \"%s\" will know your status."
+msgid "Cannot overwrite existing file '%s'"
+msgstr "Nem lehet kicserélni a létező filet \"%s\""
-#: gajim/roster_window.py:2032
-msgid "Subscription request has been sent"
-msgstr "Feliratkozási kérelem elküldve"
+#, fuzzy
+msgid "Certificate"
+msgstr "Kliens tanusítvány"
-#: gajim/roster_window.py:2033
-#, fuzzy, python-format
-msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status."
-msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Settings"
+msgstr "Kliens tanusítvány"
-#: gajim/roster_window.py:2047
#, fuzzy
-msgid "Authorization removed"
-msgstr "Engedély eltávolítva"
+msgid "Certificate Verification Failed"
+msgstr "SSL tanusítvány hiba"
+
+msgid "Certificate chain too long"
+msgstr "A tanusítványlánc túl hosszú"
-#: gajim/roster_window.py:2048
#, fuzzy, python-format
-msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
-msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline."
+msgid ""
+"Certificate for \n"
+"%s"
+msgstr "for account %s"
+
+msgid "Certificate has expired"
+msgstr "A tanusítvány lejárt"
+
+msgid "Certificate is not yet valid"
+msgstr "Az tanusítvány még nem érvényes"
+
+msgid "Certificate not trusted"
+msgstr "A tanusítvány nem megbízható"
+
+msgid "Certificate rejected"
+msgstr "Tanusítvány visszautasítva"
+
+msgid "Certificate revoked"
+msgstr "Tanusítvány érvénytelenítve"
+
+msgid "Certificate signature failure"
+msgstr "Tanusítvány aláírás hiba"
-#: gajim/roster_window.py:2268
#, fuzzy
-msgid "desynced"
-msgstr "szétkapcsolt"
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "Becenév _megváltoztatása..."
-#: gajim/roster_window.py:2336 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:238
#, fuzzy
-msgid "Quit Gajim"
-msgstr "Gajim"
+msgid "Ch_ange Subject"
+msgstr "_Beszélgetőtéma megváltoztatása..."
-#: gajim/roster_window.py:2337
#, fuzzy
-msgid "You are about to quit Gajim"
-msgstr "Are you sure you want to quit Gajim?"
+msgid "Change"
+msgstr "Becenév _megváltoztatása..."
-#: gajim/roster_window.py:2338
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
-msgstr "Are you sure you want to quit Gajim?"
+msgid "Change Nickname"
+msgstr "Becenév _megváltoztatása..."
-#: gajim/roster_window.py:2339
#, fuzzy
-msgid "_Always quit when closing Gajim"
-msgstr "Always close Gajim"
+msgid "Change Nickname…"
+msgstr "Becenév _megváltoztatása..."
-#: gajim/roster_window.py:2342 gajim/roster_window.py:2438
-#: gajim/roster_window.py:2478 gajim/data/gui/application_menu.ui:30
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83
-msgid "_Quit"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Jelszó megváltoztatása"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change Subject"
+msgstr "_Beszélgetőtéma megváltoztatása..."
+
+msgid "Change status"
+msgstr "Állapot megváltoztatása"
+
+msgid "Change status information"
+msgstr "Állapot információ változtatás"
+
+msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:2431
#, fuzzy
-msgid "Stop File Transfers"
-msgstr "Fileátvitelek"
+msgid "Change your nickname in a group chat"
+msgstr "Nem csatlakoztál a csoportos beszélgetéshez."
+
+msgid "Change your profile picture"
+msgstr ""
+
+msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time"
+msgstr ""
+
+msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Changed by %s"
+msgstr "Becenév _megváltoztatása..."
-#: gajim/roster_window.py:2432
#, fuzzy
-msgid "You still have running file transfers"
-msgstr "You have running file transfers"
+msgid "Changes the priority of account(s)"
+msgstr "Egy vagy több fiók prioritását változtatja meg"
+
+#, fuzzy
+msgid "Changes the status of account(s)"
+msgstr "Megváltoztatja az állapotát egy fióknak vagy több fióknak"
+
+#, fuzzy
+msgid "Changing Password..."
+msgstr "Jelszó megváltoztatása"
-#: gajim/roster_window.py:2433
#, fuzzy
msgid ""
-"If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n"
-"Do you still want to quit?"
+"Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in "
+"group chat."
msgstr ""
-"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
-"want to quit?"
+"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
+"chat."
-#: gajim/roster_window.py:2471
#, fuzzy
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Olvasatlan események"
+msgid "Chat"
+msgstr "Beszélgetések"
-#: gajim/roster_window.py:2472
#, fuzzy
-msgid "You still have unread messages"
-msgstr "You have unread messages"
+msgid "Chat Banner: Background Color"
+msgstr "Partner csatlakozott"
-#: gajim/roster_window.py:2473
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Messages will only be available for reading them later if storing chat "
-"history is enabled and if the contact is in your contact list."
+msgid "Chat Banner: Foreground Color"
msgstr ""
-"Messages will only be available for reading them later if you have history "
-"enabled and contact is in your roster."
-#: gajim/roster_window.py:2733
#, fuzzy
-msgid "You have unread messages"
-msgstr "You have unread messages"
+msgid "Chat Banner: Text Font"
+msgstr "Beszélgetés Banner"
-#: gajim/roster_window.py:2734
#, fuzzy
-msgid "You must read them before removing this transport."
-msgstr "You must read them before removing this transport."
+msgid "Chat history"
+msgstr "Legutóbbi:"
-#: gajim/roster_window.py:2737
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Transport '%s' will be removed"
-msgstr "Transport \"%s\" will be removed"
+msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP"
+msgstr ""
+
+msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP."
+msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:2738
#, fuzzy
msgid ""
-"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts "
-"using this transport."
+"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', "
+"'composing_only', 'disabled'"
msgstr ""
-"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
-"this transport."
+"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
-#: gajim/roster_window.py:2741
#, fuzzy
-msgid "Transports will be removed"
-msgstr "Transports will be removed"
+msgid ""
+"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, "
+"composing_only, disabled"
+msgstr ""
+"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
-#: gajim/roster_window.py:2746
-#, fuzzy, python-format
+#, fuzzy
msgid ""
-"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts "
-"using these transports:\n"
-"%s"
+"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: "
+"'all', 'composing_only' or 'disabled'."
msgstr ""
-"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
-"this transport."
+"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
-#: gajim/roster_window.py:2750
#, fuzzy
-msgid "Remove Transport"
-msgstr "Mutassa a transzportokat"
+msgid ""
+"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: "
+"'all', 'composing_only', 'disabled'"
+msgstr ""
+"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
-#: gajim/roster_window.py:2820
#, fuzzy
-msgid "Block Contact"
-msgstr "Letiltott Partnerek"
+msgid "Chats"
+msgstr "Beszélgetések"
+
+msgid "Check For Updates"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for Gajim updates periodically"
+msgstr ""
+
+msgid "Check if Gajim is running"
+msgstr "Ellenőrizd, hogy fut-e a Gajim"
-#: gajim/roster_window.py:2821
#, fuzzy
-msgid "Really block this contact?"
-msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?"
+msgid "Checking file…"
+msgstr "Profil küldése..."
-#: gajim/roster_window.py:2822
#, fuzzy
-msgid ""
-"This contact will see you offline and you will not receive any messages sent "
-"to you by this contact."
-msgstr ""
-"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
-"send you."
+msgid "Choose Archive"
+msgstr "Válassz képet"
-#: gajim/roster_window.py:2824
#, fuzzy
-msgid "_Block Contact"
-msgstr "Letiltott Partnerek"
+msgid "Choose Avatar…"
+msgstr "Válassz képet"
-#: gajim/roster_window.py:2826
#, fuzzy
-msgid "Block Group"
-msgstr "_Tiltás"
+msgid "Choose Device"
+msgstr "Válassz képet"
-#: gajim/roster_window.py:2827
#, fuzzy
-msgid "Really block this group?"
-msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?"
+msgid "Choose File to Send…"
+msgstr "Válaszd ki az elküldendő filet..."
+
+msgid "Choose History Export Directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Válassz hangot"
-#: gajim/roster_window.py:2828
#, fuzzy
-msgid ""
-"All contacts of this group will see you as offline and you will not receive "
-"any messages sent to you by any one of these contacts."
+msgid "Choose a File to Send…"
+msgstr "Válaszd ki az elküldendő filet..."
+
+msgid "Choose a color or select an image"
msgstr ""
-"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
-"send you."
-#: gajim/roster_window.py:2831
#, fuzzy
-msgid "_Block Group"
-msgstr "_Tiltás"
+msgid "Choose a group…"
+msgstr "Válassz képet"
-#: gajim/roster_window.py:2885
#, fuzzy
-msgid "Rename Contact"
-msgstr "Rename Contact"
+msgid "Choose encryption"
+msgstr "Válasszon kliens tanusítványt"
-#: gajim/roster_window.py:2886
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Rename contact %s?"
-msgstr "Rename Contact"
+msgid "Choose from various emoji styles"
+msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:2887
#, fuzzy
-msgid "Please enter a new nickname"
-msgstr "Enter a new nickname for contact %s"
+msgid "Choose the contact's groups"
+msgstr "Hozzáad egy partnert a névsorhoz"
+
+msgid "City"
+msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:2894
#, fuzzy
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Rename Group"
+msgid "Clear"
+msgstr "Takarít"
-#: gajim/roster_window.py:2895
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Rename group %s?"
-msgstr "Rename Group"
+#, fuzzy
+msgid "Clear File"
+msgstr "Takarít"
-#: gajim/roster_window.py:2896
#, fuzzy
-msgid "Please enter a new name"
-msgstr "Kérlek készíts egy tiszta új témát a kívánt névvel."
+msgid "Clear Sound"
+msgstr "Válassz hangot"
-#: gajim/roster_window.py:2926 gajim/roster_window.py:3048
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1737
#, fuzzy
-msgid "_Rename"
-msgstr "Át_nevezés"
+msgid "Clear chat window"
+msgstr "Elrejti az ablakot"
-#: gajim/roster_window.py:2948 gajim/roster_window.py:2949
#, fuzzy
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Remove Group"
+msgid "Clear message entry"
+msgstr "Üzenet elküldve"
-#: gajim/roster_window.py:2950
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Do you want to remove %s from the contact list?"
-msgstr "Do you want to remove group %s from the roster?"
+#, fuzzy
+msgid "Clear the text window"
+msgstr "Elrejti az ablakot"
-#: gajim/roster_window.py:2951
#, fuzzy
-msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list"
-msgstr "Also remove all contacts in this group from your roster"
+msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
+msgstr "%(nick)s el lettek távolítva a szobából (%(reason)s)"
+
+msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak."
+msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:3043 gajim/roster_window.py:3044
#, fuzzy
-msgid "Rename Group Chat"
-msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
+msgid "Click to view location"
+msgstr "Kattints az avatarod beállításához"
-#: gajim/roster_window.py:3045
#, fuzzy
-msgid "Please enter a new name for this group chat"
-msgstr "Kérlek írj be egy új felhasználónevet a helyi fiókodhoz"
+msgid "Client Certificate"
+msgstr "Kliens tanusítvány"
-#: gajim/roster_window.py:3288
#, fuzzy
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Rename Contact"
+msgid "Close"
+msgstr "_Küld & Bezár"
-#: gajim/roster_window.py:3289
#, fuzzy
-msgid "Remove contact from contact list"
-msgstr "Eltávolítja a partnert a névsorról"
+msgid "Close Search"
+msgstr "Keresés"
-#: gajim/roster_window.py:3290
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
-msgstr "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
+msgid "Close chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Code snippet"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Code snippet (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
-#: gajim/roster_window.py:3299 gajim/roster_window.py:3319
#, fuzzy
+msgid "Command List"
+msgstr "Ban lista"
+
msgid ""
-"By removing this contact you also remove authorization. This means the "
-"contact will see you as offline."
+"Command disabled. This command can be enabled by setting "
+"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
msgstr ""
-"By removing these contacts:%s\n"
-"you also remove authorisation resulting in them always seeing you as offline."
-#: gajim/roster_window.py:3310
#, fuzzy
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Do you want to continue?"
+msgid "Commands"
+msgstr "parancs"
+
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Common Name (CN): "
+msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:3321
#, fuzzy
-msgid "_I want this contact to know my status after removal"
-msgstr "I want this contact to know my status after removal"
+msgid "Complete"
+msgstr "Befejezve"
-#: gajim/roster_window.py:3328
#, fuzzy
-msgid "Remove contacts from contact list"
-msgstr "Eltávolítja a partnert a névsorról"
+msgid "Complete a command or a nickname"
+msgstr "Kérlek készíts egy tiszta új témát a kívánt névvel."
-#: gajim/roster_window.py:3334
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"By removing the following contacts, you will also remove authorization. This "
-"means they will see you as offline:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"By removing these contacts:%s\n"
-"you also remove authorisation resulting in them always seeing you as offline."
+msgid "Completed"
+msgstr "Befejezve"
-#: gajim/roster_window.py:3338
#, fuzzy
-msgid "Remove Contacts"
-msgstr "Rename Contact"
+msgid "Composing Only"
+msgstr "Csak fogalmazás"
-#: gajim/roster_window.py:3358
#, fuzzy
-msgid "No account available"
-msgstr "No account available"
+msgid "Computer"
+msgstr "Befejezve"
-#: gajim/roster_window.py:3359
#, fuzzy
-msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
-msgstr "You must create an account before you can chat with other contacts."
+msgid "Configuration"
+msgstr "Szoba Konfiguráció"
-#: gajim/roster_window.py:3940
#, fuzzy
-msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
-msgstr "Metacontacts storage not supported by your server"
+msgid "Configure"
+msgstr "_Beállítás"
-#: gajim/roster_window.py:3942
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
-"information will not be saved on next reconnection."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Configure %s"
+msgstr "_Beállítás"
+
+msgid "Configure logging system"
msgstr ""
-"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
-"information will not be saved on next reconnection."
-#: gajim/roster_window.py:4039
#, fuzzy
-msgid "You are about to create a metacontact"
-msgstr ""
-"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
+msgid "Confirm Unencrypted Connection"
+msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
-#: gajim/roster_window.py:4040
#, fuzzy
-msgid ""
-"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. "
-"Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-"
-"Accounts."
+msgid "Confirm new password..."
+msgstr "Jelszó megváltoztatása"
+
+#, fuzzy
+msgid "Connect"
+msgstr "Csatlakozva"
+
+#, fuzzy
+msgid "Connect on startup"
+msgstr "C_satlakozás a Gajim indításával"
+
+msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)"
msgstr ""
-"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
-"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
-"accounts."
-#: gajim/roster_window.py:4044
+msgid "Connecting"
+msgstr "Csatlakozás"
+
#, fuzzy
-msgid "Create Metacontact"
-msgstr "Rename Contact"
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Csatlakozás"
-#: gajim/roster_window.py:4050 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317
#, fuzzy
-msgid "_Create"
-msgstr "Kreatív"
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Csatlakozás"
-#: gajim/roster_window.py:4167
-msgid "Invalid file URI:"
-msgstr "Érvénytelen file URI:"
+msgid "Connection"
+msgstr "Kapcsolat"
-#: gajim/roster_window.py:4179
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Send this file to %s:\n"
-msgid_plural "Send these files to %s:\n"
-msgstr[0] "Szeretnéd ezt a fájlt elküldeni neki(k)? %s:"
-msgstr[1] "Szeretnéd ezeket a fájlokat elküldeni neki(k)? %s:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Kapcsolat"
-#: gajim/roster_window.py:4192 gajim/data/gui/xml_console.ui:334
-msgid "_Send"
-msgstr "_Küld"
+#, fuzzy
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Kapcsolat"
-#: gajim/roster_window.py:4337
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Send %(from)s to %(to)s"
-msgstr "Send %s to %s"
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Kapcsolat megszakadt"
-#: gajim/roster_window.py:4350
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Make %s first contact"
-msgstr "Make %s and %s metacontacts"
+msgid "Connection not available"
+msgstr "Kapcsolat nem elérhető"
-#: gajim/roster_window.py:4355
#, fuzzy, python-format
-msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts"
-msgstr "Make %s and %s metacontacts"
+msgid "Connection with %s could not be established."
+msgstr "Nem létesíthető kapcsolat a partnerrel."
-#: gajim/roster_window.py:4705 gajim/roster_window.py:4792
-msgid "_Change Status Message"
-msgstr "Állapot üzenet _megváltoztatása"
+msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN"
+msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:4725
-msgid "Publish Tune"
-msgstr "Éppen hallgatott zeneszám címének közzététele"
+msgid "Contact"
+msgstr "Partner"
-#: gajim/roster_window.py:4736
-msgid "Publish Location"
-msgstr "Tartózkodási hely közzététele"
+#, fuzzy
+msgid "Contact Addresses"
+msgstr "Partner üzenete:"
-#: gajim/roster_window.py:4866
-msgid "_Maximize All"
-msgstr "Mindet _teljes képernyőre"
+msgid "Contact Connected"
+msgstr "Partner csatlakozott"
-#: gajim/roster_window.py:4873 gajim/roster_window.py:5015
-msgid "Send Group M_essage"
-msgstr "Közös _beszélgetési üzenet küldése"
+msgid "Contact Disconnected"
+msgstr "Partner lecsatlakozott"
-#: gajim/roster_window.py:4880
-msgid "To all users"
-msgstr "Az összes felhasználónak"
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Személyes információk"
-#: gajim/roster_window.py:4884
-msgid "To all online users"
-msgstr "Az összes jelenlévő felhasználónak"
+#, fuzzy
+msgid "Contact Infos"
+msgstr "Személyes információk"
-#: gajim/roster_window.py:4896 gajim/roster_window.py:5021
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36
-msgid "In_vite to"
-msgstr "Meg_hívás ide:"
+#, fuzzy
+msgid "Contact List"
+msgstr "Partnerek"
-#: gajim/roster_window.py:5031
-msgid "_Manage Contacts"
-msgstr "Partnerek _kezelése"
+#, fuzzy
+msgid "Contact List Exchange"
+msgstr "Névsor elem cseréje"
-#: gajim/roster_window.py:5037
#, fuzzy
-msgid "Edit _Groups…"
-msgstr "_Csoportok szerkesztése"
+msgid "Contact List: Contact Background Color"
+msgstr "Partner csatlakozott"
-#: gajim/roster_window.py:5058 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12
-#: gajim/gtk/dialogs.py:68
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Eltávolítás"
+#, fuzzy
+msgid "Contact List: Contact Font"
+msgstr "Névsor elem cseréje"
-#: gajim/roster_window.py:5095
-msgid "_Maximize"
-msgstr "_Teljes képernyő"
+#, fuzzy
+msgid "Contact List: Contact Foreground Color"
+msgstr "Partner csatlakozott"
-#: gajim/roster_window.py:5100
#, fuzzy
-msgid "Re_name"
-msgstr "Át_nevezés"
+msgid "Contact List: Group Background Color"
+msgstr "A Parner Lekapcsolódott "
-#: gajim/roster_window.py:5116
#, fuzzy
-msgid "Execute command"
-msgstr "Parancs _futtatása"
+msgid "Contact List: Group Font"
+msgstr "Partner sor"
-#: gajim/roster_window.py:5124 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:68
-msgid "_History"
-msgstr "_Előzmények"
+msgid "Contact List: Group Foreground Color"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Contact Unsubscribed"
+msgstr "Leiratkozva"
-#: gajim/roster_window.py:5205 gajim/data/gui/history_window.ui:57
-msgid "History Manager"
-msgstr "Előzménykezelő"
+#, fuzzy
+msgid "Contact information"
+msgstr "Személyes információk"
-#: gajim/roster_window.py:5286 gajim/gui_interface.py:296
-#: gajim/common/contacts.py:197 gajim/common/helpers.py:95
-msgid "Observers"
-msgstr "Megfigyelők"
+#, fuzzy
+msgid "Contact list"
+msgstr "Partnerek"
-#: gajim/roster_window.py:5289
-msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs"
-msgstr ""
+msgid "Contacts"
+msgstr "Partnerek"
-#: gajim/conversation_textview.py:63
#, fuzzy
-msgid "Untrusted"
-msgstr "Érdeklődő"
+msgid ""
+"Controls the window where new messages are placed.\n"
+"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
+"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window "
+"along with the contact list.\n"
+"'never' - All messages get their own window.\n"
+"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
+"'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a "
+"specific window."
+msgstr ""
+"Controls the window where new messages are placed.\n"
+"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
+"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window "
+"along with the roster.\n"
+"'never' - All messages get their own window.\n"
+"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
+"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a "
+"specific window."
-#: gajim/conversation_textview.py:66
-msgid "Trust Not Decided"
+msgid "Conversation: Nickname Color (Incoming)"
msgstr ""
-#: gajim/conversation_textview.py:69
-msgid "Unverified"
+msgid "Conversation: Nickname Color (Outgoing)"
msgstr ""
-#: gajim/conversation_textview.py:72
#, fuzzy
-msgid "Verified"
-msgstr "_Igazol"
+msgid "Conversation: Text Color"
+msgstr "Beszélgetés Előzmények"
-#: gajim/conversation_textview.py:321
#, fuzzy
-msgid ""
-"Text below this line is what has been said since the\n"
-"last time you paid attention to this group chat"
-msgstr ""
-"Text below this line is what has been said since the\n"
-"last time you paid attention to this group chat"
+msgid "Conversation: Text Font"
+msgstr "Beszélgetés vele: "
-#: gajim/conversation_textview.py:518
-msgid "_Quote"
-msgstr "_Idézet"
+#, fuzzy
+msgid "Conversation: URL Color"
+msgstr "Beszélgetés vele: "
-#: gajim/conversation_textview.py:526
-#, python-format
-msgid "_Actions for \"%s\""
-msgstr "_Műveletek ehhez: \"%s\""
+#, fuzzy
+msgid "Conversations"
+msgstr "Beszélgetés vele: "
-#: gajim/conversation_textview.py:540
-msgid "Read _Wikipedia Article"
-msgstr "_Wikipedia cikk elolvasása"
+#, fuzzy
+msgid "Conversations are not stored on the server"
+msgstr "Information about you, as stored in the server"
-#: gajim/conversation_textview.py:545
-msgid "Look it up in _Dictionary"
-msgstr "Megnézem a _szótárban"
+#, fuzzy
+msgid "Conversations are stored on the server"
+msgstr "A munkamenet NEM LESZ naplózva"
-#: gajim/conversation_textview.py:562
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
-msgstr "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Szoba Jabber Azonosítója"
-#: gajim/conversation_textview.py:576
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
-msgstr "Web Search URL is missing an \"%s\""
+#, fuzzy
+msgid "Copy Address"
+msgstr "JID/E-mail Cím _Másolása"
-#: gajim/conversation_textview.py:579
-msgid "Web _Search for it"
-msgstr "Rá_keresés a weben"
+#, fuzzy
+msgid "Copy Certificate Information"
+msgstr "Személyes információk"
-#: gajim/conversation_textview.py:585
-msgid "Open as _Link"
-msgstr "Megnyit egy _linket"
+#, fuzzy
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "JID/E-mail Cím _Másolása"
-#: gajim/conversation_textview.py:861
#, fuzzy
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Érvénytelen Jabber Azonosító"
+msgid "Copy Link Location"
+msgstr "Link Helyének _Másolása"
-#: gajim/conversation_textview.py:951
-msgid ""
-"<b>Message corrected. Original message:</b>\n"
-"{}"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Copy Location"
+msgstr "Link Helyének _Másolása"
-#: gajim/conversation_textview.py:1119
#, fuzzy
-msgid "Not encrypted"
-msgstr "Nincs elkezdve"
+msgid "Copy XMPP Address"
+msgstr "JID/E-mail Cím _Másolása"
-#: gajim/conversation_textview.py:1122
-#, python-format
-msgid "Encrypted (%s)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Copy XMPP Address/Email"
+msgstr "JID/E-mail Cím _Másolása"
-#: gajim/conversation_textview.py:1229 gajim/gtk/history.py:618
-#, python-format
-msgid "Subject: %s\n"
-msgstr "Tárgy: %s\n"
+msgid "Copy code snippet"
+msgstr ""
-#: gajim/conversation_textview.py:1327
#, fuzzy
-msgid "Received"
-msgstr "Fogadott %s"
+msgid "Copy info to clipboard"
+msgstr "Link Helyének _Másolása"
-#: gajim/message_window.py:361
#, fuzzy
-msgid "Close Tabs"
-msgstr "_Küld & Bezár"
+msgid "Could not Open File"
+msgstr "Nem lehet a képet betölteni"
-#: gajim/message_window.py:362
#, fuzzy
-msgid "You are about to close several tabs"
-msgstr "Több lap bezárása előtt állsz"
+msgid "Could not access file"
+msgstr "Nem lehet a képet betölteni"
-#: gajim/message_window.py:363
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to close all of them?"
-msgstr "Biztosan mindet be szeretnéd zárni?"
+msgid "Country"
+msgstr "Fiók"
-#: gajim/message_window.py:522
#, fuzzy
-msgid "?Noun:Chats"
-msgstr "Közös beszélgetések"
+msgid "Create Account"
+msgstr "%s fiók törlése"
-#: gajim/message_window.py:526
#, fuzzy
-msgid "Group Chats"
-msgstr "Csoportos beszélgetések"
+msgid "Create Group Chat"
+msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
-#: gajim/message_window.py:530
-msgid "Private Chats"
-msgstr "Privát beszélgetések"
+#, fuzzy
+msgid "Create New Account"
+msgstr "Új bejegyzés létrehozása"
-#: gajim/message_window.py:536
-msgid "Messages"
-msgstr "Üzenetek"
+#, fuzzy
+msgid "Create _Group Chat…"
+msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
-#: gajim/gui_interface.py:162
-#, fuzzy, python-format
-msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)"
-msgstr "HTTP (%(method)s) Authorisation for %(url)s (id: %(id)s)"
+#, fuzzy
+msgid "Create new group chat"
+msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
-#: gajim/gui_interface.py:167
-msgid "Do you accept this request?"
-msgstr "Elfogadod ezt a felkérést?"
+msgid "Create new post"
+msgstr "Új bejegyzés létrehozása"
-#: gajim/gui_interface.py:169
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
-msgstr "Do you accept this request on account %s?"
+#, fuzzy
+msgid "Creating Account..."
+msgstr "%s fiók törlése"
-#: gajim/gui_interface.py:175
#, fuzzy
-msgid "Authorization Request"
-msgstr "Engedély elküldve"
+msgid "Credentials expired"
+msgstr "A tanusítvány lejárt"
-#: gajim/gui_interface.py:176
#, fuzzy
-msgid "HTTP Authorization Request"
-msgstr "Engedély elküldve"
+msgid ""
+"Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with "
+"messages pending."
+msgstr "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
-#: gajim/gui_interface.py:179 gajim/gui_interface.py:333
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:339
#, fuzzy
-msgid "_No"
-msgstr "Egyik sem"
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Jelenlegi fejlesztők:"
-#: gajim/gui_interface.py:197 gajim/gtk/notification.py:190
-#: gajim/gtk/notification.py:212
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Kapcsolat megszakadt"
+msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
+msgstr "A D-Bus nincs jelen ezen a számítógépen, vagy a python modul hiányzik"
-#: gajim/gui_interface.py:256
-#, python-format
-msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
-msgstr "hiba ennek a küldése során %(message)s ( %(error)s )"
+#, fuzzy
+msgid "Dark Theme"
+msgstr "Gajim - %s"
-#: gajim/gui_interface.py:281 gajim/gtk/notification.py:190
-msgid "Subscription request"
-msgstr "Feliratkozási kérelem"
+msgid "Date of the last update check"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:316
-msgid "Authorization accepted"
-msgstr "Engedély elfogadva"
+msgid "Deactivated"
+msgstr "Kikapcsolva"
-#: gajim/gui_interface.py:317
-#, fuzzy, python-format
-msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status."
-msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status."
+#, fuzzy
+msgid "Debug Logging"
+msgstr "Kocog"
-#: gajim/gui_interface.py:327
#, fuzzy
-msgid "Subscription Removed"
-msgstr "Feliratkozási kérelem"
+msgid "Decline"
+msgstr "_Kijelentkezett"
-#: gajim/gui_interface.py:328
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you"
-msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you"
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
-#: gajim/gui_interface.py:330
#, fuzzy
msgid ""
-"You will always see this contact as offline.\n"
-"Do you want to remove them from your contact list?"
-msgstr ""
-"You will always see him or her as offline.\n"
-"Do you want to remove him or her from your contact list?"
+"Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, "
+"etc.) of users in a group chat."
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez"
-#: gajim/gui_interface.py:355 gajim/gtk/notification.py:191
-msgid "Unsubscribed"
-msgstr "Leiratkozva"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group "
+"chat."
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez"
-#: gajim/gui_interface.py:367
-#, python-format
-msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
+msgid "Default Sync Threshold"
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:371
-#, python-format
-msgid "%(jid)s declined the invitation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Default device"
+msgstr " Alapértelmezett eszköz"
-#: gajim/gui_interface.py:387
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "You are invited to {room} by {user}"
-msgstr "Meghívtak közös társalgásba"
+#, fuzzy
+msgid "Default for chats"
+msgstr "Ráér beszélgetni"
-#: gajim/gui_interface.py:408
#, fuzzy
-msgid "Certificate Passphrase Required"
-msgstr "A tanusítvány lejárt"
+msgid "Default for chats and private group chats"
+msgstr "%s csatlakozott a közös beszélgetéshez"
-#: gajim/gui_interface.py:409
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Enter the certificate passphrase for account %s"
-msgstr "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
+#, fuzzy
+msgid "Default for group chats"
+msgstr "Új közös beszélgetés"
-#: gajim/gui_interface.py:418
-#, python-format
-msgid "Enter your password for account %s"
-msgstr "Írd be a jelszavad a következő fiókhoz: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Default for new group chats"
+msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
-#: gajim/gui_interface.py:430
-msgid "Password Required"
-msgstr "Jelszó szükséges"
+#, fuzzy
+msgid "Default for new public group chats"
+msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
-#: gajim/gui_interface.py:430
-msgid "Save password"
-msgstr "Jelszó megjegyzése"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'."
+msgstr "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
-#: gajim/gui_interface.py:499 gajim/gui_interface.py:530
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334
-#: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:281
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Fileátvitel hiba"
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
-#: gajim/gui_interface.py:564
-#, python-format
-msgid "%s wants to send you a file."
-msgstr "%s egy filet szeretne küldeni neked."
+#, fuzzy
+msgid "Delete Theme"
+msgstr "Aktív"
-#: gajim/gui_interface.py:566 gajim/gtk/filetransfer.py:485
-#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:278
-msgid "File Transfer Request"
-msgstr "Fileátviteli kérelem"
+msgid "Deny"
+msgstr "Elutasít"
-#: gajim/gui_interface.py:669
-#, fuzzy
-msgid "Remote Contact Stopped Transfer"
-msgstr "A partner megállította a fileátvitelt"
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+msgid "Description: "
+msgstr "Leírás: "
-#: gajim/gui_interface.py:674
#, fuzzy
-msgid "Error Opening File"
-msgstr "Hiba a file megnyitása közben"
+msgid "Destroy Groupchat…"
+msgstr "Új közös beszélgetés"
-#: gajim/gui_interface.py:684
#, fuzzy
-msgid "SSL Certificate Error"
-msgstr "SSL tanusítvány hiba"
+msgid "Destroy This Chat"
+msgstr "Új közös beszélgetés"
-#: gajim/gui_interface.py:697 gajim/gui_interface.py:728
-#: gajim/gui_interface.py:755 gajim/gtk/notification.py:189
-#: gajim/gtk/notification.py:285
-msgid "File Transfer Stopped"
-msgstr "Fileátvitel megállítva"
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
+
+#, python-format
+msgid "Device \"%s\""
+msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:701
#, fuzzy
-msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Fileküldés Befejezve"
+msgid "Devices"
+msgstr "Szerver"
-#: gajim/gui_interface.py:724
#, fuzzy, python-format
-msgid "%(filename)s received from %(name)s."
-msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
+msgid "Dictionary URL is missing a \"%s\""
+msgstr "Web Search URL is missing an \"%s\""
-#: gajim/gui_interface.py:729
-#, fuzzy, python-format
-msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
+#, fuzzy
+msgid "Direct Messages"
+msgstr "Alapértelmezett üzenet"
-#: gajim/gui_interface.py:735
-#, fuzzy, python-format
-msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
-msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "_Előzmények"
-#: gajim/gui_interface.py:750
#, fuzzy, python-format
-msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
-msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
+msgid "Directory '%s' is not writable"
+msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár nem írható"
-#: gajim/gui_interface.py:756
-#, fuzzy, python-format
-msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
-msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
+#, fuzzy
+msgid "Disable Account"
+msgstr "Érvénytelen fiók"
-#: gajim/gui_interface.py:762
-#, fuzzy, python-format
-msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
-msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
+msgid "Disabled"
+msgstr "Kikapcsolva"
-#: gajim/gui_interface.py:850 gajim/gui_interface.py:851
-msgid "Username Conflict"
-msgstr "felhasználónév összeférhetetlenség"
+#, fuzzy
+msgid "Disabled in Preferences"
+msgstr "Tulajdonságok"
-#: gajim/gui_interface.py:852
#, fuzzy
-msgid "Please enter a new username for your local account"
-msgstr "Kérlek írj be egy új felhasználónevet a helyi fiókodhoz"
+msgid ""
+"Disclose information about media that is currently being played on your "
+"system."
+msgstr ""
+"If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
+"using"
-#: gajim/gui_interface.py:856 gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44
-#: gajim/gtk/dialogs.py:49
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+#, fuzzy
+msgid "Disclose information about the operating system you currently use"
+msgstr ""
+"If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
+"using"
-#: gajim/gui_interface.py:914
-#, python-format
-msgid "%s wants to start a voice chat."
-msgstr "%s szeretne élőszóban beszélni veled."
+msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:916
-msgid "Voice Chat Request"
-msgstr "Élőszavas beszélgetés kérelem"
+msgid "Disclose the time of your last activity"
+msgstr ""
+
+msgid "Disconnect from the network"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:968 gajim/gui_interface.py:969
#, fuzzy
-msgid "Insecure Connection"
-msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
+msgid "Discover Services…"
+msgstr "_Szolgáltatások felderítése"
-#: gajim/gui_interface.py:970
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an "
-"insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. "
-"Connecting PLAIN is strongly discouraged."
+msgid "Discussion Logs"
msgstr ""
-"Nem biztonságos kapcsolaton keresztül történő csatlakozás előtt állsz. Ez "
-"azt jelenti, hogy az összes beszélgetésed titkosítatlanul fog továbbítódni. "
-"Biztosan ezt szeretnéd tenni?"
-#: gajim/gui_interface.py:977 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:521
-msgid "_Abort"
+msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:980
#, fuzzy
-msgid "_Connect Anyway"
-msgstr "Csatlakozás"
+msgid "Display names of all group chat participants"
+msgstr "%s nem a közös beszélgetés neve."
-#: gajim/gui_interface.py:1721
-msgid "Could not save your settings and preferences"
-msgstr "Nem lehet elmenteni a beállításaid."
+#, fuzzy
+msgid "Display or change a group chat topic"
+msgstr "Ask before closing a group chat tab/window."
-#: gajim/gui_interface.py:1783
-msgid "Gajim: IPython Console"
-msgstr ""
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Ne zavarj"
-#: gajim/dialog_messages.py:37
#, fuzzy, python-format
+msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
+msgstr "Do you accept this request on account %s?"
+
+msgid "Do you accept this request?"
+msgstr "Elfogadod ezt a felkérést?"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
+msgstr "Biztosan mindet be szeretnéd zárni?"
+
msgid ""
-"It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid."
+"Do you really want to remove all chat messages from Gajim?\n"
+"Warning: This can’t be undone!\n"
+"Gajim will quit afterwards."
msgstr ""
-"Nem lehetséges az üzenetküldés neki: %s. Ez a Jabber Azonosító nem érvényes."
-#: gajim/dialog_messages.py:42
#, fuzzy
-msgid "Unread Events"
-msgstr "Olvasatlan események"
+msgid "Do you really want to remove your chat history for this chat?"
+msgstr "Biztosan mindet be szeretnéd zárni?"
-#: gajim/dialog_messages.py:43
#, fuzzy
-msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account."
-msgstr "Összes függő esemény elolvasása mielőtt a fiók törlésre kerül."
+msgid "Do you want to delete this theme?"
+msgstr "Biztosan szeretnéd törölni a kiválasztott üzenetet?"
-#: gajim/dialog_messages.py:48
#, fuzzy
-msgid "Invalid Form"
-msgstr "Érvénytelen szoba"
+msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?"
+msgstr "El szeretnéd fogadni a meghívást?"
+
+#, python-format
+msgid "Do you want to unregister your account on <b>%s</b> as well?"
+msgstr ""
-#: gajim/dialog_messages.py:49
#, fuzzy
-msgid "The form is not filled correctly."
-msgstr "A becenévben nem megengedett karakterek vannak."
+msgid "Don't show contact list window in the system taskbar."
+msgstr "Don't show roster in the system taskbar."
-#: gajim/dialog_messages.py:53
#, fuzzy
-msgid "No Connection Available"
-msgstr "Kapcsolat nem elérhető"
+msgid "Don’t show main window in the system taskbar."
+msgstr "Don't show roster in the system taskbar."
-#: gajim/dialog_messages.py:54
-msgid "Your message can not be sent until you are connected."
-msgstr "Az üzenet addig nem küldhető el, amíg nem csatlakozol."
+#, fuzzy
+msgid "Download"
+msgstr "Letöltés"
-#: gajim/dialog_messages.py:58
-msgid "XMPP Address Already in List"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Downloaded %s messages"
+msgstr "Olvasatlan üzenetek továbbítása"
-#: gajim/dialog_messages.py:59
#, fuzzy
-msgid ""
-"The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another "
-"one."
-msgstr ""
-"A Jabber Azonosító amit beírt már szerepel a listán. Válasszon egy másikat."
+msgid "Drop Files or Contacts"
+msgstr "_Partnerek Meghívása "
-#: gajim/dialog_messages.py:64
#, fuzzy
-msgid "Invalid Answer"
-msgstr "Érvénytelen válasz"
+msgid "Drop files or contacts"
+msgstr "Filet küld egy partnernek"
-#: gajim/dialog_messages.py:65
-#, python-format
-msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
+msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups"
msgstr ""
-"Transzport %(name)s rosszul lettek megválaszolva a kérés regisztrálásához: "
-"%(error)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:70
+msgid "Eating"
+msgstr "Eszik"
+
#, fuzzy
-msgid "Wrong Custom Hostname"
-msgstr "Egyéni hostnév/port használata"
+msgid "Edit Name…"
+msgstr "Vezetéknév:"
-#: gajim/dialog_messages.py:71
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored."
-msgstr "Egyéni hostnév/port használata"
+#, fuzzy
+msgid "Edit Profile…"
+msgstr "Profil küldése..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Edit workspace…"
+msgstr "_Csoportok szerkesztése"
-#: gajim/dialog_messages.py:75
#, fuzzy
-msgid "Error While Removing Privacy List"
-msgstr "Hiba a magánéleti lista eltávolításakor"
+msgid "Edit…"
+msgstr "_Szerkesztés"
-#: gajim/dialog_messages.py:76
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of your "
-"connected resources. Please deactivate it and try again."
+"Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or "
+"'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)."
msgstr ""
-"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
-"connected resources. Deactivate it and try again."
+"Either custom URL with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
+"which means use wiktionary."
-#: gajim/dialog_messages.py:82
#, fuzzy
-msgid "Invisibility Not Supported"
-msgstr "A láthatatlanság nem támogatott"
+msgid "Email"
+msgstr "Új E-mail"
-#: gajim/dialog_messages.py:83
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "Account %s doesn't support invisibility."
+msgid "Emoji"
+msgstr ""
-#: gajim/dialog_messages.py:87
#, fuzzy
-msgid "Registration Succeeded"
-msgstr "Regisztráció sikeres"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:88
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Registration with agent %s succeeded."
-msgstr "Registration with agent %s succeeded"
+msgid "Emoji Theme"
+msgstr "Gajim - %s"
-#: gajim/dialog_messages.py:92
#, fuzzy
-msgid "Registration Failed"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+msgid "Enable"
+msgstr "Engedélyezve"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
-#: gajim/dialog_messages.py:93
-#, python-format
msgid ""
-"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
+"Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the "
+"device’s location"
msgstr ""
-"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:98
#, fuzzy
-msgid "GStreamer Error"
-msgstr "GStreamer hiba"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:99
-#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Error: %(error)s\n"
-"Debug: %(debug)s"
+"Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your "
+"Status automatically"
msgstr ""
-"Hiba: %s\n"
-"Hibajavítás: %s"
+"Képesség hogy mérje a tétlenül eltöltött időt az automatikus állapotüzenet "
+"beállításához"
-#: gajim/dialog_messages.py:103
#, fuzzy
-msgid "Wrong Host"
-msgstr "Rossz URI"
+msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications"
+msgstr "Képesség hogy beszélgetést kezdeményezzünk hanggal és videóval."
-#: gajim/dialog_messages.py:104
-msgid "Invalid local address? :-O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats"
+msgstr "Képesség hogy beszélgetést kezdeményezzünk hanggal és videóval."
-#: gajim/dialog_messages.py:108
#, fuzzy
-msgid "Avahi Error"
-msgstr "Avahi hiba"
+msgid "Enables Gajim to provide a system notification area icon"
+msgstr "Képesség hogy beszélgetést kezdeményezzünk hanggal és videóval."
-#: gajim/dialog_messages.py:109
-#, python-format
msgid ""
-"%s\n"
-"Link-local messaging might not work properly."
+"Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers"
msgstr ""
-"%s\n"
-"Link-helyi üzenetküldés valószínűleg nem jól működik."
-#: gajim/dialog_messages.py:113
-#, fuzzy
-msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload"
-msgstr "Nem lehet elindítani a helyi szolgáltatást"
+msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing"
+msgstr ""
-#: gajim/dialog_messages.py:118 gajim/dialog_messages.py:123
#, fuzzy
-msgid "Could not Open File"
-msgstr "Nem lehet a képet betölteni"
+msgid ""
+"Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in "
+"plaintext"
+msgstr ""
+"A jelszavakat biztonságosan lehet tárolni nem csak egyszerű szöveges "
+"formátumban."
-#: gajim/dialog_messages.py:119
-msgid "Exception raised while trying to open file (see log)."
+msgid "Enables libappindicator, an alternative tray icon provider"
msgstr ""
-#: gajim/dialog_messages.py:128
-#, fuzzy
-msgid "Not Secure"
-msgstr "Nincs elkezdve"
+#, python-format
+msgid "Encrypted (%s)"
+msgstr ""
-#: gajim/dialog_messages.py:129
#, fuzzy
-msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)."
-msgstr "A szolgáltatás hibát jelzett."
+msgid "Encrypted Certificate"
+msgstr "Kliens tanusítvány"
-#: gajim/dialog_messages.py:133
#, fuzzy
-msgid "Could not Upload File"
-msgstr "Nem lehet a képet betölteni"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:134
-#, python-format
-msgid "HTTP response code from server: %s"
-msgstr ""
+msgid "Encrypting file…"
+msgstr "E2E titkosítás kikapcsolva"
-#: gajim/dialog_messages.py:138
-msgid "Upload Error"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Encryption required"
+msgstr "Feliratkozási kérelem"
-#: gajim/dialog_messages.py:143
-msgid "Encryption Error"
+msgid "End call"
msgstr ""
-#: gajim/dialog_messages.py:144
-msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enter Nickname"
+msgstr "Írd be a becenevet"
-#: gajim/dialog_messages.py:149
#, fuzzy
-msgid "Avatar Upload Failed"
-msgstr "vCard közzététel nem sikerült"
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Írja be az új jelszót:"
-#: gajim/privatechat_control.py:197
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Nem sikerült elküldeni a privát üzenetet"
+#, fuzzy
+msgid "Enter new password..."
+msgstr "Írja be az új jelszót:"
-#: gajim/privatechat_control.py:199
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
-msgstr "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
+msgid ""
+"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
+msgstr ""
-#: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70
-msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
-msgstr "A D-Bus nincs jelen ezen a számítógépen, vagy a python modul hiányzik"
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
-#: gajim/gajim_remote.py:77
-msgid "Shows a help on specific command"
-msgstr "Mutassa a súgót az egyes parancsoknál"
+msgid "Error during command execution!"
+msgstr ""
-#: gajim/gajim_remote.py:80
-msgid "command"
-msgstr "parancs"
+#, python-format
+msgid "Error message: %s"
+msgstr "Hibaüzenet: %s"
-#: gajim/gajim_remote.py:81
-msgid "show help on command"
-msgstr "mutass súgót az egyes parancsoknál"
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Hiba a file megnyitása közben"
-#: gajim/gajim_remote.py:85
#, fuzzy
-msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
-msgstr ""
-"Kiír egy listát az összes névsoron lévő partnerről. Minden partner külön "
-"sorba kerül"
+msgid "Error received: {}"
+msgstr "Hiba a fogadott adatformában"
-#: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112
-#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133
-#: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163
-#: gajim/gajim_remote.py:193 gajim/gajim_remote.py:202
-#: gajim/gajim_remote.py:209
#, fuzzy
-msgid "?CLI:account"
-msgstr "fiók"
+msgid "Error while Exporting"
+msgstr "Hiba a szolgáltatás hozzáadása közben. %s"
-#: gajim/gajim_remote.py:87
#, fuzzy
-msgid "show only contacts of the given account"
-msgstr "show only contacts of the given account"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:93
-msgid "Prints a list of registered accounts"
-msgstr "Kiír egy listát a regisztrált fiókokról"
+msgid "Error while processing image"
+msgstr "Időtúllépés a kép betöltése közben"
-#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
-msgid "Changes the status of account(s)"
-msgstr "Megváltoztatja az állapotát egy fióknak vagy több fióknak"
+msgid "Error while uploading avatar"
+msgstr "Hiba a szolgáltatás hozzáadása közben. %s"
-#: gajim/gajim_remote.py:100
#, fuzzy
-msgid "?CLI:status"
-msgstr "állapot"
+msgid "Error!"
+msgstr "Hiba"
+
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Hiba: %s"
-#: gajim/gajim_remote.py:100
#, fuzzy
-msgid ""
-"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's "
-"previous status"
+msgid "Error: Could not process image"
+msgstr "Nem lehet a képet betölteni"
+
+#, python-format
+msgid "Error: cannot open %s for reading"
+msgstr "Hiba: nem lehet %s-t megnyitni olvasásra"
+
+msgid "Even more features via plugins"
msgstr ""
-"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
-"account's previous status"
-#: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121
-#: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141
-#, fuzzy
-msgid "?CLI:message"
-msgstr "üzenet"
+msgid "Event"
+msgstr "Esemény"
-#: gajim/gajim_remote.py:101
-msgid "status message"
-msgstr "állapotüzenet"
+msgid "Everyone"
+msgstr ""
-#: gajim/gajim_remote.py:102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
-"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
+msgid "Everything"
msgstr ""
-"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
-"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-#: gajim/gajim_remote.py:108
#, fuzzy
-msgid "Changes the priority of account(s)"
-msgstr "Egy vagy több fiók prioritását változtatja meg"
+msgid "Execute"
+msgstr "Parancs _futtatása"
-#: gajim/gajim_remote.py:110
#, fuzzy
-msgid "?CLI:priority"
-msgstr "prioritás"
+msgid "Execute Command…"
+msgstr "Parancs _futtatása"
-#: gajim/gajim_remote.py:110
-msgid "priority you want to give to the account"
-msgstr "a prioritás amit hozzá szeretnél rendelni egy fiókhoz"
+msgid "Execute expression inside a shell, send output"
+msgstr ""
-#: gajim/gajim_remote.py:112
-#, fuzzy
-msgid ""
-"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
-"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
+msgid "Execute expression inside a shell, show output"
msgstr ""
-"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
-"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-#: gajim/gajim_remote.py:118
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional."
-msgstr "Filet küld egy partnernek"
+msgid "Executing…"
+msgstr "Parancs _futtatása"
-#: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130
-#, fuzzy
-msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message"
-msgstr "Annak a partnernek a Jabber Azonosítója aki az üzenetet kapni fogja"
+msgid "Expires on"
+msgstr ""
-#: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132
-#: gajim/gajim_remote.py:141
-msgid "message contents"
-msgstr "üzenet tartalma"
+msgid "Expires on: "
+msgstr ""
-#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133
-#: gajim/gajim_remote.py:142
-msgid "if specified, the message will be sent using this account"
-msgstr "ha be van állítva, az üzenet ezzel a fiókkal lesz elküldve"
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Exportálás"
-#: gajim/gajim_remote.py:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
-msgstr "Filet küld egy partnernek"
+msgid "Export Chat History"
+msgstr "Legutóbbi:"
-#: gajim/gajim_remote.py:131
-msgid "subject"
-msgstr "tárgy"
+#, fuzzy
+msgid "Export Finished"
+msgstr "_Kész"
-#: gajim/gajim_remote.py:131
-msgid "message subject"
-msgstr "üzenet tárgya"
+msgid "Export your chat history from Gajim"
+msgstr ""
-#: gajim/gajim_remote.py:138
#, fuzzy
-msgid "Sends new message to a group chat you've joined."
-msgstr "Új üzenetet küld egy olyan közös beszélgetésbe amelyhez csatlakoztál."
+msgid "Exporting History..."
+msgstr "Előzménynaplók exportálása..."
-#: gajim/gajim_remote.py:140
#, fuzzy
-msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
-msgstr "A Jabber Azonosítója annak a szobának ami meg fogja kapni az üzenetet"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:147
-msgid "Gets detailed info on a contact"
-msgstr "Részletes információkat kér le a partnerről"
+msgid "Exporting your messages..."
+msgstr "Chat üzenetek titkosítása."
-#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162
-#: gajim/gajim_remote.py:192
#, fuzzy
-msgid "XMPP Address of the contact"
-msgstr "Partner Jabber Azonosítója"
+msgid "Extended Address"
+msgstr "<b>Extra Cím:</b>"
-#: gajim/gajim_remote.py:153
-msgid "Gets detailed info on a account"
-msgstr "Részletes információkat kér le a fiókról"
+msgid "Extended away"
+msgstr "Kiterjesztett távollét"
-#: gajim/gajim_remote.py:155
-msgid "Name of the account"
-msgstr "Fiók neve"
+#, fuzzy
+msgid "FA_Q (Online)"
+msgstr "Online"
-#: gajim/gajim_remote.py:159
-msgid "Sends file to a contact"
-msgstr "Filet küld egy partnernek"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to Configure Group Chat"
+msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
-#: gajim/gajim_remote.py:161
-msgid "file"
-msgstr "file"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to Create Group Chat"
+msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
-#: gajim/gajim_remote.py:161
-msgid "File path"
-msgstr "File elérési útvonala"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to Join Group Chat"
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez"
-#: gajim/gajim_remote.py:163
-msgid "if specified, file will be sent using this account"
-msgstr "ha be van állítva, a file ezen a fiókon keresztül lesz elküldve"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to generate avatar."
+msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
-#: gajim/gajim_remote.py:168
-msgid "Lists all preferences and their values"
-msgstr "Kilistáz minden beállítást és azok értékeit"
+msgid "Fake audio output"
+msgstr "Nem létező hangkimenet"
-#: gajim/gajim_remote.py:172
#, fuzzy
-msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
-msgstr "Sets value of 'key' to 'value'."
+msgid "Feature is not available under Windows"
+msgstr "Ez a funkció nem elérhető Windowson."
-#: gajim/gajim_remote.py:174
-msgid "key=value"
-msgstr "kulcs=érték"
+#, fuzzy
+msgid "Feature not available under Windows"
+msgstr "Ez a funkció nem elérhető Windowson."
+
+msgid "Features"
+msgstr "Funkciók"
-#: gajim/gajim_remote.py:174
#, fuzzy
-msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
-msgstr "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
+msgid "Features:"
+msgstr "Funkciók"
-#: gajim/gajim_remote.py:179
-msgid "Deletes a preference item"
-msgstr "Töröl egy beállítási elemet"
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
-#: gajim/gajim_remote.py:181
-msgid "key"
-msgstr "kulcs"
+msgid "Female"
+msgstr ""
-#: gajim/gajim_remote.py:181
-msgid "name of the preference to be deleted"
-msgstr "a beállítás neve ami törlődni fog"
+#, fuzzy
+msgid "Fetching messages…"
+msgstr "üzenetet fogalmaz..."
-#: gajim/gajim_remote.py:185
-msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
-msgstr "Kiírja a Gajim beállításainak jelenlegi állapotát egy .config fileba"
+msgid "File"
+msgstr "File"
-#: gajim/gajim_remote.py:190
#, fuzzy
-msgid "Removes contact from contact list"
-msgstr "Eltávolítja a partnert a névsorról"
+msgid "File Name: "
+msgstr "Filenév: %s"
-#: gajim/gajim_remote.py:193
#, fuzzy
-msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
-msgstr "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
+msgid "File Offered"
+msgstr "Fileátvitelek"
-#: gajim/gajim_remote.py:200
-msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
+msgid "File Offered…"
msgstr ""
-"A jelenlegi állapotot adja vissza (a globálisat, ha nincs fiók beállítva)"
-#: gajim/gajim_remote.py:207
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
+msgid "File Preview"
msgstr ""
-"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
-#: gajim/gajim_remote.py:214
-msgid "Returns number of unread messages"
-msgstr "Visszaadja az olvasatlan üzenetek számát"
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Fileátvitelek"
-#: gajim/gajim_remote.py:219
-msgid "Sends custom XML"
-msgstr "Egyedi XML-t küld"
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer Cancelled"
+msgstr "Fileátvitel megszakítva"
-#: gajim/gajim_remote.py:221
-msgid "XML to send"
-msgstr "küldendő XML"
+msgid "File Transfer Completed"
+msgstr "Fileátvitel befejezve"
+
+msgid "File Transfer Error"
+msgstr "Fileátvitel hiba"
-#: gajim/gajim_remote.py:222
#, fuzzy
-msgid ""
-"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
-"all accounts"
-msgstr ""
-"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
-"all accounts"
+msgid "File Transfer Failed"
+msgstr "Fileküldés Befejezve"
-#: gajim/gajim_remote.py:229
-msgid "Check if Gajim is running"
-msgstr "Ellenőrizd, hogy fut-e a Gajim"
+msgid "File Transfer Stopped"
+msgstr "Fileátvitel megállítva"
-#: gajim/gajim_remote.py:255
-msgid "Missing argument \"contact_jid\""
-msgstr "Hiányzó argumentum \"contact_jid\""
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Fileátvitelek"
-#: gajim/gajim_remote.py:275
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"'%s' is not in your contact list.\n"
-"Please specify account for sending the message."
-msgstr ""
-"'%s' is not in your roster.\n"
-"Please specify account for sending the message."
+#, fuzzy
+msgid "File Verification Failed"
+msgstr "SSL tanusítvány hiba"
-#: gajim/gajim_remote.py:278
-msgid "You have no active account"
-msgstr "Nincs aktív fiókod"
+#, fuzzy
+msgid "File corrupted during transfer"
+msgstr "Fileküldés megszakítása"
-#: gajim/gajim_remote.py:326
-msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
-msgstr "Úgy tűnik nem fut a Gajim, tehát nem használhatod a gajim-remote-t"
+msgid "File does not exist"
+msgstr "A file nem létezik"
-#: gajim/gajim_remote.py:353
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
-"\t %(help)s"
-msgstr ""
-"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
-"\t %(help)s"
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Fileátvitel hiba"
-#: gajim/gajim_remote.py:357
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Argumentumok:"
+msgid "File is empty"
+msgstr "A file üres"
-#: gajim/gajim_remote.py:361
#, python-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "%s nincs meg"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:367
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s command [arguments]\n"
-"\n"
-"Command is one of:\n"
+msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s"
msgstr ""
-"Usage: %s command [arguments]\n"
-"Command is one of:\n"
-#: gajim/gajim_remote.py:437
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Too many arguments. \n"
-"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
-msgstr ""
-"Too many arguments. \n"
-"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
+msgid "File path"
+msgstr "File elérési útvonala"
-#: gajim/gajim_remote.py:442
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
-"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
+msgid "File size unknown"
msgstr ""
-"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
-"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
-
-#: gajim/common/logger.py:210 gajim/common/logger.py:215
-#, python-format
-msgid "%s is a directory but should be a file"
-msgstr "%s egy könyvtár de lehetne egy file is"
-
-#: gajim/common/logger.py:235
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Creating %s"
-msgstr "%s törlése"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 gajim/gtk/notification.py:185
-#: gajim/gtk/notification.py:215 gajim/gtk/notification.py:274
-msgid "New Private Message"
-msgstr "Új privát üzenet"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:242
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:339
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %(nickname)s"
-msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s"
-msgstr[0] "Új üzenet tőle: %(nickname)s"
-msgstr[1] "Új üzenet tőle: %(nickname)s"
+msgid "File transfer stopped"
+msgstr "Fileátvitel megállítva"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:325 gajim/gtk/notification.py:186
-#: gajim/gtk/notification.py:216
#, fuzzy
-msgid "New Group Chat Message"
-msgstr "Új közös beszélgetés"
+msgid "File transfers"
+msgstr "Fileátvitelek"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:414
-#, python-format
-msgid "%(nick)s Changed Status"
-msgstr "%(nick)s megváltoztatta állapotát"
+msgid "File: "
+msgstr "File: "
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:416 gajim/gtk/history.py:581
#, python-format
-msgid "%(nick)s is now %(status)s"
-msgstr "%(nick)s mostantól %(status)s"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:420 gajim/gtk/notification.py:187
-#: gajim/gtk/notification.py:208 gajim/gtk/notification.py:291
-msgid "Contact Changed Status"
-msgstr "A partner megváltoztatta az állapotát"
+msgid "File: %s"
+msgstr "File: %s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:422
#, python-format
-msgid "%(nickname)s Signed In"
-msgstr "%(nickname)s bejelentkezett"
+msgid "Filename: %s"
+msgstr "Filenév: %s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:426 gajim/gtk/notification.py:184
-#: gajim/gtk/notification.py:206 gajim/gtk/notification.py:267
-msgid "Contact Signed In"
-msgstr "Partner bejelentkezett"
+#, fuzzy
+msgid "Files to send"
+msgstr "Válaszd ki az elküldendő filet..."
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:428
-#, python-format
-msgid "%(nickname)s Signed Out"
-msgstr "%(nickname)s kijelentkezett"
+#, fuzzy
+msgid "Filetransfer Preference"
+msgstr "Fileátvitel hiba"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:432 gajim/gtk/notification.py:184
-#: gajim/gtk/notification.py:207 gajim/gtk/notification.py:270
-msgid "Contact Signed Out"
-msgstr "Partner kijelentkezett"
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Szűrés:"
-#: gajim/common/client.py:296 gajim/common/const.py:938
-#: gajim/common/const.py:939 gajim/common/const.py:940
-#: gajim/common/const.py:943 gajim/gtk/account_wizard.py:368
#, fuzzy
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Nem sikerült a hitelesítés vele \"%s\""
+msgid "Filter Chats"
+msgstr "Privát beszélgetések"
-#: gajim/common/config.py:76
#, fuzzy
+msgid "Filter Chats…"
+msgstr "Privát beszélgetések"
+
+msgid "Fingerprints"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid ""
-"Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact "
-"and does not have focus."
-msgstr "Allow pop-up/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
+"Finished synchronising chat history:\n"
+"%s messages downloaded"
+msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:77
-#, fuzzy
-msgid "Play sound even when being busy."
-msgstr "Hang lejátszása ha a felhasználó elfoglalt"
+msgid "For example: \"Julia is now online\""
+msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:79
-#, fuzzy
-msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list."
+msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
msgstr ""
-"Csak az \"Elérhető\" illetve \"ráér beszélgetni\" partnereket mutasd a "
-"névsoron."
-#: gajim/common/config.py:82
-msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
-msgstr "Idő percben, miután az állapotod távolra változik."
+#, fuzzy
+msgid "Force Bookmark 2 usage"
+msgstr "Szoba felvétele a _könyvjelzők közé"
-#: gajim/common/config.py:83
#, fuzzy
-msgid "$S (Away: Idle more than $T min)"
-msgstr "$S (Állapota: Távol, mert több mint $T percig tétlen volt)"
+msgid "Forever"
+msgstr "Soha"
-#: gajim/common/config.py:83
#, fuzzy
-msgid ""
-"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' "
-"value."
-msgstr ""
-"$S fel lesz cserélve a jelenlegi állapotüzenetedre, amit ez az idő eltelik: "
-"$T."
+msgid "Forget this Group Chat"
+msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
-#: gajim/common/config.py:85
-msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
-msgstr "Idő percben, miután az állapotod nem elérhetőre változik."
+#, fuzzy
+msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
+msgstr "Format error in CRL's lastUpdate field"
-#: gajim/common/config.py:86
#, fuzzy
-msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)"
-msgstr "$S (Állapota: Nem elérhető, mert több mint $T percig tétlen volt)"
+msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
+msgstr "Format error in CRL's nextUpdate field"
-#: gajim/common/config.py:86
#, fuzzy
-msgid ""
-"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value."
-msgstr ""
-"$S fel lesz cserélve a jelenlegi állapotüzeneteddel, amint ez az idő "
-"eltelik: $T."
+msgid "Format error in certificate's notAfter field"
+msgstr "Format error in certificate's notAfter field"
-#: gajim/common/config.py:89
#, fuzzy
-msgid ""
-"When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and "
-"'always'."
-msgstr "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
+msgid "Format error in certificate's notBefore field"
+msgstr "Format error in certificate's notBefore field"
-#: gajim/common/config.py:90
-msgid ""
-"Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is "
-"not shown."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Format your message"
+msgstr "Olvasatlan üzenetek továbbítása"
-#: gajim/common/config.py:93
#, fuzzy
-msgid ""
-"List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)."
-msgstr ""
-"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
+msgid "Format your message…"
+msgstr "Egy Üzenet Fogadása"
-#: gajim/common/config.py:94
-msgid "default"
-msgstr "alapértelmezett"
+msgid "Free for Chat"
+msgstr "Ráér beszélgetni"
+
+msgid "Free for chat"
+msgstr "Ráér beszélgetni"
+
+msgid "From"
+msgstr "Feladó"
-#: gajim/common/config.py:100 gajim/common/config.py:355
-#: gajim/common/config.py:362
#, fuzzy
-msgid "Language used for spell checking."
-msgstr "Beszélő által használt nyelv"
+msgid "Full Name"
+msgstr "<b>Teljes Név</b>"
-#: gajim/common/config.py:101
-msgid ""
-"'always' - print time for every message.\n"
-"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
-"'never' - never print time."
-msgstr ""
-"'mindig' - írja ki az időpontot minden üzenethez.\n"
-"'néha' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
-"'soha' - soha ne írja ki az időpontot."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "GLib Version: %s"
+msgstr "GTK+ Verzió:"
-#: gajim/common/config.py:103
-msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis."
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "GTK Version: %s"
+msgstr "GTK+ Verzió:"
-#: gajim/common/config.py:105
-#, fuzzy
-msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
-msgstr "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
+msgid "Gajim"
+msgstr "Gajim"
-#: gajim/common/config.py:106
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not "
-"removed."
-msgstr ""
-"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
+msgid "Gajim - Error"
+msgstr "Gajim - %s"
-#: gajim/common/config.py:109
#, fuzzy
-msgid ""
-"Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in "
-"group chat."
-msgstr ""
-"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
-"chat."
+msgid "Gajim Team"
+msgstr "Gajim - %s"
-#: gajim/common/config.py:110
#, fuzzy
-msgid ""
-"Character to propose to add after desired nickname when nickname is already "
-"used in group chat."
-msgstr ""
-"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
-"used by someone else in group chat."
-
-#: gajim/common/config.py:132
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, "
-"and restore it when showing the contact list window again."
-msgstr ""
+msgid "Gajim Themes"
+msgstr "Gajim - %s"
-#: gajim/common/config.py:138
-msgid "Place the contact list on the right in single window mode"
+msgid "Gajim Update"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"This option lets you customize the timestamp that is printed in "
-"conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python "
-"doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/"
-"time.html#time.strftime)."
+"Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat "
+"with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss "
+"the news with your groups."
msgstr ""
-"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
-"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
-"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
-
-#: gajim/common/config.py:145
-#, fuzzy
-msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations."
-msgstr "Characters that are printed before the nickname in conversations"
-#: gajim/common/config.py:146
#, fuzzy
-msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations."
-msgstr "Characters that are printed after the nickname in conversations"
+msgid "Gajim can not read this file"
+msgstr "A Gajim nem fér hozzá ehhez a filehoz"
-#: gajim/common/config.py:147
-#, fuzzy
-msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
+msgid ""
+"Gajim encountered an error.\n"
+"Please help us fixing this issue by sending this report."
msgstr ""
-"If ticked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
-#: gajim/common/config.py:148
-#, fuzzy
msgid ""
-"Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window "
-"is reopened."
+"Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations "
+"on your mobile device."
msgstr ""
-"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
-"is reopened."
-#: gajim/common/config.py:149
-msgid ""
-"How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit."
+msgid "Gajim is fully synchronised with the archive."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:150
-#, fuzzy
msgid ""
-"How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group chat "
-"you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining."
+"Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is "
+"correct."
msgstr ""
-"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
-"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
-#: gajim/common/config.py:151
#, fuzzy
-msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
+msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
msgstr ""
-"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
-"Client default behaviour)."
+"Ha be van pipálva, induláskor a Gajim automatikusan csatlakozni fog ehhez a "
+"csoportos beszélgetéshez"
-#: gajim/common/config.py:153
-#, fuzzy
-msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)."
-msgstr "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
+msgid "Gajim will now exit"
+msgstr "Gajim most kilép"
-#: gajim/common/config.py:156
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or "
-"'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)."
+msgid "Gajim: IPython Console"
msgstr ""
-"Either custom URL with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
-"which means use wiktionary."
-#: gajim/common/config.py:159
#, fuzzy
-msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
-msgstr "If ticked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
+msgid "Gathering information…"
+msgstr "Személyes információk"
-#: gajim/common/config.py:160
#, fuzzy
+msgid "Gender"
+msgstr "Feladó: "
+
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
msgid ""
-"When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it "
-"every x minutes."
+"Generate preview automatically in public group chats (may disclose your data)"
msgstr ""
-"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
-"every x minutes."
-#: gajim/common/config.py:161
-msgid "Ask before pasting an image."
+msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:162
+msgid "Gets detailed info on a account"
+msgstr "Részletes információkat kér le a fiókról"
+
+msgid "Gets detailed info on a contact"
+msgstr "Részletes információkat kér le a partnerről"
+
#, fuzzy
-msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
-msgstr "Ask before closing a group chat tab/window."
+msgid "Global Group Chat Search"
+msgstr "Csatlakozás Csoportos Beszélgetéshez"
-#: gajim/common/config.py:163
#, fuzzy
-msgid ""
-"Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data "
-"(chat, private chat, group chat that will not be minimized)."
-msgstr ""
-"Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose "
-"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimised)"
+msgid "Global Proxy"
+msgstr "Prox_y:"
-#: gajim/common/config.py:166
#, fuzzy
-msgid ""
-"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
-"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
+msgid "Global Status"
+msgstr "Minden állapot"
+
+#, fuzzy
+msgid "Go"
+msgstr "M_enj"
+
+msgid "Grant Voice"
msgstr ""
-"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
-"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
-#: gajim/common/config.py:167
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
+
#, fuzzy
-msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
-msgstr "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
+msgid "Group Chat"
+msgstr "Csoportos beszélgetések"
-#: gajim/common/config.py:169
#, fuzzy
-msgid "Notify of events in the notification area."
-msgstr "Notify of events in the system trayicon."
+msgid "Group Chat Invitation"
+msgstr "Meghívó közös társalgásba"
-#: gajim/common/config.py:174
#, fuzzy
-msgid "Show tab when only one conversation?"
-msgstr "Show tab when only one conversation?"
+msgid "Group Chat Invitation Declined"
+msgstr "Meghívó közös társalgásba"
-#: gajim/common/config.py:175
#, fuzzy
-msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
-msgstr "Show tabbed notebook border in chat windows?"
+msgid "Group Chat Invitation Received"
+msgstr "Meghívó közös társalgásba"
-#: gajim/common/config.py:176
#, fuzzy
-msgid "Show close button in tab?"
-msgstr "Mutassa a bezárás gombot a füleken?"
+msgid "Group Chat Language"
+msgstr "Meghívó közös társalgásba"
+
+msgid "Group Chat Message Highlight"
+msgstr "Közös beszélgetés üzenet kiemelése"
+
+msgid "Group Chat Message Received"
+msgstr "Közös beszélgetési üzenet érkezett"
-#: gajim/common/config.py:177
#, fuzzy
-msgid "Preview new messages in notification popup?"
-msgstr "Preview new messages in notification popup?"
+msgid "Group Chats"
+msgstr "Csoportos beszélgetések"
-#: gajim/common/config.py:180
#, fuzzy
-msgid ""
-"A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group "
-"chats."
+msgid "Group chat already exists"
+msgstr "A Helyi fiók már létezik."
+
+msgid "Group chat can be found via search"
msgstr ""
-"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
-#: gajim/common/config.py:181
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. "
-"This setting is taken into account only if the notification area icon is "
-"used."
-msgstr ""
-"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
-"setting is taken into account only if trayicon is used."
+msgid "Group chat does not exist"
+msgstr "Group chat %s does not exist."
-#: gajim/common/config.py:182
-msgid ""
-"If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button "
-"instead of minimizing into the notification area."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Group chat has been destroyed"
+msgstr "Szoba törölve"
-#: gajim/common/config.py:183
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath "
-"the contact name in the contact list window."
-msgstr ""
-"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
-"contact under the contact name in roster window."
+msgid "Group chat is closed"
+msgstr "Groupchat Histories"
-#: gajim/common/config.py:189
#, fuzzy
-msgid ""
-"Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'."
-msgstr "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
+msgid "Group chat is now fully anonymous"
+msgstr "A szoba mostantól teljesen anonymous"
-#: gajim/common/config.py:190
#, fuzzy
-msgid ""
-"If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a "
-"contact changes their status (and/or their status message)."
-msgstr ""
-"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
-"changes his or her status and/or status message."
+msgid "Group chat is now non-anonymous"
+msgstr "Room is now non-anonymous"
-#: gajim/common/config.py:191
#, fuzzy
-msgid ""
-"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group "
-"chat."
-msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez"
+msgid "Group chat is now semi-anonymous"
+msgstr "Room is now semi-anonymous"
-#: gajim/common/config.py:192
#, fuzzy
-msgid ""
-"Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, "
-"etc.) of users in a group chat."
-msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez"
+msgid "Group chat now does not show unavailable members"
+msgstr "a szoba mostantól nem mutatja a nem elérhető tagokat"
-#: gajim/common/config.py:194
#, fuzzy
-msgid "Don't show contact list window in the system taskbar."
-msgstr "Don't show roster in the system taskbar."
+msgid "Group chat now shows unavailable members"
+msgstr "A szoba mostantól mutatja a nem elérhető tagokat"
-#: gajim/common/config.py:195
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most "
-"Window Managers) when holding pending events."
+msgid "Group chat support"
+msgstr "Csoportos beszélgetések"
+
+msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact"
msgstr ""
-"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
-"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
-"pending events."
-#: gajim/common/config.py:199
#, fuzzy
-msgid ""
-"Controls the window where new messages are placed.\n"
-"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
-"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window "
-"along with the contact list.\n"
-"'never' - All messages get their own window.\n"
-"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
-"'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a "
-"specific window."
-msgstr ""
-"Controls the window where new messages are placed.\n"
-"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
-"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window "
-"along with the roster.\n"
-"'never' - All messages get their own window.\n"
-"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
-"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a "
-"specific window."
+msgid "Groupchat Details"
+msgstr "Regisztráció nem sikerült"
-#: gajim/common/config.py:200
-msgid ""
-"Show contact list window on startup.\n"
-"'always' - Always show contact list window.\n"
-"'never' - Never show contact list window.\n"
-"'last_state' - Restore last state of the contact list window."
+msgid "Groups"
+msgstr "Csoportok"
+
+msgctxt "proxy configuration"
+msgid "HTTP"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:201
+#, fuzzy, python-format
+msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)"
+msgstr "HTTP (%(method)s) Authorisation for %(url)s (id: %(id)s)"
+
#, fuzzy
-msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window."
-msgstr "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
+msgid "HTTP Authorization Request"
+msgstr "Engedély elküldve"
-#: gajim/common/config.py:202
#, fuzzy
-msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window."
-msgstr "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
+msgid "HTTPS Verification"
+msgstr "Értesítés"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Hello, I am $name. %s"
+msgstr "Szia! Én $name vagyok."
+
+msgid "Helps to establish calls through firewalls"
+msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:203
#, fuzzy
-msgid "Hides the banner in a group chat window."
-msgstr "Elrejti a bannert ebben a közös beszélgetőablakban"
+msgid "Hide icon"
+msgstr "Elrejti ezt a menüt"
+
+msgid "Hide this menu"
+msgstr "Elrejti ezt a menüt"
-#: gajim/common/config.py:204
#, fuzzy
msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window."
msgstr "Elrejti a bannert ebben a közös beszélgetőablakban"
-#: gajim/common/config.py:205
+#, fuzzy
+msgid "Hides the banner in a group chat window."
+msgstr "Elrejti a bannert ebben a közös beszélgetőablakban"
+
#, fuzzy
msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window."
msgstr "Hides the group chat occupants list in group chat window."
-#: gajim/common/config.py:206
#, fuzzy
-msgid ""
-"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
-"the same person talking as in the previous message."
-msgstr ""
-"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
-"the same person talking than in previous message."
+msgid "Home"
+msgstr "<b>Weboldal:</b>"
-#: gajim/common/config.py:207
#, fuzzy
-msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
-msgstr "Indentation when using merge consecutive nickname."
+msgid "Homepage"
+msgstr "<b>Weboldal:</b>"
-#: gajim/common/config.py:208
#, fuzzy
-msgid ""
-"Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with "
-"messages pending."
-msgstr "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
+msgid "Hostname"
+msgstr "_Hostnév:"
-#: gajim/common/config.py:209
-#, fuzzy
msgid ""
-"Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never "
-"show the dialog."
+"How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit."
msgstr ""
-"Should we show the confirm block contact dialogue or not? Empty string means "
-"we never show the dialogue."
-#: gajim/common/config.py:210
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show "
-"the dialog."
-msgstr ""
-"Should we show the confirm block contact dialogue or not? Empty string means "
-"we never show the dialogue."
+msgid "How far back should the chat history be synchronised?"
+msgstr "Mit szeretnél csinálni?"
-#: gajim/common/config.py:211
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in "
-"the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative "
-"priority, you will NOT receive any message from your server."
+msgid "How long Gajim should keep your chat history"
msgstr ""
-"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
-"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
-"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
-#: gajim/common/config.py:212
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in "
-"account rows as well as in group rows."
-msgstr ""
-"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
-"group rows."
+msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)."
+msgstr "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
-#: gajim/common/config.py:213
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
-"message, if the chat window is not already opened."
-msgstr ""
-"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
-"message, if chat window is not already opened."
+msgid "I can see contact's online status"
+msgstr "A_sk to see his/her status"
-#: gajim/common/config.py:214
-#, fuzzy
-msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
-msgstr "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
+msgid "I would like to add you to my contact list."
+msgstr "Fel szeretnélek venni a partnerlistámra."
-#: gajim/common/config.py:215
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
-"cleared."
-msgstr ""
-"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
-"cleared."
+msgid "I would like to add you to my roster."
+msgstr "Fel szeretnélek venni a névsoromba."
-#: gajim/common/config.py:216
#, fuzzy
-msgid ""
-"Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI "
-"(mailto and xmpp are handled separately)."
-msgstr ""
-"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
-"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
+msgid "I'm eating."
+msgstr "Dolgozom."
-#: gajim/common/config.py:217
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion."
-msgstr "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
+msgid "I'm on the phone."
+msgstr "Telefonálok."
-#: gajim/common/config.py:221
-#, fuzzy
-msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2."
-msgstr "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgid "I'm out enjoying life."
+msgstr "Kint vagyok a szabadban, élvezem az életet."
-#: gajim/common/config.py:222
-#, fuzzy
-msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240."
-msgstr "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgid "I'm watching a movie."
+msgstr "Filmet nézek."
-#: gajim/common/config.py:223
-msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well."
-msgstr ""
+msgid "I'm working."
+msgstr "Dolgozom."
-#: gajim/common/config.py:226
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one "
-"in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server."
-msgstr ""
-"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
-"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
+msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
+msgstr "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
-#: gajim/common/config.py:227
#, fuzzy
-msgid "STUN server to use when using Jingle"
-msgstr "STUN server to use when using jingle"
+msgid "IM Address"
+msgstr "_Cím:"
+
+msgid "Id"
+msgstr "Azonosító"
-#: gajim/common/config.py:228
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by adding "
-"a colored square to the status icon."
-msgstr ""
-"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
-"coloured square to the status icon"
+msgid "Identified Error"
+msgstr "SSL tanusítvány hiba"
-#: gajim/common/config.py:229
-msgid ""
-"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
-"specific proxy configured."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Idle Time"
+msgstr "%s óta tétlen"
-#: gajim/common/config.py:230
-msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')."
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since: %s"
+msgstr "%s óta tétlen"
-#: gajim/common/config.py:231
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
-"was closed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
+msgstr "If ticked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
-#: gajim/common/config.py:232
#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been "
-"received by your contact."
+"If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a "
+"contact changes their status (and/or their status message)."
msgstr ""
-"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
-"message will be used instead."
+"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
+"changes his or her status and/or status message."
-#: gajim/common/config.py:233
#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords."
-msgstr ""
-"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
-"passwords."
-
-#: gajim/common/config.py:234
-msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
+"If disabled, this account will be disabled and will not appear in the "
+"contact list window."
msgstr ""
+"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
-#: gajim/common/config.py:235
-msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled"
+msgid ""
+"If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button "
+"instead of minimizing into the notification area."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:236
-msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button instead "
+"of minimizing into the notification area."
msgstr ""
+"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
+"setting is taken into account only if trayicon is used."
-#: gajim/common/config.py:237
+#, fuzzy
msgid ""
-"Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As "
-"much as possible."
+"If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most "
+"Window Managers) when holding pending events."
msgstr ""
+"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
+"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
+"pending events."
-#: gajim/common/config.py:238
+#, fuzzy
msgid ""
-"Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As "
-"much as possible."
+"If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. "
+"This setting is taken into account only if the notification area icon is "
+"used."
msgstr ""
+"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
+"setting is taken into account only if trayicon is used."
-#: gajim/common/config.py:239
msgid ""
"If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when "
"joining."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:240
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, the contact row is colored according to the current chat state "
-"of the contact."
+msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
msgstr ""
-"If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
-"using"
+"If ticked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
-#: gajim/common/config.py:241
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the "
-"contact."
+msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests."
msgstr ""
-"If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
-"using"
+"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
+"message will be used instead."
-#: gajim/common/config.py:242
#, fuzzy
msgid ""
-"Shows a text in the banner that describes the current chat state of the "
-"contact."
+"If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been "
+"received by your contact."
msgstr ""
-"If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
-"using"
+"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
+"message will be used instead."
-#: gajim/common/config.py:243
#, fuzzy
msgid ""
-"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, "
-"composing_only, disabled"
+"If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath "
+"the contact name in the contact list window."
msgstr ""
-"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
+"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
+"contact under the contact name in roster window."
-#: gajim/common/config.py:244
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: "
-"'all', 'composing_only', 'disabled'"
+msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
msgstr ""
-"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
-#: gajim/common/config.py:247
-msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'"
+msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:248
-msgid "Selecting text will copy it to the clipboard"
+msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:249
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
+"was closed."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:250
-msgid "Width of group chat roster in pixel"
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, "
+"and restore it when showing the contact list window again."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:251
-#, fuzzy
-msgid "Force Bookmark 2 usage"
-msgstr "Szoba felvétele a _könyvjelzők közé"
-
-#: gajim/common/config.py:252
-msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog"
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will save the main window position when hiding it, and "
+"restore it when showing the window again."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:269
#, fuzzy
msgid ""
-"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
-"defined in 'autopriority_*' options."
+"If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to "
+"your machine for file transfers."
msgstr ""
-"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
-"defined in autopriority_* options."
+"If ticked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
+"file_transfer_proxies option for file transfer."
-#: gajim/common/config.py:276
#, fuzzy
msgid ""
-"Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', "
-"'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if "
-"'restore_last_status' is disabled."
+"If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in "
+"account rows as well as in group rows."
msgstr ""
-"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
-"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
-
-#: gajim/common/config.py:277
-#, fuzzy
-msgid "If enabled, the last status will be restored."
-msgstr "If enabled, restore the last status that was used."
+"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
+"group rows."
-#: gajim/common/config.py:278
-#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically."
+"If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they "
+"work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-"If True, Contacts requesting authorisation will be automatically accepted."
-#: gajim/common/config.py:279
#, fuzzy
msgid ""
-"If disabled, this account will be disabled and will not appear in the "
-"contact list window."
+"If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one "
+"in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server."
msgstr ""
-"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
-
-#: gajim/common/config.py:283
-#, fuzzy
-msgid "Use an unencrypted connection to the server"
-msgstr "Nem csatlakozol a szerverhez"
+"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
+"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
-#: gajim/common/config.py:284
#, fuzzy
msgid ""
-"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
-"Can be 'warn', or 'none'."
+"If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords."
msgstr ""
-"Show a warning dialogue before sending password on an plaintext connection."
+"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
+"passwords."
-#: gajim/common/config.py:285
-msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in "
+"'file_transfer_proxies' option for file transfers."
msgstr ""
+"If ticked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
+"file_transfer_proxies option for file transfer."
-#: gajim/common/config.py:289
-msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN"
+msgid ""
+"If enabled, a notification is created for every message in this group chat."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:291
+#, fuzzy
msgid ""
-"List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store "
-"chat history. You can also add the name of an account to disable storing "
-"chat history for this account."
-msgstr ""
+"If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion."
+msgstr "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
-#: gajim/common/config.py:293
#, fuzzy
msgid ""
-"How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before trying "
-"to reconnect."
+"If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically."
msgstr ""
-"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
-"to reconnect."
+"If True, Contacts requesting authorisation will be automatically accepted."
-#: gajim/common/config.py:297
#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in "
-"'file_transfer_proxies' option for file transfers."
+"If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not "
+"removed."
msgstr ""
-"If ticked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
-"file_transfer_proxies option for file transfer."
+"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
-#: gajim/common/config.py:298
msgid ""
-"If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they "
-"work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
+"If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting "
+"Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the "
+"plugin window instead."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:310
#, fuzzy
-msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests."
-msgstr ""
-"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
-"message will be used instead."
+msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window."
+msgstr "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
-#: gajim/common/config.py:319
#, fuzzy
msgid ""
-"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
+"If enabled, the contact row is colored according to the current chat state "
+"of the contact."
msgstr ""
"If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
"using"
-#: gajim/common/config.py:320
-#, fuzzy
-msgid "Allow Gajim to send your local time."
-msgstr "%s egy filet szeretne küldeni neked."
-
-#: gajim/common/config.py:323
#, fuzzy
-msgid "Message that is sent to contacts you want to add."
-msgstr "Message that is sent to contacts you want to add"
+msgid "If enabled, the last status will be restored."
+msgstr "If enabled, restore the last status that was used."
-#: gajim/common/config.py:324
#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to "
-"your machine for file transfers."
+"If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the "
+"contact."
msgstr ""
-"If ticked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
-"file_transfer_proxies option for file transfer."
+"If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
+"using"
-#: gajim/common/config.py:325
+#, fuzzy
msgid ""
-"List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be "
-"re-opened on next startup."
+"If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in "
+"the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative "
+"priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
+"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
+"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
+"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
-#: gajim/common/config.py:327
-msgid ""
-"Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can "
-"be 'httpupload' (default) or 'jingle'."
+msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:328
-#, fuzzy
-msgid "Allow certificate verification with POSH."
-msgstr "SSL tanusítvány hiba"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "If you close this window, you will leave '%s'."
+msgstr "Ha bezárod ezt az ablakot akkor kilépsz ebből a közös beszélgetésből."
-#: gajim/common/config.py:356
#, fuzzy
msgid ""
-"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', "
-"'composing_only', 'disabled'"
+"If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n"
+"Do you still want to quit?"
msgstr ""
-"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
+"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
+"want to quit?"
-#: gajim/common/config.py:359
#, fuzzy
-msgid "The currently active encryption for that contact."
-msgstr "Enable ESessions encryption for this account."
-
-#: gajim/common/config.py:363
-msgid ""
-"If enabled, a notification is created for every message in this group chat."
-msgstr ""
+msgid "Ignore Unknown Contacts"
+msgstr "_Partnerek Meghívása "
-#: gajim/common/config.py:364
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a "
-"group chat."
-msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez"
+msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster"
+msgstr "_Ignore events from contacts not in the roster"
-#: gajim/common/config.py:365
#, fuzzy
-msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat."
-msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez"
+msgid "Image"
+msgstr "Képek"
-#: gajim/common/config.py:366
-msgid ""
-"If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining "
-"automatically."
-msgstr ""
+msgid "Images"
+msgstr "Képek"
-#: gajim/common/config.py:367
-msgid ""
-"If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing "
-"it."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Import Contacts"
+msgstr "_Partnerek Meghívása "
-#: gajim/common/config.py:368
#, fuzzy
msgid ""
-"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: "
-"'all', 'composing_only' or 'disabled'."
+"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
+"the same person talking as in the previous message."
msgstr ""
-"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
+"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
+"the same person talking than in previous message."
-#: gajim/common/config.py:371
msgid ""
-"If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting "
-"Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the "
-"plugin window instead."
+"In order to write messages in this chat, you need to request voice first.\n"
+"A moderator will process your request."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:376 gajim/common/const.py:380
-msgid "Sleeping"
-msgstr "Alszik"
-
-#: gajim/common/config.py:377
-msgid "Back soon"
-msgstr "Nemsokára vagyok"
-
-#: gajim/common/config.py:377
-msgid "Back in some minutes."
-msgstr "Néhány perc múlva vagyok."
-
-#: gajim/common/config.py:378 gajim/common/const.py:346
-msgid "Eating"
-msgstr "Eszik"
-
-#: gajim/common/config.py:378
#, fuzzy
-msgid "I'm eating."
-msgstr "Dolgozom."
-
-#: gajim/common/config.py:379
-msgid "Movie"
-msgstr "Film"
-
-#: gajim/common/config.py:379
-msgid "I'm watching a movie."
-msgstr "Filmet nézek."
-
-#: gajim/common/config.py:380 gajim/common/const.py:413
-msgid "Working"
-msgstr "Munka"
-
-#: gajim/common/config.py:380
-msgid "I'm working."
-msgstr "Dolgozom."
-
-#: gajim/common/config.py:381
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
-
-#: gajim/common/config.py:381
-msgid "I'm on the phone."
-msgstr "Telefonálok."
-
-#: gajim/common/config.py:382
-msgid "Out"
-msgstr "Szabadban"
-
-#: gajim/common/config.py:382
-msgid "I'm out enjoying life."
-msgstr "Kint vagyok a szabadban, élvezem az életet."
-
-#: gajim/common/config.py:392
-msgid "I'm available."
-msgstr "Elérhető vagyok."
-
-#: gajim/common/config.py:393
-msgid "I'm free for chat."
-msgstr "Ráérek beszélgetni."
-
-#: gajim/common/config.py:394
-msgid "Be right back."
-msgstr "Nemsokára vagyok."
-
-#: gajim/common/config.py:395
-msgid "I'm not available."
-msgstr "Nem vagyok elérhető."
-
-#: gajim/common/config.py:396
-msgid "Do not disturb."
-msgstr "Ne zavarjanak."
-
-#: gajim/common/config.py:397
-msgid "Bye!"
-msgstr "Bye!"
+msgid "Incoming Call"
+msgstr "Bejövő becenév színe."
-#: gajim/common/config.py:408
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
-"'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned."
+msgid "Incoming Call (Video)"
msgstr ""
-"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
-"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
-#: gajim/common/config.py:409
#, fuzzy
-msgid "Sound to play when any group chat message arrives."
-msgstr "Sound to play when any MUC message arrives."
-
-#: gajim/common/config.py:413
-#, fuzzy
-msgid "Tor"
-msgstr "neki"
-
-#: gajim/common/optparser.py:54
-#, python-format
-msgid "Error: cannot open %s for reading"
-msgstr "Hiba: nem lehet %s-t megnyitni olvasásra"
+msgid "Information"
+msgstr "_Információ"
-#: gajim/common/const.py:280
#, fuzzy
-msgid "?Group chat name:Team"
-msgstr "Nincs"
+msgid "Insecure Connection"
+msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
-#: gajim/common/const.py:281
-msgid "?Group chat description:Project discussion"
+msgid "Insert Emoji"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:282
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat address:team"
-msgstr "Csoportos beszélgetések"
+msgid "Install <tt>sentry-sdk</tt> to make reporting issues easier."
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:283
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat name:Family"
-msgstr "Közös beszélgetés üzenet kiemelése"
+msgid "Install Plugin from ZIP-File"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:284
-msgid "?Group chat description:Spring gathering"
+msgid "Install a keyring to store passwords on your system."
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:285
-msgid "?Group chat address:family"
+msgid "Install from File…"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:286
#, fuzzy
-msgid "?Group chat name:Vacation"
-msgstr "Meghívó közös társalgásba"
-
-#: gajim/common/const.py:287
-msgid "?Group chat description:Trip planning"
-msgstr ""
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Regisztráció nem sikerült"
-#: gajim/common/const.py:288
#, fuzzy
-msgid "?Group chat address:vacation"
-msgstr "Meghívó közös társalgásba"
+msgid "Installed"
+msgstr "Várakozás"
-#: gajim/common/const.py:289
#, fuzzy
-msgid "?Group chat name:Repairs"
-msgstr "_Csoportos beszélgetés"
+msgid "Invalid Address"
+msgstr "Érvénytelen file"
-#: gajim/common/const.py:290
-msgid "?Group chat description:Local help group"
-msgstr ""
+msgid "Invalid CA certificate"
+msgstr "Érvénytelen CA tanusítvány"
+
+msgid "Invalid File"
+msgstr "Érvénytelen file"
-#: gajim/common/const.py:291
#, fuzzy
-msgid "?Group chat address:repairs"
-msgstr "Csoportos beszélgetések"
+msgid "Invalid Name"
+msgstr "Érvénytelen becenév"
-#: gajim/common/const.py:292
#, fuzzy
-msgid "?Group chat name:News"
-msgstr "Nincs"
+msgid "Invalid Node"
+msgstr "Érvénytelen file"
+
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr "Érvénytelen szervernév"
-#: gajim/common/const.py:293
#, fuzzy
-msgid "?Group chat description:Local news and reports"
-msgstr "Közös beszélgetés létrehozása korlátozva van."
+msgid "Invalid XMPP Address"
+msgstr "Érvénytelen file"
-#: gajim/common/const.py:294
#, fuzzy
-msgid "?Group chat address:news"
-msgstr "Új közös beszélgetés"
+msgid "Invalid affiliation given"
+msgstr "a hovatartozás megváltozott"
-#: gajim/common/const.py:299
#, fuzzy
-msgid "Remote server not found"
-msgstr "A szolgáltatás nem található"
+msgid "Invalid domain name"
+msgstr "Érvénytelen fióknév"
-#: gajim/common/const.py:300
-msgid "Remote server timeout"
-msgstr ""
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Érvénytelen becenév"
-#: gajim/common/const.py:301 gajim/common/const.py:302
-#: gajim/common/const.py:303
#, fuzzy
-msgid "Address does not belong to a group chat server"
-msgstr "Ez nem egy közös társalgás"
+msgid "Invalid role given"
+msgstr "Érvénytelen szerver"
-#: gajim/common/const.py:304
#, fuzzy
-msgid "Group chat already exists"
-msgstr "A Helyi fiók már létezik."
+msgid "Invite Contacts"
+msgstr "_Partnerek Meghívása "
-#: gajim/common/const.py:305
#, fuzzy
-msgid "Group chat does not exist"
-msgstr "Group chat %s does not exist."
+msgid "Invite Contacts…"
+msgstr "_Partnerek Meghívása "
-#: gajim/common/const.py:306
#, fuzzy
-msgid "Group chat is closed"
-msgstr "Groupchat Histories"
-
-#: gajim/common/const.py:312
-msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted."
-msgstr ""
+msgid "Invite New Contact"
+msgstr "_Partnerek Meghívása "
-#: gajim/common/const.py:315
-msgid ""
-"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. "
-"You can install the PGP plugin to handle those messages."
+msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:319
-msgid ""
-"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. "
-"You can install the OpenPGP plugin to handle those messages."
+msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:323
#, python-format
-msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted."
+msgid "Invite someone to your chat with %s"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:330
-msgid "Doing Chores"
-msgstr "Házimunkát csinál"
-
-#: gajim/common/const.py:331
-msgid "Buying Groceries"
-msgstr "Bevásárol"
-
-#: gajim/common/const.py:332
-msgid "Cleaning"
-msgstr "Takarít"
-
-#: gajim/common/const.py:333
-msgid "Cooking"
-msgstr "Főz"
-
-#: gajim/common/const.py:334
-msgid "Doing Maintenance"
-msgstr "Karbantart"
-
-#: gajim/common/const.py:335
-msgid "Doing the Dishes"
-msgstr "Mosogat"
-
-#: gajim/common/const.py:336
-msgid "Doing the Laundry"
-msgstr "Mos"
-
-#: gajim/common/const.py:337
-msgid "Gardening"
-msgstr "Kertészkedik"
-
-#: gajim/common/const.py:338
-msgid "Running an Errand"
-msgstr "Megbízást teljesít"
-
-#: gajim/common/const.py:339
-msgid "Walking the Dog"
-msgstr "Kutyát sétáltat"
-
-#: gajim/common/const.py:341
-msgid "Drinking"
-msgstr "Iszik"
-
-#: gajim/common/const.py:342
-msgid "Having a Beer"
-msgstr "Sörözik"
-
-#: gajim/common/const.py:343
-msgid "Having Coffee"
-msgstr "Kávézik"
-
-#: gajim/common/const.py:344
-msgid "Having Tea"
-msgstr "Teázik"
-
-#: gajim/common/const.py:347
-msgid "Having a Snack"
-msgstr "Harap valamit"
-
-#: gajim/common/const.py:348
-msgid "Having Breakfast"
-msgstr "Reggelizik"
-
-#: gajim/common/const.py:349
-msgid "Having Dinner"
-msgstr "Vacsorázik"
-
-#: gajim/common/const.py:350
-msgid "Having Lunch"
-msgstr "Ebédel"
-
-#: gajim/common/const.py:352
-msgid "Exercising"
-msgstr "Edz"
+#, fuzzy
+msgid "Invitees"
+msgstr "Meg_hív"
-#: gajim/common/const.py:353 gajim/common/const.py:404
-msgid "Cycling"
-msgstr "Bringázik"
+msgid "Issued by"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:354
-msgid "Dancing"
-msgstr "Táncol"
+msgid "Issued by\n"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:355
-msgid "Hiking"
-msgstr "Túrázik"
+msgid "Issued on"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:356
-msgid "Jogging"
-msgstr "Kocog"
+msgid "Issued on: "
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:357
-msgid "Playing Sports"
-msgstr "Sportol"
+msgid "Issued to"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:358
-msgid "Running"
-msgstr "Fut"
+msgid "Issued to\n"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:359
-msgid "Skiing"
-msgstr "Síel"
+msgid "It is not possible to send empty files"
+msgstr "Nem lehet üres fileokat küldeni"
-#: gajim/common/const.py:360
-msgid "Swimming"
-msgstr "Úszik"
+msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
+msgstr "Úgy tűnik nem fut a Gajim, tehát nem használhatod a gajim-remote-t"
-#: gajim/common/const.py:361
-msgid "Working out"
-msgstr "Kondizik"
+msgid "Italic"
+msgstr "Dőlt"
-#: gajim/common/const.py:363
-msgid "Grooming"
-msgstr "Ápolja magát"
+#, fuzzy
+msgid "I’m eating."
+msgstr "Dolgozom."
-#: gajim/common/const.py:364
-msgid "At the Spa"
-msgstr "A gyógyfürdőben"
+#, fuzzy
+msgid "I’m out enjoying life."
+msgstr "Kint vagyok a szabadban, élvezem az életet."
-#: gajim/common/const.py:365
-msgid "Brushing Teeth"
-msgstr "Fogat mos"
+#, python-format
+msgid ""
+"I’m synchronizing my contacts from my account at \"%s\". Could you please "
+"add this address to your contact list?"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:366
-msgid "Getting a Haircut"
-msgstr "Fodrásznál van"
+#, fuzzy
+msgid "I’m watching a movie."
+msgstr "Filmet nézek."
-#: gajim/common/const.py:367
-msgid "Shaving"
-msgstr "Borotválkozik"
+#, fuzzy
+msgid "I’m working."
+msgstr "Dolgozom."
-#: gajim/common/const.py:368
-msgid "Taking a Bath"
-msgstr "Fürdik"
+msgid "JID"
+msgstr "Jabber Azonosító"
-#: gajim/common/const.py:369
-msgid "Taking a Shower"
-msgstr "Tusol"
+#, fuzzy
+msgid "JPEG files"
+msgstr "Minden file"
-#: gajim/common/const.py:371
-msgid "Having an Appointment"
-msgstr "Találkozón van"
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "_Csatlakozás"
-#: gajim/common/const.py:373
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inaktív"
+msgid "Join Group Chat"
+msgstr "Csatlakozás Csoportos Beszélgetéshez"
-#: gajim/common/const.py:374
-msgid "Day Off"
-msgstr "Szabadnap"
+#, fuzzy
+msgid "Join Group Chat as…"
+msgstr "Csatlakozás Csoportos Beszélgetéshez"
-#: gajim/common/const.py:375
-msgid "Hanging out"
-msgstr "Kiruccan"
+#, fuzzy
+msgid "Join Group Chat?"
+msgstr "Csatlakozás Csoportos Beszélgetéshez"
-#: gajim/common/const.py:376
-msgid "Hiding"
-msgstr "Rejtőzködik"
+#, fuzzy
+msgid "Join Groupchat"
+msgstr "Csatlakozás Csoportos Beszélgetéshez"
-#: gajim/common/const.py:377
-msgid "On Vacation"
-msgstr "Vakáción"
+#, fuzzy
+msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+msgstr "_csoportos beszélgetésekben"
-#: gajim/common/const.py:378
-msgid "Praying"
-msgstr "Imádkozik"
+#, fuzzy
+msgid "Joining…"
+msgstr "Bannolás..."
-#: gajim/common/const.py:379
-msgid "Scheduled Holiday"
-msgstr "Tervezett szabadság"
+#, fuzzy
+msgid "Join…"
+msgstr "Bannolás..."
-#: gajim/common/const.py:381
-msgid "Thinking"
-msgstr "Gondolkodik"
+msgid "Just now"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:383
-msgid "Relaxing"
-msgstr "Relaxál"
+#, fuzzy
+msgid "Keep Chat History"
+msgstr "Legutóbbi:"
-#: gajim/common/const.py:384
-msgid "Fishing"
-msgstr "Horgászik"
+msgid "Keep and manage all your chat history"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:385
-msgid "Gaming"
-msgstr "Jászik"
+msgid "Key usage does not include certificate signing"
+msgstr "A kulcshasználat nem tartalmazza a tanusítvány aláírást"
-#: gajim/common/const.py:386
-msgid "Going out"
-msgstr "Kiment"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Kick %s"
+msgstr "%s kirúgása"
-#: gajim/common/const.py:387
-msgid "Partying"
-msgstr "Partizik"
+#, fuzzy
+msgid "Kick Participant"
+msgstr "Résztvevő"
-#: gajim/common/const.py:388
-msgid "Reading"
-msgstr "Olvas"
+#, fuzzy
+msgid "Kick user from group chat by nickname"
+msgstr "Meghívtak közös társalgásba"
-#: gajim/common/const.py:389
-msgid "Rehearsing"
-msgstr "Rehearsing"
+#, fuzzy
+msgid "Kick…"
+msgstr "_Kick"
-#: gajim/common/const.py:390
-msgid "Shopping"
-msgstr "Vásárol"
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "címke"
-#: gajim/common/const.py:391
-msgid "Smoking"
-msgstr "Cigizik"
+#, fuzzy
+msgid "Language used for spell checking."
+msgstr "Beszélő által használt nyelv"
-#: gajim/common/const.py:392
-msgid "Socializing"
-msgstr "Szocializálódik"
+msgid "Last but not least"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:393
-msgid "Sunbathing"
-msgstr "Napozik"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Lat: %s Lon: %s"
+msgstr "Legutóbbi állapot: %s"
-#: gajim/common/const.py:394
-msgid "Watching TV"
-msgstr "Tévézik"
+#, fuzzy
+msgid "Leave Group Chat"
+msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
-#: gajim/common/const.py:395
-msgid "Watching a Movie"
-msgstr "Filmet néz"
+#, fuzzy
+msgid "Leave the group chat"
+msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
-#: gajim/common/const.py:397
-msgid "Talking"
-msgstr "Beszélget"
+msgid "Left Click Action"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:398
-msgid "In Real Life"
-msgstr "Kint van a való világban"
+msgid "Let others know if you read up to this point"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:399
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Telefonál"
+msgid "Limit must be an integer"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:400
-msgid "On Video Phone"
-msgstr "Videótelefonál"
+msgid ""
+"List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be "
+"re-opened on next startup."
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:402
-msgid "Traveling"
-msgstr "Utazik"
+msgid ""
+"List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store "
+"chat history. You can also add the name of an account to disable storing "
+"chat history for this account."
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:403
-msgid "Commuting"
-msgstr "Ingázik"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)."
+msgstr ""
+"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
-#: gajim/common/const.py:405
-msgid "Driving"
-msgstr "Vezet"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
+"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
+msgstr ""
+"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
+"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
-#: gajim/common/const.py:406
-msgid "In a Car"
-msgstr "Autóban"
+msgid "Listing of Servers"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:407
-msgid "On a Bus"
-msgstr "Buszon"
+#, fuzzy
+msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
+msgstr ""
+"Kiír egy listát az összes névsoron lévő partnerről. Minden partner külön "
+"sorba kerül"
-#: gajim/common/const.py:408
-msgid "On a Plane"
-msgstr "Repülőn"
+msgid "Live Preview"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:409
-msgid "On a Train"
-msgstr "Vonaton"
+#, fuzzy
+msgid "Load Image"
+msgstr "Válassz képet"
-#: gajim/common/const.py:410
-msgid "On a Trip"
-msgstr "Túrán"
+#, fuzzy
+msgid "Loading Avatar Failed"
+msgstr "vCard közzététel nem sikerült"
-#: gajim/common/const.py:411
-msgid "Walking"
-msgstr "Sétál"
+#, fuzzy
+msgid "Loading avatar image failed"
+msgstr "Nem sikerült elküldeni a privát üzenetet"
-#: gajim/common/const.py:414
-msgid "Coding"
+#, fuzzy
+msgid "Loading…"
msgstr "Programozik"
-#: gajim/common/const.py:415
-msgid "In a Meeting"
-msgstr "Találkozón"
-
-#: gajim/common/const.py:416
-msgid "Studying"
-msgstr "Tanul"
-
-#: gajim/common/const.py:417
-msgid "Writing"
-msgstr "Ír"
-
-#: gajim/common/const.py:420
-msgid "Afraid"
-msgstr "Fél"
-
-#: gajim/common/const.py:421
-msgid "Amazed"
-msgstr "Meghökkent"
-
-#: gajim/common/const.py:422
-msgid "Amorous"
-msgstr "Belezúgott"
-
-#: gajim/common/const.py:423
-msgid "Angry"
-msgstr "Mérges"
-
-#: gajim/common/const.py:424
-msgid "Annoyed"
-msgstr "Bosszús"
-
-#: gajim/common/const.py:425
-msgid "Anxious"
-msgstr "Aggódó"
-
-#: gajim/common/const.py:426
-msgid "Aroused"
-msgstr "Érdeklődő"
-
-#: gajim/common/const.py:427
-msgid "Ashamed"
-msgstr "Szégyelli magát"
-
-#: gajim/common/const.py:428
-msgid "Bored"
-msgstr "Unatkozik"
-
-#: gajim/common/const.py:429
-msgid "Brave"
-msgstr "Bátor"
-
-#: gajim/common/const.py:430
-msgid "Calm"
-msgstr "Nyugodt"
-
-#: gajim/common/const.py:431
-msgid "Cautious"
-msgstr "Elővigyázatos"
-
-#: gajim/common/const.py:432
-msgid "Cold"
-msgstr "Hideg"
-
-#: gajim/common/const.py:433
-msgid "Confident"
-msgstr "Magabiztos"
+msgid "Local System Time"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:434
-msgid "Confused"
-msgstr "Összezavarodott"
+#, fuzzy
+msgid "Local Time"
+msgstr "Helyi Jabber Azonosító:"
-#: gajim/common/const.py:435
-msgid "Contemplative"
-msgstr "Elmélkedő"
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Tartózkodási hely: %s"
-#: gajim/common/const.py:436
-msgid "Contented"
-msgstr "Elégedett"
+#, python-format
+msgid "Location at Lat: %s Lon: %s"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:437
-msgid "Cranky"
-msgstr "Házsártos"
+#, fuzzy
+msgid "Location detection"
+msgstr "Kapcsolat"
-#: gajim/common/const.py:438
-msgid "Crazy"
-msgstr "Őrült"
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "Tartózkodási hely: %s"
-#: gajim/common/const.py:439
-msgid "Creative"
-msgstr "Kreatív"
+msgid "Log In"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:440
-msgid "Curious"
-msgstr "Kíváncsi"
+msgid "Log in with your credentials"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:441
-msgid "Dejected"
-msgstr "Levert"
+msgid "Login"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:442
-msgid "Depressed"
-msgstr "Lehangolt"
+#, fuzzy
+msgid "Login Settings"
+msgstr "Regisztráció nem sikerült"
-#: gajim/common/const.py:443
-msgid "Disappointed"
-msgstr "Kiábrándult"
+msgid "Look it up in _Dictionary"
+msgstr "Megnézem a _szótárban"
-#: gajim/common/const.py:444
-msgid "Disgusted"
-msgstr "Felháborodott"
+msgid ""
+"Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly "
+"from the chat window"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:445
-msgid "Dismayed"
-msgstr "Megdöbbent"
+msgid "Machine is going to sleep"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:446
-msgid "Distracted"
-msgstr "Zaklatott"
+#, fuzzy
+msgid "Make Admin"
+msgstr "_Admin"
-#: gajim/common/const.py:447
-msgid "Embarrassed"
-msgstr "Feszélyezett"
+#, fuzzy
+msgid "Make Member"
+msgstr "Tag"
-#: gajim/common/const.py:448
-msgid "Envious"
-msgstr "Irígy"
+#, fuzzy
+msgid "Make Owner"
+msgstr "Tulajdonos"
-#: gajim/common/const.py:449
-msgid "Excited"
-msgstr "Izgatott"
+msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts."
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:450
-msgid "Flirtatious"
-msgstr "Kacér"
+msgid "Male"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:451
-msgid "Frustrated"
-msgstr "Frusztrált"
+#, fuzzy
+msgid "Manage"
+msgstr "Kezelés..."
-#: gajim/common/const.py:452
-msgid "Grateful"
-msgstr "Hálás"
+#, fuzzy
+msgid "Manage Proxies"
+msgstr "Manage Proxy Profiles"
-#: gajim/common/const.py:453
-msgid "Grieving"
-msgstr "Gyászol"
+#, fuzzy
+msgid "Manage Proxies..."
+msgstr "Manage Proxy Profiles"
-#: gajim/common/const.py:454
-msgid "Grumpy"
-msgstr "Zsémbes"
+#, fuzzy
+msgid "Manage Sounds"
+msgstr "Partnerek _kezelése"
-#: gajim/common/const.py:455
-msgid "Guilty"
-msgstr "Bűnös"
+msgid "Manually set the hostname for the server"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:456
-msgid "Happy"
-msgstr "Boldog"
+msgid "Mark as Read"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:457
-msgid "Hopeful"
-msgstr "Reményteli"
+msgid "Mark as read"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:458
-msgid "Hot"
-msgstr "Hot"
+msgid "Maximum file size for preview generation"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:459
-msgid "Humbled"
-msgstr "Megaláztatott"
+msgid ""
+"Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As "
+"much as possible."
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:460
-msgid "Humiliated"
-msgstr "Megalázott"
+msgid ""
+"Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As "
+"much as possible."
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:461
-msgid "Hungry"
-msgstr "Éhes"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
+"cleared."
+msgstr ""
+"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
+"cleared."
-#: gajim/common/const.py:462
-msgid "Hurt"
-msgstr "Megsebesült"
+#, fuzzy
+msgid "Me"
+msgstr "Középszerű"
-#: gajim/common/const.py:463
-msgid "Impressed"
-msgstr "Impressed"
+msgid "Media Playback"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:464
-msgid "In Awe"
-msgstr "Félelemben"
+msgid "Member"
+msgstr "Tag"
-#: gajim/common/const.py:465
-msgid "In Love"
-msgstr "Szerelmes"
+#, fuzzy
+msgid "Members"
+msgstr "Tag"
-#: gajim/common/const.py:466
-msgid "Indignant"
-msgstr "Méltatlankodó"
+#, fuzzy
+msgid "Mention: Message Background Color"
+msgstr "_Alapértelmezett színek visszaállítása"
-#: gajim/common/const.py:467
-msgid "Interested"
-msgstr "Érdeklődő"
+msgid "Message"
+msgstr "Üzenet"
-#: gajim/common/const.py:468
-msgid "Intoxicated"
-msgstr "Mámoros"
+#, fuzzy
+msgid "Message Correction: Background Color"
+msgstr "Üzenetek"
-#: gajim/common/const.py:469
-msgid "Invincible"
-msgstr "Legyőzhetetlen"
+#, fuzzy
+msgid "Message Receipts (✔)"
+msgstr "üzenet tartalma"
-#: gajim/common/const.py:470
-msgid "Jealous"
-msgstr "Féltékeny"
+#, fuzzy
+msgid "Message Received"
+msgstr "Első beérkezett üzenet"
-#: gajim/common/const.py:471
-msgid "Lonely"
-msgstr "Magányos"
+msgid "Message Sent"
+msgstr "Üzenet elküldve"
-#: gajim/common/const.py:472
-msgid "Lost"
-msgstr "Elveszett"
+#, fuzzy
+msgid "Message composition"
+msgstr "Üzenet tartalma"
-#: gajim/common/const.py:473
-msgid "Lucky"
-msgstr "Szerencsés"
+#, python-format
+msgid ""
+"Message corrected. Original message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:474
-msgid "Mean"
-msgstr "Középszerű"
+#, fuzzy
+msgid "Message that is sent to contacts you want to add."
+msgstr "Message that is sent to contacts you want to add"
-#: gajim/common/const.py:475
-msgid "Moody"
-msgstr "Rosszkedvű"
+#, fuzzy
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "A munkamenet NEM LESZ naplózva"
-#: gajim/common/const.py:476
-msgid "Nervous"
-msgstr "Ideges"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Messages will only be available for reading them later if storing chat "
+"history is enabled and if the contact is in your contact list."
+msgstr ""
+"Messages will only be available for reading them later if you have history "
+"enabled and contact is in your roster."
-#: gajim/common/const.py:477
-msgid "Neutral"
-msgstr "Normális"
+msgid "Microphone & Camera"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:478
-msgid "Offended"
-msgstr "Sértődött"
+#, fuzzy
+msgid "Minutes until your status gets changed"
+msgstr "_Log status changes of contacts"
-#: gajim/common/const.py:479
-msgid "Outraged"
-msgstr "Felháborodott"
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "<b>Vegyes</b>"
-#: gajim/common/const.py:480
-msgid "Playful"
-msgstr "Játékos"
+msgid "Missing argument \"contact_jid\""
+msgstr "Hiányzó argumentum \"contact_jid\""
-#: gajim/common/const.py:481
-msgid "Proud"
-msgstr "Büszke"
+#, fuzzy
+msgid "Missing arguments"
+msgstr "Hiányzó argumentum \"contact_jid\""
-#: gajim/common/const.py:482
-msgid "Relaxed"
-msgstr "Nyugodt"
+msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:483
-msgid "Relieved"
-msgstr "Megkönnyebbült"
+#, fuzzy
+msgid "Moderation"
+msgstr "Moderátor"
-#: gajim/common/const.py:484
-msgid "Remorseful"
-msgstr "Bűnbánó"
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderátor"
-#: gajim/common/const.py:485
-msgid "Restless"
-msgstr "Nyughatatlan"
+msgid "Moderators"
+msgstr "Moderátorok"
-#: gajim/common/const.py:486
-msgid "Sad"
-msgstr "Szomorú"
+msgid "Modify"
+msgstr "Módosít"
-#: gajim/common/const.py:487
-msgid "Sarcastic"
-msgstr "Gúnyos"
+#, fuzzy
+msgid "Modify Gateway…"
+msgstr "_Fiók módosítása"
-#: gajim/common/const.py:488
-msgid "Satisfied"
-msgstr "Elégedett"
+#, fuzzy
+msgid "Move Chat"
+msgstr "Élőszavas beszélgetés kérelem"
-#: gajim/common/const.py:489
-msgid "Serious"
-msgstr "Komoly"
+msgid "Movie"
+msgstr "Film"
-#: gajim/common/const.py:490
-msgid "Shocked"
-msgstr "Döbbent"
+#, fuzzy
+msgid "Must be a port number"
+msgstr "Az egyedi portnak egy számnak kell lennie."
-#: gajim/common/const.py:491
-msgid "Shy"
-msgstr "Félénk"
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Hangok némítása"
-#: gajim/common/const.py:492
-msgid "Sick"
-msgstr "Beteg"
+msgid "My Workspace"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:493
-msgid "Sleepy"
-msgstr "Álmos"
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
-#: gajim/common/const.py:494
-msgid "Spontaneous"
-msgstr "Spontán"
+msgid "Name <b>default</b> is not allowed"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:495
-msgid "Stressed"
-msgstr "Stresszes"
+msgid "Name of the account"
+msgstr "Fiók neve"
-#: gajim/common/const.py:496
-msgid "Strong"
-msgstr "Erős"
+msgid "Needs gspell to be installed"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:497
-msgid "Surprised"
-msgstr "Meglepett"
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
-#: gajim/common/const.py:498
-msgid "Thankful"
-msgstr "Hálás"
+msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:499
-msgid "Thirsty"
-msgstr "Szomjas"
+#, fuzzy
+msgid "New Contact"
+msgstr "Új partner felvétele"
-#: gajim/common/const.py:500
-msgid "Tired"
-msgstr "Fáradt"
+#, fuzzy
+msgid "New Group"
+msgstr "Új közös beszélgetés"
-#: gajim/common/const.py:501
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nem meghatározott"
+msgid "New Message"
+msgstr "Új üzenet"
-#: gajim/common/const.py:502
-msgid "Weak"
-msgstr "Gyenge"
+#, fuzzy
+msgid "New Search"
+msgstr "Keresés"
-#: gajim/common/const.py:503
-msgid "Worried"
-msgstr "Aggódó"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "New message from %s"
+msgstr "Új üzenet tőle: %(nickname)s"
-#: gajim/common/const.py:507
-msgid "accuracy"
+msgid "Next"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:508
#, fuzzy
-msgid "alt"
-msgstr "alapértelmezett"
+msgid "Next sent messages"
+msgstr "Sablonüzenetek:"
-#: gajim/common/const.py:509
-msgid "area"
-msgstr ""
+msgid "Nickname"
+msgstr "Becenév"
-#: gajim/common/const.py:510
#, fuzzy
-msgid "bearing"
-msgstr "tengerész"
+msgid "Nickname not found"
+msgstr "Használandó becenév"
-#: gajim/common/const.py:511
#, fuzzy
-msgid "building"
-msgstr "Rejtőzködik"
+msgid "No"
+msgstr "Egyik sem"
-#: gajim/common/const.py:512
#, fuzzy
-msgid "country"
-msgstr "Fiók"
+msgid "No Connection Available"
+msgstr "Kapcsolat nem elérhető"
-#: gajim/common/const.py:513
#, fuzzy
-msgid "countrycode"
-msgstr "Fiók sor"
+msgid "No File Transfer available"
+msgstr "Fileküldés Befejezve"
-#: gajim/common/const.py:514
-msgid "datum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "No Notifications"
+msgstr "Figyelmeztetések"
-#: gajim/common/const.py:515
#, fuzzy
-msgid "description"
-msgstr "Leírás"
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Prox_y:"
-#: gajim/common/const.py:516
#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Hiba"
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Nincs eredmény"
-#: gajim/common/const.py:517
-msgid "floor"
+msgid "No Sync"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:518
-msgid "lat"
+msgid "No Threshold"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:519
-msgid "locality"
+msgid "No additional requirements"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:520
#, fuzzy
-msgid "lon"
-msgstr "egy"
-
-#: gajim/common/const.py:521
-msgid "postalcode"
-msgstr ""
-
-#: gajim/common/const.py:522
-msgid "region"
-msgstr ""
-
-#: gajim/common/const.py:523
-msgid "room"
-msgstr "room"
-
-#: gajim/common/const.py:524
-msgid "speed"
-msgstr ""
+msgid "No commands available"
+msgstr "No account available"
-#: gajim/common/const.py:525
-msgid "street"
+msgid "No contact addresses published for this server."
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:526
-msgid "text"
+msgid ""
+"No contacts found\n"
+"You can also type an XMPP address"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:527
-msgid "timestamp"
+msgid ""
+"No contacts left.\n"
+"You can also type an XMPP address."
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:528
-msgid "URI"
+msgid "No devices online"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:533
#, fuzzy
-msgid "Unable to get issuer certificate"
-msgstr "Unable to get issuer certificate"
+msgid "No info available"
+msgstr "No account available"
-#: gajim/common/const.py:534
#, fuzzy
-msgid "Unable to get certificate CRL"
-msgstr "Unable to get certificate CRL"
+msgid "No open voice chats with the contact"
+msgstr " a window/tab opened with that contact "
-#: gajim/common/const.py:535
#, fuzzy
-msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
-msgstr "Unable to decrypt certificate's signature"
+msgid "No proxy used"
+msgstr "Prox_y:"
-#: gajim/common/const.py:536
#, fuzzy
-msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
-msgstr "Unable to decrypt CRL's signature"
-
-#: gajim/common/const.py:537
-msgid "Unable to decode issuer public key"
-msgstr "Nem lehet dekódolni a kibocsátó publikus kulcsát"
-
-#: gajim/common/const.py:538
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Tanusítvány aláírás hiba"
-
-#: gajim/common/const.py:539
-msgid "CRL signature failure"
-msgstr "CRL aláírás hiba"
-
-#: gajim/common/const.py:540
-msgid "Certificate is not yet valid"
-msgstr "Az tanusítvány még nem érvényes"
+msgid "No results"
+msgstr "Nincs eredmény"
-#: gajim/common/const.py:541
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "A tanusítvány lejárt"
+#, fuzzy
+msgid "No results found"
+msgstr "Nincs eredmény"
-#: gajim/common/const.py:542
-msgid "CRL is not yet valid"
-msgstr "CRL még nem érvényes"
+#, fuzzy
+msgid "No updates available"
+msgstr "No account available"
-#: gajim/common/const.py:543
-msgid "CRL has expired"
-msgstr "CRL lejárt"
+msgid "Node"
+msgstr "Csomópont"
-#: gajim/common/const.py:544
-#, fuzzy
-msgid "Format error in certificate's notBefore field"
-msgstr "Format error in certificate's notBefore field"
+msgid "Not Available"
+msgstr "Nem elérhető"
-#: gajim/common/const.py:545
#, fuzzy
-msgid "Format error in certificate's notAfter field"
-msgstr "Format error in certificate's notAfter field"
+msgid "Not Connected"
+msgstr "Csatlakozva"
-#: gajim/common/const.py:546
#, fuzzy
-msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
-msgstr "Format error in CRL's lastUpdate field"
+msgid "Not available"
+msgstr "Nem elérhető"
-#: gajim/common/const.py:547
#, fuzzy
-msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
-msgstr "Format error in CRL's nextUpdate field"
-
-#: gajim/common/const.py:548
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Elfogyott a memória"
-
-#: gajim/common/const.py:549
-msgid "Self signed certificate"
-msgstr "Saját magunk által aláírt tanusítvány"
-
-#: gajim/common/const.py:550
-msgid "Self signed certificate in certificate chain"
-msgstr "Saját magunk által aláírt tanusítvány a tanusítványláncon"
+msgid "Not encrypted"
+msgstr "Nincs elkezdve"
-#: gajim/common/const.py:551
-msgid "Unable to get local issuer certificate"
-msgstr "Nem lehet lekérni a helyi kibocsátó tanusítványát"
+msgid "Note to myself"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:552
-msgid "Unable to verify the first certificate"
-msgstr "Nem lehet ellenőrizni az első tanusítványt"
+msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:553
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "A tanusítványlánc túl hosszú"
+msgid "Note: Chat history is disabled for this account."
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:554
-msgid "Certificate revoked"
-msgstr "Tanusítvány érvénytelenítve"
+#, fuzzy
+msgid "Note: Chat history is disabled for this contact."
+msgstr "Mellőzd ezt a hibát ehhez a tanusítványhoz."
-#: gajim/common/const.py:555
-msgid "Invalid CA certificate"
-msgstr "Érvénytelen CA tanusítvány"
+msgid "Notes"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:556
-msgid "Path length constraint exceeded"
-msgstr "Az elérési útvonal elérte a megengedett maximális hosszát"
+#, fuzzy
+msgid "Notification Area Icon"
+msgstr "Show tab when only one conversation?"
-#: gajim/common/const.py:557
-msgid "Unsupported certificate purpose"
-msgstr "Nem támogatott tanusítvány cél"
+#, fuzzy
+msgid "Notification Sounds"
+msgstr "Figyelmeztetések"
-#: gajim/common/const.py:558
-msgid "Certificate not trusted"
-msgstr "A tanusítvány nem megbízható"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Figyelmeztetések"
-#: gajim/common/const.py:559
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "Tanusítvány visszautasítva"
+#, fuzzy
+msgid "Notifications When Away"
+msgstr "Figyelmeztetések"
-#: gajim/common/const.py:560
-msgid "Subject issuer mismatch"
-msgstr "Téma kibocsátó eltérés"
+#, fuzzy
+msgid "Notify of events in the notification area."
+msgstr "Notify of events in the system trayicon."
-#: gajim/common/const.py:561
#, fuzzy
-msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
-msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
+msgid "Notify on all Messages"
+msgstr "Sablonüzenetek:"
-#: gajim/common/const.py:562
#, fuzzy
-msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
-msgstr "Authority and issuer serial number mismatch"
+msgid "OK"
+msgstr "_OK"
-#: gajim/common/const.py:563
-msgid "Key usage does not include certificate signing"
-msgstr "A kulcshasználat nem tartalmazza a tanusítvány aláírást"
+msgid "Offline"
+msgstr "Kijelentkezett"
-#: gajim/common/const.py:564
-msgid "Application verification failure"
-msgstr "Alkalmazás ellenőrzési funkció"
+msgid "Offline - disconnect"
+msgstr "Offline - lecsatlakozva"
-#: gajim/common/const.py:884
-msgid "The signing certificate authority is not known"
+msgid "One Month"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:885
-#, fuzzy
-msgid "The certificate has been revoked"
-msgstr "Tanusítvány érvénytelenítve"
-
-#: gajim/common/const.py:886
-msgid "The certificate does not match the expected identity of the site"
+msgid "One Year"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:887
-msgid "The certificate’s algorithm is insecure"
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#, fuzzy
+msgid "Online Status"
+msgstr "Állapot"
+
+msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:888
-msgid "The certificate’s activation time is in the future"
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:889
#, fuzzy
-msgid "Unknown validation error"
-msgstr "Ismeretlen SSL hiba: %d"
+msgid "Only show for pending events"
+msgstr "Csak függő eseményeknél"
-#: gajim/common/const.py:890
#, fuzzy
-msgid "The certificate has expired"
-msgstr "A tanusítvány lejárt"
+msgid "Open"
+msgstr "OpenPGP: "
-#: gajim/common/const.py:934
#, fuzzy
-msgid "Authentication aborted"
-msgstr "Engedély elfogadva"
+msgid "Open Email Composer"
+msgstr "E-Mail Szerkesztő _Megnyitása"
-#: gajim/common/const.py:935
#, fuzzy
-msgid "Account disabled"
-msgstr "Fiók kikapcsolva"
+msgid "Open Folder"
+msgstr "_Open Containing Folder"
+
+msgid "Open IPython shell"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:936
#, fuzzy
-msgid "Credentials expired"
-msgstr "A tanusítvány lejárt"
+msgid "Open Link in Browser"
+msgstr "Link _Megnyitása Böngészőben"
-#: gajim/common/const.py:937
#, fuzzy
-msgid "Encryption required"
-msgstr "Feliratkozási kérelem"
+msgid "Open Link in _Browser"
+msgstr "Link _Megnyitása Böngészőben"
-#: gajim/common/const.py:941
#, fuzzy
-msgid "Authentication mechanism not supported"
-msgstr "Kiterjesztés nem támogatott"
+msgid "Open _Folder"
+msgstr "_Open Containing Folder"
-#: gajim/common/const.py:942
#, fuzzy
-msgid "Authentication mechanism too weak"
-msgstr "Nem sikerült a hitelesítés vele \"%s\""
+msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+msgstr ""
+"\n"
+"_Open chat window with user"
-#: gajim/common/const.py:944
-msgid "Authentication currently not possible"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+"message"
msgstr ""
+"\n"
+"_Open chat window with user"
-#: gajim/common/logging_helpers.py:31
-#, python-format
-msgid "%s is not a valid loglevel"
-msgstr "%s érvénytelen naplózási szint"
+msgid "Open as _Link"
+msgstr "Megnyit egy _linket"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:51
#, fuzzy
-msgid "Default device"
-msgstr " Alapértelmezett eszköz"
-
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:72
-msgid "Audio test"
-msgstr "Hang teszt"
+msgid "Open folder"
+msgstr "_Open Containing Folder"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:105
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Automatikus érzékelés"
+msgid "Open search bar"
+msgstr ""
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93
-#, python-format
-msgid "ALSA: %s"
-msgstr "ALSA: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Operating System"
+msgstr "Kliens tanusítvány"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pulse: %s"
-msgstr "File: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2."
+msgstr "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:89
-msgid "Fake audio output"
-msgstr "Nem létező hangkimenet"
+#, fuzzy
+msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240."
+msgstr "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:102
-msgid "Video test"
-msgstr "Videó teszt"
+#, fuzzy
+msgid "Organisation"
+msgstr "Vakáción"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107
-msgid "Pipewire"
+msgid "Organization (O)"
msgstr ""
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:109
-#, python-format
-msgid "V4L2: %s"
-msgstr "V4L2: %s"
-
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:111
-msgid "X11"
+msgid "Organization (O): "
msgstr ""
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:113
-msgid "Windows"
+msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr ""
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:115
-msgid "macOS"
+msgid "Organizational Unit (OU): "
msgstr ""
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:128
-#, python-format
-msgid "%s configuration error"
-msgstr "%s konfiguráció hiba"
-
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:129
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n"
-"\n"
-"Pipeline was:\n"
-"%(pipeline)s\n"
-"\n"
-"Error was:\n"
-"%(error)s"
+msgid "Organize your chats with tabs"
msgstr ""
-"Nem lehet beállítani %s. Ellenőrizd a beállításokat.\n"
-"\n"
-"Csatorna volt:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"hiba volt:\n"
-"%s"
-
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:400
-msgid "audio input"
-msgstr "hang bemenet"
-
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:404
-msgid "audio output"
-msgstr "hang kimenet"
-
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:441
-msgid "video input"
-msgstr "videó bemenet"
-#: gajim/common/helpers.py:181
-msgid "_Busy"
-msgstr "El_foglalt"
-
-#: gajim/common/helpers.py:183
-msgid "Busy"
-msgstr "Elfoglalt"
+msgid "Others"
+msgstr "Egyebek"
-#: gajim/common/helpers.py:186
-msgid "_Not Available"
-msgstr "_Nem elérhető"
+msgid "Out"
+msgstr "Szabadban"
-#: gajim/common/helpers.py:188
-msgid "Not Available"
-msgstr "Nem elérhető"
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Elfogyott a memória"
-#: gajim/common/helpers.py:191
-msgid "_Free for Chat"
-msgstr "_Ráér beszélgetni"
+msgid "Outcasts"
+msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:193
-msgid "Free for Chat"
-msgstr "Ráér beszélgetni"
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite Plugin?"
+msgstr "Felülítja az állapotüzenetet?"
-#: gajim/common/helpers.py:196
-msgid "?user status:_Available"
-msgstr "_Elérhető"
+msgid "Owner"
+msgstr "Tulajdonos"
-#: gajim/common/helpers.py:198
-msgid "?user status:Available"
-msgstr "Elérhető"
+#, fuzzy
+msgid "Owners"
+msgstr "Tulajdonos"
-#: gajim/common/helpers.py:200
-msgid "Connecting"
-msgstr "Csatlakozás"
+#, fuzzy
+msgid "PEP Configuration"
+msgstr "Szoba Konfiguráció"
-#: gajim/common/helpers.py:203 gajim/data/gui/preferences_window.ui:1304
-msgid "A_way"
-msgstr "_Távol"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "PEP Service Configuration (%s)"
+msgstr "PEP szolgáltatás beállítása"
-#: gajim/common/helpers.py:205 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:148
-msgid "Away"
-msgstr "Távol"
+#, python-format
+msgid ""
+"PEP node %(node)s was not removed:\n"
+"%(message)s"
+msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:208
-msgid "_Offline"
-msgstr "_Kijelentkezett"
+msgid "PEP node was not removed"
+msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:210
-msgid "Offline"
-msgstr "Kijelentkezett"
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr "PKCS12 Fileok"
-#: gajim/common/helpers.py:214
-msgid "?contact has status:Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
+#, fuzzy
+msgid "PNG files"
+msgstr "Minden file"
-#: gajim/common/helpers.py:216
-msgid "?contact has status:Has errors"
-msgstr "Hibái vannak"
+msgid "Pa_use/Resume"
+msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:221
-msgid "?Subscription we already have:None"
-msgstr "Nincs"
+msgid "Participant"
+msgstr "Résztvevő"
-#: gajim/common/helpers.py:223
-msgid "To"
-msgstr "neki"
+msgid "Participants"
+msgstr "Résztvevők"
-#: gajim/common/helpers.py:225 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33
-msgid "From"
-msgstr "Feladó"
+msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages"
+msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:227
-msgid "Both"
-msgstr "mindkét"
+msgid ""
+"Participants entering this group chat need to request permission to send "
+"messages"
+msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:229 gajim/gtk/server_info.py:224
#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
+msgid "Pass_word"
+msgstr "Jel_szó:"
-#: gajim/common/helpers.py:235
-msgid "?Ask (for Subscription):None"
-msgstr "Egyik sem"
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó:"
-#: gajim/common/helpers.py:237
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Feliratkozás"
+#, fuzzy
+msgid "Password Change Failed"
+msgstr "Jelszó szükséges"
-#: gajim/common/helpers.py:249
-msgid "?Group Chat Contact Role:None"
-msgstr "Nincs"
+#, fuzzy
+msgid "Password Changed"
+msgstr "Jelszó szükséges"
-#: gajim/common/helpers.py:252
-msgid "Moderators"
-msgstr "Moderátorok"
+msgid "Password Required"
+msgstr "Jelszó szükséges"
-#: gajim/common/helpers.py:254
-msgid "Moderator"
-msgstr "Moderátor"
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "A beírt jelszavak nem egyeznek"
-#: gajim/common/helpers.py:257 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:213
-msgid "Participants"
-msgstr "Résztvevők"
+#, fuzzy
+msgid "Past Developers"
+msgstr "Fejlesztők voltak:"
-#: gajim/common/helpers.py:259
-msgid "Participant"
-msgstr "Résztvevő"
+#, fuzzy
+msgid "Paste Image"
+msgstr "Válassz képet"
-#: gajim/common/helpers.py:262
-msgid "Visitors"
-msgstr "Látogatók"
+msgid "Paste Last Input"
+msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:264
-msgid "Visitor"
-msgstr "Látogató"
+msgid "Paste as quote"
+msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:273
-msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
-msgstr "Nincs"
+msgid "Path length constraint exceeded"
+msgstr "Az elérési útvonal elérte a megengedett maximális hosszát"
-#: gajim/common/helpers.py:276
#, fuzzy
-msgid "Owners"
-msgstr "Tulajdonos"
-
-#: gajim/common/helpers.py:278 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32
-msgid "Owner"
-msgstr "Tulajdonos"
+msgid "Pause or resume file transfer"
+msgstr "Fileküldés megszakítása"
-#: gajim/common/helpers.py:281
#, fuzzy
-msgid "Administrators"
-msgstr "Adminisztrátor"
-
-#: gajim/common/helpers.py:283
-msgid "Administrator"
-msgstr "Adminisztrátor"
+msgid "Pending Event"
+msgstr "Összes függő esemény mutatása"
-#: gajim/common/helpers.py:286
#, fuzzy
-msgid "Members"
-msgstr "Tag"
+msgid "Personal notes about this contact"
+msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?"
-#: gajim/common/helpers.py:288 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40
-#: gajim/gtk/groupchat_config.py:105
-msgid "Member"
-msgstr "Tag"
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
-#: gajim/common/helpers.py:325
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "figyeli a beszélgetést"
+#, fuzzy
+msgid "Phone No."
+msgstr "Telefon"
-#: gajim/common/helpers.py:327
-msgid "is doing something else"
-msgstr "valami mást csinál"
+#, fuzzy
+msgid "Picture and Name"
+msgstr "Használni kívánt kép"
-#: gajim/common/helpers.py:329
#, fuzzy
-msgid "is composing a message…"
-msgstr "üzenetet fogalmaz..."
+msgid "Pin Chat"
+msgstr "Élőszavas beszélgetés kérelem"
-#: gajim/common/helpers.py:332
-msgid "paused composing a message"
-msgstr "üzenetet fogalmaz, de nem gépel"
+msgid "Ping?"
+msgstr "Ping?"
-#: gajim/common/helpers.py:334
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "bezárta a beszélgetőablakot, vagy fület"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Ping? (%s)"
+msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: gajim/common/helpers.py:732 gajim/common/helpers.py:740
-#, python-format
-msgid "%d message pending"
-msgid_plural "%d messages pending"
-msgstr[0] "%d függő üzenet"
-msgstr[1] "%d függő üzenetek"
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:749
-#, fuzzy, python-format
-msgid "from group chat %s"
-msgstr "_csoportos beszélgetésekben"
+msgid "Pipewire"
+msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:752 gajim/common/helpers.py:773
-#, fuzzy, python-format
-msgid "from user %s"
-msgstr " felhasználótól %s"
+#, fuzzy
+msgid "Pl_ugins"
+msgstr "Regisztráció nem sikerült"
-#: gajim/common/helpers.py:754
-#, fuzzy, python-format
-msgid "from %s"
-msgstr " tól/től %s"
+msgid "Place the contact list on the right in single window mode"
+msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:760 gajim/common/helpers.py:768
-#, python-format
-msgid "%d event pending"
-msgid_plural "%d events pending"
-msgstr[0] "%d függő esemény"
-msgstr[1] "%d függő események"
+#, fuzzy
+msgid "Play Sound"
+msgstr "_Hangok lejátszása"
-#: gajim/common/helpers.py:849 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:25
-msgid "I would like to add you to my contact list."
-msgstr "Fel szeretnélek venni a partnerlistámra."
+#, fuzzy
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "_Hangok lejátszása"
-#: gajim/common/helpers.py:851
-msgid "Hello, I am $name."
-msgstr "Szia! Én $name vagyok."
+#, fuzzy
+msgid "Play sound even when being busy."
+msgstr "Hang lejátszása ha a felhasználó elfoglalt"
-#: gajim/common/helpers.py:929 gajim/common/helpers.py:938
-#: gajim/common/helpers.py:998
-msgid "Timeout loading image"
-msgstr "Időtúllépés a kép betöltése közben"
+#, fuzzy
+msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc."
+msgstr "Hang lejátszása ha a felhasználó elfoglalt"
-#: gajim/common/helpers.py:948 gajim/common/helpers.py:996
-msgid "Image is too big"
-msgstr "Túl nagy a kép"
+msgid "Play sounds to notify about events"
+msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:959
#, fuzzy
-msgid "PyCURL is not installed"
-msgstr "CRL még nem érvényes"
+msgid "Please choose an account"
+msgstr "Kérlek készíts egy tiszta új témát a kívánt névvel."
-#: gajim/common/helpers.py:1000
#, fuzzy
-msgid "Error loading image"
-msgstr "Időtúllépés a kép betöltése közben"
+msgid "Please enter an XMPP address"
+msgstr "Kérlek készíts egy tiszta új témát a kívánt névvel."
-#: gajim/common/configpaths.py:87
-#, python-format
-msgid "%s is a file but it should be a directory"
-msgstr "%s egy file de lehetne egy könyvtár is"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your credentials or Sign Up"
+msgstr "Kérlek készíts egy tiszta új témát a kívánt névvel."
-#: gajim/common/configpaths.py:88
-msgid "Gajim will now exit"
-msgstr "Gajim most kilép"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your new password."
+msgstr "Kérlek készíts egy tiszta új témát a kívánt névvel."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Please enter your password for\n"
+"%(jid)s\n"
+"(Account: %(account)s)"
+msgstr "Írd be a jelszavad a következő fiókhoz: %s"
-#: gajim/common/exceptions.py:45
#, fuzzy, python-format
+msgid "Please make sure you are connected with '%s'."
+msgstr "Győződj meg róla, hogy ezzel vagy csatlakozva: \"%s\"."
+
msgid ""
-"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev."
-"gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history "
-"will be lost)."
+"Please select one of your accounts.\n"
+"Gajim will export all messages from the selected account to a directory of "
+"your choice."
msgstr ""
-"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
-"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
-#: gajim/common/exceptions.py:59
-msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
+msgid "Please use these settings with caution!"
msgstr ""
-"Szolgáltatás nem elérhető: Nem fut a Gajum, vagy a távoli számítógépes "
-"_irányítás nem megfelelő."
-#: gajim/common/exceptions.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"Session bus is not available.\n"
-"Try reading %(url)s"
+msgid "Please use yyyy-mm-dd"
msgstr ""
-"Munkamenet busz nem elérhető.\n"
-"Megpróbálom olvasni a(z) %(url)s"
-#: gajim/common/exceptions.py:93
-#, python-format
msgid ""
-"System bus is not available.\n"
-"Try reading %(url)s"
+"Plug-in description should be displayed here. This text will be erased "
+"during PluginsWindow initialization."
msgstr ""
-"Rendszerbusz nem elérhető.\n"
-"Megpróbálom olvasni a(z) %(url)s"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251
-#, python-format
-msgid "Could not connect to \"%s\""
-msgstr "Nem lehet csatlakozni ide: \"%s\""
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252
-msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
-msgstr "Kélek ellenőrizd hogy az Avahi, vagy a Bonjour telepítve van-e."
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Settings"
+msgstr "Regisztráció nem sikerült"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:266
-msgid "Could not start local service"
-msgstr "Nem lehet elindítani a helyi szolgáltatást"
+#, fuzzy
+msgid "Plugin already exists"
+msgstr "Ez a file már létezik"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263
-#, python-format
-msgid "Unable to bind to port %d."
-msgstr "Nem lehet a porthoz kötni %d."
+#, fuzzy
+msgid "Plugin failed"
+msgstr "Regisztráció nem sikerült"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267
#, fuzzy
-msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running."
-msgstr "Kérlek ellenőrizd hogy az avahi-daemon fut-e."
+msgid "Plugin manager"
+msgstr "Regisztráció nem sikerült"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:361
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374
-#, python-format
-msgid "Could not change status of account \"%s\""
-msgstr "Nem lehet megváltoztatni ennek a fióknak az állapotát \"%s\""
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375
-msgid "Please check if avahi-daemon is running."
-msgstr "Kérlek ellenőrizd hogy az avahi-daemon fut-e."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:398
-msgid "Your message could not be sent."
-msgstr "Nem lehet elküldeni az üzeneted."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Pong! (%s seconds)"
+msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:413
-msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
-msgstr "A partner nincs bejelentkezve. Az üzeneted nem lett elküldve."
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Port:"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:435
-msgid ""
-"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
+msgid "Port must be a number between 0 and 65535"
msgstr ""
-"Nem lehet létrehozni kapcsolatot a hoszttal: Időtúllépés adatküldés közben."
-
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256
-#, python-format
-msgid "Error while adding service. %s"
-msgstr "Hiba a szolgáltatás hozzáadása közben. %s"
-#: gajim/common/dbus/logind.py:73
-msgid "Machine is going to sleep"
+msgid "Post Office Box"
msgstr ""
-#: gajim/common/dbus/logind.py:103
-msgid "Disconnect from the network"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Postal Code"
+msgstr "<b>Irányítószám:</b>"
-#: gajim/common/modules/presence.py:264
-msgid "I would like to add you to my roster."
-msgstr "Fel szeretnélek venni a névsoromba."
+#, fuzzy
+msgid "Prefer direct messages in private group chats "
+msgstr "Partnerek állapotüz_eneteinek megjelenítése a főablakban"
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:99
-msgid "File is empty"
-msgstr "A file üres"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:102
-msgid "File does not exist"
-msgstr "A file nem létezik"
+msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window"
+msgstr ""
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:109
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:173
-#, python-format
-msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s"
+msgid ""
+"Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can "
+"be 'httpupload' (default) or 'jingle'."
msgstr ""
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:292
+msgid "Presence description:"
+msgstr "Jelenlét leírása:"
+
#, fuzzy
-msgid "Encrypting file…"
-msgstr "E2E titkosítás kikapcsolva"
+msgid "Presets"
+msgstr "_Jelenlét"
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:293
-msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…"
+msgid "Preview Size"
msgstr ""
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:294
-msgid "Uploading via HTTP File Upload…"
+msgid "Preview all Image URLs"
msgstr ""
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88
-msgid "Change status information"
-msgstr "Állapot információ változtatás"
-
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112
-msgid "Change status"
-msgstr "Állapot megváltoztatása"
-
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113
-msgid "Set the presence type and description"
-msgstr "Jelenlét típusának és leírásának beállítása"
-
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120
-msgid "Free for chat"
-msgstr "Ráér beszélgetni"
-
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123
-msgid "Extended away"
-msgstr "Kiterjesztett távollét"
-
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Ne zavarj"
-
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125
-msgid "Offline - disconnect"
-msgstr "Offline - lecsatlakozva"
+#, fuzzy
+msgid "Preview in Public Group Chats"
+msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:131
-msgid "Presence description:"
-msgstr "Jelenlét leírása:"
+#, fuzzy
+msgid "Preview new messages in notification popup?"
+msgstr "Preview new messages in notification popup?"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:170
-msgid "The status has been changed."
-msgstr "Az állapot megváltozott."
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Irígy"
-#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:103
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
-msgstr "Elküldött partner: \"%s\" (%s)"
+#, fuzzy
+msgid "Previously sent message"
+msgstr "Sablonüzenetek:"
-#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:107
-msgid "Sent contacts:"
-msgstr "Elküldött partnerek:"
+msgid "Print XML stanzas and other debug information"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:13
-msgid "Blocked Contacts"
-msgstr "Letiltott Partnerek"
+msgid "Prints a list of registered accounts"
+msgstr "Kiír egy listát a regisztrált fiókokról"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:56
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78
-msgid "column"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "Priori_tás:"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:97
-msgid "Join group chat every time Gajim is started"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
+"defined in 'autopriority_*' options."
msgstr ""
+"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
+"defined in autopriority_* options."
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:113
-msgid "Join Automatically"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Privacy"
+msgstr "Magánéleti lista"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233 gajim/gtk/xml_console.py:282
-msgid "Account"
-msgstr "Fiók"
+#, fuzzy
+msgid "Private"
+msgstr "Magánéleti lista"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:147
#, fuzzy
-msgid "Group chat"
-msgstr "Csoportos beszélgetések"
+msgid "Profile"
+msgstr "file"
+
+msgid "Progress"
+msgstr "Állapot"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 gajim/data/gui/bookmarks.ui:158
-#: gajim/gtk/accounts.py:831
#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó:"
+msgid "Prox_y"
+msgstr "Prox_y:"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:253
#, fuzzy
-msgid "Bookmark group chat"
-msgstr "Szoba felvétele a _könyvjelzők közé"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Prox_y:"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:270
#, fuzzy
-msgid "Bookmark"
-msgstr "_Könyvjelző"
+msgid "Proxy Host"
+msgstr "Proxy _Hoszt:"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:339
#, fuzzy
-msgid "Recently used group chats"
-msgstr "_csoportos beszélgetésekben"
+msgid "Proxy Type"
+msgstr "Prox_y:"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:360
-msgid "Search group chats on selected server"
+msgid ""
+"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
+"specific proxy configured."
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:437 gajim/gtk/discovery.py:1271
#, fuzzy
-msgid "Join"
-msgstr "_Csatlakozás"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 gajim/gtk/filetransfer.py:121
-msgid "Progress"
-msgstr "Állapot"
+msgid "Proxy, custom hostname and port"
+msgstr "Egyéni hostnév/port használata"
-#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125
-msgid "Speed"
+msgid "Public"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140
-msgid "Time remaining"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Pulse: %s"
+msgstr "File: %s"
-#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:600
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:692
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:804
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:896
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1297
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1423
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1549
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1720
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1798
-#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 gajim/gtk/dialogs.py:53
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:179
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Mégse"
+#, fuzzy
+msgid "Purge Chat History…"
+msgstr "Legutóbbi:"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:91
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Személyes információk"
+#, fuzzy
+msgid "Purge all Chat History"
+msgstr "All Chat Histories"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54
-msgid "Local jid:"
-msgstr "Helyi Jabber Azonosító:"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "PyGObject Version: %s"
+msgstr "PyGTK Verzió:"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18
-msgid "Resource:"
-msgstr "Erőforrás:"
+#, fuzzy
+msgid "Quit Gajim"
+msgstr "Gajim"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80
-msgid "Status:"
-msgstr "Állapot:"
+#, fuzzy
+msgid "Quit Gajim on Close"
+msgstr "Gajim"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#, fuzzy
-msgid "_Store conversation history"
-msgstr "Beszélgetés _naplózása"
+msgid "Quit when closing Gajim’s window"
+msgstr "Always close Gajim"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:135
-msgid "Contact"
-msgstr "Partner"
+#, fuzzy
+msgid "Quote next message"
+msgstr "Üzenet küldése"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233
-msgid "First Name:"
-msgstr "Vezetéknév:"
+#, fuzzy
+msgid "Quote previous message"
+msgstr "állapotüzenet"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246
-msgid "Last Name:"
-msgstr "Keresztnév:"
+#, fuzzy
+msgid "Quote…"
+msgstr "_Idézet"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259
#, fuzzy
-msgid "XMPP Address:"
-msgstr "AIM cím:"
+msgid "Re-Login"
+msgstr "Újracsatlakozik?"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "E-Mail:"
+#, fuzzy
+msgid "Re-Login now?"
+msgstr "Újracsatlakozik?"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:825
-msgid "Personal"
-msgstr "Személyes"
+msgid "Re_gister"
+msgstr "Re_gisztrál"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62
-#, fuzzy
-msgid "Idle since:"
-msgstr "%s óta tétlen"
+msgid "Read _Wikipedia Article"
+msgstr "_Wikipedia cikk elolvasása"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88
-msgid "Mood:"
-msgstr "Hangulat:"
+#, fuzzy
+msgid "Really block this contact?"
+msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101
-msgid "Activity:"
-msgstr "Tevékenység:"
+msgid "Reason"
+msgstr "Indok"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115
#, fuzzy
-msgid "Tune:"
-msgstr "Zene: %s"
+msgid "Reason (optional)"
+msgstr "Ha szeretnél, beírhatsz egy alternatív értéket:"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128
#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "Tartózkodási hely: %s"
+msgid "Reason (optional)..."
+msgstr "Indok"
+
+msgid "Reason for destruction"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr "Indok"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193
#, fuzzy
-msgid "Subscription:"
-msgstr "Feliratkozás:"
+msgid "Recent history"
+msgstr "Legutóbbi:"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11
-msgid "_Status"
-msgstr "_Állapot"
+msgid "Recipient: "
+msgstr "Címzett: "
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Recipient: %s"
+msgstr "Címzett: %s"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217
-msgid "Organization (O)"
+msgid "Recognize your account by color"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246
-msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgid "Redirect"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153
#, fuzzy
-msgid "Serial Number"
-msgstr "GG szám:"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275
-msgid "Issued on"
-msgstr ""
+msgid "Register"
+msgstr "_Regisztrálás"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304
-msgid "Expires on"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Register on the Website"
+msgstr "Regisztrálás ide: %s"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333
-msgid "SHA-1"
-msgstr ""
+msgid "Registration failed"
+msgstr "Regisztráció nem sikerült"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348
-msgid "Issued to"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Registration successful"
+msgstr "Regisztráció sikeres"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364
-msgid "Issued by"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Reject file transfer"
+msgstr "Fileátvitelek"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380
-msgid "Validity"
+msgid "Remember Last Status"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396
-msgid "Fingerprints"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "A szolgáltatás nem található"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431
-msgid "SHA-256"
+msgid "Remote server timeout"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465
#, fuzzy
-msgid "Copy Certificate Information"
-msgstr "Személyes információk"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:143
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:33 gajim/gtk/discovery.py:1664
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
+msgid "Remove"
+msgstr "_Eltávolítás"
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54
#, fuzzy
-msgid "_Send Files"
-msgstr "_File Küldése"
+msgid "Remove Account"
+msgstr "%s fiók törlése"
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58
#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "_Küld"
+msgid "Remove Chat History"
+msgstr "Legutóbbi:"
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76
#, fuzzy
-msgid "Files to send"
-msgstr "Válaszd ki az elküldendő filet..."
+msgid "Remove Chat History?"
+msgstr "Legutóbbi:"
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133
#, fuzzy
-msgid "Add Files"
-msgstr "File: "
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Rename Contact"
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147
#, fuzzy
msgid "Remove Files"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:67
#, fuzzy
-msgid "Clear Avatar"
-msgstr "Felhasználói avatar:"
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Remove Group"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:137
#, fuzzy
-msgid "Set Avatar…"
-msgstr "Válassz képet"
+msgid "Remove Group..."
+msgstr "Remove Group"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:175
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411
#, fuzzy
-msgid "Full Name"
-msgstr "<b>Teljes Név</b>"
+msgid "Remove History…"
+msgstr "Szinkronizálás"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396
#, fuzzy
-msgid "Phone No."
-msgstr "Telefon"
+msgid "Remove Notification"
+msgstr "Értesítés"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:344
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764
-msgid "Format: YYYY-MM-DD"
-msgstr "Formátum: ÉÉÉÉ-HH-NN"
+#, fuzzy
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Remove Group"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:351
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770
#, fuzzy
-msgid "Birthday"
-msgstr "<b>Születésnap:</b>"
+msgid "Remove Setting"
+msgstr "Regisztráció nem sikerült"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304
#, fuzzy
-msgid "Homepage"
-msgstr "<b>Weboldal:</b>"
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Aktív"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380
#, fuzzy
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail:"
+msgid "Remove Transport"
+msgstr "Mutassa a transzportokat"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:440
-msgid "Main"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Remove Workspace"
+msgstr "Rename Contact"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list"
+msgstr "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
-#. Family Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805
#, fuzzy
-msgid "Family"
-msgstr "<b>Család:</b>"
+msgid "Remove contact from contact list"
+msgstr "Eltávolítja a partnert a névsorról"
-#. Given Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:489
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896
-msgid "Given"
+msgid "Remove this workspace"
msgstr ""
-#. Middle Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:516
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821
-#, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "A hét közepe"
+msgid "Remove your profile picture"
+msgstr ""
-#. Prefix in Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:532
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837
-#, fuzzy
-msgid "Prefix"
-msgstr "Tulajdonságok"
+#, python-format
+msgid "Removed %d contact"
+msgid_plural "Removed %d contacts"
+msgstr[0] "%d partner eltávolítva"
+msgstr[1] "%d partner eltávolítva"
-#. Suffix in Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:569
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912
#, fuzzy
-msgid "Suffix"
-msgstr "<b>Szuffixum:</b>"
+msgid "Removes contact from contact list"
+msgstr "Eltávolítja a partnert a névsorról"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179
#, fuzzy
-msgid "Street"
-msgstr "Stresszes"
+msgid "Remove…"
+msgstr "_Eltávolítás"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227
#, fuzzy
-msgid "Extra Address"
-msgstr "<b>Extra Cím:</b>"
+msgid "Removing Account..."
+msgstr "%s fiók törlése"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195
-msgid "City"
+msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211
#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Állapot"
+msgid "Report"
+msgstr "Hiba _jelentése"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244
-#, fuzzy
-msgid "Postal Code"
-msgstr "<b>Irányítószám:</b>"
+msgid "Request Search Form"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260
#, fuzzy
-msgid "Country"
-msgstr "Fiók"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363
-msgid "<b>Address</b>"
-msgstr "<b>Cím</b>"
+msgid "Request Voice"
+msgstr "_Hang"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:786
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958
#, fuzzy
-msgid "<b>Name Details</b>"
-msgstr "<b>Név:</b>"
+msgid "Request contact information (Tune, Location)"
+msgstr "Személyes információk"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:853
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040
#, fuzzy
-msgid "Company"
-msgstr "<b>Cég:</b>"
+msgid "Request to see this contact's online status"
+msgstr "A_sk to see his/her status"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:881
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073
#, fuzzy
-msgid "Department"
-msgstr "<b>Részleg:</b>"
+msgid "Requesting Command List"
+msgstr "Parancs _futtatása"
+
+msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:908
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104
#, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "Kondíció"
+msgid "Required"
+msgstr "Jelszó szükséges"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:945
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:342
-msgid "Role"
-msgstr "Szerep"
+#, fuzzy
+msgid "Requires: Gspell"
+msgstr "libgtkspell szükséges hozzá."
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1207
#, fuzzy
-msgid "<b>Contact</b>"
-msgstr "<b>Kapcsolat ideje:</b>"
+msgid "Requires: geoclue"
+msgstr "libgtkspell szükséges hozzá."
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452
-msgid "Work"
-msgstr "Munka"
+msgid ""
+"Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-plugins-"
+"base, gstreamer1.0-plugins-ugly, gstreamer1.0-libav, and gstreamer1.0-gtk3"
+msgstr ""
-#. "About" is the text of a tab of vcard window
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484
-msgid "About"
-msgstr "Magamról"
+#, fuzzy
+msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0"
+msgstr "python-gnome2 szükséges hozzá."
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66
-msgid ""
-"Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. "
-"You can also enter an XMPP address."
+#, fuzzy
+msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet"
msgstr ""
+"gnome-keyring és python-gnome2-desktop, vagy kwalletcli szükséges hozzá."
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125
#, fuzzy
-msgid "Global Group Chat Search"
-msgstr "Csatlakozás Csoportos Beszélgetéshez"
+msgid "Requires: gsound"
+msgstr "python-dbus szükséges hozzá."
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:308
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:443
#, fuzzy
-msgid "_Back"
-msgstr "Nemsokára vagyok"
+msgid "Requires: libappindicator3"
+msgstr "libxss könyvtár szükséges."
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:324
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:821
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:913 gajim/gtk/discovery.py:1702
-#: gajim/gtk/groupchat_join.py:65
-msgid "_Join"
-msgstr "_Csatlakozás"
+#, fuzzy
+msgid "Requires: libxss"
+msgstr "libxss könyvtár szükséges."
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:368
#, fuzzy
-msgid "Select Account"
-msgstr "%s fiók törlése"
+msgid "Reserved Name"
+msgstr "Beállítás neve"
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:459
-msgid "_Select"
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "_Jelenlét"
+
+msgid "Reset Hints"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:521
-msgid ""
-"No contacts found\n"
-"You can also type an XMPP address"
+msgid "Reset all chats to the current default value"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21
-msgid "Pa_use/Resume"
+msgid "Reset all group chats to the current default value"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45
#, fuzzy
-msgid "_Open Folder"
-msgstr "_Open Containing Folder"
+msgid "Resets value to default"
+msgstr "_Alapértelmezett színek visszaállítása"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Fileátvitelek"
+#, fuzzy
+msgid "Resource"
+msgstr "Erőforrás:"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:94
#, fuzzy
-msgid "_Show notification when file transfer is complete"
-msgstr "_Notify me when a file transfer is complete"
+msgid "Restore last state"
+msgstr "Legutóbbi állapot: %s"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:134
-msgid "file transfers list"
-msgstr "fileátvitelek listája"
+msgid "Restore status and status message of your last session"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:135
-msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
-msgstr "A list of active, completed and stopped file transfers"
+msgid "Retract"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:157
#, fuzzy
-msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list"
-msgstr "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
+msgid "Retract Message"
+msgstr "Állapot üzenet"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:170
#, fuzzy
-msgid "Pause or resume file transfer"
-msgstr "Fileküldés megszakítása"
+msgid "Retract message?"
+msgstr "állapotüzenet"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:183
-#, fuzzy
-msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files"
-msgstr "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
+msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
+msgstr ""
+"A jelenlegi állapotot adja vissza (a globálisat, ha nincs fiók beállítva)"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207
#, fuzzy
-msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts"
-msgstr "Shows a list of file transfers between you and others"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:277
-msgid "Bold"
-msgstr "Félkövér"
+msgid ""
+"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
+msgstr ""
+"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:286
-msgid "Italic"
-msgstr "Dőlt"
+msgid "Returns number of unread messages"
+msgstr "Visszaadja az olvasatlan üzenetek számát"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:295
-msgid "Underline"
-msgstr "Aláhúzás"
+#, fuzzy
+msgid "Revoke Member"
+msgstr "Tag"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:304
-msgid "Strike"
-msgstr "Áthúzás"
+#, fuzzy
+msgid "Revoke Voice"
+msgstr "_Hang"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:318
-#: gajim/gtk/accounts.py:610
-msgid "Color"
-msgstr "Szín"
+msgid "Role"
+msgstr "Szerep"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:326
-msgid "Font"
-msgstr "Betűtípus"
+msgid "SHA-1"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340
-#, fuzzy
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Formázás törlése"
+msgid "SHA-1:"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:336 gajim/data/gui/chat_control.ui:889
-#, fuzzy
-msgid "Choose encryption"
-msgstr "Válasszon kliens tanusítványt"
+msgid "SHA-256"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:382 gajim/data/gui/chat_control.ui:648
-msgid "Show a list of emojis (Alt+M)"
+msgid "SHA-256:"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:509
#, fuzzy
-msgid "Joining…"
-msgstr "Bannolás..."
+msgctxt "proxy configuration"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:567
#, fuzzy
-msgid "Enter new nickname"
-msgstr "Enter a new nickname for contact %s"
+msgid "SSL Certificate Verification Error"
+msgstr "SSL tanusítvány hiba"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:617
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:709
#, fuzzy
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Becenév _megváltoztatása..."
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr "SSL tanusítvány hiba"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674
#, fuzzy
-msgid "Change Subject"
-msgstr "_Beszélgetőtéma megváltoztatása..."
+msgid "STUN Server"
+msgstr "STUN szerver:"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:786
#, fuzzy
-msgid "Enter password"
-msgstr "Írja be az új jelszót:"
+msgid "STUN Server Settings"
+msgstr "Regisztráció nem sikerült"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1003
#, fuzzy
-msgid "_Leave Group Chat"
-msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
+msgid "STUN server to use when using Jingle"
+msgstr "STUN server to use when using jingle"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1007
#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+msgid "SVG files"
+msgstr "_File Küldése"
+
+msgid "Sales"
msgstr ""
-"Ha be van pipálva, induláskor a Gajim automatikusan csatlakozni fog ehhez a "
-"csoportos beszélgetéshez"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1063
#, fuzzy
-msgid "An error occurred"
-msgstr "<b>Hiba lépett fel:</b>"
+msgid "Save"
+msgstr "Van "
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1128
#, fuzzy
-msgid "_Try again"
-msgstr "Újra hitelesít..."
+msgid "Save As…"
+msgstr "Van "
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1276
#, fuzzy
-msgid "Kick participant"
-msgstr "Résztvevő"
+msgid "Save File as…"
+msgstr "File mentése másként..."
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1314
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Kick"
+#, fuzzy
+msgid "Save Password"
+msgstr "Jelszó megjegyzése"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1347
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1473
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1599
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1616
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1705
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1706
-msgid "Insert Emoji"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Save as..."
+msgstr "Van "
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1360
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1486
#, fuzzy
-msgid "Reason (optional)"
-msgstr "Ha szeretnél, beírhatsz egy alternatív értéket:"
+msgid "Save conversations for all contacts"
+msgstr "Beszé_lgetésnapló mentése az összes partnerhez"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1402
#, fuzzy
-msgid "Ban participant"
-msgstr "Résztvevő"
+msgid "Saving Avatar Failed"
+msgstr "vCard közzététel nem sikerült"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1440
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Ban"
+#, fuzzy
+msgid "Saving avatar image failed"
+msgstr "Nem sikerült elküldeni a privát üzenetet"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1528
#, fuzzy
-msgid "Destroy group chat"
-msgstr "Új közös beszélgetés"
+msgid "Say hi to your new contact…"
+msgstr "Filet küld egy partnernek"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..."
+msgstr "Scanning %(current)d / %(total)d.."
+
+msgid "Scroll down"
+msgstr ""
+
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
+
+msgid "Scroll up to load more chat history…"
+msgstr ""
+
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1566
#, fuzzy
-msgid "_Destroy"
-msgstr "%s törlése"
+msgid "Search Result"
+msgstr "Keresés"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1600
#, fuzzy
-msgid "Alternate venue (optional)..."
-msgstr "Ha szeretnél, beírhatsz egy alternatív értéket:"
+msgid "Search all Chats"
+msgstr "_Keresés az Adatbázisban"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1617
#, fuzzy
-msgid "Reason (optional)..."
-msgstr "Indok"
+msgid "Search contacts..."
+msgstr "_Keresés az Adatbázisban"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1630
-msgid "Reason for destruction"
+msgid "Search for Gajim updates periodically?"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1645
-msgid "Where participants should go"
+msgid ""
+"Search for group chats globally\n"
+"(press Return to start search)"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1686
#, fuzzy
-msgid "Enter a new name for this group chat"
-msgstr "Enter a new name for group %s"
+msgid "Search…"
+msgstr "Keresés"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1813
#, fuzzy
-msgid "_Invite"
-msgstr "Meg_hív"
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr "Jelszó megjegyzése"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:35
-#, fuzzy
-msgid "<b>1</b>"
-msgstr "<b>Betűtípus</b>"
+msgid "Security"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:56
#, fuzzy
-msgid "<b>2</b> abc"
-msgstr "<b>Betűtípus</b>"
+msgid "Security Labels"
+msgstr "%s bannolása"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:76
#, fuzzy
-msgid "<b>3</b> def"
-msgstr "<b>Betűtípus</b>"
+msgid "Security Warning"
+msgstr "%s bannolása"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:96
#, fuzzy
-msgid "<b>4</b> ghi"
-msgstr "<b>Betűtípus</b>"
+msgid "Select Account"
+msgstr "%s fiók törlése"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:116
#, fuzzy
-msgid "<b>5</b> jkl"
-msgstr "<b>Betűtípus</b>"
+msgid "Select File…"
+msgstr "_File Küldése"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:136
-#, fuzzy
-msgid "<b>6</b> mno"
-msgstr "<b>Betűtípus</b>"
+msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:156
-msgid "<b>7</b> pqrs"
+msgid "Select an emoji"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:176
-#, fuzzy
-msgid "<b>8</b> tuv"
-msgstr "<b>Betűtípus</b>"
+msgid "Select the account with which you want to synchronise"
+msgstr "Válaszd ki a fiókot amellyel szinkronizálni szeretnél"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:196
-msgid "<b>9</b> wxyz"
+msgid "Select the contacts you want to synchronise"
+msgstr "Válaszd ki a partnereket akikkel szinkronizálni akarsz"
+
+msgid "Select your audio input (e.g. microphone)"
+msgstr ""
+
+msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:216
+msgid "Self signed certificate"
+msgstr "Saját magunk által aláírt tanusítvány"
+
+msgid "Self signed certificate in certificate chain"
+msgstr "Saját magunk által aláírt tanusítvány a tanusítványláncon"
+
#, fuzzy
-msgid "<b>*</b>"
-msgstr "<b>Betűtípus</b>"
+msgid "Send Chat Markers"
+msgstr "Legutóbbi állapot: %s"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:236
#, fuzzy
-msgid "<b>0</b>"
-msgstr "<b>Betűtípus</b>"
+msgid "Send Chat State"
+msgstr "Legutóbbi állapot: %s"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:256
#, fuzzy
-msgid "<b>#</b>"
-msgstr "<b>Betűtípus</b>"
+msgid "Send Chatstate"
+msgstr "Legutóbbi állapot: %s"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:442
-msgid "The last message was written on a mobile client"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Send Chatstate in Group Chats"
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez"
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:120
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:169
-msgid "Always"
-msgstr "Mindig"
+msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18
#, fuzzy
-msgid "Contact List"
-msgstr "Partnerek"
+msgid "Send File"
+msgstr "_File Küldése"
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:123
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:163
-msgid "Never"
-msgstr "Soha"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Send File (max. %s)…"
+msgstr "File mentése másként..."
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53
#, fuzzy
-msgid "_Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
+msgid "Send File Directly…"
+msgstr "File mentése másként..."
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136
#, fuzzy
-msgid "Archive"
-msgstr "A file üres"
+msgid "Send Files Directly"
+msgstr "File mentése másként..."
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:180 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáad"
+#, fuzzy
+msgid "Send File…"
+msgstr "_File Küldése"
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:194 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:151
-#: gajim/gtk/remove_account.py:43 gajim/gtk/accounts.py:340
#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "_Eltávolítás"
+msgid "Send Message"
+msgstr "Üzenet küldése"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:691
#, fuzzy
-msgid "Resource"
-msgstr "Erőforrás:"
+msgid "Send Message Receipts"
+msgstr "Első beérkezett üzenet"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1411
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1567
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1781
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
+#, fuzzy
+msgid "Send Read Markers"
+msgstr "_Kapcsolat életbentartó csomagok küldése"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106
#, fuzzy
-msgid "Client"
-msgstr "<b>Kliens:</b>"
+msgid "Send _Report"
+msgstr "Hiba _jelentése"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1884
#, fuzzy
-msgid "System"
-msgstr "<b>Rendszer:</b>"
+msgid "Send a disco info request"
+msgstr "Sent receipt requests"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140
#, fuzzy
-msgid "Contact time"
-msgstr "Partner neve"
+msgid "Send a message to the contact"
+msgstr "Filet küld egy partnernek"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240
#, fuzzy
-msgid "User avatar"
-msgstr "<b>Avatar:</b>"
+msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+msgstr "Filet küld egy partnernek"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255
#, fuzzy
-msgid "Configured avatar"
-msgstr "Beállított avatar:"
+msgid "Send a ping to the contact"
+msgstr "Filet küld egy partnernek"
-#. Given Name
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287
-msgid "Ask"
+msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
msgstr ""
-#. Family Name
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304
#, fuzzy
-msgid "Subscription"
-msgstr "Feliratkozás:"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:192
-msgid "button"
+msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
+"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
+"Client default behaviour)."
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Személyes információk"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514
-msgid "Comments"
-msgstr "Megjegyzések"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:26
#, fuzzy
-msgid "Use default applications"
-msgstr "Always use KDE default applications"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:29
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyéni"
+msgid "Send the message"
+msgstr "Üzenet küldése"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:52
-msgid "Pop it up"
-msgstr "Ugorjon fel"
+msgid "Sender: "
+msgstr "Feladó: "
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:55
-msgid "Notify me about it"
-msgstr "Figyelmeztessen róla"
+msgid "Sending private message failed"
+msgstr "Nem sikerült elküldeni a privát üzenetet"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:58
#, fuzzy
-msgid "Show only in contact list"
-msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa"
+msgid ""
+"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
+msgstr "Filet küld egy partnernek"
+
+msgid "Sends custom XML"
+msgstr "Egyedi XML-t küld"
+
+msgid "Sends file to a contact"
+msgstr "Filet küld egy partnernek"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:69
#, fuzzy
-msgid "Detached contact list with detached chats"
-msgstr "Külön főablak külön beszélgetőablakokkal"
+msgid ""
+"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional."
+msgstr "Filet küld egy partnernek"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:72
#, fuzzy
-msgid "Detached contact list with single chat"
-msgstr "Külön főablak egy közös beszélgetőablakkal"
+msgid "Sends new message to a group chat you've joined."
+msgstr "Új üzenetet küld egy olyan közös beszélgetésbe amelyhez csatlakoztál."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:75
-msgid "Single window for everything"
-msgstr "Egy ablak mindenre"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
+msgstr "Elküldött partner: \"%s\" (%s)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:78
-#, fuzzy
-msgid "Detached contact list with chat grouped by account"
-msgstr "Külön főablak fiók szerint csoportosított beszélgetésekkel"
+msgid "Sent contacts:"
+msgstr "Elküldött partnerek:"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:81
-#, fuzzy
-msgid "Detached contact list with chat grouped by type"
-msgstr "Külön főablak típus szerint csoportosított beszélgetésekkel"
+msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:92
#, fuzzy
-msgid "No status messages"
-msgstr "állapotüzenet"
+msgid "Serial Number"
+msgstr "GG szám:"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:95
#, fuzzy
-msgid "All status messages"
-msgstr "állapotüzenet"
+msgid "Serial Number: "
+msgstr "GG szám:"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:98
-#, fuzzy
-msgid "Only enter/leave messages"
-msgstr "You have unread messages"
+msgid "Server"
+msgstr "Szerver"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:126
#, fuzzy
-msgid "Last state"
-msgstr "Legutóbbi állapot: %s"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:166
-msgid "Only when pending events"
-msgstr "Csak függő eseményeknél"
+msgid "Server Info"
+msgstr "Szerver"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:180
#, fuzzy
-msgid "Top"
-msgstr "neki"
+msgid "Server Shutdown"
+msgstr "Szerver"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:183
-msgid "Bottom"
+msgid "Server Software"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:186
-msgid "Left"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Server Software: %s\n"
+msgstr "Szerver válaszolt: %s"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:189
#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "nyolc"
+msgid "Server Uptime"
+msgstr "Szerver válaszolt: %s"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:241
#, fuzzy
-msgid "_Window behavior"
-msgstr "_Ablak viselkedés:"
+msgid "Service"
+msgstr "Szerver"
+
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "Szolgáltatás felderítés"
+
+#, python-format
+msgid "Service Discovery using account %s"
+msgstr "Szolgáltatás felderítés ennek a fióknak a használatával: %s"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:296
#, fuzzy
-msgid "_Show contact list on startup"
-msgstr "C_satlakozás a Gajim indításával"
+msgid "Service Gateway"
+msgstr "Szerver"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:332
-msgid "_Tabs placement"
+msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
msgstr ""
+"Szolgáltatás nem elérhető: Nem fut a Gajum, vagy a távoli számítógépes "
+"_irányítás nem megfelelő."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:346
-msgid "_Quit Gajim when closing contact list"
+#, python-format
+msgid ""
+"Session bus is not available.\n"
+"Try reading %(url)s"
msgstr ""
+"Munkamenet busz nem elérhető.\n"
+"Megpróbálom olvasni a(z) %(url)s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Set configuration directory"
+msgstr "%s konfiguráció hiba"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:350
msgid ""
-"If enabled, Gajim will quit when closing the contact list window instead of "
-"minimizing to the system's notification area"
+"Set participant affiliation in group chat.\n"
+" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
+" owner, admin, member, outcast, none"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:371
-msgid "Behavior of Windows and Tabs"
+msgid ""
+"Set participant role in group chat.\n"
+" Role can be given as one of the following values:\n"
+" moderator, participant, visitor, none"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:403
#, fuzzy
-msgid "Me_rge accounts"
-msgstr "Fiókok _egyesítése"
+msgid "Set status message"
+msgstr "állapotüzenet"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:407
-msgid "Displays all your accounts merged into a single one"
+msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:421
-#, fuzzy
-msgid "Show a_vatars of contacts in contact list"
-msgstr "Partnerek a_vatarjainak megjelenítése a főablakban"
+msgid "Set the current status to online"
+msgstr ""
+
+msgid "Set the presence type and description"
+msgstr "Jelenlét típusának és leírásának beállítása"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:425
-#, fuzzy
msgid ""
-"If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window and "
-"in group chats"
+"Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling"
+msgstr ""
+
+msgid "Sets an environment variable so GLib debug messages are printed"
msgstr ""
-"If ticked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
-"group chats"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:439
#, fuzzy
-msgid "Show status _messages of contacts in contact list"
-msgstr "Partnerek állapotüz_eneteinek megjelenítése a főablakban"
+msgid "Settings"
+msgstr "Regisztráció nem sikerült"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:443
#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's "
-"name, in the contact list window, and in group chats"
-msgstr ""
-"If ticked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
-"name in roster window and in group chats"
+msgid "Share Status"
+msgstr "Állapot"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:457
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)"
-msgstr "Partnerek tartózkodási _helyének megjelenítése a főablakban"
+msgid "Share my online status"
+msgstr "Állapot megváltoztatása"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:461
-msgid ""
-"If checked, additional info published by the contact will be shown in the "
-"contact list. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, "
-"activity, tune, location, ..."
+msgid "Show"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:482
-msgid "Sort contacts by status"
-msgstr "Partnerek állapot szerinti rendezése"
+#, fuzzy
+msgid "Show Chat State In Banner"
+msgstr "Partnerek a_vatarjainak megjelenítése a főablakban"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:492
#, fuzzy
-msgid "in _contact list"
-msgstr "Elküldött partnerek:"
+msgid "Show Commands"
+msgstr "parancs"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:509
-msgid "in _group chats"
-msgstr "_csoportos beszélgetésekben"
+#, fuzzy
+msgid "Show Contact Infos"
+msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:538
#, fuzzy
-msgid "Contact List Appearance"
-msgstr "Névsor elem cseréje"
+msgid "Show Gajim on Startup"
+msgstr "C_satlakozás a Gajim indításával"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:585
-msgid "Enable auto copy"
+msgid "Show Join/Leave"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:588
-msgid ""
-"If enabled, selecting Text will be copied to the clipboard, otherwise you "
-"can copy text with CTRL + SHIFT + C"
+msgid "Show Joined / Left"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:639
#, fuzzy
-msgid "Enable spell _checking"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
+msgid "Show Location"
+msgstr "Tartózkodási hely: %s"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:642
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be "
-"highlighted. If no language is explicitly set via right click on the input "
-"field, the default language will be used for this contact or group chat. "
-"Needs gspell to be installed."
+msgid "Show My Video Stream"
msgstr ""
-"If ticked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
-"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
-"field, the default language will be used for this contact or group chat."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:656
#, fuzzy
-msgid "Show message recei_pts (✔)"
-msgstr "üzenet tartalma"
+msgid "Show Notifications"
+msgstr "Figyelmeztetések"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:660
-msgid ""
-"If checked, a small checkmark will be shown after each message when it was "
-"received. Note that this is not supported by all clients and therefore could "
-"be misleading."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show Offline Contacts"
+msgstr "Mutassa a kijelentkezett partnereket"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:674
#, fuzzy
-msgid "_Show XHTML formatting"
-msgstr "Tartózkodási hely: %s"
+msgid "Show Send Message Button"
+msgstr "Üzenet küldése"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:691
#, fuzzy
-msgid "Display status messages in _single chats"
-msgstr "Partnerek állapotüz_eneteinek megjelenítése a főablakban"
+msgid "Show Status Changes"
+msgstr "_Log status changes of contacts"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:695
#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact "
-"changes their status or status message"
-msgstr ""
-"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
-"changes his or her status and/or status message."
+msgid "Show Subject"
+msgstr "Tárgy"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:709
#, fuzzy
-msgid "Show subject after _joining a group chat"
-msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez"
+msgid "Show Transfers"
+msgstr "Mutassa a transzportokat"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:713
#, fuzzy
-msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat"
-msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez"
+msgid "Show XML console"
+msgstr "_XML Parancssor Mutatása"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:735
#, fuzzy
-msgid "Group Chat Settings"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+msgid "Show _Features"
+msgstr "Funkciók"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:750
-msgid "Show join/leave (Default)"
+#, fuzzy
+msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted"
msgstr ""
+"Should we show the confirm block contact dialogue or not? Empty string means "
+"we never show the dialogue."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:754
+#, fuzzy
msgid ""
-"If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting can "
-"be overridden in the group chat menu."
+"Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show "
+"the dialog."
msgstr ""
+"Should we show the confirm block contact dialogue or not? Empty string means "
+"we never show the dialogue."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:773
-msgid ""
-"The default sync threshold for new public group chats. This setting can be "
-"overridden in the group chat menu."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show a list of emojis"
+msgstr "C_satlakozás a Gajim indításával"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:775
-msgid "Default Sync Threshold"
+msgid "Show a live preview to test your video source"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:817
#, fuzzy
-msgid "Show status changes (Default)"
-msgstr "_Log status changes of contacts"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:821
msgid ""
-"If status change messages are shown in the group chat. This setting can be "
-"overridden in the group chat menu."
-msgstr ""
+"Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a "
+"group chat."
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:878
#, fuzzy
-msgid "Show chatstate in tabs"
-msgstr "Mutassa a bezárás gombot a füleken?"
+msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat."
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:882
#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of "
-"the contact"
-msgstr ""
-"If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
-"using"
+msgid "Show all warnings"
+msgstr "Összes függő esemény mutatása"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:896
#, fuzzy
-msgid "Show chatstate in contact list"
+msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Mutassa a bezárás gombot a füleken?"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:900
msgid ""
-"If checked, the contact row will be colored according to the current "
-"chatstate of the contact"
+"Show contact list window on startup.\n"
+"'always' - Always show contact list window.\n"
+"'never' - Never show contact list window.\n"
+"'last_state' - Restore last state of the contact list window."
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:914
-msgid "Show chatstate in banner"
+msgid ""
+"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:918
-#, fuzzy
msgid ""
-"If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in the "
-"banner"
+"Show labels describing confidentiality of messages, if the server supports "
+"XEP-0258"
msgstr ""
-"If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
-"using"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:938
-#, fuzzy
-msgid "Chatstate"
-msgstr "Legutóbbi állapot: %s"
+msgid "Show logged messages which mention given text"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:955
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:303
-#, fuzzy
-msgid "Chat"
-msgstr "Beszélgetések"
+msgid ""
+"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
+"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1009
#, fuzzy
-msgid "Show _notification area icon"
+msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc."
msgstr "Show tab when only one conversation?"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1028
#, fuzzy
-msgid "_When new event is received"
-msgstr "Ha új esemény érkezik:"
+msgid "Show only critical errors"
+msgstr "Csak a főablakban jelenítse meg"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1069
#, fuzzy
-msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open"
-msgstr "Allow pop-up/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
+msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list."
+msgstr ""
+"Csak az \"Elérhető\" illetve \"ráér beszélgetni\" partnereket mutasd a "
+"névsoron."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1086
#, fuzzy
-msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy"
-msgstr "Allow pop-up/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
+msgid "Show tab when only one conversation?"
+msgstr "Show tab when only one conversation?"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1103
#, fuzzy
-msgid "Notify me about contacts that sign _in"
-msgstr "Notify me about contacts that sign _in"
+msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
+msgstr "Show tabbed notebook border in chat windows?"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1108
-msgid ""
-"A popup window about contacts that just signed in will be shown in the "
-"bottom right of the screen "
+#, fuzzy
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Show tab when only one conversation?"
+
+msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1122
#, fuzzy
-msgid "Notify me about contacts that sign _out"
-msgstr "Notify me about contacts that sign _out"
+msgid "Show window when starting Gajim"
+msgstr "Always close Gajim"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1126
-msgid ""
-"A popup window about contacts that just signed out will be shown in the "
-"bottom right of the screen "
+msgid "Show your own video stream in calls"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1144
#, fuzzy
-msgid "Visual Notifications"
-msgstr "<b>Képi értesítések</b>"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1180
-msgid "Play _sounds"
-msgstr "_Hangok lejátszása"
+msgid "Show/Hide Window"
+msgstr "Elrejti az ablakot"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1197
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1847
-msgid "Ma_nage..."
-msgstr "Ke_zelés..."
+msgid "Shows a help on specific command"
+msgstr "Mutassa a súgót az egyes parancsoknál"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1220
#, fuzzy
-msgid "Allow playing sounds when I'm _busy"
-msgstr "Engedélyezze a hangokat _elfoglalt állapotban"
+msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts"
+msgstr "Shows a list of file transfers between you and others"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1242
#, fuzzy
-msgid "Sounds"
-msgstr "Wav hangok"
+msgid ""
+"Shows a text in the banner that describes the current chat state of the "
+"contact."
+msgstr ""
+"If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
+"using"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1260
-msgid "Notifications"
-msgstr "Figyelmeztetések"
+msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1287
#, fuzzy
-msgid "No_t Available"
-msgstr "Nem elérhető"
+msgid "Sign In"
+msgstr "_Bejelentkezés"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1291
#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, the status will be changed to Not Available when the computer "
-"has not been used for the specified time"
-msgstr ""
-"If ticked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
-"not been used even longer"
+msgid "Sign Out"
+msgstr "_Kijelentkezés"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1308
#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, the status will be changed to Away when the computer has not "
-"been used for the specified time"
+msgid "Sign Up"
+msgstr "_Bejelentkezés"
+
+msgid "Sign up Anonymously"
msgstr ""
-"If ticked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
-"not been used even longer"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1354
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The automatic away status message. If empty, the current status message will "
-"not be changed.\n"
-"$S will be replaced by previous status message.\n"
-"$T will be replaced by auto-away timeout."
+msgid "Sign up for a new account on a server of your choice"
msgstr ""
-"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
-"status message\n"
-"$S will be replaced by previous status message\n"
-"$T will be replaced by auto-away timeout"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1369
#, fuzzy
-msgid ""
-"The automatic not available status message. If empty, the current status "
-"message will not be changed.\n"
-"$S will be replaced by previous status message.\n"
-"$T will be replaced by auto-not-available timeout."
+msgid "Signup not allowed"
+msgstr "Nem megengedett karakter"
+
+msgid "Size of preview image"
msgstr ""
-"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
-"current status message\n"
-"$S will be replaced by previous status message\n"
-"$T will be replaced by auto-not-available timeout"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1383
-#, fuzzy
-msgid "Minutes"
-msgstr "perc"
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Alszik"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1427 gajim/gtk/features.py:97
-#, fuzzy
-msgid "Automatic Status"
-msgstr "Automatikus állapot"
+msgid "Software"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1458
-msgid "_Remember and restore status of the last session"
+msgid "Something went wrong. Video feature disabled."
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1462
-msgid ""
-"If checked, the status and status message used in the last session will be "
-"restored"
+msgid "Sorry, that should not have happened"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1484
#, fuzzy
-msgid "Ask for status message when I"
-msgstr "Ask status message when I:"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1500
-msgid "Sign _in"
-msgstr "_Bejelentkezés"
+msgid "Sort Participant List by Status"
+msgstr "Partnerek állapot szerinti rendezése"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1517
-msgid "Sign _out"
-msgstr "_Kijelentkezés"
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Status"
+msgstr "Partnerek állapot szerinti rendezése"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1551
#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
-"message will be used instead."
+"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
+"'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned."
msgstr ""
-"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
-"message will be used instead."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1579
-msgid "Default Message"
-msgstr "Alapértelmezett üzenet"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1594
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1885
-msgid "Enabled"
-msgstr "Engedélyezve"
+"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
+"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1620
#, fuzzy
-msgid "Status Messages"
-msgstr "Állapot üzenet"
+msgid "Sound to play when any group chat message arrives."
+msgstr "Sound to play when any MUC message arrives."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1763
#, fuzzy
-msgid "Preset Status Messages"
-msgstr "<b>Preset Status Messages</b>"
+msgid "Sounds"
+msgstr "Wav hangok"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1804 gajim/data/gui/themes_window.ui:85
-#, fuzzy
-msgid "Themes"
-msgstr "Téma"
+msgid "Sounds When Away"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1821
#, fuzzy
-msgid "_Theme"
-msgstr "Téma"
+msgid "Spaces are not allowed"
+msgstr "Nem megengedett karakter"
+
+msgid "Spam"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1852
-msgid "Configure color and font of the interface"
-msgstr "A felhasználói felület színének és betűtípusának beállítása"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Speed: %s"
+msgstr "Feladó: %s"
+
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1866
#, fuzzy
-msgid "_Dark Theme"
-msgstr "Gajim - %s"
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1900
-msgid "Emojis"
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Á_llapot"
+
+msgid "Stage"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1917
#, fuzzy
-msgid "_Emoji Theme"
-msgstr "Gajim - %s"
+msgid "Start / Join Chat"
+msgstr "Beszélgetés kezdeményezése"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1946
-msgid "Icons"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Start Call…"
+msgstr "Beszélgetés kezdeményezése"
+
+msgid "Start Chat"
+msgstr "Beszélgetés kezdeményezése"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1963
#, fuzzy
-msgid "_Status iconset"
-msgstr "Állapo _ikonkészlet:"
+msgid "Start Chatting…"
+msgstr "Beszélgetés kezdeményezése"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1989
#, fuzzy
-msgid "Use transports _icons"
-msgstr "_Transport ikonok használata"
+msgid "Start New Chat"
+msgstr "Beszélgetés kezdeményezése"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1993
#, fuzzy
+msgid "Start Search..."
+msgstr "Csevegés _kezdeményezése..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Start Video"
+msgstr "egy videó"
+
+#, fuzzy
+msgid "Start a new chat"
+msgstr "Beszélgetés kezdeményezése"
+
msgid ""
-"If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact from "
-"ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, etc...)"
+"Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. "
+"You can also enter an XMPP address."
msgstr ""
-"If ticked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
-"from MSN will have the equivalent MSN icon for status online, away, busy, "
-"etc...)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2020
-msgid "_Convert ASCII Emojis"
+msgid "Start/stop playback"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2098
-msgid "Style"
-msgstr "Stílus"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2125
#, fuzzy
-msgid "Show _Features"
-msgstr "Funkciók"
+msgid "State"
+msgstr "Állapot"
+
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2203
#, fuzzy
-msgid "A_udio output device"
-msgstr "Hangkimeneti eszköz"
+msgid "Status Change"
+msgstr "_Log status changes of contacts"
+
+msgid "Status Message"
+msgstr "Állapot üzenet"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2244
#, fuzzy
-msgid "_Audio input device"
-msgstr "Hangbemeneti eszköz"
+msgid "Status Message: Text Color"
+msgstr "Állapot üzenet"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2261
#, fuzzy
-msgid "Audio"
-msgstr "Hang teszt"
+msgid "Status Message: Text Font"
+msgstr "Állapot üzenet"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2278
#, fuzzy
-msgid "Video"
-msgstr "Videó teszt"
+msgid "Status Messages in Participants List"
+msgstr "Állapot üzenet"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2295
#, fuzzy
-msgid "_Video input device"
-msgstr "Videó bemeneti eszköz"
+msgid "Status and status message for all accounts"
+msgstr "Megváltoztatja az állapotát egy fióknak vagy több fióknak"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2323
#, fuzzy
-msgid "Video output"
-msgstr "videó kimenet"
+msgid "Status message…"
+msgstr "_Állapot üzenet:"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Állapot: "
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2351
#, fuzzy
-msgid "Video _framerate"
-msgstr "Videó képkockasebesség"
+msgid "Status: Away Color"
+msgstr "Állapot üzenet"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2380
#, fuzzy
-msgid "Video si_ze"
-msgstr "Videó mérete"
+msgid "Status: DND Color"
+msgstr "Állapot üzenet"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2405
-msgid "Vi_ew own video source"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Status: Offline Color"
+msgstr "Állapot üzenet"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2424 gajim/data/gui/server_info.ui:298
-#: gajim/gtk/accounts.py:311
-msgid "Connection"
-msgstr "Kapcsolat"
+#, fuzzy
+msgid "Status: Online Color"
+msgstr "Állapot üzenet"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2438
#, fuzzy
-msgid "STU_N server"
-msgstr "STUN szerver:"
+msgid "Stop File Transfers"
+msgstr "Fileátvitelek"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2456
#, fuzzy
-msgid ""
-"STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n"
-"to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)"
+msgid "Stop sharing online status?"
+msgstr "hogy állapotokat küldjön nekem"
+
+msgid "Stopped sharing their status with you"
+msgstr ""
+
+msgid "Store conversations on the harddrive"
msgstr ""
-"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n"
-"to discover one from server."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2495
#, fuzzy
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Hang / Videó"
+msgid "Street"
+msgstr "Stresszes"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2528
-msgid "_Global proxy"
+msgid "Strike"
+msgstr "Áthúzás"
+
+msgid "Style"
+msgstr "Stílus"
+
+msgid "Subject"
+msgstr "Tárgy"
+
+msgid "Subject issuer mismatch"
+msgstr "Téma kibocsátó eltérés"
+
+msgid "Submit"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2564
-msgid "_Manage..."
-msgstr "_Kezelés..."
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Feliratkozás"
+
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Feliratkozva"
+
+msgid "Subscription Request"
+msgstr "Feliratkozási kérelem"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2587
#, fuzzy
-msgid "_Store status changes of contacts in history"
-msgstr "_Log status changes of contacts"
+msgid "Subscription:"
+msgstr "Feliratkozás:"
+
+msgid "Support"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2609
-msgid "Enable _debug logging (restart required)"
+msgid "Support for multiple accounts"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2613
#, fuzzy
-msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging"
+msgid "Support for service discovery including nodes and search for users"
+msgstr "Szolgáltatás felderítés ennek a fióknak a használatával: %s"
+
+msgid "Switch to the first - ninth tab"
msgstr ""
-"Ha be van pipálva, akkor a Gajim emlékezni fog a jelszavamra ehhez a fiókhoz"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2630
-msgid "Opens folder containing debug logs"
+msgid "Switch to the next tab"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2656
-msgid "_Reset Hints"
+msgid "Switch to the next unread tab"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2660
-msgid ""
-"In order to introduce you to features, Gajim displays some hints. This "
-"button will reset all these hints."
+msgid "Switch to the previous tab"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2677
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "<b>Vegyes</b>"
+msgid "Switch to the previous unread tab"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2710
-msgid "Attention: Please use these options with caution!"
+msgid "Sync Threshold"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2723
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Megnyitás..."
+msgid "Synchronise"
+msgstr "Szinkronizálás"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2745 gajim/gtk/advanced_config.py:84
#, fuzzy
-msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)"
-msgstr "Bővített Konfiguráció Szerkesztő"
+msgid "Synchronise History"
+msgstr "Szinkronizálás"
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:55
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>XMPP Address</b>\n"
-"&lt;user@domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
-"&lt;user@domain&gt; (any resource matches)\n"
-"&lt;domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
-"&lt;domain&gt; (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/"
-"resource)\n"
-msgstr ""
-"Egyik lehet a következőkből:\n"
-"1. felhasznalo@domain/erőforrás (csak ez az erőforrás egyezhet).\n"
-"2. felhasznalo@domain (bármely erőforrás egyezhet).\n"
-"3. domain/erőforrás (csak ez az erőforrás egyezhet).\n"
-"4. domain (a domain maga egyezik, mint bármely felhasznalo@domain,\n"
-"domain/erőforrás, vagy cím tartalmaz aldomaint)."
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:132
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:156
-msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation"
-msgstr ""
+msgid "Synchronise History…"
+msgstr "Szinkronizálás"
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:270
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:179 gajim/plugins/gui.py:317
#, fuzzy
-msgid "Configuration"
-msgstr "Szoba Konfiguráció"
+msgid "Synchronise the status of all accounts"
+msgstr "Megváltoztatja az állapotát egy fióknak vagy több fióknak"
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:321
#, fuzzy
-msgid "Reserved Name"
-msgstr "Beállítás neve"
+msgid "Synchronize Accounts"
+msgstr "Partnerek szinkronizálása"
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:358
#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "<b>Hovatartozás:</b>"
+msgid "System"
+msgstr "<b>Rendszer:</b>"
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:389
#, fuzzy
-msgid "Affiliations"
-msgstr "<b>Alkalmazások</b>"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:441
-msgid "Reason"
-msgstr "Indok"
+msgid "T_ry Again"
+msgstr "Újra hitelesít..."
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:470
-msgid "Ban List"
-msgstr "Ban lista"
+msgid "Tabbed chat window"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12
-msgid "Start _Chat"
-msgstr "_Beszélgetés Indítása"
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29
-msgid "Send Single _Message..."
-msgstr "_Levél Küldése..."
+msgid "Tell your contacts if you received a message"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28
-msgid "Send _File..."
-msgstr "_File Küldése..."
+#, fuzzy
+msgid "Text File"
+msgstr "_File Küldése"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44
-msgid "Invite _Contacts"
-msgstr "_Partnerek Meghívása "
+#, fuzzy
+msgid "Thanks"
+msgstr "Hálás"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58
-msgid "E_xecute Command..."
-msgstr "Parancs _Futtatása..."
+msgid "The certificate does not match the expected identity of the site"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67
#, fuzzy
-msgid "M_anage Contact"
-msgstr "_Partner Kezelése"
+msgid "The certificate has been revoked"
+msgstr "Tanusítvány érvénytelenítve"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Át_nevez..."
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has expired"
+msgstr "A tanusítvány lejárt"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84
-msgid "Edit _Groups..."
-msgstr "Csoportok _Szerkesztése..."
+msgid "The certificate’s activation time is in the future"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92
-#, fuzzy
-msgid "Add Special _Notification..."
-msgstr "Add Special _Notification..."
+msgid "The certificate’s algorithm is insecure"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106
-msgid "_Subscription"
-msgstr "_Feliratkozás"
+msgid ""
+"The contact will be informed that you stopped sharing your status. Please "
+"note that this can have other side effects."
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115
#, fuzzy
-msgid "_Allow contact to see my status"
-msgstr "Engedélyezem ennek a partnernek, hogy láthassa az állapotomat"
+msgid "The currently active encryption for that contact."
+msgstr "Enable ESessions encryption for this account."
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123
-#, fuzzy
-msgid "A_sk to see contact status"
-msgstr "A_sk to see his/her status"
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the "
+"way.\n"
+"Do you want to download it again?"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131
-#, fuzzy
-msgid "_Forbid contact to see my status"
-msgstr "_Nem engedélyezem neki, hogy lássa az állapotom"
+#, python-format
+msgid "The following file could not be accessed and was not uploaded: %s"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159
-msgid "_Unignore"
-msgstr "_Figyelmen kívül hagyás kikapcsolása"
+msgid ""
+"The following warnings came up while trying to verify the server's "
+"certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "The last message was written on a mobile client"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Figyelmen kívül hagy"
+msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174
#, fuzzy
-msgid "_Add to Contact List..."
-msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
+msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
+msgstr ""
+"A szerver hozzárendelte vagy módosította a te beceneved ebben a szobában"
+
+msgid "The server rejected the registration without an error message"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206
#, fuzzy
-msgid "_Port"
-msgstr "_Port:"
+msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)."
+msgstr "A szolgáltatás hibát jelzett."
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46
#, fuzzy
-msgid "_Hostname"
-msgstr "_Hostnév:"
+msgid "The server was shut down."
+msgstr "A szervered nem támogatja a Vcard-ot"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223
-msgid "example.org"
+msgid "The service could not be found"
+msgstr "A szolgáltatás nem található"
+
+msgid "The service is not browsable"
+msgstr "A szolgáltatás nem böngészhető"
+
+msgid "The signing certificate authority is not known"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75
-#, fuzzy
-msgid "Prox_y"
-msgstr "Prox_y:"
+msgid "The status has been changed."
+msgstr "Az állapot megváltozott."
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110
#, fuzzy
-msgid "Manage Proxies..."
-msgstr "Manage Proxy Profiles"
+msgid "Theme"
+msgstr "Téma"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131
#, fuzzy
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Bővített Műveletek"
+msgid "Themes"
+msgstr "Téma"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Típus:"
+msgid ""
+"There are plenty of servers to choose from.\n"
+"Creating an account on one server allows you to communicate with contacts "
+"from other servers as well."
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203
-msgid "Welcome"
+msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption."
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219
#, fuzzy
-msgid "Please enter your credentials or Sign Up"
-msgstr "Kérlek készíts egy tiszta új témát a kívánt névvel."
+msgid "There is no more history"
+msgstr "A szolgáltatás hibát jelzett."
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237
-msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)"
+msgid ""
+"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
+"Check the address and try again."
msgstr ""
+"Nincs szolgáltatás azon a címen amit beírtál, vagy a szogáltató nem "
+"válaszol. Ellenőrizd a címet és próbáld újra."
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59
-msgid "user@example.org"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your "
+"XMPP server (%s)."
msgstr ""
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
+"Do you still want to connect to this server?"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252
-#, fuzzy
-msgid "Your password"
-msgstr "Írja be az új jelszót:"
+msgid "This account is not connected to the server"
+msgstr "Ez a fiók nem kapcsolódik a szerverhez"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719
#, fuzzy
-msgid "_Advanced Settings"
-msgstr "Bővített Műveletek"
+msgid "This address does not seem to offer any gateway service."
+msgstr "Ez nem egy közös társalgás"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723
#, fuzzy
-msgid "Proxy, custom hostname and port"
-msgstr "Egyéni hostnév/port használata"
+msgid "This address is not reachable."
+msgstr "A szolgáltatás nem böngészhető"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283
-msgid "_Log In"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "This device is not compatible."
+msgstr "A szolgáltatás nem böngészhető"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288
-msgid "Log in with your credentials"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "This gateway does not support Ad-Hoc Commands."
+msgstr "Ez a partner nem támogatja a fileátvitelt."
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304
#, fuzzy
-msgid "or"
-msgstr "neki"
+msgid "This gateway does not support direct registering."
+msgstr "Ez a partner nem támogatja a fileátvitelt."
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314
#, fuzzy
-msgid "_Sign Up"
-msgstr "_Bejelentkezés"
+msgid "This group chat can not be found via search"
+msgstr "A szolgáltatás nem található"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318
-msgid "Sign up for a new account on a server of your choice"
+msgid "This group chat does not require a password upon entry"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369
-msgid "Visit Website"
+msgid "This group chat does require a password upon entry"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Verification Failed"
-msgstr "SSL tanusítvány hiba"
+msgid "This group chat is restricted to members only"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428
-msgid ""
-"The following warnings came up while trying to verify the server's "
-"certificate"
+msgid "This group chat persists even if there are no participants"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457
-#, fuzzy
-msgid "_Show Certificate"
-msgstr "Kliens tanusítvány"
+msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472
#, fuzzy
-msgid "_Add to Trusted Certificates"
-msgstr "Kliens tanusítvány"
+msgid ""
+"This is the theme you are currently using.\n"
+"Do you want to delete this theme?"
+msgstr ""
+"Ez a név már használatban van. Felül szeretnéd írni ezt az állapotüzenetet?"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664
-msgid "Which server should I choose?"
+#, python-format
+msgid "This message has been retracted by %s."
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516
-msgid ""
-"There are plenty of servers to choose from.\n"
-"Creating an account on one server allows you to communicate with contacts "
-"from other servers as well."
+#, python-format
+msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted."
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530
-msgid "Visit Server's Website"
+msgid ""
+"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. "
+"You can install the PGP plugin to handle those messages."
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550
-msgid "Listing of Servers"
+msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted."
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568
msgid ""
-"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>"
+"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. "
+"You can install the OpenPGP plugin to handle those messages."
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586
-msgid "A Feature Comparison of Various Servers"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option lets you customize the timestamp that is printed in "
+"conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python "
+"doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/"
+"time.html#time.strftime)."
msgstr ""
+"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
+"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
+"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
+
+#, fuzzy
+msgid "This server does not allow signup."
+msgstr "A szervered nem támogatja a Vcard-ot"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604
+#, fuzzy
+msgid "This server does not support anonymous login."
+msgstr "A szervered nem támogatja a Vcard-ot"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</"
-"a>"
+"This service could not respond with detailed information.\n"
+"It is most likely a legacy service or broken."
msgstr ""
+"This service could not respond with detailed information.\n"
+"It is most likely legacy or broken"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 gajim/gtk/account_wizard.py:60
-#, fuzzy
-msgid "Sign Up"
-msgstr "_Bejelentkezés"
+msgid "This service does not contain any items to browse."
+msgstr "Ez a szolgáltatás nem tartalmaz olyan elemet amely böngészhető lenne."
+
+msgid "This service has not yet responded with detailed information"
+msgstr "Ez a szolgáltatás még nem válaszolt a részletezett információkkal"
+
+msgid "This type of service does not contain any items to browse."
+msgstr "Ez a típusú szolgáltatás nem tartalmaz böngészhető elemeket."
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646
#, fuzzy
-msgid "_Please choose a server"
-msgstr "Kérlek készíts egy tiszta új témát a kívánt névvel."
+msgid "This will remove your account from Gajim."
+msgstr "Fiók eltávolítása _csak a Gajim-ból"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702
-msgid "Sign up Anonymously"
+msgid "This will reset all introduction hints"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706
-msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers"
+msgid "This workspace contains chats. Remove anyway?"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:39
-#, fuzzy
-msgid "You should restart Gajim for some changes to take effect"
+msgid "Three Months"
msgstr ""
-"<b>MEGJEGYZÉS:</b> Ahhoz hogy minden módosítás életbeléphessen, újra kell "
-"indítani a Gajim-ot"
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:71
-#, fuzzy
-msgid "_Filter"
-msgstr "Szűrés:"
+msgid "Time"
+msgstr "Idő"
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:88
-msgid "Type to search for values..."
+msgid "Time Until Away"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:180
#, fuzzy
-msgid "_Reset Value"
-msgstr "_Alapértelmezett színek visszaállítása"
+msgid "Time Until Not Available"
+msgstr "Nem elérhető"
+
+msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
+msgstr "Idő percben, miután az állapotod távolra változik."
+
+msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
+msgstr "Idő percben, miután az állapotod nem elérhetőre változik."
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:185
#, fuzzy
-msgid "Resets value to default"
-msgstr "_Alapértelmezett színek visszaállítása"
+msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
+msgstr "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
+
+msgid "To"
+msgstr "neki"
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:20 gajim/gtk/accounts.py:687
-#: gajim/gtk/accounts.py:793
#, fuzzy
-msgid "Hostname"
-msgstr "_Hostnév:"
+msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login."
+msgstr ""
+"Ha azt szeretnéd, hogy a változások azonnal életbelépjenek, akkor újra be "
+"kell jelentkezned."
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:50
-msgid "Server Software"
+msgid "Toggle Video Chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Toggle Voice Chat"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:80
#, fuzzy
-msgid "Server Uptime"
-msgstr "Szerver válaszolt: %s"
+msgid "Toggle participants list"
+msgstr "Résztvevő"
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:109
#, fuzzy
-msgid "Contact Addresses"
-msgstr "Partner üzenete:"
+msgid "Too many arguments"
+msgstr "Hiányzó argumentum \"contact_jid\""
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:124
-msgid "No contact addresses published for this server."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Too many arguments. \n"
+"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
msgstr ""
+"Too many arguments. \n"
+"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:177
-#, fuzzy
-msgid "Proxy Type"
-msgstr "Prox_y:"
+msgid "Topic"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:192
#, fuzzy
-msgid "No proxy used"
-msgstr "Prox_y:"
+msgid "Tor"
+msgstr "neki"
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:213
#, fuzzy
-msgid "View _Certificate"
-msgstr "Kliens tanusítvány"
+msgid "Transferring File…"
+msgstr "Továbbítás"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Transport '%s' will be removed"
+msgstr "Transport \"%s\" will be removed"
+
+msgid "Transports"
+msgstr "Transzportok"
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:233
#, fuzzy
-msgid "Proxy Host"
-msgstr "Proxy _Hoszt:"
+msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
+msgstr "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:261 gajim/gtk/accounts.py:801
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
+msgid "Trust Not Decided"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:276
#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "_Protokoll:"
+msgid "Try Again"
+msgstr "Újra hitelesít..."
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:333
#, fuzzy
-msgid "Copy info to clipboard"
-msgstr "Link Helyének _Másolása"
+msgid "Trying to change password..."
+msgstr "Kattintson ide a fiók jelszavának megváltoztatásához"
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:359 gajim/gtk/features.py:40
-msgid "Features"
-msgstr "Funkciók"
+#, fuzzy
+msgid "Trying to create account..."
+msgstr "Kattintson ide a fiók jelszavának megváltoztatásához"
-#: gajim/data/gui/privacy_lists_window.ui:34
-msgid "Privacy Lists:"
-msgstr "Magánéleti listák:"
+msgid "Trying to gather information on this address…"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:111
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227
-#, fuzzy
-msgid "_Address"
-msgstr "_Cím:"
+msgid "Trying to remove account..."
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:152
#, fuzzy
-msgid "Go"
-msgstr "M_enj"
+msgid "Tune:"
+msgstr "Zene: %s"
-#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8
-msgid "Synchronise : select contacts"
-msgstr "Szonkronizálás : válassz partnereket"
+msgid "Turn Camera off"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67
-msgid "Select the contacts you want to synchronise"
-msgstr "Válaszd ki a partnereket akikkel szinkronizálni akarsz"
+msgid "Turn Camera on"
+msgstr ""
+
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+msgid "Type to search for values..."
+msgstr ""
+
+msgid "UPnP-IGD Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to decode issuer public key"
+msgstr "Nem lehet dekódolni a kibocsátó publikus kulcsát"
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36
#, fuzzy
-msgid "SSL Certificate Verification Error"
-msgstr "SSL tanusítvány hiba"
+msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
+msgstr "Unable to decrypt CRL's signature"
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46
#, fuzzy
-msgid "Identified Error"
-msgstr "SSL tanusítvány hiba"
+msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
+msgstr "Unable to decrypt certificate's signature"
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62
#, fuzzy
-msgid "<error>"
-msgstr "Hiba"
+msgid "Unable to get certificate CRL"
+msgstr "Unable to get certificate CRL"
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74
#, fuzzy
-msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates"
+msgid "Unable to get issuer certificate"
+msgstr "Unable to get issuer certificate"
+
+msgid "Unable to get local issuer certificate"
+msgstr "Nem lehet lekérni a helyi kibocsátó tanusítványát"
+
+msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
-"Tanusítvány hozzáadása a megbízható tanusítványok listájához.\n"
-"A tanusítvány SHA1 ujjlenyomata:\n"
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:92
-#, fuzzy
-msgid "_Ignore this error for this certificate"
-msgstr "Mellőzd ezt a hibát ehhez a tanusítványhoz."
+msgid "Unable to verify the first certificate"
+msgstr "Nem lehet ellenőrizni az első tanusítványt"
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:118
#, fuzzy
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "Kliens tanusítvány"
+msgid "Unblock"
+msgstr "Tiltás _Feloldása"
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:134
#, fuzzy
-msgid "_Connect"
-msgstr "Csatlakozva"
+msgid "Uninstall Plugin"
+msgstr ""
+"Telepítés /\n"
+"Frissítés"
-#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:111
#, fuzzy
-msgid "Message..."
-msgstr "Üzenet"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
-#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:120
-msgid "_Message if you decline (optional)"
-msgstr ""
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Ismeretlen Előadó"
-#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8
-msgid "Edit Groups"
-msgstr "Csoportok Szerkesztése"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown SSL error '%s'"
+msgstr "Ismeretlen SSL hiba: %d"
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:116
-msgid "Save this message as a preset"
-msgstr ""
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Ismeretlen forrás"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown TLS error '%s'"
+msgstr "Ismeretlen SSL hiba: %d"
+
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "Ismeretlen Cím"
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:152
#, fuzzy
-msgid "Preset _messages"
-msgstr "Sablonüzenetek:"
+msgid "Unknown nickname"
+msgstr "Enter a new nickname for contact %s"
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:170
#, fuzzy
-msgid "Ac_tivity"
-msgstr "Tevékenység:"
+msgid "Unknown validation error"
+msgstr "Ismeretlen SSL hiba: %d"
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:187
-msgid "M_ood"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Unpin Chat"
+msgstr "Élőszavas beszélgetés kérelem"
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:314
#, fuzzy
-msgid "_Type your new status message"
-msgstr "<b>Írja be az új állapotüzenetét</b>"
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Olvasatlan események"
-#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8
-msgid "Synchronise contacts"
-msgstr "Partnerek szinkronizálása"
+msgid "Unsupported certificate purpose"
+msgstr "Nem támogatott tanusítvány cél"
-#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68
-msgid "Select the account with which you want to synchronise"
-msgstr "Válaszd ki a fiókot amellyel szinkronizálni szeretnél"
+#, fuzzy
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Érdeklődő"
-#: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15
-msgid "<b><big>Incoming call</big></b>"
+msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:84
#, fuzzy
-msgid "_XMPP Address"
-msgstr "_Cím:"
+msgid "Update"
+msgstr "MOTD Frissítése..."
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:100
#, fuzzy
-msgid "_Nickname"
-msgstr "_Becenév:"
+msgid "Update Avatar"
+msgstr "Válassz képet"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:117
#, fuzzy
-msgid "_Group"
-msgstr "_Csoport:"
+msgid "Update Check"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:165
-msgid "Choose or type new group name"
+msgid "Updates"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:181
#, fuzzy
-msgid "A_ccount"
-msgstr "F_iók:"
+msgid "Upload Files"
+msgstr "File mentése másként..."
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:197
#, fuzzy
-msgid "_Protocol"
-msgstr "_Protokoll:"
+msgid "Upload File…"
+msgstr "File mentése másként..."
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:295
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161
#, fuzzy
-msgid "Query Contact Info"
-msgstr "Személyes információk"
+msgid "Uploading Avatar Failed"
+msgstr "Válassz képet"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:314
-#, fuzzy
-msgid "A_llow contact to view my status"
-msgstr "Engedélyezem ennek a partnernek, hogy láthassa az állapotomat"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Uploading avatar image failed: %s"
+msgstr "Nem sikerült elküldeni a privát üzenetet"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:365
-msgid "_Save subscription message"
-msgstr "Feliratkozási üzenet _mentése"
+msgid "Uploading via HTTP File Upload…"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:391
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"You have to register with this transport\n"
-"to be able to add a contact from this\n"
-"protocol. Click on Register button to\n"
-"proceed."
+"Usage:\n"
+" %s command [arguments]\n"
+"\n"
+"Command is one of:\n"
msgstr ""
-"Regisztrálnod kell ezzel a transport-tal\n"
-"hogy kapcsolatot létesíthess ezzel\n"
-"a protokollal. Kattints a regisztrálás gombra\n"
-"a folytatáshoz."
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:406
-msgid "_Register"
-msgstr "_Regisztrálás"
+"Usage: %s command [arguments]\n"
+"Command is one of:\n"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:435
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"You must be connected to the transport to be able\n"
-"to add a contact from this protocol."
+"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
+"\t %(help)s"
msgstr ""
-"You must be connected to the transport to be able\n"
-"to add a contact from this protocol."
-
-#: gajim/data/gui/roster_window.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "Change Status Message…"
-msgstr "Állapot üzenet _megváltoztatása"
+"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
+"\t %(help)s"
-#: gajim/data/gui/roster_window.ui:79 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7
-msgid "Gajim"
-msgstr "Gajim"
+msgid "Use GSSAPI"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:73
-msgid "<b>Mood:</b>"
-msgstr "<b>Hangulat:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Use Image"
+msgstr "Válassz képet"
-#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:85
-msgid "<b>Message:</b>"
-msgstr "<b>Üzenet:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Use STUN Server"
+msgstr "STUN szerver:"
-#: gajim/data/gui/themes_window.ui:43
-msgid "Add a setting you would like to change"
+msgid "Use System Keyring"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/themes_window.ui:171
#, fuzzy
-msgid "Add Setting"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+msgid "Use Unencrypted Connection"
+msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
-#: gajim/data/gui/themes_window.ui:204
#, fuzzy
-msgid "Add new Theme"
-msgstr "Új bejegyzés létrehozása"
+msgid "Use an unencrypted connection to the server"
+msgstr "Nem csatlakozol a szerverhez"
-#: gajim/data/gui/themes_window.ui:219
#, fuzzy
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Aktív"
+msgid "Use defined profile in configuration directory"
+msgstr "Bővített Konfiguráció Szerkesztő"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55
-msgid "Install Plugin from ZIP-File"
+msgid "Use file transfer proxies"
+msgstr "File küldő proxy-k használata"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use proxy auth_entication"
+msgstr "Use proxy auth_entication"
+
+msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56
-msgid "Install from File…"
+msgid "Use your system’s keyring to store passwords"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70
+msgid "Users"
+msgstr "Felhasználók"
+
+#, python-format
+msgid "V4L2: %s"
+msgstr "V4L2: %s"
+
#, fuzzy
-msgid "Uninstall Plugin"
+msgid ""
+"Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI "
+"(mailto and xmpp are handled separately)."
msgstr ""
-"Telepítés /\n"
-"Frissítés"
+"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
+"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116
-#, fuzzy
-msgid "<Plugin Name>"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+msgid "Validity"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Settings"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+msgid "Validity\n"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215
#, fuzzy
-msgid "<Description>"
-msgstr "Leírás"
+msgid "Verified"
+msgstr "_Igazol"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "GTK+ Verzió:"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271
-#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "_Engedélyez"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Version %s is available"
+msgstr "Egy kapcsolat nem elérhető"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319
-msgid "<empty>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Video"
+msgstr "Videó teszt"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349
#, fuzzy
-msgid "Installed"
-msgstr "Várakozás"
+msgid "Video Framerate"
+msgstr "Videó képkockasebesség"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363
-msgid ""
-"Plug-in description should be displayed here. This text will be erased "
-"during PluginsWindow initialization."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Video Input Device"
+msgstr "Videó bemeneti eszköz"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:18
-msgid "none"
-msgstr "egyik sem"
+#, fuzzy
+msgid "Video Resolution"
+msgstr "Videó teszt"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:21
-msgid "both"
-msgstr "minkettő"
+#, fuzzy
+msgid "Video chats are not available"
+msgstr "Kapcsolat nem elérhető"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:24
-msgid "from"
-msgstr "tól/től"
+msgid "Video test"
+msgstr "Videó teszt"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:27
-msgid "to"
-msgstr "nak/nek"
+msgid "Visit Server's Website"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:59
-msgid "Privacy List"
-msgstr "Magánéleti lista"
+msgid "Visit Website"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:66
-msgid "<i>Privacy List</i>"
-msgstr "<i>Magánéleti lista</i>"
+msgid "Visitor"
+msgstr "Látogató"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:77
-msgid "Active for this session"
-msgstr "Aktív ebben a munkamenetben"
+msgid "Visitors"
+msgstr "Látogatók"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:94
-msgid "Active on each startup"
-msgstr "Aktív minden induláskor"
+#, fuzzy
+msgid "Visual Notifications"
+msgstr "<b>Képi értesítések</b>"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:132
-msgid "<b>List of rules</b>"
-msgstr "<b>Szabályok listája</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Voice Request"
+msgstr "Élőszavas beszélgetés kérelem"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:244
-msgid "<b>Add / Edit a rule</b>"
-msgstr "<b>Szabály Hozzáadása / Szerkesztése</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Voice chats are not available"
+msgstr "Kapcsolat nem elérhető"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:266
-msgid "Allow"
-msgstr "Engedélyez"
+#, fuzzy
+msgid "Waiting…"
+msgstr "Ír"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:282
-msgid "Deny"
-msgstr "Elutasít"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Warning: %s"
+msgstr "%s bannolása"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:358
-msgid "all in the group"
-msgstr "összes a csoportban"
+msgid "Wav Sounds"
+msgstr "Wav hangok"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:407
-msgid "all by subscription"
-msgstr "összes feliratkozás szerint"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Web Search URL is missing a \"%s\""
+msgstr "Web Search URL is missing an \"%s\""
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:456
-msgid "All"
-msgstr "Összes"
+msgid "Web _Search for it"
+msgstr "Rá_keresés a weben"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:493
-msgid "to send me messages"
-msgstr "hogy üzeneteket küldjön nekem"
+msgid "Website"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:509
-msgid "to send me queries"
-msgstr "hogy kéréseket küldjön nekem"
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:525
-msgid "to view my status"
-msgstr "hogy láthassa az állapotomat"
+#, fuzzy
+msgid "What does this mean?"
+msgstr "Elrejti ezt a menüt"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:541
-msgid "to send me status"
-msgstr "hogy állapotokat küldjön nekem"
+msgid "What happened"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:557
-msgid "All (including subscription)"
-msgstr "Összes (beleértve a feliratkozást)"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and "
+"'always'."
+msgstr "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:598
-msgid "Order:"
-msgstr "Sorrend:"
+msgid "Where participants should go"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:23
#, fuzzy
-msgid "Manage sounds"
-msgstr "Partnerek _kezelése"
+msgid "Whether to check for a valid certificate"
+msgstr "Mellőzd ezt a hibát ehhez a tanusítványhoz."
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:55 gajim/plugins/gui.py:96
-msgid "Active"
-msgstr "Aktív"
+msgid "Which server should I choose?"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:69
-msgid "Event"
-msgstr "Esemény"
+#, fuzzy
+msgid "Why do you want to retract this message?"
+msgstr "Biztosan szeretnéd törölni a kiválasztott üzenetet?"
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:98
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Válassz hangot"
+msgid "Width of group chat roster in pixel"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:112
-#, fuzzy
-msgid "Clear Sound"
-msgstr "Válassz hangot"
+msgid "Windows"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:133
-#, fuzzy
-msgid "Play Sound"
-msgstr "_Hangok lejátszása"
+msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20
-msgid "_Personal Events"
-msgstr "Személyes _események"
+msgid "With Microphone"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
+msgid "Without a connection, you can not browse available services"
+msgstr "Kapcsolat nélkül nem böngészheted az elérhető szolgáltatásokat"
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49
-msgid "_Discover Services"
-msgstr "_Szolgáltatások felderítése"
+msgid "Work"
+msgstr "Munka"
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57
-msgid "_Execute Command..."
-msgstr "_Parancs futtatása..."
+msgid "Working"
+msgstr "Munka"
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65
#, fuzzy
-msgid "_View Server Info"
-msgstr "Szerver"
+msgid "Workspace Settings"
+msgstr "Bővített Műveletek"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12
-msgctxt "proxy configuration"
-msgid "HTTP"
+msgid "X11"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15
#, fuzzy
-msgctxt "proxy configuration"
-msgid "SOCKS5"
-msgstr "SOCKS5"
+msgid "XHTML Formatting"
+msgstr "Tartózkodási hely: %s"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65
-#, fuzzy
-msgid "Add Proxy"
-msgstr "Prox_y:"
+msgid "XML Console"
+msgstr "XML parancssor"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79
-#, fuzzy
-msgid "Remove Proxy"
-msgstr "Remove Group"
+msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131
-#, fuzzy
-msgid "Pass_word"
-msgstr "Jel_szó:"
+msgid "XML to send"
+msgstr "küldendő XML"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156
#, fuzzy
-msgid "Use proxy auth_entication"
-msgstr "Use proxy auth_entication"
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "AIM cím:"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176
#, fuzzy
-msgid "_Username"
-msgstr "_Felhasználónév:"
+msgid "XMPP Address of the contact"
+msgstr "Partner Jabber Azonosítója"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237
#, fuzzy
-msgid "_Host"
-msgstr "_Hostnév:"
+msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message"
+msgstr "Annak a partnernek a Jabber Azonosítója aki az üzenetet kapni fogja"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 gajim/gtk/adhoc.py:322
#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
+msgstr "A Jabber Azonosítója annak a szobának ami meg fogja kapni az üzenetet"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105
#, fuzzy
-msgid "_Name"
-msgstr "_Név:"
+msgid "XMPP Address…"
+msgstr "AIM cím:"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 gajim/gtk/accounts.py:684
#, fuzzy
-msgid "Proxy"
-msgstr "Prox_y:"
+msgid "XMPP Chat Client"
+msgstr "Jabber Azonnali üzenetküldő kliens"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8
#, fuzzy
-msgid "_Start / Join Chat…"
-msgstr "Beszélgetés kezdeményezése"
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr "Formátum: ÉÉÉÉ-HH-NN"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:13
-#, fuzzy
-msgid "Create _Group Chat…"
-msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:18
#, fuzzy
-msgid "_History Manager"
-msgstr "Előzménykezelő"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Tegnap"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+msgid "You"
+msgstr "Te üzeneted"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Beállítások"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You (%s) joined the group chat"
+msgstr "%s csatlakozott a közös beszélgetéshez"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:36
-#, fuzzy
-msgid "_Accounts"
-msgstr "Fiókok"
+msgid "You are a visitor"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:39
-#, fuzzy
-msgid "_View"
-msgstr "_Nézet"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an "
+"insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. "
+"Connecting PLAIN is strongly discouraged."
+msgstr ""
+"Nem biztonságos kapcsolaton keresztül történő csatlakozás előtt állsz. Ez "
+"azt jelenti, hogy az összes beszélgetésed titkosítatlanul fog továbbítódni. "
+"Biztosan ezt szeretnéd tenni?"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:42 gajim/gtk/statusicon.py:270
#, fuzzy
-msgid "Show _Contact List"
-msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa"
+msgid "You are about to quit Gajim"
+msgstr "Are you sure you want to quit Gajim?"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46
-#, fuzzy
-msgid "Show _Offline Contacts"
-msgstr "Mutassa a kijelentkezett partnereket"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
+msgstr "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50
-#, fuzzy
-msgid "Show _Active Contacts"
-msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+msgstr "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
+
+msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54
#, fuzzy
-msgid "Show _Transports"
-msgstr "Mutassa a transzportokat"
+msgid "You are not connected"
+msgstr "Nem csatlakozol a szerverhez"
+
+msgid "You are not connected to the server"
+msgstr "Nem csatlakozol a szerverhez"
+
+#, python-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Mostantól így szerepelsz: %s"
+
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "You are now {show}{status}"
+msgstr "Mostantól így szerepelsz: %s"
+
+msgid "You are offline."
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:60
#, fuzzy
-msgid "_XML Console"
-msgstr "XML parancssor"
+msgid "You are trying to paste an image"
+msgstr "Több lap bezárása előtt állsz"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join"
+msgstr "Helyette csatlakozhatsz ehhez a szobához: %s"
+
+msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
+msgstr "Addig nem léphetsz be közös társalgásba amíg csatlakozva vagy."
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:64
#, fuzzy
-msgid "_File Transfer"
-msgstr "Fileátvitelek"
+msgid "You can see the contact's online status"
+msgstr "A_sk to see his/her status"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:74
#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
+msgid "You cancelled the transfer"
+msgstr "Megszakítja a kiválasztott fileátvitelt"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:77
#, fuzzy
-msgid "_Wiki (Online)"
-msgstr "Online"
+msgid "You cannot add yourself to your contact list."
+msgstr "Nem veheted fel saját magad a névsorra."
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81
#, fuzzy
-msgid "FA_Q (Online)"
-msgstr "Online"
+msgid "You cannot see this contact's online status"
+msgstr "Nem veheted fel saját magad a névsorra."
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:85
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
+msgstr "Addig nem szinkronizálhatod a fiókkal amíg csatlakozva van."
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:89
#, fuzzy
-msgid "_Features"
-msgstr "Funkciók"
+msgid "You do not have permissions to create files in this directory."
+msgstr "Nincs jogosultságod file létrehozására ebbe a könyvtárba"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:93
#, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "Magamról"
+msgid ""
+"You do not have the proper permissions to create files in this directory."
+msgstr "Nincs jogosultságod file létrehozására ebbe a könyvtárba"
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27
-msgid "Public or Private?"
+#, python-brace-format
+msgid "You have been banned{actor}{reason}"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42
-msgid ""
-"<b>Private:</b> If you plan to chat encrypted, you would typically want to "
-"create a private group chat. You have to invite people so they can join."
+#, python-brace-format
+msgid "You have been kicked{actor}{reason}"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58
-msgid "<b>Public:</b> Anyone who knows the address can join."
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}"
+msgstr "%(nick)s el lettek távolítva a szobából (%(reason)s)"
+
+#, python-brace-format
+msgid "You have left due to an error{reason}"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 gajim/gtk/groupchat_creation.py:45
-#, fuzzy
-msgid "Create Group Chat"
-msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
+msgid "You have no active account"
+msgstr "Nincs aktív fiókod"
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122
#, fuzzy
-msgid "_Description"
-msgstr "Leírás"
+msgid "You have to be connected to create a group chat."
+msgstr "Nem csatlakoztál a csoportos beszélgetéshez."
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164
-msgid "_Public"
+msgid "You have to invite people so they can join"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278
-#, fuzzy
-msgid "_Account"
-msgstr "_Fiókok"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You just received a new message from %s.\n"
+"Do you want to close this tab?"
+msgstr "Új üzeneted érkezett tőle: \"%s\""
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:49
-msgid "Sorry, that should not have happened"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You left this group chat"
+msgstr "Elhagytad a következő csoportos beszélgetéseket:"
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:66
-msgid ""
-"Gajim encountered an error. A report is shown below.\n"
-"By reporting this bug you might help people to fix this."
+msgid "You need Owner permission to change the configuration"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:116
#, fuzzy
-msgid "_Report Bug"
-msgstr "Hiba _jelentése"
+msgid "You requested to see this contact's online status"
+msgstr "A_sk to see his/her status"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:148
-msgid "_Deny"
-msgstr "_Elutasít"
+#, fuzzy
+msgid "You still have running file transfers"
+msgstr "You have running file transfers"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:153
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are "
-"connected"
-msgstr ""
-"Engedélyezés elutasítása a partnertől, tehát nem fogja tudni hogy "
-"csatlakozva vagy-e"
+msgid "You still have unread messages"
+msgstr "You have unread messages"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:165
#, fuzzy
-msgid "Ac_cept"
-msgstr "_Fiókok"
+msgid ""
+"You will appear offline for this contact and you will not receive further "
+"messages."
+msgstr "Annak a partnernek a Jabber Azonosítója aki az üzenetet kapni fogja"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:171
#, fuzzy
-msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected"
-msgstr "Partner engedélyezése, hogy lássa a csatlakozásod"
+msgid ""
+"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts "
+"using this transport."
+msgstr ""
+"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
+"this transport."
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:17
#, fuzzy
-msgid "Address"
-msgstr "_Cím:"
+msgid "Your Nickname"
+msgstr "Beceneved:"
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:49
-msgid "Topic"
+msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:65
#, fuzzy
-msgid "Author"
-msgstr "_Engedélyez"
+msgid "Your account has has been removed successfully."
+msgstr "Az új fiók sikeresen elkészült"
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:151
-msgid "Discussion Logs"
+msgid "Your archiving preferences have successfully been saved."
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:230
+msgid "Your message can not be sent until you are connected."
+msgstr "Az üzenet addig nem küldhető el, amíg nem csatlakozol."
+
#, fuzzy
-msgid "Group Chat Language"
-msgstr "Meghívó közös társalgásba"
+msgid "Your messages have been exported successfully"
+msgstr "Az új fiók sikeresen elkészült"
-#: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98
#, fuzzy
-msgid "No Results Found"
-msgstr "Nincs eredmény"
+msgid "Your password"
+msgstr "Írja be az új jelszót:"
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24
-msgid "Invite Friends!"
-msgstr "Barátok Meghívása!"
+msgid "Your password has successfully been changed."
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are now entering a group chat.\n"
-"Select the contacts you want to invite"
+msgid "Your public key or authentication certificate"
msgstr ""
-"You are going to begin a Multi-User Chat.\n"
-"Select the contacts you want to invite"
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112
#, fuzzy
-msgid "Please select a group chat server."
-msgstr "Kérem válasszon MUC szervert."
+msgid "ZIP files"
+msgstr "Minden file"
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141
-#, fuzzy
-msgid "Group chat server"
-msgstr "Csoportos beszélgetések"
+msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176
-msgid "In_vite"
-msgstr "Meg_hív"
+msgid "_Abort"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:176
#, fuzzy
-msgid "Autojoin"
-msgstr "Automatikus csatlakozás"
+msgid "_About"
+msgstr "Magamról"
-#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:211
-msgid "_Apply"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Fiókok"
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:11
#, fuzzy
-msgid "_Export"
-msgstr "Exportálás"
+msgid "_Account"
+msgstr "_Fiókok"
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:20 gajim/gtk/dialogs.py:63
#, fuzzy
-msgid "_Delete"
-msgstr "Törlés"
+msgid "_Accounts"
+msgstr "Fiókok"
+
+#, python-format
+msgid "_Actions for \"%s\""
+msgstr "_Műveletek ehhez: \"%s\""
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:91
#, fuzzy
-msgid "Gajim History Logs Manager"
-msgstr "Gajim History Logs Manager"
+msgid "_Add Account…"
+msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:108
#, fuzzy
-msgid ""
-"This history manager is not intended for viewing chat history. If you are "
-"looking for such functionality, please use the history window instead.\n"
-"\n"
-"You can use this program to delete or export history. Either select logs "
-"from the left or search the database."
-msgstr ""
-"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
-"such functionality, use the history window instead.\n"
-"\n"
-"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left "
-"and/or search database from below."
+msgid "_Add to Trusted Certificates"
+msgstr "Kliens tanusítvány"
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:124
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b>\n"
-"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
-"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
-msgstr ""
-"<b>WARNING:</b>\n"
-"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
-"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
+msgid "_Address"
+msgstr "_Cím:"
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:217
#, fuzzy
-msgid "Search database..."
-msgstr "_Keresés az Adatbázisban"
+msgid "_Advanced Settings"
+msgstr "Bővített Műveletek"
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:232
#, fuzzy
-msgid "Search in database"
-msgstr "_Keresés az Adatbázisban"
+msgid "_Always quit when closing Gajim"
+msgstr "Always close Gajim"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8
-msgid "Chat Shortcuts"
+msgid "_Approve"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12
#, fuzzy
-msgid "Message composition"
-msgstr "Üzenet tartalma"
+msgid "_Back"
+msgstr "Nemsokára vagyok"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17
-#, fuzzy
-msgid "Send the message"
-msgstr "Üzenet küldése"
+msgid "_Ban"
+msgstr "_Ban"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24
-#, fuzzy
-msgid "Add new line"
-msgstr "Új bejegyzés létrehozása"
+msgid "_Block"
+msgstr "_Tiltás"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31
-msgid "Select an emoji"
+msgid "_Busy"
+msgstr "El_foglalt"
+
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Mégse"
+
+msgid "_Clear"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38
#, fuzzy
-msgid "Complete a command or a nickname"
-msgstr "Kérlek készíts egy tiszta új témát a kívánt névvel."
+msgid "_Close"
+msgstr "_Küld & Bezár"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45
#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Sablonüzenetek:"
+msgid "_Command"
+msgstr "parancs"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52
#, fuzzy
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Sablonüzenetek:"
+msgid "_Connect"
+msgstr "Csatlakozva"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59
#, fuzzy
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "állapotüzenet"
+msgid "_Connect Anyway"
+msgstr "Csatlakozás"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66
#, fuzzy
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Üzenet küldése"
+msgid "_Copy Link"
+msgstr "Link Helyének _Másolása"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:73
#, fuzzy
-msgid "Clear message entry"
-msgstr "Üzenet elküldve"
+msgid "_Create"
+msgstr "Kreatív"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81
#, fuzzy
-msgid "Recent history"
-msgstr "Legutóbbi:"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86
-msgid "Scroll up"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93
-msgid "Scroll down"
-msgstr ""
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Kijelentkezett"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100
#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Elrejti az ablakot"
+msgid "_Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:107
#, fuzzy
-msgid "Show chat history"
-msgstr "Legutóbbi:"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:115
-msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgid "_Delete"
+msgstr "Törlés"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Description"
+msgstr "Leírás"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Destroy"
+msgstr "%s törlése"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:134
-msgid "Switch to the first - ninth tab"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "Érvénytelen fiók"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:141
-msgid "Switch to the previous unread tab"
-msgstr ""
+msgid "_Do not ask me again"
+msgstr "_Ne kérdezzen meg újra"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148
-msgid "Switch to the next unread tab"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Download"
+msgstr "_Ne kérdezzen meg újra"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:155
-msgid "Move tab to the left"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Download Again"
+msgstr "_Ne kérdezzen meg újra"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:162
-msgid "Move tab to the right"
-msgstr ""
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Szerkesztés"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:169
-msgid "Close chat"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Features"
+msgstr "Funkciók"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:180
#, fuzzy
-msgid "Contact List Shortcuts"
-msgstr "Névsor elem cseréje"
+msgid "_File Transfer"
+msgstr "Fileátvitelek"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196
#, fuzzy
-msgid "Create new group chat"
+msgid "_Forget Group Chat"
msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 gajim/gtk/preferences.py:63
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210 gajim/plugins/gui.py:68
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgid "_Free for Chat"
+msgstr "_Ráér beszélgetni"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:217
#, fuzzy
-msgid "File transfers"
-msgstr "Fileátvitelek"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:224
#, fuzzy
-msgid "Set the status message"
-msgstr "állapotüzenet"
+msgid "_Host"
+msgstr "_Hostnév:"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:231
#, fuzzy
-msgid "Show XML console"
-msgstr "_XML Parancssor Mutatása"
+msgid "_Hostname"
+msgstr "_Hostnév:"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:246
#, fuzzy
-msgid "Appearance"
-msgstr "<b>Beszélgetés kinézete</b>"
+msgid "_Invite"
+msgstr "Meg_hív"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:251
-#, fuzzy
-msgid "Show offline contacts"
-msgstr "Mutassa a kijelentkezett partnereket"
+msgid "_Join"
+msgstr "_Csatlakozás"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:258
-#, fuzzy
-msgid "Show only active contacts"
-msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+msgid "_Kick"
+msgstr "_Kick"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:265
-msgid "Enable contact list filtering"
+msgid "_Later"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:272
-#, fuzzy
-msgid "Show / hide contact list"
-msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa"
+msgid "_Leave"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:280 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83
-msgid "Contacts"
-msgstr "Partnerek"
+msgid "_Log In"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285
#, fuzzy
-msgid "Contact information"
-msgstr "Személyes információk"
+msgid "_Login"
+msgstr "Újracsatlakozik?"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292
#, fuzzy
-msgid "Rename contact"
-msgstr "Rename Contact"
+msgid "_Modify Accounts…"
+msgstr "_Fiók módosítása"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299
#, fuzzy
-msgid "Delete contact"
-msgstr "Elküldött partnerek:"
+msgid "_Modify Account…"
+msgstr "_Fiók módosítása"
-#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8
#, fuzzy
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Passphrase"
+msgid "_Name"
+msgstr "_Név:"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:27
#, fuzzy
-msgid "Display status changes"
-msgstr "_Log status changes of contacts"
+msgid "_New post"
+msgstr "Új bejegyzés"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:233
#, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "Moderátor"
+msgid "_No"
+msgstr "Egyik sem"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:246
-#, fuzzy
-msgid "Search complete history"
-msgstr "Legutóbbi:"
+msgid "_Not Available"
+msgstr "_Nem elérhető"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:263
-msgid "Search selected day only"
-msgstr ""
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+msgid "_Offline"
+msgstr "_Kijelentkezett"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:317
#, fuzzy
-msgid "Store history for this chat"
-msgstr "Mellőzd ezt a hibát ehhez a tanusítványhoz."
+msgid "_Open"
+msgstr "OpenPGP: "
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:332
#, fuzzy
-msgid "Store History"
-msgstr "Legutóbbi:"
+msgid "_Open Folder"
+msgstr "_Open Containing Folder"
-#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42
-msgid ""
-"No contacts left.\n"
-"You can also type an XMPP address."
+msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69
-#, fuzzy
-msgid "Invitees"
-msgstr "Meg_hív"
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153
#, fuzzy
-msgid "Search contacts..."
-msgstr "_Keresés az Adatbázisban"
+msgid "_Please choose a server"
+msgstr "Kérlek készíts egy tiszta új témát a kívánt névvel."
-#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223
#, fuzzy
-msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
-msgstr "%(nick)s el lettek távolítva a szobából (%(reason)s)"
+msgid "_Port"
+msgstr "_Port:"
-#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46
-#, fuzzy
-msgid "Configure"
-msgstr "_Beállítás"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Beállítások"
-#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9
-msgid "Create new post"
-msgstr "Új bejegyzés létrehozása"
+msgid "_Purge"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:19
-msgid "Fill in the form."
-msgstr "Töltse ki az ívet."
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+msgid "_Re-Login"
+msgstr ""
+
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eltávolítás"
-#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229 gajim/gtk/groupchat_config.py:40
#, fuzzy
-msgid "Group Chat Configuration"
-msgstr "Meghívó közös társalgásba"
+msgid "_Report Spam"
+msgstr "Hiba _jelentése"
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:8
-msgid "XML Console"
-msgstr "XML parancssor"
+#, fuzzy
+msgid "_Request"
+msgstr "_Hang"
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:131
#, fuzzy
-msgid "Start Search..."
-msgstr "Csevegés _kezdeményezése..."
+msgid "_Reset Value"
+msgstr "_Alapértelmezett színek visszaállítása"
+
+msgid "_Retract"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:241 gajim/gtk/xml_console.py:309
#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "Szűrés:"
+msgid "_Save"
+msgstr "Van "
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:260
#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "Takarít"
+msgid "_Save as"
+msgstr "Van "
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:302
-msgid "Paste Last Input"
+msgid "_Search"
+msgstr "_Keresés"
+
+msgid "_Select"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:316
+msgid "_Send"
+msgstr "_Küld"
+
#, fuzzy
-msgid "Presets"
-msgstr "_Jelenlét"
+msgid "_Send Files"
+msgstr "_File Küldése"
-#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35
#, fuzzy
-msgid "Contact List Exchange"
-msgstr "Névsor elem cseréje"
+msgid "_Show Certificate"
+msgstr "Kliens tanusítvány"
-#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144
#, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "_OK"
+msgid "_Show notification when file transfer is complete"
+msgstr "_Notify me when a file transfer is complete"
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12
-msgid "Sta_tus"
-msgstr "Á_llapot"
+#, fuzzy
+msgid "_Sign Up"
+msgstr "_Bejelentkezés"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Start / Join Chat…"
+msgstr "Beszélgetés kezdeményezése"
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20
msgid "_Start Chat..."
msgstr "Csevegés _kezdeményezése..."
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43
-msgid "Show All Pending _Events"
-msgstr "Összes függő esemény mutatása"
+msgid "_Stop Sharing"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Hangok némítása"
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Feliratkozás"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42
#, fuzzy
-msgid "_To"
-msgstr "neki"
+msgid "_Try Again"
+msgstr "Újra hitelesít..."
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71
#, fuzzy
-msgid "Su_bject"
-msgstr "Tárgy"
+msgid "_Type"
+msgstr "_Típus:"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88
-msgid "Type the subject here..."
+msgid "_Undo"
+msgstr ""
+
+msgid "_Unregister account from service"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102
-msgid "_Message"
-msgstr "Ü_zenet"
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Leiratkozás"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
+msgstr "_Felhasználónév:"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144
#, fuzzy
-msgid "Characters typed: 0"
-msgstr "Nem megengedett karakter"
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189
#, fuzzy
-msgid "_From"
-msgstr "Feladó"
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "Kliens tanusítvány"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309
-msgid "Sen_d"
-msgstr "_Küldés"
+#, fuzzy
+msgid "_Wiki (Online)"
+msgstr "Online"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315
-msgid "Send message"
-msgstr "Üzenet küldése"
+#, fuzzy
+msgid "_XML Console"
+msgstr "XML parancssor"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Válasz"
+msgid "accuracy"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334
-msgid "Reply to this message"
-msgstr "Válasz erre az üzenetre"
+#, fuzzy
+msgid "alt"
+msgstr "alapértelmezett"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350
-msgid "_Send & Close"
-msgstr "_Küld & Bezár"
+msgid "and NOT authenticated"
+msgstr "és NEM hitelesített"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356
-msgid "Send message and close window"
-msgstr "Üzenet küldése és az ablak bezárása"
+msgid "and authenticated"
+msgstr "és hitelesített"
-#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:8
-msgid "Set Activity"
-msgstr "Tevékenység Beállítása"
+msgid "area"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:65
-msgid "Set an activity"
-msgstr "Egy Tevékenység Beállítása"
+msgid "audio input"
+msgstr "hang bemenet"
-#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:337
-msgid "<b>Message:</b> "
-msgstr "<b>Üzenet:</b> "
+msgid "audio output"
+msgstr "hang kimenet"
-#: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179
-#: gajim/command_system/mapping.py:199
#, fuzzy
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Hiányzó argumentum \"contact_jid\""
+msgid "bearing"
+msgstr "tengerész"
-#: gajim/command_system/mapping.py:266
#, fuzzy
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Hiányzó argumentum \"contact_jid\""
+msgid "building"
+msgstr "Rejtőzködik"
-#: gajim/command_system/implementation/execute.py:60
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
+"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr ""
+"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
+"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-#: gajim/command_system/implementation/execute.py:74
+#, fuzzy
msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
+"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
+"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr ""
+"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
+"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-#: gajim/command_system/implementation/execute.py:125
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
+msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:52
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
+msgid "column"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:81
+msgid "command"
+msgstr "parancs"
+
#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Filet küld egy partnernek"
+msgid "country"
+msgstr "Fiók"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:86
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "countrycode"
+msgstr "Fiók sor"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:91
-msgid "Show logged messages which mention given text"
+msgid "datum"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:96
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s nincs meg"
+#, fuzzy
+msgid "description"
+msgstr "Leírás"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:102
-msgid "Limit must be an integer"
+#, python-format
+msgid "e.g. %s"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:127
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Hiba"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:145
-msgid "Set the current status to away"
+#, python-format
+msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
+msgstr "hiba ennek a küldése során %(message)s ( %(error)s )"
+
+msgid "example.org"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:159
-msgid "Set the current status to online"
+msgid "file"
+msgstr "file"
+
+msgid "file transfers list"
+msgstr "fileátvitelek listája"
+
+msgid "floor"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:162
-#, fuzzy
-msgid "Available"
-msgstr "Nem elérhető"
+msgid "has closed the chat window or tab"
+msgstr "bezárta a beszélgetőablakot, vagy fület"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:183
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:264
#, fuzzy
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Elrejti az ablakot"
+msgid ""
+"has invited you to a group chat.\n"
+"Do you want to join?"
+msgstr "Válaszd ki a csoportos beszélgetéseket amelyeket el szeretnél hagyni"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:188
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:417
#, fuzzy
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Filet küld egy partnernek"
+msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
+msgstr "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:192
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:421
-msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
-msgstr ""
+msgid "if specified, file will be sent using this account"
+msgstr "ha be van állítva, a file ezen a fiókon keresztül lesz elküldve"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:196
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr ""
+msgid "if specified, the message will be sent using this account"
+msgstr "ha be van állítva, az üzenet ezzel a fiókkal lesz elküldve"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:199
#, fuzzy
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr " a window/tab opened with that contact "
-
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:202
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s érvénytelen naplózási szint"
+msgid "is composing a message…"
+msgstr "üzenetet fogalmaz..."
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:209
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
+msgid "is doing something else"
+msgstr "valami mást csinál"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:212
-#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Kapcsolat nem elérhető"
+msgid "is paying attention to the conversation"
+msgstr "figyeli a beszélgetést"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:219
-msgid "Toggle Video Chat"
+msgid "lat"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:222
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Kapcsolat nem elérhető"
-
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:229
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Filet küld egy partnernek"
+msgid "locality"
+msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:269
#, fuzzy
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Nem csatlakoztál a csoportos beszélgetéshez."
-
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:274
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Érvénytelen becenév"
+msgid "lon"
+msgstr "egy"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+msgid "macOS"
msgstr ""
-"\n"
-"_Open chat window with user"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:287
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:297
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:352
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:365
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:377
-#, fuzzy
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Használandó becenév"
+msgid "message contents"
+msgstr "üzenet tartalma"
+
+msgid "message subject"
+msgstr "üzenet tárgya"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:290
#, fuzzy
msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
+"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's "
+"previous status"
msgstr ""
-"\n"
-"_Open chat window with user"
+"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
+"account's previous status"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:300
#, fuzzy
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Ask before closing a group chat tab/window."
+msgid "or"
+msgstr "neki"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
+msgid "paused composing a message"
+msgstr "üzenetet fogalmaz, de nem gépel"
+
+msgid "postalcode"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s"
-msgstr "Send %s to %s"
+msgid "priority you want to give to the account"
+msgstr "a prioritás amit hozzá szeretnél rendelni egy fiókhoz"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:317
-#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "_csoportos beszélgetésekben"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "python-cairo Version: %s"
+msgstr "GTK+ Verzió:"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:327
-msgid ""
-"Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window"
+#, python-format
+msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:333
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
+msgid "region"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Meghívtak közös társalgásba"
+msgid "room"
+msgstr "room"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:358
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
+msgid "show help on command"
+msgstr "mutass súgót az egyes parancsoknál"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:363
#, fuzzy
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Érvénytelen szerver"
+msgid "show only contacts of the given account"
+msgstr "show only contacts of the given account"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:370
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
+msgid "speed"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:375
-#, fuzzy
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "a hovatartozás megváltozott"
-
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:385
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "%s nem a közös beszélgetés neve."
+msgid "status message"
+msgstr "állapotüzenet"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:407
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
+msgid "street"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:412
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr ""
+msgid "subject"
+msgstr "tárgy"
-#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76
-msgid "Error during command execution!"
+msgid "text"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/custom.py:114
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
+msgid "timestamp"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:104
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(progress)s of %(total)s"
-msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-
-#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:121
-#, python-format
-msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Gabriel Papp <gabriel.papp@gmx.com>\n"
+"Göller Bertalan <>"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:37
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Open"
-msgstr "Nincs"
+msgid "user@example.org"
+msgstr ""
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:38
-#, fuzzy
-msgid "Anyone can join this group chat"
-msgstr "%s csatlakozott a közös beszélgetéshez"
+msgid "video input"
+msgstr "videó bemenet"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:41
#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Members Only"
-msgstr "Közös beszélgetés üzenet kiemelése"
-
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:42
-msgid "This group chat is restricted to members only"
+msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
+"Végül de nem utolsó sorban köszönetet szeretnénk mondani az összes csomag "
+"karbantartónak."
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:46
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Not Anonymous"
-msgstr "Csoportos beszélgetések"
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}"
+msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:47
-msgid "All other group chat participants can see your XMPP address"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}"
+msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:51
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous"
-msgstr "Közös beszélgetés üzenet kiemelése"
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}"
+msgstr "%(nick)s el lettek távolítva a szobából (%(reason)s)"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:52
-msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} has left due to an error{reason}"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:55
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Moderated"
-msgstr "Nincs"
-
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:56
-msgid ""
-"Participants entering this group chat need to request permission to send "
-"messages"
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} has left{reason}"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:60
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Not Moderated"
-msgstr "Csoportos beszélgetések"
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "{nick} is now known as {new_nick}"
+msgstr "%(nick)s mostantól így szerepel: %(new_nick)s"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:61
-msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "{nick} is now {show}"
+msgstr "%(nick)s mostantól %(status)s"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:65
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Public"
-msgstr "Közös beszélgetés üzenet kiemelése"
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "{nick} is now {show}{status}"
+msgstr "%(nick)s mostantól %(status)s"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:66
-msgid "Group chat can be found via search"
+msgid "…or drop it here"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:69
#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Hidden"
-msgstr "Nincs"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "From: %(from_address)s\n"
+#~ "Subject: %(subject)s\n"
+#~ "%(snippet)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "From: %(from_address)s\n"
+#~ "Subject: %(subject)s\n"
+#~ "%(snippet)s"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:70
#, fuzzy
-msgid "This group chat can not be found via search"
-msgstr "A szolgáltatás nem található"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disabled in preferences"
+#~ msgstr "Tulajdonságok"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:73
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Password Required"
-msgstr "Csoportos beszélgetések"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "SSL Error: <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "SSL hiba: <b>%s</b>"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:74
-msgid "This group chat does require a password upon entry"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unknown SSL error: %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ismeretlen SSL hiba: %d"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:78
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:No Password Required"
-msgstr "Csoportos beszélgetések"
+#~ msgid " [blocked]"
+#~ msgstr " [tiltva]"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:79
-msgid "This group chat does not require a password upon entry"
-msgstr ""
+#~ msgid " [minimized]"
+#~ msgstr " [tálcára helyezve]"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:83
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Persistent"
-msgstr "Csoportos beszélgetések"
+#~ msgid " and WILL NOT be logged"
+#~ msgstr " és NEM LESZ naplózva"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:84
-msgid "This group chat persists even if there are no participants"
-msgstr ""
+#~ msgid " and WILL be logged"
+#~ msgstr " és NAPLÓZVA LESZ"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:88
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Temporary"
-msgstr "Nincs"
+#~ msgid " resource with priority "
+#~ msgstr " erőforrás prioritással "
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:89
-msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left"
-msgstr ""
+#~ msgid " since %s"
+#~ msgstr " %s óta"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:93
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Archiving"
-msgstr "Meghívó közös társalgásba"
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:94
-#, fuzzy
-msgid "Messages are archived on the server"
-msgstr "A munkamenet NEM LESZ naplózva"
+#~ msgid "%(0)s o'clock"
+#~ msgstr "%(0)s óra"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:91
-msgid "File"
-msgstr "File"
+#~ msgid "%(1)s o'clock"
+#~ msgstr "%(1)s óra"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:108
-msgid "Time"
-msgstr "Idő"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to "
+#~ "answer the call?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to "
+#~ "answer the call?"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:228
#, fuzzy, python-format
-msgid "File name: %s"
-msgstr "Filenév: %s"
+#~ msgid "%(filename)s received from %(name)s."
+#~ msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470
-#, python-format
-msgid "Size: %s"
-msgstr "Méret: %s"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
+#~ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:239
-#, python-format
-msgid "Sender: %s"
-msgstr "Feladó: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%(jid)s has been invited in this room"
+#~ msgstr "%(nick)s el lettek távolítva a szobából (%(reason)s)"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:240 gajim/gtk/filetransfer.py:749
-#: gajim/gtk/tooltips.py:550
-msgid "Recipient: "
-msgstr "Címzett: "
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you"
+#~ msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s"
+#~ msgstr "%(name)s mostantól %(status)s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:251
#, python-format
-msgid "Saved in: %s"
-msgstr "Elmentve ebbe: %s"
+#~ msgid "%(nick)s Changed Status"
+#~ msgstr "%(nick)s megváltoztatta állapotát"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:256
-msgid "File transfer completed"
-msgstr "Fileátvitel sikeres"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
+#~ msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285
#, fuzzy
-msgid "Connection with peer could not be established."
-msgstr "Nem létesíthető kapcsolat a partnerrel."
+#~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
+#~ msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:293
-#, python-format
-msgid "Filename: %s"
-msgstr "Filenév: %s"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
+#~ msgstr "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:294
#, python-format
-msgid "Recipient: %s"
-msgstr "Címzett: %s"
+#~ msgid "%(nick)s is now %(status)s"
+#~ msgstr "%(nick)s mostantól %(status)s"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
+#~ msgstr "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:296
#, python-format
-msgid "Error message: %s"
-msgstr "Hibaüzenet: %s"
+#~ msgid "%(nickname)s Signed In"
+#~ msgstr "%(nickname)s bejelentkezett"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:335
#, python-format
-msgid ""
-"The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the "
-"way.\n"
-"Do you want to download it again?"
-msgstr ""
+#~ msgid "%(nickname)s Signed Out"
+#~ msgstr "%(nickname)s kijelentkezett"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
+#~ msgstr "%(nickname)ek a csoportos beszélgetésből %(room_name)ek"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:341
#, fuzzy
-msgid "_Download Again"
-msgstr "_Ne kérdezzen meg újra"
+#~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
+#~ msgstr "%(nickname)s on %(room_jid)s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:356
#, fuzzy
-msgid "Gajim can not read this file"
-msgstr "A Gajim nem fér hozzá ehhez a filehoz"
+#~ msgid "%(nickname)s: %(message)s"
+#~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:357
-msgid "Another process is using this file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(type)ok titkosítás %(status)ok aktív %(authenticated)s.\n"
+#~ "A beszélgetési munkamenet %(logged)k naplózot(ak)."
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:399
#, fuzzy, python-format
-msgid "Cannot overwrite existing file '%s'"
-msgstr "Nem lehet kicserélni a létező filet \"%s\""
+#~ msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
+#~ msgstr "%(type)ok állapot : %(state)ok, indok: %(reason)s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:400
-msgid ""
-"A file with this name already exists and you do not have permission to "
-"overwrite it."
-msgstr ""
-"Egy file már létezik ezzel a névvel és neked nincs jogosultságod ahhoz, hogy "
-"felülírd."
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
+#~ msgstr "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:424
-#, fuzzy
-msgid "File Transfer Conflict"
-msgstr "Fileátvitel befejezve"
+#, python-format
+#~ msgid "%d event pending"
+#~ msgid_plural "%d events pending"
+#~ msgstr[0] "%d függő esemény"
+#~ msgstr[1] "%d függő események"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:425
-#, fuzzy
-msgid "File already exists"
-msgstr "Ez a file már létezik"
+#, python-format
+#~ msgid "%d message pending"
+#~ msgid_plural "%d messages pending"
+#~ msgstr[0] "%d függő üzenet"
+#~ msgstr[1] "%d függő üzenetek"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:426
-msgid "Resume download or replace file?"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Link-local messaging might not work properly."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Link-helyi üzenetküldés valószínűleg nem jól működik."
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:430
#, fuzzy
-msgid "Resume _Download"
-msgstr "Letöltés"
+#~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim"
+#~ msgstr "Ad-hoc Commands - Gajim"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:433
-#, fuzzy
-msgid "Replace _File"
-msgstr "Takarít"
+#~ msgid "%s B"
+#~ msgstr "%s B"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:443
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Directory '%s' is not writable"
-msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár nem írható"
+#~ msgid "%s GB"
+#~ msgstr "%s GB"
+
+#~ msgid "%s GiB"
+#~ msgstr "%s GiB"
+
+#~ msgid "%s KB"
+#~ msgstr "%s KB"
+
+#~ msgid "%s KiB"
+#~ msgstr "%s KiB"
+
+#~ msgid "%s MB"
+#~ msgstr "%s MB"
+
+#~ msgid "%s MiB"
+#~ msgstr "%s MiB"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:444
#, fuzzy
-msgid "You do not have permissions to create files in this directory."
-msgstr "Nincs jogosultságod file létrehozására ebbe a könyvtárba"
+#~ msgid "%s MiB/s"
+#~ msgstr "%s MiB"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:467
-#, python-format
-msgid "File: %s"
-msgstr "File: %s"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "%s Missing"
+#~ msgstr "%s MiB"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:473
#, python-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Típus: %s"
+#~ msgid "%s Status Message"
+#~ msgstr "%s Állapot üzenet"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:475
#, python-format
-msgid "Description: %s"
-msgstr "Leírás: %s"
+#~ msgid "%s configuration error"
+#~ msgstr "%s konfiguráció hiba"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:486
#, fuzzy, python-format
-msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "%s egy filet szeretne küldeni neked."
+#~ msgid "%s does not exist."
+#~ msgstr "A file nem létezik"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:514
-#, fuzzy
-msgid "Checking file…"
-msgstr "Profil küldése..."
+#, python-format
+#~ msgid "%s is a directory but should be a file"
+#~ msgstr "%s egy könyvtár de lehetne egy file is"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:529
#, fuzzy
-msgid "File error"
-msgstr "Fileátvitel hiba"
+#~ msgid "%s is not a group chat server"
+#~ msgstr "Ez nem egy közös társalgás"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:566
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
-msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
+#~ msgid "%s is not the name of a group chat."
+#~ msgstr "%s nem a közös beszélgetés neve."
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:663
-#, fuzzy, python-format
-msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
-msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file"
+#~ msgstr "%s egy könyvtár de lehetne egy file is"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:716 gajim/gtk/filetransfer.py:720
-msgid "Invalid File"
-msgstr "Érvénytelen file"
+#, python-format
+#~ msgid "%s wants to send you a file."
+#~ msgstr "%s egy filet szeretne küldeni neked."
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:716
-msgid "File: "
-msgstr "File: "
+#~ msgid "%s wants to send you a file:"
+#~ msgstr "%s egy filet szeretne küldeni neked:"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:721
-msgid "It is not possible to send empty files"
-msgstr "Nem lehet üres fileokat küldeni"
+#, python-format
+#~ msgid "%s wants to start a voice chat."
+#~ msgstr "%s szeretne élőszóban beszélni veled."
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:747 gajim/gtk/tooltips.py:544
-msgid "Sender: "
-msgstr "Feladó: "
+#, python-format
+#~ msgid "%s wrote:\n"
+#~ msgstr "%s írta:\n"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:1043
-#, fuzzy
-msgid "Choose a File to Send…"
-msgstr "Válaszd ki az elküldendő filet..."
+#~ msgid ""
+#~ "'always' - print time for every message.\n"
+#~ "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
+#~ "'never' - never print time."
+#~ msgstr ""
+#~ "'mindig' - írja ki az időpontot minden üzenethez.\n"
+#~ "'néha' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
+#~ "'soha' - soha ne írja ki az időpontot."
-#: gajim/gtk/change_password.py:42
#, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "Becenév _megváltoztatása..."
+#~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
+#~ msgstr ""
+#~ "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
-#: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/remove_account.py:45
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:65 gajim/gtk/accounts.py:383
-#, fuzzy
-msgid "Back"
-msgstr "Nemsokára vagyok"
+#~ msgid "'yes', 'no' or ''"
+#~ msgstr "'yes', 'no' or ''"
-#: gajim/gtk/change_password.py:51
-#, fuzzy
-msgid "Changing Password..."
-msgstr "Jelszó megváltoztatása"
+#~ msgid "'yes', 'no', or 'both'"
+#~ msgstr "'yes', 'no', or 'both'"
-#: gajim/gtk/change_password.py:52
-#, fuzzy
-msgid "Trying to change password..."
-msgstr "Kattintson ide a fiók jelszavának megváltoztatásához"
+#~ msgid "(<b>ESession</b> info)"
+#~ msgstr "(<b>EMunkamenet</b> információ)"
-#: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56
#, fuzzy
-msgid "Password Changed"
-msgstr "Jelszó szükséges"
+#~ msgid "(No subject)"
+#~ msgstr "tárgy"
-#: gajim/gtk/change_password.py:57
-msgid "Your password has successfully been changed."
-msgstr ""
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(Nincs)"
-#: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61
-#, fuzzy
-msgid "Password Change Failed"
-msgstr "Jelszó szükséges"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: gajim/gtk/change_password.py:63
#, fuzzy
-msgid "An error occurred while trying to change your password."
-msgstr "Hiba lépett fel a fiók létrehozása közben"
+#~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
+#~ msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
-#: gajim/gtk/change_password.py:142 gajim/gtk/change_password.py:144
-#: gajim/gtk/change_password.py:221 gajim/gtk/accounts.py:838
-msgid "Change Password"
-msgstr "Jelszó megváltoztatása"
+#~ msgid "- messages will be logged"
+#~ msgstr "- üzenetek naplózva lesznek"
-#: gajim/gtk/change_password.py:151
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your new password."
-msgstr "Kérlek készíts egy tiszta új témát a kívánt névvel."
+#~ msgid "- messages will not be logged"
+#~ msgstr "- üzenetek nem lesznek naplózva"
-#: gajim/gtk/change_password.py:164
-#, fuzzy
-msgid "Enter new password..."
-msgstr "Írja be az új jelszót:"
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
-#: gajim/gtk/change_password.py:173
#, fuzzy
-msgid "Confirm new password..."
-msgstr "Jelszó megváltoztatása"
+#~ msgid "12"
+#~ msgstr "1"
-#: gajim/gtk/change_password.py:188
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "A beírt jelszavak nem egyeznek"
+#, fuzzy
+#~ msgid "20"
+#~ msgstr "2"
-#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:54
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your "
-"XMPP server (%s)."
-msgstr ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
-"%(error)s\n"
-"Do you still want to connect to this server?"
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
-#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:57
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unknown SSL error '%s'"
-msgstr "Ismeretlen SSL hiba: %d"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:55
-#, fuzzy
-msgid "Start / Join Chat"
-msgstr "Beszélgetés kezdeményezése"
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:279 gajim/gtk/start_chat.py:358
-msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
-msgstr "Addig nem léphetsz be közös társalgásba amíg csatlakozva vagy."
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:628 gajim/gtk/groupchat_join.py:40
-msgid "Join Group Chat"
-msgstr "Csatlakozás Csoportos Beszélgetéshez"
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:709
-msgid ""
-"Search for group chats globally\n"
-"(press Return to start search)"
-msgstr ""
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:802
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s group chats found"
-msgstr "%s nincs meg"
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
-#: gajim/gtk/discovery.py:70
-msgid "This service has not yet responded with detailed information"
-msgstr "Ez a szolgáltatás még nem válaszolt a részletezett információkkal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>%s</b> has invited you to join a discussion"
+#~ msgstr "$Partner meghívott téged hogy csatlakozz egy beszélgetéshez"
-#: gajim/gtk/discovery.py:71
#, fuzzy
-msgid ""
-"This service could not respond with detailed information.\n"
-"It is most likely a legacy service or broken."
-msgstr ""
-"This service could not respond with detailed information.\n"
-"It is most likely legacy or broken"
+#~ msgid "<b>%s</b> is full"
+#~ msgstr "<b>Betűtípus</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:127
-msgid "Others"
-msgstr "Egyebek"
+#~ msgid "<b>Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>Műveletek</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:130
-#, fuzzy
-msgid "Group Chat"
-msgstr "Csoportos beszélgetések"
+#~ msgid "<b>Add / Edit a rule</b>"
+#~ msgstr "<b>Szabály Hozzáadása / Szerkesztése</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:519
-msgid "Without a connection, you can not browse available services"
-msgstr "Kapcsolat nélkül nem böngészheted az elérhető szolgáltatásokat"
+#~ msgid "<b>Add a rule</b>"
+#~ msgstr "<b>Szabály hozzáadása</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:606
-#, python-format
-msgid "Service Discovery using account %s"
-msgstr "Szolgáltatás felderítés ennek a fióknak a használatával: %s"
+#~ msgid "<b>Address</b>"
+#~ msgstr "<b>Cím</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:608
-msgid "Service Discovery"
-msgstr "Szolgáltatás felderítés"
+#~ msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
+#~ msgstr "<b>Bővített konfigurációszerkesztő</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:691
-msgid "The service could not be found"
-msgstr "A szolgáltatás nem található"
+#~ msgid "<b>Affiliation:</b>"
+#~ msgstr "<b>Hovatartozás:</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:692
-msgid ""
-"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
-"Check the address and try again."
-msgstr ""
-"Nincs szolgáltatás azon a címen amit beírtál, vagy a szogáltató nem "
-"válaszol. Ellenőrizd a címet és próbáld újra."
+#~ msgid "<b>Ask:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kérdez:</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:699 gajim/gtk/discovery.py:1042
-msgid "The service is not browsable"
-msgstr "A szolgáltatás nem böngészhető"
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "<b>Hang</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:700
-msgid "This type of service does not contain any items to browse."
-msgstr "Ez a típusú szolgáltatás nem tartalmaz böngészhető elemeket."
+#~ msgid "<b>Auto Status</b>"
+#~ msgstr "<b>Automatikus állapot</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:738 gajim/gtk/discovery.py:747
-msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "Érvénytelen szervernév"
+#~ msgid "<b>Avatar:</b>"
+#~ msgstr "<b>Avatar:</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:806
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
-msgstr "Browsing %(address)s using account %(account)s"
+#~ msgid "<b>Birthday:</b>"
+#~ msgstr "<b>Születésnap:</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:851
-#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "_Tallózás"
+#~ msgid "<b>Chat Appearance</b>"
+#~ msgstr "<b>Beszélgetés kinézete</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1043
-msgid "This service does not contain any items to browse."
-msgstr "Ez a szolgáltatás nem tartalmaz olyan elemet amely böngészhető lenne."
+#~ msgid "<b>Chat Line Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Chat Line Colours</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1255
-#, fuzzy
-msgid "_Command"
-msgstr "parancs"
+#~ msgid "<b>Chat state notifications</b>"
+#~ msgstr "<b>Chat state notifications</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1264 gajim/gtk/discovery.py:1421
-msgid "Re_gister"
-msgstr "Re_gisztrál"
+#~ msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Chatstate Tab Colours</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1277
-msgid "_Search"
-msgstr "_Keresés"
+#~ msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
+#~ msgstr "<b>Válassz parancsot futtatáshoz:</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1419
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Szerkesztés"
+#~ msgid "<b>City:</b>"
+#~ msgstr "<b>Város:</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1457
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..."
-msgstr "Scanning %(current)d / %(total)d.."
+#~ msgid "<b>Company:</b>"
+#~ msgstr "<b>Cég:</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1656
-msgid "Users"
-msgstr "Felhasználók"
+#~ msgid "<b>Conditions</b>"
+#~ msgstr "<b>Állapotok</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1672
-msgid "Id"
-msgstr "Azonosító"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Connecting to server</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please wait..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Csatlakozás a szerverhez</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kérem várjon..."
-#: gajim/gtk/discovery.py:1901
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Feliratkozva"
+#~ msgid "<b>Connection</b>"
+#~ msgstr "<b>Kapcsolat</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1910
-msgid "Node"
-msgstr "Csomópont"
+#~ msgid "<b>Contact time:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kapcsolat ideje:</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1979
#, fuzzy
-msgid "_New post"
-msgstr "Új bejegyzés"
+#~ msgid "<b>Contact</b>"
+#~ msgstr "<b>Kapcsolat ideje:</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1988
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Feliratkozás"
+#~ msgid "<b>Country:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ország:</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1996
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Leiratkozás"
+#~ msgid "<b>Custom</b>"
+#~ msgstr "<b>Egyéni</b>"
-#: gajim/gtk/single_message.py:51
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "Levél küldése"
+#~ msgid "<b>Department:</b>"
+#~ msgstr "<b>Részleg:</b>"
-#: gajim/gtk/single_message.py:101
-#, fuzzy
-msgid "(No subject)"
-msgstr "tárgy"
+#~ msgid "<b>Description</b>"
+#~ msgstr "<b>Leírás</b>"
-#: gajim/gtk/single_message.py:157
-#, python-format
-msgid "Single Message using account %s"
-msgstr "Levél ezzel a fiókkal: %s"
+#~ msgid "<b>E-Mail:</b>"
+#~ msgstr "<b>E-Mail:</b>"
-#: gajim/gtk/single_message.py:159
-#, python-format
-msgid "Single Message in account %s"
-msgstr "Levél ebben a fiókban %s"
+#~ msgid "<b>Edit a rule</b>"
+#~ msgstr "<b>Szabály szerkesztése</b>"
-#: gajim/gtk/single_message.py:161
-msgid "Single Message"
-msgstr "Levél"
+#~ msgid "<b>Extra Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Extra Cím:</b>"
-#: gajim/gtk/single_message.py:164
-#, python-format
-msgid "Send %s"
-msgstr "Elküldött %s"
+#~ msgid "<b>Family:</b>"
+#~ msgstr "<b>Család:</b>"
-#: gajim/gtk/single_message.py:183
-#, python-format
-msgid "Received %s"
-msgstr "Fogadott %s"
+#~ msgid "<b>Filter</b>"
+#~ msgstr "<b>Szűrő</b>"
-#: gajim/gtk/single_message.py:205
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Characters typed: %s"
-msgstr "Nem megengedett karakter"
+#~ msgid "<b>Font</b>"
+#~ msgstr "<b>Betűtípus</b>"
-#: gajim/gtk/single_message.py:210 gajim/gtk/xml_console.py:169
-msgid "Connection not available"
-msgstr "Kapcsolat nem elérhető"
+#~ msgid "<b>Full Name</b>"
+#~ msgstr "<b>Teljes Név</b>"
-#: gajim/gtk/single_message.py:211
-#, python-format
-msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
-msgstr "Győződj meg róla, hogy ezzel vagy csatlakozva: \"%s\"."
+#~ msgid "<b>GMail Options</b>"
+#~ msgstr "<b>GMail Opciók</b>"
-#: gajim/gtk/single_message.py:239
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid."
-msgstr ""
-"Nem lehetséges az üzenetküldés neki: %s. Ez a Jabber Azonosító nem érvényes."
+#~ msgid "<b>Given:</b>"
+#~ msgstr "<b>Keresztnév:</b>"
-#: gajim/gtk/single_message.py:316
-#, python-format
-msgid "RE: %s"
-msgstr "RE: %s"
+#~ msgid "<b>Homepage:</b>"
+#~ msgstr "<b>Weboldal:</b>"
-#: gajim/gtk/single_message.py:317
-#, python-format
-msgid "%s wrote:\n"
-msgstr "%s írta:\n"
+#~ msgid "<b>Jabber ID:</b>"
+#~ msgstr "<b>Jabber Azonosító:</b>"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:47
-#, fuzzy, python-format
-msgid "PEP Service Configuration (%s)"
-msgstr "PEP szolgáltatás beállítása"
+#~ msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
+#~ msgstr "<b>Jabber forgalom</b>"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:76
-#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "Szerver"
+#~ msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
+#~ msgstr "<b>A Gajimban lehetséges funkciók listája:</b>"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:113
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>List of rules</b>"
+#~ msgstr "<b>Szabályok listája</b>"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:114
-#, python-format
-msgid ""
-"PEP node %(node)s was not removed:\n"
-"%(message)s"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Message:</b>"
+#~ msgstr "<b>Üzenet:</b>"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:145
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "_Beállítás"
+#~ msgid "<b>Message:</b> "
+#~ msgstr "<b>Üzenet:</b> "
-#: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157
-#: gajim/gtk/service_registration.py:164
-#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "_Regisztrálás"
+#~ msgid "<b>Middle:</b>"
+#~ msgstr "<b>Középső név:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Mood:</b>"
+#~ msgstr "<b>Hangulat:</b>"
-#: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205
#, fuzzy
-msgid "Registration successful"
-msgstr "Regisztráció sikeres"
+#~ msgid "<b>Name Details</b>"
+#~ msgstr "<b>Név:</b>"
-#: gajim/gtk/service_registration.py:216
-msgid "Registration failed"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Név:</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:214
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Kliens tanusítvány"
+#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
+#~ msgstr "<b>Becenév:</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:228
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Certificate for \n"
-"%s"
-msgstr "for account %s"
+#~ msgid "<b>OpenPGP</b>"
+#~ msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:277
-msgid "Issued to\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Personal Information</b>"
+#~ msgstr "<b>Személyes információ</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:278 gajim/gtk/dialogs.py:283
-msgid "Common Name (CN): "
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Phone No.:</b>"
+#~ msgstr "<b>Telefonszám:</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:279 gajim/gtk/dialogs.py:284
-msgid "Organization (O): "
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kérem válasszon az alábbi lehetőségek közül:</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285
-msgid "Organizational Unit (OU): "
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
+#~ msgstr "<b>Kérem töltse ki az adatokat a már létező fiókjához</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Serial Number: "
-msgstr "GG szám:"
+#~ msgid "<b>Please select a server</b>"
+#~ msgstr "<b>Kérem válasszon szervert</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:282
-msgid "Issued by\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Position:</b>"
+#~ msgstr "<b>Beosztás:</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:286
-msgid "Validity\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Postal Code:</b>"
+#~ msgstr "<b>Irányítószám:</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:287
-msgid "Issued on: "
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Prefix:</b>"
+#~ msgstr "<b>Előtag:</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:288
-msgid "Expires on: "
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Privacy</b>"
+#~ msgstr "<b>Magánélet</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:289
-msgid "SHA-1:"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Proxy</b>"
+#~ msgstr "<b>Proxy</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:291
-msgid "SHA-256:"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Resource:</b>"
+#~ msgstr "<b>Erőforrás:</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:304
-#, fuzzy
-msgid "Group Chat Invitation "
-msgstr "Meghívó közös társalgásba"
+#~ msgid "<b>Role:</b>"
+#~ msgstr "<b>Szerep:</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:326
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"<b>%(contact)s</b> has invited you to the group chat <b>%(room_jid)s</b>"
-msgstr "$Partner meghívott téged egy közös társalgásba %(room_jid)s"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Security Warning</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
+#~ "SSL Error: %(error)s\n"
+#~ "Do you still want to connect to this server?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Biztonsági figyelmeztetés</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "A %(hostname)s SSL hitelessége érvénytelen lehet.\n"
+#~ "SSL hiba: %(error)s\n"
+#~ "Ennek ellenére szeretnél csatlakozni a szerverhez?"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:334
-#, python-format
-msgid "Comment: %s"
-msgstr "Megjegyzés: %s"
+#~ msgid "<b>Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Beállítások</b>"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:32
-#, fuzzy
-msgid "GG Number"
-msgstr "GG szám:"
+#~ msgid "<b>Sounds</b>"
+#~ msgstr "<b>Hangok</b>"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:33
-#, fuzzy
-msgid "ICQ Number"
-msgstr "ICQ szám:"
+#~ msgid "<b>State:</b>"
+#~ msgstr "<b>Megye:</b>"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Add Contact"
-msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
+#~ msgid "<b>Status Messages</b>"
+#~ msgstr "<b>Állapotüzenetek</b>"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:260
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s Missing"
-msgstr "%s MiB"
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>Status:</b>"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:261
-#, python-format
-msgid "You must supply the %s of the new contact."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Street:</b>"
+#~ msgstr "<b>Utca:</b>"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294
-#: gajim/gtk/add_contact.py:299
-msgid "Invalid User ID"
-msgstr "Érvénytelen felhasználói azonosító"
+#~ msgid "<b>Subscription:</b>"
+#~ msgstr "<b>Feliratkozás:</b>"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:295
-msgid "The user ID must not contain a resource."
-msgstr "A felhasználói azonosító nem tartalmazhat erőforrást"
+#~ msgid "<b>Suffix:</b>"
+#~ msgstr "<b>Szuffixum:</b>"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:300
-#, fuzzy
-msgid "You cannot add yourself to your contact list."
-msgstr "Nem veheted fel saját magad a névsorra."
+#~ msgid "<b>Themes</b>"
+#~ msgstr "<b>Témák</b>"
+
+#~ msgid "<b>Video</b>"
+#~ msgstr "<b>Videó</b>"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:305
#, fuzzy
-msgid "Account Offline"
-msgstr "Kijelentkezett"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>WARNING:</b>\n"
+#~ "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not "
+#~ "running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>WARNING:</b>\n"
+#~ "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not "
+#~ "running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
-#: gajim/gtk/add_contact.py:306
-msgid "Your account must be online to add new contacts."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>What do you want to do?</b>"
+#~ msgstr "<b>Mit szeretnél csinálni?</b>"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:322
-#, fuzzy
-msgid "Contact Already in Contact List"
-msgstr "A partner már a névsoron van"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Kit szeretnél bannolni?</b>\n"
+#~ "\n"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:323
-#, fuzzy
-msgid "This contact is already in your contact list."
-msgstr "Ez a partner már fel van véve a névsorba."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Kit szeretnél taggá tenni?</b>\n"
+#~ "\n"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:380 gajim/gtk/add_contact.py:418
-msgid "User ID:"
-msgstr "Felhasználói azonosító:"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Kit szeretnél adminisztrátorrá tenni?</b>\n"
+#~ "\n"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:485
-#, fuzzy
-msgid "Error while adding transport contact"
-msgstr "Hiba a szolgáltatás hozzáadása közben. %s"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Kit szeretnél tulajdonossá tenni??</b>\n"
+#~ "\n"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:486
-#, python-format
-msgid ""
-"This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n"
-"\n"
-"%(error)s"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>XML Input</b>"
+#~ msgstr "<b>XML bemenet</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts "
+#~ "in your roster."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>valaki@valahol.hu</b> azt szeretné, hogy <b>vegyél fel</b> néhány "
+#~ "ismerőst a névsorodba."
-#: gajim/gtk/message_input.py:47
#, fuzzy
-msgid "Write a message…"
-msgstr "Egy Üzenet Fogadása"
+#~ msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
-#: gajim/gtk/themes.py:37
#, fuzzy
-msgid "Chatstate Composing"
-msgstr "Fogalmaz"
+#~ msgid "<from Subject>"
+#~ msgstr "Tárgy"
-#: gajim/gtk/themes.py:41
#, fuzzy
-msgid "Chatstate Inactive"
-msgstr "Inaktív"
+#~ msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>"
+#~ msgstr "<i>(példa: stunserver.org)</i>"
-#: gajim/gtk/themes.py:45
-msgid "Chatstate Gone"
-msgstr ""
+#~ msgid "<i>Privacy List</i>"
+#~ msgstr "<i>Magánéleti lista</i>"
-#: gajim/gtk/themes.py:49
#, fuzzy
-msgid "Chatstate Paused"
-msgstr "Állapot megváltoztatása"
+#~ msgid "?CLI:nick"
+#~ msgstr "becenév"
-#: gajim/gtk/themes.py:53
#, fuzzy
-msgid "Group Chat Tab New Directed Message"
-msgstr ""
-"MUC Irányított\n"
-"Üzenetek"
+#~ msgid "?CLI:password"
+#~ msgstr "jelszó"
-#: gajim/gtk/themes.py:57
#, fuzzy
-msgid "Group Chat Tab New Message"
-msgstr "Új üzenet"
+#~ msgid "?CLI:room"
+#~ msgstr "room"
-#: gajim/gtk/themes.py:61
-msgid "Banner Foreground Color"
-msgstr ""
+#~ msgid "?Client:Unknown"
+#~ msgstr "Ismeretlen"
-#: gajim/gtk/themes.py:65
-msgid "Banner Background Color"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "?Noun:Chats"
+#~ msgstr "Közös beszélgetések"
-#: gajim/gtk/themes.py:69
-msgid "Banner Font"
-msgstr ""
+#~ msgid "?OS:Unknown"
+#~ msgstr "Ismeretlen"
-#: gajim/gtk/themes.py:73
-msgid "Account Row Foreground Color"
-msgstr ""
+#~ msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+#~ msgstr "<b>Szerep:</b>"
-#: gajim/gtk/themes.py:77
-msgid "Account Row Background Color"
-msgstr ""
+#~ msgid "?Time:Unknown"
+#~ msgstr "Ismeretlen"
-#: gajim/gtk/themes.py:81
-#, fuzzy
-msgid "Account Row Font"
-msgstr "Fiók sor"
+#~ msgid "?contact has status:Has errors"
+#~ msgstr "Hibái vannak"
-#: gajim/gtk/themes.py:85
-msgid "Group Row Foreground Color"
-msgstr ""
+#~ msgid "?contact has status:Unknown"
+#~ msgstr "Ismeretlen"
-#: gajim/gtk/themes.py:89
-msgid "Group Row Background Color"
-msgstr ""
+#~ msgid "?features:Available"
+#~ msgstr "Elérhető"
-#: gajim/gtk/themes.py:93
#, fuzzy
-msgid "Group Row Font"
-msgstr "Csoport sor"
-
-#: gajim/gtk/themes.py:97
-msgid "Contact Row Foreground Color"
-msgstr ""
+#~ msgid "?password:Hidden"
+#~ msgstr "Jelszó:"
-#: gajim/gtk/themes.py:101
-msgid "Contact Row Background Color"
-msgstr ""
+#~ msgid "?print_status:All"
+#~ msgstr "Minden"
-#: gajim/gtk/themes.py:105
-#, fuzzy
-msgid "Contact Row Font"
-msgstr "Partner sor"
+#~ msgid "?print_status:None"
+#~ msgstr "Egyik sem"
-#: gajim/gtk/themes.py:109
-#, fuzzy
-msgid "Conversation Font"
-msgstr "Beszélgetés vele: "
+#~ msgid "@"
+#~ msgstr "@"
-#: gajim/gtk/themes.py:113
#, fuzzy
-msgid "Incoming Nickname Color"
-msgstr "Bejövő becenév színe."
+#~ msgid "A GTK XMPP client"
+#~ msgstr "Egy GTK+ Jabber kliens"
-#: gajim/gtk/themes.py:117
-#, fuzzy
-msgid "Outgoing Nickname Color"
-msgstr "Kimenő becenév színe."
+#~ msgid "A GTK+ Jabber client"
+#~ msgstr "Egy GTK+ Jabber kliens"
-#: gajim/gtk/themes.py:121
-#, fuzzy
-msgid "Incoming Message Text Color"
-msgstr "Bejövő szöveg színe."
+#~ msgid "A GTK+ jabber client"
+#~ msgstr "Egy GTK+ jabber kliens"
-#: gajim/gtk/themes.py:125
#, fuzzy
-msgid "Incoming Message Text Font"
-msgstr "Bejövő szöveg betűtípusa."
+#~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Jabber azonosítónak ilyen formátumúnak kell lennie "
+#~ "\"felhasznalo@szervernev\"."
-#: gajim/gtk/themes.py:129
#, fuzzy
-msgid "Outgoing Message Text Color"
-msgstr "Kimenő szöveg színe."
+#~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it."
+#~ msgstr "A Password is required to join the room %s. Please type it."
-#: gajim/gtk/themes.py:133
#, fuzzy
-msgid "Outgoing Message Text Font"
-msgstr "Kimenő szöveg betűtípusa."
+#~ msgid ""
+#~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure "
+#~ "connection."
-#: gajim/gtk/themes.py:137
#, fuzzy
-msgid "Status Message Color"
-msgstr "Állapot üzenet"
+#~ msgid ""
+#~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference "
+#~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and "
+#~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you "
+#~ "start a session."
+#~ msgstr ""
+#~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference "
+#~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and "
+#~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you "
+#~ "start a session."
-#: gajim/gtk/themes.py:141
-#, fuzzy
-msgid "Status Message Font"
-msgstr "Állapot üzenet"
+#~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Érvénytelen Jabber Azonosítóval érkezett egy üzenet, ezért figyelmen "
+#~ "kívül lett hagyva."
-#: gajim/gtk/themes.py:145
#, fuzzy
-msgid "URL Color"
-msgstr "Szín"
+#~ msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
+#~ msgstr "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
-#: gajim/gtk/themes.py:149
-#, fuzzy
-msgid "Highlight Message Color"
-msgstr "_Félregépelt szavak kiemelése"
+#~ msgid "A programming error has been detected"
+#~ msgstr "Egy programozási hibát észleltem"
-#: gajim/gtk/themes.py:153
#, fuzzy
-msgid "Message Correcting"
-msgstr "Üzenetek"
+#~ msgid ""
+#~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but "
+#~ "should be reported to the developers nonetheless."
+#~ msgstr ""
+#~ "Minden bizonnyal nem kritikus, de ha szeretnéd, jelezheted a "
+#~ "fejlesztőknek."
-#: gajim/gtk/themes.py:157
#, fuzzy
-msgid "Contact Disconnected Background"
-msgstr "A Parner Lekapcsolódott "
+#~ msgid "A_ccount"
+#~ msgstr "F_iók:"
-#: gajim/gtk/themes.py:161
#, fuzzy
-msgid "Contact Connected Background "
-msgstr "Partner csatlakozott"
+#~ msgid "A_llow contact to view my status"
+#~ msgstr "Engedélyezem ennek a partnernek, hogy láthassa az állapotomat"
-#: gajim/gtk/themes.py:164
-#, fuzzy
-msgid "Status Online Color"
-msgstr "Állapot üzenet"
+#~ msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
+#~ msgstr ""
+#~ "Képesség hogy SRV bejegyzéseket használó szerverekhez lehessen "
+#~ "csatlakozni."
-#: gajim/gtk/themes.py:167
-#, fuzzy
-msgid "Status Away Color"
-msgstr "Állapot üzenet"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Magamról"
-#: gajim/gtk/themes.py:170
#, fuzzy
-msgid "Status DND Color"
-msgstr "Állapot üzenet"
+#~ msgid "Ac_cept"
+#~ msgstr "_Fiókok"
-#: gajim/gtk/themes.py:173
#, fuzzy
-msgid "Status Offline Color"
-msgstr "Állapot üzenet"
+#~ msgid "Ac_tivity"
+#~ msgstr "Tevékenység:"
-#: gajim/gtk/themes.py:187
#, fuzzy
-msgid "Gajim Themes"
-msgstr "Gajim - %s"
+#~ msgid "Account '%s' is still connected to the server"
+#~ msgstr "A \"%s\" fiók csatlakozva van a szerverhez"
-#: gajim/gtk/themes.py:217 gajim/gtk/themes.py:224
#, fuzzy
-msgid "Invalid Name"
-msgstr "Érvénytelen becenév"
+#~ msgid ""
+#~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the "
+#~ "connection will be lost."
+#~ msgstr "Ha eltávolítod, akkor a kapcsolat megszakad."
-#: gajim/gtk/themes.py:218
-msgid "Name <b>default</b> is not allowed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Account Name Already Used"
+#~ msgstr "Ez a fióknév már használatban van"
-#: gajim/gtk/themes.py:225
#, fuzzy
-msgid "Spaces are not allowed"
-msgstr "Nem megengedett karakter"
+#~ msgid "Account Offline"
+#~ msgstr "Kijelentkezett"
-#: gajim/gtk/themes.py:346
#, fuzzy
-msgid "Do you want to delete this theme?"
-msgstr "Biztosan szeretnéd törölni a kiválasztott üzenetet?"
+#~ msgid "Account Row Font"
+#~ msgstr "Fiók sor"
-#: gajim/gtk/themes.py:348
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the theme you are currently using.\n"
-"Do you want to delete this theme?"
-msgstr ""
-"Ez a név már használatban van. Felül szeretnéd írni ezt az állapotüzenetet?"
+#~ msgid "Account from which you want to enter the room"
+#~ msgstr "Account from which you want to enter the room"
-#: gajim/gtk/themes.py:353
#, fuzzy
-msgid "Delete Theme"
-msgstr "Aktív"
+#~ msgid ""
+#~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar "
+#~ "will be set for all accounts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar "
+#~ "will be set for all accounts"
-#: gajim/gtk/themes.py:386
#, fuzzy
-msgid "Remove Setting"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
-
-#: gajim/gtk/history.py:79
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Beszélgetés Előzmények"
+#~ msgid "Account in which you want to handle it"
+#~ msgstr "Account in which you want to handle it"
-#: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465
-msgid "Disk Error"
-msgstr "Lemezhiba"
+#~ msgid "Account name cannot be empty."
+#~ msgstr "Fióknév nem lehet üres."
-#: gajim/gtk/history.py:576
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
-msgstr "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
+#~ msgid "Account name cannot contain spaces."
+#~ msgstr "fióknév nem tartalmazhat szóközöket."
-#: gajim/gtk/history.py:589
-#, python-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Hiba: %s"
+#~ msgid "Account name is in use"
+#~ msgstr "Fióknév használatban van"
-#: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/groupchat_config.py:133
-#: gajim/gtk/groupchat_config.py:398 gajim/gtk/account_wizard.py:391
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:427 gajim/gtk/account_wizard.py:428
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:493 gajim/gtk/search.py:336
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
+#~ msgid "Active for this session"
+#~ msgstr "Aktív ebben a munkamenetben"
-#: gajim/gtk/history.py:593
-#, python-format
-msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
-msgstr "Az állapot mostantól: %(status)s: %(status_msg)s"
+#~ msgid "Active on each startup"
+#~ msgstr "Aktív minden induláskor"
-#: gajim/gtk/history.py:597
-#, python-format
-msgid "Status is now: %(status)s"
-msgstr "Az állapot mostantól: %(status)s"
+#~ msgid "Activity:"
+#~ msgstr "Tevékenység:"
-#: gajim/gtk/notification.py:200
#, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "OpenPGP: "
+#~ msgid "Activity: "
+#~ msgstr "Tevékenység:"
-#: gajim/gtk/notification.py:275
-msgid "New E-mail"
-msgstr "Új E-mail"
+#~ msgid "Activity: %s"
+#~ msgstr "Tevékenység: %s"
-#: gajim/gtk/settings.py:469 gajim/gtk/filechoosers.py:89
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:140 gajim/gtk/filechoosers.py:147
-#: gajim/gtk/sounds.py:35
-msgid "All files"
-msgstr "Minden file"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
+#~ msgstr "Ad-hoc Commands - Gajim"
-#: gajim/gtk/settings.py:478
#, fuzzy
-msgid "Clear File"
-msgstr "Takarít"
+#~ msgid "Add * and [n] in roster title?"
+#~ msgstr "Add * and [n] in roster title?"
-#: gajim/gtk/settings.py:603 gajim/gtk/proxies.py:33
#, fuzzy
-msgid "Manage Proxies"
-msgstr "Manage Proxy Profiles"
+#~ msgid "Add Bookmark"
+#~ msgstr "_Könyvjelző"
-#: gajim/gtk/settings.py:624 gajim/gtk/account_wizard.py:748
-#: gajim/gtk/preferences.py:1029 gajim/gtk/preferences.py:1039
-#: gajim/gtk/preferences.py:1043
#, fuzzy
-msgid "No Proxy"
-msgstr "Prox_y:"
+#~ msgid "Add JID"
+#~ msgstr "Jabber Azonosító"
+
+#~ msgid "Add New Contact"
+#~ msgstr "Új partner felvétele"
-#: gajim/gtk/settings.py:650
#, fuzzy
-msgid "Adjust to Status"
-msgstr "Állapothoz _igazítás"
+#~ msgid "Add Special _Notification..."
+#~ msgstr "Add Special _Notification..."
-#: gajim/gtk/settings.py:662
-msgid "On"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add _Contact..."
+#~ msgstr "_Partner felvétele..."
-#: gajim/gtk/settings.py:662
#, fuzzy
-msgid "Off"
-msgstr "Kijelentkezett"
+#~ msgid ""
+#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
+#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
+#~ "%(sha1)s\n"
+#~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n"
+#~ "%(sha256)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Add hozzá ezt a tanusítványt a megbízható tanusítványok listájához.\n"
+#~ "A tanusítvány SHA1 ujjlenyomata:\n"
+#~ "%s"
-#: gajim/gtk/remove_account.py:50
#, fuzzy
-msgid "Removing Account..."
-msgstr "%s fiók törlése"
+#~ msgid ""
+#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
+#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
+#~ "%(sha1)s\n"
+#~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n"
+#~ "%(sha256)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Add hozzá ezt a tanusítványt a megbízható tanusítványok listájához.\n"
+#~ "A tanusítvány SHA1 ujjlenyomata:\n"
+#~ "%s"
-#: gajim/gtk/remove_account.py:51
-msgid "Trying to remove account..."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
+#~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tanusítvány hozzáadása a megbízható tanusítványok listájához.\n"
+#~ "A tanusítvány SHA1 ujjlenyomata:\n"
-#: gajim/gtk/remove_account.py:54 gajim/gtk/remove_account.py:55
#, fuzzy
-msgid "Account Removed"
-msgstr "Fiók sor"
+#~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
+#~ msgstr "Hozzáad egy partnert a névsorhoz"
-#: gajim/gtk/remove_account.py:57
#, fuzzy
-msgid "Your account has has been removed successfully."
-msgstr "Az új fiók sikeresen elkészült"
+#~ msgid "Add to Contact List"
+#~ msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
-#: gajim/gtk/remove_account.py:60 gajim/gtk/remove_account.py:61
#, fuzzy
-msgid "Account Removal Failed"
-msgstr "No account available"
+#~ msgid "Add to Roster"
+#~ msgstr "_Hozzáadás a Főablakhoz"
-#: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173
#, fuzzy
-msgid "Remove Account"
-msgstr "%s fiók törlése"
+#~ msgid "Add to Roster…"
+#~ msgstr "_Hozzáadás a Főablakhoz"
-#: gajim/gtk/remove_account.py:180
#, fuzzy
-msgid "This will remove your account from Gajim."
-msgstr "Fiók eltávolítása _csak a Gajim-ból"
-
-#: gajim/gtk/remove_account.py:189
-#, python-format
-msgid "Do you want to unregister your account on <b>%s</b> as well?"
-msgstr ""
-
-#: gajim/gtk/remove_account.py:198
-msgid "_Unregister account from service"
-msgstr ""
+#~ msgid "Adding Administrator…"
+#~ msgstr "Adminisztrátor hozzáadása..."
-#: gajim/gtk/remove_account.py:217
#, fuzzy
-msgid "Account has to be connected"
-msgstr "A \"%s\" fiók csatlakozva van a szerverhez"
+#~ msgid "Adding Member…"
+#~ msgstr "Tag hozzáadása..."
-#: gajim/gtk/history_sync.py:110 gajim/gtk/history_sync.py:191
#, fuzzy
-msgid "Synchronise History"
-msgstr "Szinkronizálás"
+#~ msgid "Adding Owner…"
+#~ msgstr "Tulajdonos hozzáadása..."
-#: gajim/gtk/history_sync.py:203
-#, fuzzy
-msgid "How far back should the chat history be synchronised?"
-msgstr "Mit szeretnél csinálni?"
+#~ msgid "Adding Special Notification for %s"
+#~ msgstr "Egyedi figylemeztetés hozzáadása hozzá: %s"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:208
-msgid "One Month"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "_Cím:"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:209
-msgid "Three Months"
-msgstr ""
+#~ msgid "Adds contact to roster"
+#~ msgstr "Hozzáad egy partnert a névsorhoz"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:210
-msgid "One Year"
-msgstr ""
+#~ msgid "Adds new contact to this account"
+#~ msgstr "Új partnert vesz fel ehhez a fiókhoz"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:211
-msgid "Everything"
-msgstr ""
+#~ msgid "Administration operations"
+#~ msgstr "Adminisztrációs műveletek"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:239 gajim/gtk/account_wizard.py:274
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:293 gajim/gtk/account_wizard.py:309
-#, fuzzy
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Csatlakozás"
+#~ msgid "Administrator List"
+#~ msgstr "Adminisztrátor lista"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:251
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(received)s of %(max)s"
-msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
+#~ msgid "Advanced Notifications Control"
+#~ msgstr "Bővített Figyelmeztetés Irányítás"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:255
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Downloaded %s messages"
-msgstr "Olvasatlan üzenetek továbbítása"
+#~ msgid "Advanced..."
+#~ msgstr "Haladó..."
-#: gajim/gtk/history_sync.py:275
-#, python-format
-msgid ""
-"Finished synchronising chat history:\n"
-"%s messages downloaded"
-msgstr ""
+#~ msgid "Afraid"
+#~ msgstr "Fél"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:279
-msgid "Gajim is fully synchronised with the archive."
-msgstr ""
+#~ msgid "Afternoon"
+#~ msgstr "Délután"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:282
-msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later."
-msgstr ""
+#~ msgid "All (including subscription)"
+#~ msgstr "Összes (beleértve a feliratkozást)"
-#: gajim/gtk/about.py:51 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8
#, fuzzy
-msgid "A GTK XMPP client"
-msgstr "Egy GTK+ Jabber kliens"
-
-#: gajim/gtk/about.py:52
-#, fuzzy, python-format
-msgid "GTK Version: %s"
-msgstr "GTK+ Verzió:"
-
-#: gajim/gtk/about.py:53
-#, fuzzy, python-format
-msgid "GLib Version: %s"
-msgstr "GTK+ Verzió:"
+#~ msgid ""
+#~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Minden beszélgető és közös beszélgetőablak be lesz zárva. Szeretnéd "
+#~ "folytatni?"
-#: gajim/gtk/about.py:54
-#, fuzzy, python-format
-msgid "PyGObject Version: %s"
-msgstr "PyGTK Verzió:"
+#~ msgid ""
+#~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Minden beszélgető és közös beszélgetőablak be lesz zárva. Szeretnéd "
+#~ "folytatni?"
-#: gajim/gtk/about.py:55
-#, python-format
-msgid "python-nbxmpp Version: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "All chat states"
+#~ msgstr "Minden beszélgetésállapot"
-#: gajim/gtk/about.py:59
#, fuzzy
-msgid "Current Developers"
-msgstr "Jelenlegi fejlesztők:"
+#~ msgid ""
+#~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not "
+#~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts."
+#~ msgstr ""
+#~ "This contact will see you offline and you will not receive messages he "
+#~ "will send you."
-#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
-msgid "Past Developers"
-msgstr "Fejlesztők voltak:"
+#~ msgid "All status messages"
+#~ msgstr "állapotüzenet"
-#: gajim/gtk/about.py:61
-msgid "Artists"
-msgstr ""
+#~ msgid "All unread messages have been forwarded."
+#~ msgstr "Az összes olvasatlan üzenet továbbítva lett."
-#: gajim/gtk/about.py:65
-msgid "Last but not least"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allow"
+#~ msgstr "Engedélyez"
-#: gajim/gtk/about.py:66
#, fuzzy
-msgid "we would like to thank all the package maintainers."
-msgstr ""
-"Végül de nem utolsó sorban köszönetet szeretnénk mondani az összes csomag "
-"karbantartónak."
+#~ msgid "Allow client / _OS information to be sent"
+#~ msgstr "Engedélyezi az _Operációs rendszer típusának küldését"
-#: gajim/gtk/about.py:67
#, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "Hálás"
-
-#: gajim/gtk/about.py:69
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Gabriel Papp <gabriel.papp@gmx.com>\n"
-"Göller Bertalan <>"
+#~ msgid "Allow my idle _time to be sent"
+#~ msgstr "Engedélyezi a -tétlen idő küldését"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:88
#, fuzzy
-msgid "Choose File to Send…"
-msgstr "Válaszd ki az elküldendő filet..."
+#~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy"
+#~ msgstr "Engedélyezze a hangokat _elfoglalt állapotban"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:94
#, fuzzy
-msgid "Choose Avatar…"
-msgstr "Válassz képet"
+#~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy"
+#~ msgstr "Allow pop-up/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:98
-#, fuzzy
-msgid "PNG files"
-msgstr "Minden file"
+#~ msgid "Almost noon"
+#~ msgstr "Majdnem dél"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:99
#, fuzzy
-msgid "JPEG files"
-msgstr "Minden file"
+#~ msgid "Always accept for this contact"
+#~ msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:100
#, fuzzy
-msgid "SVG files"
-msgstr "_File Küldése"
+#~ msgid ""
+#~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the "
+#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated "
+#~ "list of group chat jids."
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:102
-msgid "Images"
-msgstr "Képek"
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Induláskor mindig ellenőrizd, hogy a Gajim-e az alapértelmezett Jabber "
+#~ "kliens"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:139
-#, fuzzy
-msgid "Choose Archive"
-msgstr "Válassz képet"
+#~ msgid "Always use GNOME default applications"
+#~ msgstr "Mindig a GNOME alapértelmezett alkalmazásait használja"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:141
#, fuzzy
-msgid "ZIP files"
-msgstr "Minden file"
+#~ msgid "Always use Xfce default applications"
+#~ msgstr "Always use Xfce default applications"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:146
#, fuzzy
-msgid "Save File as…"
-msgstr "File mentése másként..."
+#~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
+#~ msgstr "Always use this nickname when there is a conflict"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:180
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "OpenPGP: "
+#~ msgid "Amazed"
+#~ msgstr "Meghökkent"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:225
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
-msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
+#~ msgid "Amorous"
+#~ msgstr "Belezúgott"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:484
-msgid "Connected"
-msgstr "Csatlakozva"
+#~ msgid "Angry"
+#~ msgstr "Mérges"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:486
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Lecsatlakozva"
+#~ msgid "Annoyed"
+#~ msgstr "Bosszús"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:540
-#, fuzzy
-msgid "File Name: "
-msgstr "Filenév: %s"
+#~ msgid "Anon_ymous authentication"
+#~ msgstr "Anon_ymous hitelesítés"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:543
-#, fuzzy
-msgid "?Noun:Download"
-msgstr "Letöltés"
+#~ msgid "Anonymous authentication"
+#~ msgstr "Anonymous hitelesítés"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:549
-#, fuzzy
-msgid "?Noun:Upload"
-msgstr "Feltöltés"
+#~ msgid ""
+#~ "Another instance of Gajim seems to be running\n"
+#~ "Run anyway?"
+#~ msgstr "Úgy tűnik egy másik Gajim már fut. Futtatsz mégegyet?"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:556
#, fuzzy
-msgid "?transfer type:Type: "
-msgstr "Fileátvitel megállítva"
+#~ msgid "Answer to receipt requests"
+#~ msgstr "Answer to receipt requests"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:562
-#, fuzzy
-msgid "?transfer status:Transferred: "
-msgstr "Szüneteltetve"
+#~ msgid "Anxious"
+#~ msgstr "Aggódó"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:565
#, fuzzy
-msgid "?transfer status:Status: "
-msgstr "Szüneteltetve"
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "<b>Beszélgetés kinézete</b>"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:567
-msgid "Description: "
-msgstr "Leírás: "
+#~ msgid "Aroused"
+#~ msgstr "Érdeklődő"
+
+#~ msgid "Ashamed"
+#~ msgstr "Szégyelli magát"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:591
#, fuzzy
-msgid "?transfer status:Aborted"
-msgstr "Szüneteltetve"
+#~ msgid "Assign OpenPGP Key"
+#~ msgstr "Assign OpenPGP Key"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:593
#, fuzzy
-msgid "?transfer status:Completed"
-msgstr "Szüneteltetve"
+#~ msgid "Assign Open_PGP Key..."
+#~ msgstr "Assign Open_PGP Key..."
-#: gajim/gtk/tooltips.py:595
-msgid "?transfer status:Paused"
-msgstr "Szüneteltetve"
+#~ msgid "At the Spa"
+#~ msgstr "A gyógyfürdőben"
+
+#~ msgid "Au_thorize"
+#~ msgstr "_Engedélyez"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:598
#, fuzzy
-msgid "?transfer status:Stalled"
-msgstr "Szüneteltetve"
+#~ msgid "Audio / video conferences"
+#~ msgstr "Hang / Videó"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:602
#, fuzzy
-msgid "?transfer status:Transferring"
-msgstr "Szüneteltetve"
+#~ msgid "Audio Session"
+#~ msgstr "Hang teszt"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:603 gajim/gtk/tooltips.py:604
#, fuzzy
-msgid "?transfer status:Not started"
-msgstr "Szüneteltetve"
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Engedély elküldve"
-#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103
-msgid " (optional)..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Authorization accepted"
+#~ msgstr "Engedély elfogadva"
-#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 gajim/gtk/account_wizard.py:604
#, fuzzy
-msgid "Invalid Address"
-msgstr "Érvénytelen file"
+#~ msgid "Authorization removed"
+#~ msgstr "Engedély eltávolítva"
-#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186
#, fuzzy
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Csatlakozva"
+#~ msgid "Authorization sent"
+#~ msgstr "Engedély elküldve"
-#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187
#, fuzzy
-msgid "You have to be connected to create a group chat."
-msgstr "Nem csatlakoztál a csoportos beszélgetéshez."
+#~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected"
+#~ msgstr "Partner engedélyezése, hogy lássa a csatlakozásod"
-#: gajim/gtk/sounds.py:40
-msgid "Wav Sounds"
-msgstr "Wav hangok"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Automatikus csatlakozás"
-#: gajim/gtk/sounds.py:73
#, fuzzy
-msgid "Attention Message Received"
-msgstr "Első beérkezett üzenet"
+#~ msgid "Auto Join"
+#~ msgstr "Automatikus csatlakozás"
-#: gajim/gtk/sounds.py:74
-msgid "First Message Received"
-msgstr "Első beérkezett üzenet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autodetect on every Gajim startup"
+#~ msgstr "Autodetect on every Gajim startup"
-#: gajim/gtk/sounds.py:75
-msgid "Next Message Received Focused"
-msgstr "Következő beérkezett üzenet előtérbe hozása"
+#~ msgid "Autodetection of network status."
+#~ msgstr "Hálózati kapcsolat automatikus észlelése"
-#: gajim/gtk/sounds.py:76
-msgid "Next Message Received Unfocused"
-msgstr "Következő beérkezett üzenet háttérbe tétele"
+#~ msgid "Automatic status"
+#~ msgstr "Automatikus állapot"
-#: gajim/gtk/sounds.py:77
-msgid "Contact Connected"
-msgstr "Partner csatlakozott"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avahi Error"
+#~ msgstr "Avahi hiba"
-#: gajim/gtk/sounds.py:78
-msgid "Contact Disconnected"
-msgstr "Partner lecsatlakozott"
+#, fuzzy
+#~ msgid "BOSH"
+#~ msgstr "BOSH"
-#: gajim/gtk/sounds.py:79
-msgid "Message Sent"
-msgstr "Üzenet elküldve"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "proxy configuration"
+#~ msgid "BOSH"
+#~ msgstr "BOSH"
-#: gajim/gtk/sounds.py:80
-msgid "Group Chat Message Highlight"
-msgstr "Közös beszélgetés üzenet kiemelése"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color of contacts when they just signed in."
+#~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed in."
-#: gajim/gtk/sounds.py:81
-msgid "Group Chat Message Received"
-msgstr "Közös beszélgetési üzenet érkezett"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color of contacts when they just signed out."
+#~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed out."
-#: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290
#, fuzzy
-msgid "Required"
-msgstr "Jelszó szükséges"
+#~ msgid "Ban"
+#~ msgstr "_Ban"
-#: gajim/gtk/dataform.py:315
-msgid "Yes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ban List"
+#~ msgstr "Ban lista"
-#: gajim/gtk/dataform.py:315
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Egyik sem"
+#~ msgid "Banning %s"
+#~ msgstr "%s bannolása"
-#: gajim/gtk/dataform.py:690 gajim/gtk/adhoc.py:86
-#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "_Mégse"
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "Baszk"
-#: gajim/gtk/dataform.py:692
-msgid "Submit"
-msgstr ""
+#~ msgid "Be right back."
+#~ msgstr "Nemsokára vagyok."
+
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "Fehérorosz"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:200
#, fuzzy
-msgid "_Change Status Message…"
-msgstr "Állapot üzenet _megváltoztatása"
+#~ msgid "Block Group"
+#~ msgstr "_Tiltás"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:252
-#, python-format
-msgid "using account %s"
-msgstr "%s fiók használatával"
+#~ msgid "Blocked Contacts"
+#~ msgstr "Letiltott Partnerek"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:265
#, fuzzy
-msgid "Hide _Contact List"
-msgstr "_Partnerek Meghívása "
+#~ msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)"
+#~ msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:278
-msgid "Hide this menu"
-msgstr "Elrejti ezt a menüt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmark"
+#~ msgstr "_Könyvjelző"
-#: gajim/gtk/profile.py:75
#, fuzzy
-msgid "Retrieving profile…"
-msgstr "Profil lekérése..."
+#~ msgid "Bookmark Room"
+#~ msgstr "Szoba felvétele a _könyvjelzők közé"
-#: gajim/gtk/profile.py:161
-msgid "Wrong date format"
-msgstr "Rossz dátumformátum"
+#~ msgid "Bookmark already set"
+#~ msgstr "Ez a könyvjelző már fel van véve"
-#: gajim/gtk/profile.py:164
-msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
-msgstr "A dátumformátumnak ilyennek kell lenni: ÉÉÉÉ-HH-NN (Év-Hó-Nap)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmark group chat"
+#~ msgstr "Szoba felvétele a _könyvjelzők közé"
-#: gajim/gtk/profile.py:231
-msgid "Information received"
-msgstr "Információ érkezett"
+#~ msgid "Bookmark has been added successfully"
+#~ msgstr "A könyvjelző sikeresen hozzá lett adva"
-#: gajim/gtk/profile.py:307
#, fuzzy
-msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
-msgstr "Kapcsolat nélkül nem tudod közzétenni a partnerinformációd"
+#~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)"
+#~ msgstr "Szoba felvétele a _könyvjelzők közé"
-#: gajim/gtk/profile.py:320
-#, fuzzy
-msgid "Sending profile…"
-msgstr "Profil küldése..."
+#~ msgid "Boolean"
+#~ msgstr "Eldöntendő"
-#: gajim/gtk/profile.py:337
-msgid "Information NOT published"
-msgstr "Az információ NEM LETT közzétéve"
+#~ msgid "Bored"
+#~ msgstr "Unatkozik"
-#: gajim/gtk/profile.py:345
-msgid "vCard publication failed"
-msgstr "vCard közzététel nem sikerült"
+#~ msgid "Brave"
+#~ msgstr "Bátor"
-#: gajim/gtk/profile.py:346
-msgid ""
-"There was an error while publishing your personal information, try again "
-"later."
-msgstr ""
-"Hiba lépett fel a személyes információid közzététele közben. Próbáld meg "
-"később."
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "Brazíliai portugál"
-#: gajim/gtk/mam_preferences.py:42
-#, python-format
-msgid "Archiving Preferences for %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "Breton"
-#: gajim/gtk/mam_preferences.py:99
-#, fuzzy
-msgid "Archiving Preferences Saved"
-msgstr "Tulajdonságok"
+#~ msgid "British"
+#~ msgstr "Brit"
-#: gajim/gtk/mam_preferences.py:100
-msgid "Your archiving preferences have successfully been saved."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bro_wse Rooms"
+#~ msgstr "Szobák Bön_gészése"
-#: gajim/gtk/mam_preferences.py:107
-#, fuzzy
-msgid "Archiving Preferences Error"
-msgstr "Tulajdonságok"
+#~ msgid "Browse..."
+#~ msgstr "Tallózás..."
-#: gajim/gtk/mam_preferences.py:108
-#, fuzzy
-msgid "Error received: {}"
-msgstr "Hiba a fogadott adatformában"
+#~ msgid "Brushing Teeth"
+#~ msgstr "Fogat mos"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:95
-msgid "Activated"
-msgstr "Aktiválva"
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "Bulgár"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:95
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Kikapcsolva"
+#~ msgid "Busy "
+#~ msgstr "Elfoglalt "
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:97
-msgid "?config type:Boolean"
-msgstr ""
+#~ msgid "Buying Groceries"
+#~ msgstr "Bevásárol"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:98
-msgid "?config type:Integer"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "By removing the following contacts, you will also remove authorization. "
+#~ "This means they will see you as offline:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "By removing these contacts:%s\n"
+#~ "you also remove authorisation resulting in them always seeing you as "
+#~ "offline."
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:99
-msgid "?config type:Text"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "By removing these contacts:%s\n"
+#~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as "
+#~ "offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "By removing these contacts:%s\n"
+#~ "you also remove authorisation resulting in them always seeing you as "
+#~ "offline."
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:100
-msgid "?config type:Color"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "By removing this contact you also by default remove authorization "
+#~ "resulting in them always seeing you as offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "By removing this contact you also by default remove authorisation "
+#~ "resulting in him or her always seeing you as offline."
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:112
#, fuzzy
-msgid "?config:Preference Name"
-msgstr "Beállítás neve"
+#~ msgid ""
+#~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him "
+#~ "or her always seeing you as offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "By removing this contact you also remove authorisation resulting in him "
+#~ "or her always seeing you as offline."
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:123
#, fuzzy
-msgid "?config:Value"
-msgstr "_Beállítás"
+#~ msgid ""
+#~ "By removing this contact you also remove authorization. This means the "
+#~ "contact will see you as offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "By removing these contacts:%s\n"
+#~ "you also remove authorisation resulting in them always seeing you as "
+#~ "offline."
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:132
-msgid "?config:Type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bye!"
+#~ msgstr "Bye!"
+
+#~ msgid "Calm"
+#~ msgstr "Nyugodt"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:187
#, fuzzy
-msgid "?config description:None"
-msgstr "Egyik sem"
+#~ msgid ""
+#~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
+#~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status "
+#~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status "
+#~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
+#~ "group chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
+#~ "longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
+#~ "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all "
+#~ "status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/"
+#~ "leaves group chat."
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:322
#, fuzzy
-msgid "?password:Hidden"
-msgstr "Jelszó:"
+#~ msgid ""
+#~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are "
+#~ "treated as if they were of this type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming "
+#~ "messages as if they were of this type"
-#: gajim/gtk/server_info.py:129
-msgid "Support"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cancel confirmation"
+#~ msgstr "Megerősítés megszakítása"
-#: gajim/gtk/server_info.py:130
-msgid "Security"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot find history logs database"
+#~ msgstr "Nem található az előzménynapló adatbázisa"
-#: gajim/gtk/server_info.py:131
-msgid "Feedback"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cautious"
+#~ msgstr "Elővigyázatos"
-#: gajim/gtk/server_info.py:132
-msgid "Abuse"
-msgstr ""
-
-#: gajim/gtk/server_info.py:133
-msgid "Sales"
-msgstr ""
+#~ msgid "Certificate Already in File"
+#~ msgstr "Tanusítvány már a fileban van"
-#: gajim/gtk/server_info.py:217
-#, python-format
-msgid "%(days)s days, %(hours)s hours"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate Passphrase Required"
+#~ msgstr "A tanusítvány lejárt"
-#: gajim/gtk/server_info.py:340
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Disabled in preferences"
-msgstr "Tulajdonságok"
+#~ msgid "Certificate is e_ncrypted"
+#~ msgstr "Tanusítvány visszautasítva"
-#: gajim/gtk/features.py:90
-msgid "Audio / Video"
-msgstr "Hang / Videó"
+#~ msgid "Chan_ge Password"
+#~ msgstr "Jelszó meg_változtatása"
-#: gajim/gtk/features.py:92
#, fuzzy
-msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats"
-msgstr "Képesség hogy beszélgetést kezdeményezzünk hanggal és videóval."
+#~ msgid "Change Nick"
+#~ msgstr "Becenév _megváltoztatása..."
-#: gajim/gtk/features.py:93
-msgid ""
-"Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, "
-"gstreamer1.0-plugins-ugly"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change Status Message..."
+#~ msgstr "Állapotüzenet megváltoztatása..."
-#: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145
-#: gajim/gtk/preferences.py:363
#, fuzzy
-msgid "Feature not available under Windows"
-msgstr "Ez a funkció nem elérhető Windowson."
+#~ msgid "Change Status Message…"
+#~ msgstr "Állapot üzenet _megváltoztatása"
-#: gajim/gtk/features.py:99
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your "
-"Status automatically"
-msgstr ""
-"Képesség hogy mérje a tétlenül eltöltött időt az automatikus állapotüzenet "
-"beállításához"
+#~ msgid "Change Subject…"
+#~ msgstr "_Beszélgetőtéma megváltoztatása..."
-#: gajim/gtk/features.py:101
-#, fuzzy
-msgid "Requires: libxss"
-msgstr "libxss könyvtár szükséges."
+#~ msgid "Change _Nickname..."
+#~ msgstr "Becenév _megváltoztatása..."
-#: gajim/gtk/features.py:102 gajim/gtk/features.py:123
-msgid "No additional requirements"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change _Subject..."
+#~ msgstr "_Beszélgetőtéma megváltoztatása..."
+
+#~ msgid "Change the avatar"
+#~ msgstr "Avatar megváltoztatása"
-#: gajim/gtk/features.py:104
#, fuzzy
-msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)"
-msgstr "Bonjour / Zeroconf"
+#~ msgid ""
+#~ "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The "
+#~ "higher is larger."
+#~ msgstr ""
+#~ "Change the value to change the size of latex formulae displayed. The "
+#~ "higher is larger."
+
+#~ msgid "Changing Nickname"
+#~ msgstr "Becenév megváltoztatása"
+
+#~ msgid "Changing Subject"
+#~ msgstr "Téma váltása"
-#: gajim/gtk/features.py:106
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for "
-"serverless chats"
-msgstr ""
-"Szerver nélküli beszélgetés a helyi hálózaton automatikusan felismert "
-"kliensekkel."
+#~ msgid ""
+#~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group "
+#~ "chats.\n"
+#~ "Are you sure you want to go invisible?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
+#~ "group chats. Are you sure you want to go invisible?"
+
+#~ msgid "Character not allowed"
+#~ msgstr "Nem megengedett karakter"
-#: gajim/gtk/features.py:108
#, fuzzy
-msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6"
-msgstr "python-gnome2 szükséges hozzá."
+#~ msgid ""
+#~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is "
+#~ "already used in group chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname "
+#~ "is used by someone else in group chat."
-#: gajim/gtk/features.py:109
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)"
-msgstr "gpg és python-GnuPGInterface szükséges hozzá."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations."
+#~ msgstr "Characters that are printed after the nickname in conversations"
-#: gajim/gtk/features.py:112
#, fuzzy
-msgid "Location detection"
-msgstr "Kapcsolat"
+#~ msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations."
+#~ msgstr "Characters that are printed before the nickname in conversations"
-#: gajim/gtk/features.py:114
-msgid ""
-"Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the "
-"device’s location"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Characters typed: %s"
+#~ msgstr "Nem megengedett karakter"
-#: gajim/gtk/features.py:116
#, fuzzy
-msgid "Requires: geoclue"
-msgstr "libgtkspell szükséges hozzá."
+#~ msgid "Characters typed: 0"
+#~ msgstr "Nem megengedett karakter"
-#: gajim/gtk/features.py:117
#, fuzzy
-msgid "Feature is not available under Windows"
-msgstr "Ez a funkció nem elérhető Windowson."
+#~ msgid "Chat Settings"
+#~ msgstr "Regisztráció nem sikerült"
-#: gajim/gtk/features.py:119
#, fuzzy
-msgid "Notification Sounds"
-msgstr "Figyelmeztetések"
+#~ msgid "Chat message"
+#~ msgstr "Beszélgetés üzenet:"
-#: gajim/gtk/features.py:121
#, fuzzy
-msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications"
-msgstr "Képesség hogy beszélgetést kezdeményezzünk hanggal és videóval."
+#~ msgid "Chatstate"
+#~ msgstr "Legutóbbi állapot: %s"
-#: gajim/gtk/features.py:122
#, fuzzy
-msgid "Requires: gsound"
-msgstr "python-dbus szükséges hozzá."
+#~ msgid "Chatstate Composing"
+#~ msgstr "Fogalmaz"
-#: gajim/gtk/features.py:125
#, fuzzy
-msgid "Secure Password Storage"
-msgstr "Jelszó megjegyzése"
+#~ msgid "Chatstate Inactive"
+#~ msgstr "Inaktív"
-#: gajim/gtk/features.py:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in "
-"plaintext"
-msgstr ""
-"A jelszavakat biztonságosan lehet tárolni nem csak egyszerű szöveges "
-"formátumban."
+#~ msgid "Chatstate Paused"
+#~ msgstr "Állapot megváltoztatása"
-#: gajim/gtk/features.py:129
#, fuzzy
-msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet"
-msgstr ""
-"gnome-keyring és python-gnome2-desktop, vagy kwalletcli szükséges hozzá."
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-#: gajim/gtk/features.py:130
-msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage"
-msgstr ""
+#~ msgid "Check once more"
+#~ msgstr "Ellenőrizze újra"
-#: gajim/gtk/features.py:133
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
+#~ "insecure connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pipálja be, ha azt szeretné, hogy a Gajim kérdezzen mielőtt a jelszava "
+#~ "nem biztonságos kapcsolaton kereszül lenne elküldve."
-#: gajim/gtk/features.py:135
-msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Check your connection or try again later"
+#~ msgstr "Ellenőrizd a kapcsolatod vagy próbáld meg később"
-#: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138
-#, fuzzy
-msgid "Requires: Gspell"
-msgstr "libgtkspell szükséges hozzá."
+#~ msgid "Check your connection or try again later."
+#~ msgstr "Ellenőrizd a kapcsolatod és később próbáld meg újra."
-#: gajim/gtk/features.py:140
-msgid "UPnP-IGD Port Forwarding"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chinese (Ch)"
+#~ msgstr "Kínai (Ch)"
-#: gajim/gtk/features.py:142
-msgid ""
-"Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+#~ msgstr "Válassz kliens tanusítványt #PCKS12"
+
+#~ msgid "Choose _Key..."
+#~ msgstr "Válasszon _Kulcsot..."
-#: gajim/gtk/features.py:144
#, fuzzy
-msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0"
-msgstr "python-gnome2 szükséges hozzá."
+#~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
+#~ msgstr "Choose interval between 2 checks of idleness."
+
+#~ msgid "Choose your OpenPGP key"
+#~ msgstr "Válaszd ki az OpenPGP kulcsod"
-#: gajim/gtk/features.py:200
#, fuzzy
-msgid "Disabled in Preferences"
-msgstr "Tulajdonságok"
+#~ msgid "Clean up the database?"
+#~ msgstr "gyorsítótár adatbázis létrehozása"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:53
-#, python-format
-msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "Magánéleti lista <b><i>%s</i></b>"
+#~ msgid "Cleaning"
+#~ msgstr "Takarít"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:57
-#, python-format
-msgid "Privacy List for %s"
-msgstr "Magánéleti lista ehhez: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear Avatar"
+#~ msgstr "Felhasználói avatar:"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:130
-#, python-format
-msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
-msgstr ""
-"Sorrend: %(order)s, művelet: %(action)s, típus: %(type)s, érték: %(value)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear formatting"
+#~ msgstr "Formázás törlése"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:137
-#, python-format
-msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
-msgstr "Sorrend: %(order)s, művelet: %(action)s"
+#~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kattintson ide ahhoz, hogy a program hitelesítést kérjen minden egyéb "
+#~ "fiókhoz tartozó partnertől"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:193
-msgid "<b>Edit a rule</b>"
-msgstr "<b>Szabály szerkesztése</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Client"
+#~ msgstr "<b>Kliens:</b>"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:307
-msgid "<b>Add a rule</b>"
-msgstr "<b>Szabály hozzáadása</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close Tabs"
+#~ msgstr "_Küld & Bezár"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:407
-#, python-format
-msgid "Privacy Lists for %s"
-msgstr "Magánéleti listák ehhez: %s"
+#~ msgid "Co_nnect on Gajim startup"
+#~ msgstr "Csatlakozás Gajim i_ndulásakor"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:507
-msgid "Invalid List Name"
-msgstr "Érvénytelen listanév"
+#~ msgid "Coding"
+#~ msgstr "Programozik"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:508
-msgid "You must enter a name to create a privacy list."
-msgstr "Be kell írnod egy nevet hogy magánéleti listát készíthess."
+#~ msgid "Cold"
+#~ msgstr "Hideg"
-#: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304
#, fuzzy
-msgid "Invite New Contact"
-msgstr "_Partnerek Meghívása "
+#~ msgid "Command line Control"
+#~ msgstr "Parancssor"
-#: gajim/gtk/groupchat_config.py:134
-#, fuzzy
-msgid "A Group Chat needs at least one Owner"
-msgstr "Nincs"
+#, python-format
+#~ msgid "Comment: %s"
+#~ msgstr "Megjegyzés: %s"
-#: gajim/gtk/groupchat_config.py:242
-msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
-msgstr ""
+#~ msgid "Comments"
+#~ msgstr "Megjegyzések"
-#: gajim/gtk/groupchat_config.py:399
-msgid "An entry with this XMPP Address already exists"
-msgstr ""
+#~ msgid "Commuting"
+#~ msgstr "Ingázik"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:92
#, fuzzy
-msgid "Finish"
-msgstr "_Kész"
+#~ msgid "Company"
+#~ msgstr "<b>Cég:</b>"
+
+#~ msgid "Composing only"
+#~ msgstr "Csak fogalmazás"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:98 gajim/gtk/adhoc.py:284
#, fuzzy
-msgid "Commands"
-msgstr "parancs"
+#~ msgid "Con_tinue"
+#~ msgstr "_Continue"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:104 gajim/gtk/account_wizard.py:63
-msgid "Next"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conference"
+#~ msgstr "Konferencia"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:110
-#, fuzzy
-msgid "Previous"
-msgstr "Irígy"
+#~ msgid "Confident"
+#~ msgstr "Magabiztos"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:116
#, fuzzy
-msgid "Execute"
-msgstr "Parancs _futtatása"
+#~ msgid "Configure Group Chat"
+#~ msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:196
#, fuzzy
-msgid "No commands available"
-msgstr "No account available"
+#~ msgid "Configure Room"
+#~ msgstr "_Szoba Beállítása..."
-#: gajim/gtk/adhoc.py:245
#, fuzzy
-msgid "Request Command List"
-msgstr "Parancs _futtatása"
+#~ msgid "Configure Services…"
+#~ msgstr "Szolgáltatások beállítása..."
-#: gajim/gtk/adhoc.py:260
#, fuzzy
-msgid "Executing…"
-msgstr "Parancs _futtatása"
+#~ msgid "Configure _Group Chat..."
+#~ msgstr "_Csatlakozás közös beszélgetéshez..."
-#: gajim/gtk/adhoc.py:267
-#, fuzzy
-msgid "Command List"
-msgstr "Ban lista"
+#~ msgid "Configure _Room..."
+#~ msgstr "_Szoba Beállítása..."
+
+#~ msgid "Configure color and font of the interface"
+#~ msgstr "A felhasználói felület színének és betűtípusának beállítása"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:385
#, fuzzy
-msgid "Finished"
-msgstr "_Kész"
+#~ msgid "Configured avatar"
+#~ msgstr "Beállított avatar:"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:454
#, fuzzy
-msgid "Execution failed"
-msgstr "Kapcsolat megszakadt"
+#~ msgid "Configure…"
+#~ msgstr "_Beállítás"
-#: gajim/gtk/blocking.py:38
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Blocking List for %s"
-msgstr "Magánéleti lista ehhez: %s"
+#~ msgid "Confirm these session options"
+#~ msgstr "Munkamenet opciók megerősítése"
-#: gajim/gtk/blocking.py:72
-#, fuzzy
-msgid "Error!"
-msgstr "Hiba"
+#~ msgid "Confused"
+#~ msgstr "Összezavarodott"
-#: gajim/gtk/subscription_request.py:34
-msgid "Subscription Request"
-msgstr "Feliratkozási kérelem"
+#~ msgid "Connect when I press Finish"
+#~ msgstr "Csatlakozás ha a Befejezésre kattintok"
-#: gajim/gtk/subscription_request.py:44
-#, python-format
-msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
-msgstr ""
-"Feliratkozási kérelem ehhez a fiókhoz: %(account)s, e(zek)től a "
-"felhasználó(k)tól %(jid)s"
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Csatlakozva"
-#: gajim/gtk/subscription_request.py:47
-#, python-format
-msgid "Subscription request from %s"
-msgstr "Feliratkozási kérelem tőle: %s"
+#~ msgid "Connection Failed"
+#~ msgstr "Kapcsolat megszakadt"
-#: gajim/gtk/htmltextview.py:547
-#, fuzzy
-msgid "Loading"
-msgstr "Programozik"
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem lehet létrehozni kapcsolatot a hoszttal: Időtúllépés adatküldés "
+#~ "közben."
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:62
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Csatlakozva"
+#~ msgid "Connection to proxy failed"
+#~ msgstr "Nem sikerült a csatlakozás a proxyhoz"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:64
-msgid "Log In"
-msgstr ""
+#~ msgid "Connection to server %s failed"
+#~ msgstr "A kapcsolat a %s szerverrel megszakadt"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:78
-msgid "An error occurred during account creation"
-msgstr "Hiba lépett fel a fiók létrehozása közben"
+#~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
+#~ msgstr "A kapcsolat a következő fiókkal megszakadt: \"%s\""
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:164
-#, fuzzy
-msgid "Creating Account..."
-msgstr "%s fiók törlése"
+#~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kapcsolat megszakadt a következő fiókkal: %s. Próbálj meg "
+#~ "újracsatlakozni."
+
+#~ msgid "Connection with peer cannot be established."
+#~ msgstr "Nem létesíthető kapcsolat a partnerrel."
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:165
#, fuzzy
-msgid "Trying to create account..."
-msgstr "Kattintson ide a fiók jelszavának megváltoztatásához"
+#~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
+#~ msgstr "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:275 gajim/gtk/account_wizard.py:294
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:310
#, fuzzy
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Csatlakozás"
+#~ msgid "Contact Already in Contact List"
+#~ msgstr "A partner már a névsoron van"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:364 gajim/gtk/account_wizard.py:365
-msgid "Anonymous login not supported"
-msgstr ""
+#~ msgid "Contact Change Status "
+#~ msgstr "A Partner Megváltoztatta Állapotát "
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:366
-#, fuzzy
-msgid "This server does not support anonymous"
-msgstr "A szervered nem támogatja a Vcard-ot"
+#~ msgid "Contact Changed Status"
+#~ msgstr "A partner megváltoztatta az állapotát"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:380 gajim/gtk/account_wizard.py:381
#, fuzzy
-msgid "Signup not allowed"
-msgstr "Nem megengedett karakter"
+#~ msgid "Contact List Appearance"
+#~ msgstr "Névsor elem cseréje"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:382
-#, fuzzy
-msgid "This server does not allow signup."
-msgstr "A szervered nem támogatja a Vcard-ot"
+#~ msgid "Contact Signed In"
+#~ msgstr "Partner bejelentkezett"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:398 gajim/gtk/account_wizard.py:399
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Kapcsolat megszakadt"
+#~ msgid "Contact Signed Out"
+#~ msgstr "Partner kijelentkezett"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:400
-msgid ""
-"Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is "
-"correct."
-msgstr ""
+#~ msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
+#~ msgstr "A partner nincs bejelentkezve. Az üzeneted nem lett elküldve."
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:454
#, fuzzy
-msgid "Account is being created"
-msgstr "A \"%s\" fiók csatlakozva van a szerverhez"
+#~ msgid "Contact list, list of contacts"
+#~ msgstr "_Log status changes of contacts"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:491
-msgid "The server rejected the registration without an error message"
-msgstr ""
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Partner neve"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:521 gajim/gtk/accounts.py:557
-#, fuzzy
-msgid "Add Account"
-msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
+#, python-format
+#~ msgid "Contact name: <i>%s</i>"
+#~ msgstr "Partner neve: <i>%s</i>"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:628
#, fuzzy
-msgid "Create New Account"
-msgstr "Új bejegyzés létrehozása"
+#~ msgid "Contact time"
+#~ msgstr "Partner neve"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:687
#, fuzzy
-msgid "Must be a port number"
-msgstr "Az egyedi portnak egy számnak kell lennie."
+#~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
+#~ msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:694
-msgid "Port must be a number between 0 and 65535"
-msgstr ""
+#~ msgid "Contact's identity NOT verified"
+#~ msgstr "A partner személyazonossága NINCS hitelesítve"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:731
-#, fuzzy
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Bővített Műveletek"
+#~ msgid "Contact's identity verified"
+#~ msgstr "Partner kiléte hitelesítve"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:777
#, fuzzy
-msgid "Security Warning"
-msgstr "%s bannolása"
-
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:796
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unknown TLS error '%s'"
-msgstr "Ismeretlen SSL hiba: %d"
+#~ msgid "Contact's nickname"
+#~ msgstr "Partner beceneve:"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:831 gajim/gtk/account_wizard.py:834
#, fuzzy
-msgid "Create Account"
-msgstr "%s fiók törlése"
+#~ msgid "Contacts will be removed from your roster"
+#~ msgstr "Contacts will be removed from your roster"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:885
-msgid "Redirect"
-msgstr ""
+#~ msgid "Contemplative"
+#~ msgstr "Elmélkedő"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:895
-#, fuzzy
-msgid "Register on the Website"
-msgstr "Regisztrálás ide: %s"
+#~ msgid "Contented"
+#~ msgstr "Elégedett"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:906
#, fuzzy
-msgid "Account Added"
-msgstr "Fiók sor"
-
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:907
-msgid "Account has been added successfully"
-msgstr "Fiók sikeresen hozzáadva"
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "_Tartalomjegyzék"
-#: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:279
#, fuzzy
-msgid "All Accounts"
-msgstr "Fiókok"
-
-#: gajim/gtk/xml_console.py:170
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Please make sure you are connected with '%s'."
-msgstr "Győződj meg róla, hogy ezzel vagy csatlakozva: \"%s\"."
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "_Continue"
-#: gajim/gtk/xml_console.py:180
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Node"
-msgstr "Érvénytelen file"
+#~ msgid "Continued conversation"
+#~ msgstr "Folytatott beszélgetés"
-#: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+#~ msgid "Conversation History with %s"
+#~ msgstr "Beszélgetésnapló vele: %s"
-#: gajim/gtk/search.py:101
-#, fuzzy
-msgid "New Search"
-msgstr "Keresés"
+#~ msgid "Conversation with "
+#~ msgstr "Beszélgetés vele: "
-#: gajim/gtk/search.py:176
-msgid "Request Search Form"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cooking"
+#~ msgstr "Főz"
-#: gajim/gtk/search.py:236
#, fuzzy
-msgid "Search…"
-msgstr "Keresés"
+#~ msgid "Copy JID"
+#~ msgstr "Szoba Jabber Azonosítója"
-#: gajim/gtk/search.py:243
#, fuzzy
-msgid "Search Result"
-msgstr "Keresés"
+#~ msgid "Copy JID/Email"
+#~ msgstr "JID/E-mail Cím _Másolása"
-#: gajim/gtk/search.py:250
#, fuzzy
-msgid "No results found"
-msgstr "Nincs eredmény"
+#~ msgid "Could not Upload File"
+#~ msgstr "Nem lehet a képet betölteni"
-#: gajim/gtk/preferences.py:366
-msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "Could not change status of account \"%s\""
+#~ msgstr "Nem lehet megváltoztatni ennek a fióknak az állapotát \"%s\""
-#: gajim/gtk/preferences.py:378 gajim/gtk/preferences.py:387
-msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
+#~ msgstr "Nem lehet csatlakozni ide: \"%s\""
-#: gajim/gtk/preferences.py:404
-msgid ""
-"<span color=\"red\" font-weight=\"bold\">Unavailable</span>, video support "
-"will be disabled"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
+#~ msgstr "Nem lehet csatlakozni ide: \"%s\""
-#: gajim/gtk/preferences.py:410
-msgid "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> accelerated"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "Could not connect to \"%s\""
+#~ msgstr "Nem lehet csatlakozni ide: \"%s\""
-#: gajim/gtk/preferences.py:413
-msgid "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Unaccelerated</span>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not connect to account %s"
+#~ msgstr "Nem lehet csatlakozni a fiókhoz %s"
-#: gajim/gtk/preferences.py:878
-msgid "status message title"
-msgstr "állapotüzenet címe"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload"
+#~ msgstr "Nem lehet elindítani a helyi szolgáltatást"
-#: gajim/gtk/preferences.py:879
-msgid "status message text"
-msgstr "állapotüzenet szövege"
+#~ msgid "Could not save your settings and preferences"
+#~ msgstr "Nem lehet elmenteni a beállításaid."
-#: gajim/gtk/accounts.py:122
-#, fuzzy
-msgid "Re-Login"
-msgstr "Újracsatlakozik?"
+#~ msgid "Could not start local service"
+#~ msgstr "Nem lehet elindítani a helyi szolgáltatást"
-#: gajim/gtk/accounts.py:123
#, fuzzy
-msgid "Re-Login now?"
-msgstr "Újracsatlakozik?"
+#~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
+#~ msgstr "Could not write to %s. Session Management support will not work"
-#: gajim/gtk/accounts.py:124
-#, fuzzy
-msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login."
-msgstr ""
-"Ha azt szeretnéd, hogy a változások azonnal életbelépjenek, akkor újra be "
-"kell jelentkezned."
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pipeline was:\n"
+#~ "%(pipeline)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error was:\n"
+#~ "%(error)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem lehet beállítani %s. Ellenőrizd a beállításokat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Csatorna volt:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "hiba volt:\n"
+#~ "%s"
-#: gajim/gtk/accounts.py:126
-msgid "_Later"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cranky"
+#~ msgstr "Házsártos"
-#: gajim/gtk/accounts.py:128
-msgid "_Re-Login"
-msgstr ""
+#~ msgid "Crazy"
+#~ msgstr "Őrült"
-#: gajim/gtk/accounts.py:492
#, fuzzy
-msgid "Please check if Bonjour is installed."
-msgstr "Kélek ellenőrizd hogy az Avahi, vagy a Bonjour telepítve van-e."
+#~ msgid "Create Metacontact"
+#~ msgstr "Rename Contact"
-#: gajim/gtk/accounts.py:494
-#, fuzzy
-msgid "Please check if Avahi is installed."
-msgstr "Kélek ellenőrizd hogy az Avahi, vagy a Bonjour telepítve van-e."
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Creating %s"
+#~ msgstr "%s törlése"
-#: gajim/gtk/accounts.py:533
-#, fuzzy
-msgid "Disable Account"
-msgstr "Érvénytelen fiók"
+#~ msgid "Creative"
+#~ msgstr "Kreatív"
-#: gajim/gtk/accounts.py:534
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Account %s is still connected"
-msgstr "A \"%s\" fiók csatlakozva van a szerverhez"
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "Horvát"
-#: gajim/gtk/accounts.py:535
-#, fuzzy
-msgid "All chat and group chat windows will be closed."
-msgstr ""
-"Minden beszélgető és közös beszélgetőablak be lesz zárva. Szeretnéd "
-"folytatni?"
+#~ msgid "Curious"
+#~ msgstr "Kíváncsi"
-#: gajim/gtk/accounts.py:539
-#, fuzzy
-msgid "_Disable Account"
-msgstr "Érvénytelen fiók"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Egyéni"
-#: gajim/gtk/accounts.py:606
#, fuzzy
-msgid "Label"
-msgstr "címke"
+#~ msgid "Custom applications"
+#~ msgstr "Always use KDE default applications"
-#: gajim/gtk/accounts.py:612
-msgid "Recognize your account by color"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored."
+#~ msgstr "Egyéni hostnév/port használata"
-#: gajim/gtk/accounts.py:614
-msgid "Login"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cycling"
+#~ msgstr "Bringázik"
-#: gajim/gtk/accounts.py:617
-#, fuzzy
-msgid "Import Contacts"
-msgstr "_Partnerek Meghívása "
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "Cseh"
-#: gajim/gtk/accounts.py:626 gajim/gtk/accounts.py:712
-#, fuzzy
-msgid "Connect on startup"
-msgstr "C_satlakozás a Gajim indításával"
+#~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
+#~ msgstr "A Gajim D-Bus képességeit nem lehet használni"
-#: gajim/gtk/accounts.py:630 gajim/gtk/accounts.py:717
-#, fuzzy
-msgid "Save conversations for all contacts"
-msgstr "Beszé_lgetésnapló mentése az összes partnerhez"
+#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine"
+#~ msgstr "A D-Bus nem fut megfelelően ezen a számítógépen"
-#: gajim/gtk/accounts.py:632 gajim/gtk/accounts.py:719
-msgid "Store conversations on the harddrive"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present"
+#~ msgstr ""
+#~ "A D-Bus nem fut megfelelően ezen a számítógépen: munkamenet busz nincs "
+#~ "jelen"
-#: gajim/gtk/accounts.py:634 gajim/gtk/accounts.py:721
-#, fuzzy
-msgid "Global Status"
-msgstr "Minden állapot"
+#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present"
+#~ msgstr ""
+#~ "A D-Bus nem fut megfelelően ezen a számítógépen: nincs jelen a "
+#~ "rendszerbusz"
-#: gajim/gtk/accounts.py:636
-#, fuzzy
-msgid "Synchronise the status of all accounts"
-msgstr "Megváltoztatja az állapotát egy fióknak vagy több fióknak"
+#~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
+#~ msgstr "D-Bus python bindings are missing in this computer"
-#: gajim/gtk/accounts.py:638
-msgid "Use file transfer proxies"
-msgstr "File küldő proxy-k használata"
+#~ msgid "Dancing"
+#~ msgstr "Táncol"
-#: gajim/gtk/accounts.py:654
#, fuzzy
-msgid "Idle Time"
-msgstr "%s óta tétlen"
+#~ msgid "Database Cleanup"
+#~ msgstr "Adatbázis hiba"
-#: gajim/gtk/accounts.py:656
-msgid "Disclose the time of your last activity"
-msgstr ""
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:658
-msgid "Local System Time"
-msgstr ""
+#~ msgid "Database Error"
+#~ msgstr "Adatbázis hiba"
-#: gajim/gtk/accounts.py:660
-msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on"
-msgstr ""
+#~ msgid "Database cannot be read."
+#~ msgstr "Nem olvasható az adatbázis."
-#: gajim/gtk/accounts.py:663
-#, fuzzy
-msgid "Client / Operating System"
-msgstr "Kliens tanusítvány"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Dátum"
-#: gajim/gtk/accounts.py:665
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Disclose information about the client and operating system you currently use"
-msgstr ""
-"If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
-"using"
+#~ msgid "Day Off"
+#~ msgstr "Szabadnap"
-#: gajim/gtk/accounts.py:668
-#, fuzzy
-msgid "Ignore Unknown Contacts"
-msgstr "_Partnerek Meghívása "
+#~ msgid "Default Message"
+#~ msgstr "Alapértelmezett üzenet"
-#: gajim/gtk/accounts.py:670
#, fuzzy
-msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster"
-msgstr "_Ignore events from contacts not in the roster"
+#~ msgid "Default:"
+#~ msgstr "Alapértelmezett"
-#: gajim/gtk/accounts.py:688
-msgid "Manually set the hostname for the server"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dejected"
+#~ msgstr "Levert"
-#: gajim/gtk/accounts.py:694 gajim/gtk/accounts.py:764
-#: gajim/gtk/accounts.py:769
#, fuzzy
-msgid "Priority"
-msgstr "Priori_tás:"
+#~ msgid "Delete Conversation"
+#~ msgid_plural "Delete Conversations"
+#~ msgstr[0] "Megerősítés megszakítása"
+#~ msgstr[1] "Megerősítés megszakítása"
-#: gajim/gtk/accounts.py:714
#, fuzzy
-msgid "Use environment variable"
-msgstr "HTTP__PROXY környezeti változójának _használata"
+#~ msgid "Delete MOTD…"
+#~ msgstr "MOTD Törlése"
-#: gajim/gtk/accounts.py:723
#, fuzzy
-msgid "Synchronize the status of all accounts"
-msgstr "Megváltoztatja az állapotát egy fióknak vagy több fióknak"
+#~ msgid "Delete contact"
+#~ msgstr "Elküldött partnerek:"
-#: gajim/gtk/accounts.py:733
-#, fuzzy
-msgid "First Name"
-msgstr "Vezetéknév:"
+#~ msgid "Deletes Message of the Day"
+#~ msgstr "A Nap Üzenetének törlése"
-#: gajim/gtk/accounts.py:736
-#, fuzzy
-msgid "Last Name"
-msgstr "Keresztnév:"
+#~ msgid "Deletes a preference item"
+#~ msgstr "Töröl egy beállítási elemet"
-#: gajim/gtk/accounts.py:742
#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Új E-mail"
+#~ msgid ""
+#~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are "
+#~ "connected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Engedélyezés elutasítása a partnertől, tehát nem fogja tudni hogy "
+#~ "csatlakozva vagy-e"
-#: gajim/gtk/accounts.py:760
#, fuzzy
-msgid "Adjust to status"
-msgstr "Állapothoz _igazítás"
+#~ msgid "Department"
+#~ msgstr "<b>Részleg:</b>"
-#: gajim/gtk/accounts.py:789
-#, fuzzy
-msgid "Enable"
-msgstr "Engedélyezve"
+#~ msgid "Depressed"
+#~ msgstr "Lehangolt"
-#: gajim/gtk/accounts.py:797
#, fuzzy
-msgid "Port"
-msgstr "_Port:"
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Leírás: "
-#: gajim/gtk/accounts.py:807
-#, fuzzy
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Kapcsolat"
+#, python-format
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Leírás: %s"
-#: gajim/gtk/accounts.py:815
#, fuzzy
-msgid "Client Certificate"
-msgstr "Kliens tanusítvány"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:817
-msgid "PKCS12 Files"
-msgstr "PKCS12 Fileok"
+#~ msgid "Destroy Room"
+#~ msgstr "Szoba _törlése"
-#: gajim/gtk/accounts.py:819
#, fuzzy
-msgid "Encrypted Certificate"
-msgstr "Kliens tanusítvány"
+#~ msgid "Destroy…"
+#~ msgstr "%s törlése"
-#: gajim/gtk/accounts.py:823
#, fuzzy
-msgid "Certificate Settings"
-msgstr "Kliens tanusítvány"
+#~ msgid "Detached contact list with chat grouped by account"
+#~ msgstr "Külön főablak fiók szerint csoportosított beszélgetésekkel"
-#: gajim/gtk/accounts.py:835
#, fuzzy
-msgid "Save Password"
-msgstr "Jelszó megjegyzése"
+#~ msgid "Detached contact list with chat grouped by type"
+#~ msgstr "Külön főablak típus szerint csoportosított beszélgetésekkel"
-#: gajim/gtk/accounts.py:843
#, fuzzy
-msgid "Login Settings"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+#~ msgid "Detached contact list with detached chats"
+#~ msgstr "Külön főablak külön beszélgetőablakokkal"
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49
-#, fuzzy, python-format
-msgid "<b>%s</b> would like to add some contacts to your contact list."
-msgstr "Fel szeretnélek venni a partnerlistámra."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Detached contact list with single chat"
+#~ msgstr "Külön főablak egy közös beszélgetőablakkal"
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52
#, fuzzy, python-format
-msgid "<b>%s</b> would like to modify some contacts in your contact list."
-msgstr ""
-"<b>%(jid)s</b> szeretne <b>%(action)s</b> néhány partnerhez a névsoron."
+#~ msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
+#~ msgstr "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55
-#, fuzzy, python-format
-msgid "<b>%s</b> would like to delete some contacts from your contact list."
-msgstr ""
-"<b>%(jid)s</b> szeretne <b>%(action)s</b> néhány partnerhez a névsoron."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available"
+#~ msgstr "Nem érhető el szótár a(z) %s nyelvhez"
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161
-msgid "Modify"
-msgstr "Módosít"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
+#~ msgstr "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80
-msgid "JID"
-msgstr "Jabber Azonosító"
+#~ msgid "Disappointed"
+#~ msgstr "Kiábrándult"
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86
-msgid "Groups"
-msgstr "Csoportok"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disconnect"
+#~ msgstr "_Lecsatlakozás"
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s suggested me to add you to my contact list."
-msgstr "%s javasolta nekem hogy vegyelek fel a névsoromba."
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Lecsatlakozva"
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211
-#, python-format
-msgid "Added %d contact"
-msgid_plural "Added %d contacts"
-msgstr[0] "%d partner hozzáadva"
-msgstr[1] "%d partner hozzáadva"
+#~ msgid "Disgusted"
+#~ msgstr "Felháborodott"
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253
-#, python-format
-msgid "Removed %d contact"
-msgid_plural "Removed %d contacts"
-msgstr[0] "%d partner eltávolítva"
-msgstr[1] "%d partner eltávolítva"
+#~ msgid "Disk Error"
+#~ msgstr "Lemezhiba"
-#: gajim/gtk/util.py:573
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Ismeretlen Előadó"
+#~ msgid "Disk Write Error"
+#~ msgstr "Lemez írási hiba"
-#: gajim/gtk/util.py:574
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Ismeretlen Cím"
+#~ msgid "Disk WriteError"
+#~ msgstr "Lemezírási hiba"
-#: gajim/gtk/util.py:575
-msgid "Unknown Source"
-msgstr "Ismeretlen forrás"
+#~ msgid "Dismayed"
+#~ msgstr "Megdöbbent"
-#: gajim/gtk/util.py:577
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
-"from <i>%(source)s</i>"
-msgstr ""
-"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
-"from <i>%(source)s</i>"
+#~ msgid "Display _activity of contacts in roster"
+#~ msgstr "Partnerek _tevékenységeinek megjelenítése a főablakban"
-#: gajim/gtk/bookmarks.py:48
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Bookmarks for %s"
-msgstr "_Könyvjelző"
+#~ msgid "Display _extra email details"
+#~ msgstr "_Extra email részletek megjelenítése"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:717 gajim/plugins/pluginmanager.py:723
-msgid "Archive corrupted"
-msgstr ""
+#~ msgid "Display _tunes of contacts in roster"
+#~ msgstr ""
+#~ "Partnerek által hallgatott _zenék számcímeinek megjelenítése a főablakban"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:719
-#, fuzzy
-msgid "Archive empty"
-msgstr "A file üres"
+#~ msgid "Display m_ood of contacts in roster"
+#~ msgstr "Partnerek h_angulatának megjelenítése a főablakban"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:731 gajim/plugins/pluginmanager.py:739
-#: gajim/plugins/gui.py:273
#, fuzzy
-msgid "Archive is malformed"
-msgstr "Service sent malformed data"
+#~ msgid "Display status messages in _single chats"
+#~ msgstr "Partnerek állapotüz_eneteinek megjelenítése a főablakban"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:747 gajim/plugins/gui.py:288
-#: gajim/plugins/gui.py:301
#, fuzzy
-msgid "Plugin already exists"
-msgstr "Ez a file már létezik"
+#~ msgid ""
+#~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
+#~ "composing_only, disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
+#~ "composing_only, disabled."
-#: gajim/plugins/gui.py:76
-msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak."
-msgstr ""
+#~ msgid "Distracted"
+#~ msgstr "Zaklatott"
-#: gajim/plugins/gui.py:85
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not disturb."
+#~ msgstr "Ne zavarjanak."
-#: gajim/plugins/gui.py:160
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Warning: %s"
-msgstr "%s bannolása"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM "
+#~ "IS RUNNING)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Biztosan ki szeretnéd takarítani az adatbázist? (ERŐSEN NEM AJÁNLOTT, HA "
+#~ "FUT A GAJIM)"
-#: gajim/plugins/gui.py:218
#, fuzzy
-msgid "Plugin failed"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+#~ msgid "Do you want to continue?"
+#~ msgstr "Do you want to continue?"
-#: gajim/plugins/gui.py:249
-msgid "Unable to properly remove the plugin"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?"
+#~ msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
+#~ msgstr[0] "Biztosan szeretnéd törölni a kiválasztott üzenetet?"
+#~ msgstr[1] "Biztosan szeretnéd törölni a kiválasztott üzenetet?"
-#: gajim/plugins/gui.py:287
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite Plugin?"
-msgstr "Felülítja az állapotüzenetet?"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Do you want to remove %s from the contact list?"
+#~ msgstr "Do you want to remove group %s from the roster?"
-#: gajim/plugins/gui.py:289
#, fuzzy
-msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?"
-msgstr "El szeretnéd fogadni a meghívást?"
+#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?"
+#~ msgstr "Biztosan szeretnéd törölni a kiválasztott üzenetet?"
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5
#, fuzzy
-msgid "XMPP IM Client"
-msgstr "Jabber Azonnali üzenetküldő kliens"
+#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?"
+#~ msgstr "Biztosan szeretnéd törölni a kiválasztott partner naplóit?"
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8
-msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;"
-msgstr ""
+#~ msgid "Doing Chores"
+#~ msgstr "Házimunkát csinál"
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:23
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:29
-msgid "org.gajim.Gajim"
-msgstr ""
+#~ msgid "Doing Maintenance"
+#~ msgstr "Karbantart"
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27
-#, fuzzy
-msgid "Show next pending event"
-msgstr "Összes függő esemény mutatása"
+#~ msgid "Doing the Dishes"
+#~ msgstr "Mosogat"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With Gajim "
-"you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. Jabber.org) "
-"as well as transports (e.g. Facebook, IRC)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Doing the Laundry"
+#~ msgstr "Mos"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14
-msgid ""
-"Just chat with your friends or family, easily share pictures and thoughts or "
-"discuss the news with your groups."
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't have "
+#~ msgstr "Nincs "
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17
-msgid ""
-"Gajim integrates well with your other devices: just chat and see what's been "
-"said on your mobile device."
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
+#~ msgstr "Ne távolíts el semmit. Később újból megpróbálom"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20
#, fuzzy
-msgid "Features:"
-msgstr "Funkciók"
+#~ msgid "Don't show avatar for the transport itself."
+#~ msgstr "Don't show avatar for the transport itself."
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22
-msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized"
-msgstr ""
+#~ msgid "Drinking"
+#~ msgstr "Iszik"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23
-msgid "Invite friends to group chats or join one"
-msgstr ""
+#~ msgid "Driving"
+#~ msgstr "Vezet"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24
-msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "Dán"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25
-msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-Mail"
+#~ msgstr "E-Mail:"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26
-msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture"
-msgstr ""
+#~ msgid "E-Mail:"
+#~ msgstr "E-Mail:"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27
-msgid "Keep and manage all your chat history"
-msgstr ""
+#~ msgid "E2E encryption disabled"
+#~ msgstr "E2E titkosítás kikapcsolva"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28
-msgid "Organize your chats with tabs"
-msgstr ""
+#~ msgid "E_xecute Command..."
+#~ msgstr "Parancs _Futtatása..."
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29
#, fuzzy
-msgid "Automatic spell-checking for your messages"
-msgstr "A fogalmazott üzenetek helyesírás ellenőrzése"
+#~ msgid "E_xecute Command…"
+#~ msgstr "Parancs _futtatása"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30
-msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Early morning"
+#~ msgstr "Kora reggel"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31
-msgid ""
-"Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly "
-"from the chat window"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit %s"
+#~ msgstr "Szerkeszt: %s"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32
-msgid ""
-"Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit Groups"
+#~ msgstr "Csoportok Szerkesztése"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33
-msgid "Support for multiple accounts"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit _Groups..."
+#~ msgstr "Csoportok _Szerkesztése..."
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34
-msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit _Privacy Lists..."
+#~ msgstr "Edit _Privacy Lists..."
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35
-msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Embarrassed"
+#~ msgstr "Feszélyezett"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:36
-msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Emoticons disabled"
+#~ msgstr "Hangulatjelek letiltva"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:37
#, fuzzy
-msgid "Support for service discovery including nodes and search for users"
-msgstr "Szolgáltatás felderítés ennek a fióknak a használatával: %s"
-
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:38
-msgid "Even more features via plugins"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable ESessions encryption for this account."
+#~ msgstr "Enable ESessions encryption for this account."
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:44
#, fuzzy
-msgid "Contact list"
-msgstr "Partnerek"
+#~ msgid "Enable spell _checking"
+#~ msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:48
-msgid "Tabbed chat window"
-msgstr ""
-
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:52
#, fuzzy
-msgid "Group chat support"
-msgstr "Csoportos beszélgetések"
+#~ msgid ""
+#~ "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for "
+#~ "serverless chats"
+#~ msgstr ""
+#~ "Szerver nélküli beszélgetés a helyi hálózaton automatikusan felismert "
+#~ "kliensekkel."
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:56
#, fuzzy
-msgid "Chat history"
-msgstr "Legutóbbi:"
+#~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP"
+#~ msgstr "Üzenetek titkosítása GPG kulcsokkal"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:60
#, fuzzy
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Regisztráció nem sikerült"
+#~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline"
+#~ msgstr "Egy szkript a Gajim parancssorból történő vezérlésére"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start New Conversation"
-#~ msgstr "Folytatott beszélgetés"
+#~ msgid "End of week"
+#~ msgstr "A hét vége"
-#~ msgid "Unknown SSL error: %d"
-#~ msgstr "Ismeretlen SSL hiba: %d"
+#~ msgid "End to End message encryption"
+#~ msgstr "End to End üzenettitkosítás"
-#~ msgid "Gajim - %s"
-#~ msgstr "Gajim - %s"
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Angol"
#, fuzzy
-#~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
-#~ msgstr "Choose interval between 2 checks of idleness."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
+#~ msgstr "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
+
+#~ msgid "Enter a new name for account %s"
+#~ msgstr "Írja be az új nevet ehhez a fiókhoz: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available"
-#~ msgstr "Nem érhető el szótár a(z) %s nyelvhez"
+#~ msgid "Enter a new name for this group chat"
+#~ msgstr "Enter a new name for group %s"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose "
-#~ "another language by setting the speller_language option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Highlighting misspelled words feature will not be used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel kell telepítened a(z) %s szótárat hogy használhasd a helyesírás-"
-#~ "ellenőrzést, vagy válassz egy másik nyelvet a beszélő_nyelv opció "
-#~ "beállításával.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A félregépelt szövegek kiemelése funkció nem lesz használva"
+#~ msgid "Enter a new nickname for contact %s"
+#~ msgstr "Enter a new nickname for contact %s"
-#~ msgid "_Reconnect"
-#~ msgstr "Újracsatlakozás"
+#~ msgid "Enter and leave only"
+#~ msgstr "Csak belépés és elhagyás"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Contact List"
-#~ msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa"
+#~ msgid "Enter it again for confirmation:"
+#~ msgstr "Írja be újra megerősítésképp:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Add to Contact List"
-#~ msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
+#~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
+#~ msgstr "Írja be a Jabber azonosítót, vagy a partner nevét"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invite Contact"
-#~ msgstr "_Partnerek Meghívása "
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Enter the certificate passphrase for account %s"
+#~ msgstr "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
+
+#~ msgid "Envious"
+#~ msgstr "Irígy"
#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Group Chat"
-#~ msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
+#~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
+#~ msgstr "Error %(code)s: %(msg)s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Destroy Group Chat"
-#~ msgstr "Új közös beszélgetés"
+#~ msgid "Error Opening File"
+#~ msgstr "Hiba a file megnyitása közben"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread "
-#~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated."
-#~ msgstr ""
-#~ "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread "
-#~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated."
+#~ msgid "Error While Removing Privacy List"
+#~ msgstr "Hiba a magánéleti lista eltávolításakor"
-#~ msgid "Invalid character in hostname."
-#~ msgstr "Nem megfelelő karakter van a hosztnévben."
+#~ msgid "Error description..."
+#~ msgstr "Hiba leírás..."
-#~ msgid "Server address required."
-#~ msgstr "Szerver cím szükséges."
+#~ msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
+#~ msgstr "Hiba a futtatás közben \"%(command)s\": %(error)s"
-#~ msgid "Invalid character in username."
-#~ msgstr "Nem megfelelő karakter van a felhasználónévben."
+#~ msgid "Error in received dataform"
+#~ msgstr "Hiba a fogadott adatformában"
-#~ msgid "Invalid character in resource."
-#~ msgstr "Nem megfelelő karakter van az erőforrásban."
+#~ msgid "Error parsing file:"
+#~ msgstr "Hiba a file értelmezése közben:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notification color for contacts signing in."
-#~ msgstr "Notify me about contacts that sign _in"
+#~ msgid "Error reading file:"
+#~ msgstr "Hiba a file olvasása közben:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notification color for contacts signing out."
-#~ msgstr "Notify me about contacts that sign _out"
+#~ msgid "Error verifying SSL certificate"
+#~ msgstr "Hiba az SSL tanusítvány ellenőrzése közben"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notification color for new message notification."
-#~ msgstr "Preview new messages in notification popup?"
+#, python-format
+#~ msgid "Error while adding service. %s"
+#~ msgstr "Hiba a szolgáltatás hozzáadása közben. %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notification color for file transfer request."
-#~ msgstr "_Notify me when a file transfer is complete"
+#~ msgid "Error."
+#~ msgstr "Hiba."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notification color for file transfer errors."
-#~ msgstr "_Notify me when a file transfer is complete"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Error: %(error)s\n"
+#~ "Debug: %(debug)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiba: %s\n"
+#~ "Hibajavítás: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notification background color for changed status."
-#~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed in."
+#~ msgid "Esperanto"
+#~ msgstr "Esperanto"
+
+#~ msgid "Evening"
+#~ msgstr "Este"
#~ msgid "Event Type"
#~ msgstr "Esemény típusa"
@@ -11408,850 +9339,876 @@ msgstr "Regisztráció nem sikerült"
#~ msgstr "Esemény leírása"
#, fuzzy
-#~ msgid "No response from the Server"
-#~ msgstr "Nem csatlakozol a szerverhez"
+#~ msgid "Exception"
+#~ msgstr "Leírás"
-#~ msgid "Resource Conflict"
-#~ msgstr "Erőforrás összeférhetetlenség"
+#~ msgid "Excited"
+#~ msgstr "Izgatott"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are already connected to this account with the same resource. Please "
-#~ "enter a different one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Már csatlakozva vagy ehhez a fiókhoz ugyanazzal az erőforrással. Kérlek "
-#~ "írj be egy másikat"
-
-#~ msgid "Unable to load image"
-#~ msgstr "Nem lehet betölteni a képet"
-
-#~ msgid "Media type not supported: %s"
-#~ msgstr "Média típus nem támogatott: %s"
-
-#~ msgid "new@jabber.id"
-#~ msgstr "uj@jabber.id"
-
-#~ msgid "new%d@jabber.id"
-#~ msgstr "uj%d@jabber.id"
-
-#~ msgid "video output"
-#~ msgstr "videó kimenet"
+#~ msgid "Execute Command"
+#~ msgstr "Parancs _futtatása"
-#~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
-#~ msgstr "Gajim: Fiók Létrehozása Varázsló"
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Parancs futtatása..."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You need to have an account in order to connect\n"
-#~ "to the XMPP network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Szüksége van egy fiókra, hogy csatlakozhasson\n"
-#~ "a Jabber hálózatra."
-
-#~ msgid "I already have an account I want to _use"
-#~ msgstr "Már van egy fiókom amit _használni szeretnék"
-
-#~ msgid "I want to _register for a new account"
-#~ msgstr "_Regisztrálni szeretnék egy új fiókért"
+#~ msgid "Execute command"
+#~ msgstr "Parancs _futtatása"
-#~ msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
-#~ msgstr "<b>Kérem válasszon az alábbi lehetőségek közül:</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Execution failed"
+#~ msgstr "Kapcsolat megszakadt"
-#~ msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
-#~ msgstr "<b>Kérem töltse ki az adatokat a már létező fiókjához</b>"
+#~ msgid "Exercising"
+#~ msgstr "Edz"
#, fuzzy
-#~ msgid "_XMPP Address:"
-#~ msgstr "AIM cím:"
+#~ msgid "FAQ"
+#~ msgstr "_GyIK"
-#~ msgid "Anon_ymous authentication"
-#~ msgstr "Anon_ymous hitelesítés"
+#~ msgid "F_inish"
+#~ msgstr "B_efejezés"
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_Jelszó:"
+#~ msgid "Failed to get secret keys"
+#~ msgstr "Hiba a titkos kulcsok lekérdezése közben"
-#~ msgid "Save pass_word"
-#~ msgstr "Jelszó _mentése"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fake video output"
+#~ msgstr "videó kimenet"
-#~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha be van pipálva, akkor a Gajim emlékezni fog a jelszavamra ehhez a "
-#~ "fiókhoz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "<b>Család:</b>"
-#~ msgid "<b>Please select a server</b>"
-#~ msgstr "<b>Kérem válasszon szervert</b>"
+#~ msgid "Fea_tures"
+#~ msgstr "_Fuckciók"
-#~ msgid "_Server:"
-#~ msgstr "_Szerver:"
+#~ msgid "Feature"
+#~ msgstr "Funkció"
-#~ msgid "Manage..."
-#~ msgstr "Kezelés..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature not available, see Help->Features"
+#~ msgstr "Ez a funkció nem elérhető Windowson."
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "_Port:"
+#~ msgid "Feed name:"
+#~ msgstr "Feed name:"
-#~ msgid "_Advanced"
-#~ msgstr "_Haladó"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Transfer Conflict"
+#~ msgstr "Fileátvitel befejezve"
-#~ msgid ""
-#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
-#~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tanusítvány hozzáadása a megbízható tanusítványok listájához.\n"
-#~ "A tanusítvány SHA1 ujjlenyomata:\n"
+#~ msgid "File Transfer Request"
+#~ msgstr "Fileátviteli kérelem"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Connecting to server</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please wait..."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Csatlakozás a szerverhez</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kérem várjon..."
+#~ msgid "File Transfer Started "
+#~ msgstr "Fileküldés Elindult "
-#~ msgid "Connect when I press Finish"
-#~ msgstr "Csatlakozás ha a Befejezésre kattintok"
+#~ msgid "File _Transfers"
+#~ msgstr "Fileá_tvitelek"
-#~ msgid "Set my profile when I connect"
-#~ msgstr "Profilom beállítása csatlakozáskor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File already exists"
+#~ msgstr "Ez a file már létezik"
-#~ msgid "_Finish"
-#~ msgstr "_Kész"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "File name: %s"
+#~ msgstr "Filenév: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
-#~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the "
-#~ "main window."
-#~ msgstr ""
-#~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
-#~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the "
-#~ "main window."
+#~ msgid "File transfer complete or stopped notification color."
+#~ msgstr "Show a pop-up notification when a file transfer is complete "
-#~ msgid "Your new account has been created successfully"
-#~ msgstr "Az új fiók sikeresen elkészült"
+#~ msgid "File transfer completed"
+#~ msgstr "Fileátvitel sikeres"
-#~ msgid "Invalid username"
-#~ msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File transfer error notification color."
+#~ msgstr "Fileátvitel megszakítva"
-#~ msgid "You must provide a username to configure this account."
-#~ msgstr "Meg kell adnod egy felhasználónevet hogy beállíthasd ezt a fiókot."
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
+#~ msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-#~ msgid "Invalid server"
-#~ msgstr "Érvénytelen szerver"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
+#~ msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-#~ msgid "Please provide a server on which you want to register."
-#~ msgstr "Kérlek adj meg egy szervert amelyre regisztrálni szeretnél."
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
+#~ msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
-#~ msgid "Invalid entry"
-#~ msgstr "Érvénytelen bejegyzés"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
+#~ msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
-#~ msgid "Certificate Already in File"
-#~ msgstr "Tanusítvány már a fileban van"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File transfer request notification color."
+#~ msgstr "Fileküldési Kérelem "
-#~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a tanusítvány már a %s fileban van, ezért nem lett ismét hozzáadva."
+#, fuzzy
+#~ msgid "File transfer, room bookmarks"
+#~ msgstr "Fileátvitel hiba"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Security Warning</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
-#~ "SSL Error: %(error)s\n"
-#~ "Do you still want to connect to this server?"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Biztonsági figyelmeztetés</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "A %(hostname)s SSL hitelessége érvénytelen lehet.\n"
-#~ "SSL hiba: %(error)s\n"
-#~ "Ennek ellenére szeretnél csatlakozni a szerverhez?"
+#~ msgid "Fill in the form."
+#~ msgstr "Töltse ki az ívet."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
-#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
-#~ "%(sha1)s\n"
-#~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n"
-#~ "%(sha256)s"
+#~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n"
+#~ "to send a chat message to:"
#~ msgstr ""
-#~ "Add hozzá ezt a tanusítványt a megbízható tanusítványok listájához.\n"
-#~ "A tanusítvány SHA1 ujjlenyomata:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Account name is in use"
-#~ msgstr "Fióknév használatban van"
-
-#~ msgid "You already have an account using this name."
-#~ msgstr "Már van egy fiókod ezzel a névvel."
+#~ "Írd be annak a partnernek a Jabber Azonosítóját vagy becenevét, akinek "
+#~ "üzenetet szeretnél küldeni."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
-#~ msgstr "Show a warning dialogue before using standard SSL library."
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "Szűrés:"
#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)."
-#~ msgstr "Whitespace sent after inactivity"
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "_Kész"
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)."
-#~ msgstr "XMPP ping sent after inactivity"
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Vezetéknév:"
-#~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
-#~ msgstr "A kapcsolat a következő fiókkal megszakadt: \"%s\""
+#~ msgid "Fishing"
+#~ msgstr "Horgászik"
-#~ msgid "Reconnect manually."
-#~ msgstr "Manuális újracsatlakozás."
+#~ msgid "Flirtatious"
+#~ msgstr "Kacér"
-#~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
-#~ msgstr "Szerver %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Betűtípus"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s provided a different registration form"
-#~ msgstr "Server %s provided a different registration form"
+#~ msgid "Font style:"
+#~ msgstr "Betűtípus stílusa:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
-#~ msgstr "Nem lehet csatlakozni ide: \"%s\""
+#~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available"
+#~ msgstr "Egy kapcsolat nem elérhető"
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
-#~ msgstr "Nem lehet csatlakozni ide: \"%s\""
-
-#~ msgid "Check your connection or try again later."
-#~ msgstr "Ellenőrizd a kapcsolatod és később próbáld meg újra."
+#~ msgid "Form: %s"
+#~ msgstr "Feladó %s"
-#~ msgid "Server replied: %s"
-#~ msgstr "Szerver válaszolt: %s"
+#~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+#~ msgstr "A dátumformátumnak ilyennek kell lenni: ÉÉÉÉ-HH-NN (Év-Hó-Nap)"
-#~ msgid "Connection to proxy failed"
-#~ msgstr "Nem sikerült a csatlakozás a proxyhoz"
+#~ msgid "Forward unread message then disconnect"
+#~ msgstr "Továbbítsd az olvasatlan üzeneteket, majd kapcsolódj le"
-#~ msgid "Could not connect to account %s"
-#~ msgstr "Nem lehet csatlakozni a fiókhoz %s"
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Francia"
-#~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
-#~ msgstr ""
-#~ "A kapcsolat megszakadt a következő fiókkal: %s. Próbálj meg "
-#~ "újracsatlakozni."
+#~ msgid "Frequently Asked Questions (online)"
+#~ msgstr "Gyakran Ismételt Kérdések (online)"
-#~ msgid "Please check your login and password for correctness."
-#~ msgstr "Kérlek ellenőrizd a felhasználóneved és jelszavad helyességét."
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Feladó:"
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "proxy configuration"
-#~ msgid "HTTP Connect"
-#~ msgstr "HTTP Csatlakozás"
+#~ msgid "Frustrated"
+#~ msgstr "Frusztrált"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "proxy configuration"
-#~ msgid "BOSH"
-#~ msgstr "BOSH"
+#~ msgid "GG Number"
+#~ msgstr "GG szám:"
-#~ msgid "Use HTTP prox_y"
-#~ msgstr "HTTP prox_y használata"
+#~ msgid "GMail Email Received"
+#~ msgstr "GMail E-mail érkezett"
#, fuzzy
-#~ msgid "_BOSH URL"
-#~ msgstr "_BOSH URL:"
+#~ msgid "GStreamer Error"
+#~ msgstr "GStreamer hiba"
#, fuzzy
-#~ msgid "BOSH"
-#~ msgstr "BOSH"
+#~ msgid "Gajim History Logs Manager"
+#~ msgstr "Gajim History Logs Manager"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warn on insecure connection"
-#~ msgstr "_Figyelmeztetés nem biztonságos kapcsolat használata előtt"
+#~ msgid "Gajim Instant Messenger"
+#~ msgstr "Gajim Azonnali Üzenetküldő"
#, fuzzy
-#~ msgid "Send keep-alive packets"
-#~ msgstr "_Kapcsolat életbentartó csomagok küldése"
+#~ msgid "Gajim Themes Customization"
+#~ msgstr "Gajim Themes Customisation"
#, fuzzy
-#~ msgid "Contact list, list of contacts"
-#~ msgstr "_Log status changes of contacts"
-
-#~ msgid "You are participating in one or more group chats"
-#~ msgstr "Egy vagy több közös beszélgetésben veszel részt"
+#~ msgid ""
+#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want "
+#~ "to display in chat windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want "
+#~ "to display in chat windows."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group "
-#~ "chats.\n"
-#~ "Are you sure you want to go invisible?"
+#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want "
+#~ "to send to the other party."
#~ msgstr ""
-#~ "Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
-#~ "group chats. Are you sure you want to go invisible?"
-
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "_Lecsatlakozás"
+#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want "
+#~ "to send to the other party."
-#~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
-#~ msgstr "Amíg láthatatlan vagy nem csatlakozhatsz közös beszélgetéshez"
+#~ msgid "Gajim is already running"
+#~ msgstr "A Gajim már fut"
-#~ msgid "Invisible"
-#~ msgstr "Láthatatlan"
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "A Gajim nem az alapértelmezett Jabber kliens"
#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible."
-#~ msgstr "Amíg láthatatlan vagy nem csatlakozhatsz közös beszélgetéshez"
-
-#~ msgid "_Invisible"
-#~ msgstr "_Láthatatlan"
+#~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
+#~ msgstr "A Gajimnap szüksége van a GTK 2.16-ra vagy újabbra"
#, fuzzy
-#~ msgid "Yesterday"
-#~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
-#~ msgstr[0] "Tegnap"
-#~ msgstr[1] "%i nappal ezelőtt"
+#~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Gajimnak szüksége van a GTK 2.16-ra vagy újabbra a futáshoz. Kilépés..."
#, fuzzy
-#~ msgid "_Cancel Upload"
-#~ msgstr "_Mégse"
-
-#~ msgid " [blocked]"
-#~ msgstr " [tiltva]"
-
-#~ msgid " [minimized]"
-#~ msgstr " [tálcára helyezve]"
+#~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
+#~ msgstr "A Gajimnap PyGTK 2.16-ra vagy újabbra van szüksége"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message "
-#~ "will be lost."
+#~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
#~ msgstr ""
-#~ "Ha bezárod ezt a fület és a beszélgetésnaplózás funkció ki van kapcsolva, "
-#~ "akkor ez az üzenet el fog veszni."
+#~ "A Gajimnak PyGTK 2.16-ra, vagy újabbra van szüksége a futáshoz. Kilépés..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unregister Failed"
-#~ msgstr "Regisztráció megszűntetése nem sikerült"
+#~ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
+#~ msgstr "A Gajimnak szüksége van az X szerverre a futáshoz. Kilépés..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s"
+#~ msgid "Gajim needs pywin32 to run"
+#~ msgstr "A Gajimnak szüksége van a pywin32-re a futáshoz"
+
+#~ msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
#~ msgstr ""
-#~ "A szerverrel való regisztráció megszűntetése %(server)s nem sikerült: "
-#~ "%(error)s"
+#~ "A Gajim munkamenet el lesz mentve kijelentkezéskor és vissza lesz állítva "
+#~ "bejelentkezéskor."
#, fuzzy
-#~ msgid "New Password"
-#~ msgstr "Jelszó megjegyzése"
+#~ msgid ""
+#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the "
+#~ "screen about contacts that just signed out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim will notify you via a pop-up window in the bottom right of the "
+#~ "screen about contacts that just signed out"
-#~ msgid "What do you want to do?"
-#~ msgstr "Mit szeretnél csinálni?"
+#~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
+#~ msgstr "Gajim: Fiók Létrehozása Varázsló"
-#~ msgid "Remove account from Gajim and from _server"
-#~ msgstr "Fiók eltávolítása a Gajim-ból és a _szerverről is"
+#~ msgid "Gaming"
+#~ msgstr "Jászik"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must enter a password"
-#~ msgstr "Be kell írnod egy jelszót."
+#~ msgid "Gardening"
+#~ msgstr "Kertészkedik"
#, fuzzy
-#~ msgid "You still have open chats in your account %s"
-#~ msgstr "Megnyitotál egy beszélgetést a következő fiókban: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled."
+#~ msgid ""
+#~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
+#~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
#~ msgstr ""
-#~ "Ahhoz hogy töröld a regisztrációd egy szerverről, a fiókodnak "
-#~ "engedélyezve kell lenni."
+#~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
+#~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password required"
-#~ msgstr "Jelszó szükséges"
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Német"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Still connected to the server"
-#~ msgstr "Nem csatlakozol a szerverhez"
+#~ msgid "Getting a Haircut"
+#~ msgstr "Fodrásznál van"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the "
-#~ "connection will be lost."
-#~ msgstr "Ha eltávolítod, akkor a kapcsolat megszakad."
-
-#~ msgid "Connection to server %s failed"
-#~ msgstr "A kapcsolat a %s szerverrel megszakadt"
+#~ "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment "
+#~ "variable probably not correctly set)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnome Keyring is installed but not correctly started "
+#~ "(environment variable probably not correctly set)"
-#~ msgid "What would you like to do?"
-#~ msgstr "Mit szeretnél tenni?"
+#~ msgid "Going out"
+#~ msgstr "Kiment"
-#~ msgid "Remove only from Gajim"
-#~ msgstr "Eltávolítás csak a Gajim-ból"
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Elment"
-#~ msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
-#~ msgstr "Ne távolíts el semmit. Később újból megpróbálom"
+#~ msgid "Grateful"
+#~ msgstr "Hálás"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "_Tartalomjegyzék"
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "Görög"
-#, fuzzy
-#~ msgid "FAQ"
-#~ msgstr "_GyIK"
+#~ msgid "Grieving"
+#~ msgstr "Gyászol"
-#~ msgid "Save as Preset Status Message"
-#~ msgstr "Mentés sablon állapotüzenetként"
+#~ msgid "Grooming"
+#~ msgstr "Ápolja magát"
#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a new nickname for contact %s"
-#~ msgstr "Enter a new nickname for contact %s"
+#~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks."
+#~ msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
#, fuzzy
-#~ msgid "Join a group chat"
-#~ msgstr "_csoportos beszélgetésekben"
+#~ msgid "Group Chat Bookmarks"
+#~ msgstr "_Csoportos beszélgetés"
#, fuzzy
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "_Fiókok"
-
-#~ msgid "New entry received"
-#~ msgstr "Új bejegyzés érkezett"
-
-#~ msgid "You have received new entry:"
-#~ msgstr "Új bejegyzésed érkezett:"
-
-#~ msgid "Feed name:"
-#~ msgstr "Feed name:"
+#~ msgid "Group Chat Configuration"
+#~ msgstr "Meghívó közös társalgásba"
-#~ msgid "Entry:"
-#~ msgstr "Bejegyzés:"
+#~ msgid "Group Chat Message Highlight "
+#~ msgstr "Csoportos Csevegés Üzenetek Kiemelése "
-#~ msgid "Last modified:"
-#~ msgstr "Utoljára módosítva:"
+#~ msgid "Group Chat Message Received "
+#~ msgstr "Csoportos Csevegés Üzenet Érkezett "
#, fuzzy
-#~ msgid "Send file?"
-#~ msgstr "_File Küldése"
+#~ msgid "Group Chat Tab New Directed Message"
+#~ msgstr ""
+#~ "MUC Irányított\n"
+#~ "Üzenetek"
#, fuzzy
-#~ msgid "Mail _client"
-#~ msgstr "_Levelezőkliens:"
+#~ msgid "Group Chat Tab New Message"
+#~ msgstr "Új üzenet"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Browser"
-#~ msgstr "_Böngésző:"
+#~ msgid "Group Row Font"
+#~ msgstr "Csoport sor"
#, fuzzy
-#~ msgid "_File manager"
-#~ msgstr "_Filekezelő:"
+#~ msgid "Group chat"
+#~ msgstr "Csoportos beszélgetések"
#, fuzzy
-#~ msgid "Custom applications"
-#~ msgstr "Always use KDE default applications"
+#~ msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist."
+#~ msgstr "Group chat %s does not exist."
#, fuzzy
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "<b>Alkalmazások</b>"
+#~ msgid "Group chat creation is not permitted."
+#~ msgstr "Közös beszélgetés létrehozása korlátozva van."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if "
-#~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils."
-#~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
-#~ "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
-#~ "restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
+#~ msgid "Group chat server"
+#~ msgstr "Csoportos beszélgetések"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages"
-#~ msgstr "_Ignore rich content in incoming messages"
+#~ msgid "Group chats"
+#~ msgstr "Csoportos beszélgetések"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If "
-#~ "checked, Gajim will just display the plain message text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Some messages may include rich content (formatting, colours etc). If "
-#~ "ticked, Gajim will just display the raw message text."
+#~ msgid "Groupchat Invitation"
+#~ msgstr "Meghívó közös társalgásba"
#, fuzzy
-#~ msgid "RST XHTML Generator"
-#~ msgstr "RST Generátor"
+#~ msgid "Groupchat invitation notification color"
+#~ msgstr "Meghívó közös társalgásba"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires: python-docutils"
-#~ msgstr "python-docutils szükséges hozzá."
+#~ msgid "Grumpy"
+#~ msgstr "Zsémbes"
-#~ msgid "New Single Message"
-#~ msgstr "Új levél"
+#~ msgid "Guilty"
+#~ msgstr "Bűnös"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are "
-#~ "treated as if they were of this type."
-#~ msgstr ""
-#~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming "
-#~ "messages as if they were of this type"
+#~ msgctxt "proxy configuration"
+#~ msgid "HTTP Connect"
+#~ msgstr "HTTP Csatlakozás"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
-#~ msgstr "Error %(code)s: %(msg)s"
-
-#~ msgid "twelve"
-#~ msgstr "tizenkettő"
-
-#~ msgid "one"
-#~ msgstr "egy"
-
-#~ msgid "two"
-#~ msgstr "kettő"
-
-#~ msgid "three"
-#~ msgstr "három"
-
-#~ msgid "four"
-#~ msgstr "négy"
-
-#~ msgid "five"
-#~ msgstr "öt"
+#~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server"
+#~ msgstr "Metacontacts storage not supported by your server"
-#~ msgid "six"
-#~ msgstr "hat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Handle a xmpp:/ URI"
+#~ msgstr "Egy xmpp:/ uri kezelése"
-#~ msgid "seven"
-#~ msgstr "hét"
+#~ msgid "Hanging out"
+#~ msgstr "Kiruccan"
-#~ msgid "eight"
-#~ msgstr "nyolc"
+#~ msgid "Happy"
+#~ msgstr "Boldog"
-#~ msgid "nine"
-#~ msgstr "kilenc"
+#~ msgid "Have you verified the contact's identity?"
+#~ msgstr "Hitelesítetted már a partnered személyazonosságát?"
-#~ msgid "ten"
-#~ msgstr "tíz"
+#~ msgid "Having Breakfast"
+#~ msgstr "Reggelizik"
-#~ msgid "eleven"
-#~ msgstr "tizenegy"
+#~ msgid "Having Coffee"
+#~ msgstr "Kávézik"
-#~ msgid "%(0)s o'clock"
-#~ msgstr "%(0)s óra"
+#~ msgid "Having Dinner"
+#~ msgstr "Vacsorázik"
-#~ msgid "five past %(0)s"
-#~ msgstr "öt múlt %(0)s"
+#~ msgid "Having Lunch"
+#~ msgstr "Ebédel"
-#~ msgid "ten past %(0)s"
-#~ msgstr "tíz múlt %(0)s"
+#~ msgid "Having Tea"
+#~ msgstr "Teázik"
-#~ msgid "quarter past %(0)s"
-#~ msgstr "negyed órával múlt %(0)s"
+#~ msgid "Having a Beer"
+#~ msgstr "Sörözik"
-#~ msgid "twenty past %(0)s"
-#~ msgstr "tizenkettő múlt %(0)s"
+#~ msgid "Having a Snack"
+#~ msgstr "Harap valamit"
-#~ msgid "twenty five past %(0)s"
-#~ msgstr "huszonöt múlt %(0)s"
+#~ msgid "Having an Appointment"
+#~ msgstr "Találkozón van"
-#~ msgid "half past %(0)s"
-#~ msgstr "fél múlt %(0)s"
+#~ msgid "Help online"
+#~ msgstr "Online segítség"
-#~ msgid "twenty five to %(1)s"
-#~ msgstr "huszonöt %(1)s"
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Rejtett"
-#~ msgid "twenty to %(1)s"
-#~ msgstr "húz %(1)s"
+#~ msgid "Hide IN stanzas"
+#~ msgstr "Bejövő stanzák elrejtése"
-#~ msgid "quarter to %(1)s"
-#~ msgstr "negyed %(1)s"
+#~ msgid "Hide IQ stanzas"
+#~ msgstr "IQ stanzák elrejtése"
-#~ msgid "ten to %(1)s"
-#~ msgstr "tíz %(1)s"
+#~ msgid "Hide Message stanzas"
+#~ msgstr "Üzenet stanzák elrejtése"
-#~ msgid "five to %(1)s"
-#~ msgstr "öt %(1)s"
+#~ msgid "Hide OUT stanzas"
+#~ msgstr "Kimenő stanzák elrejtése"
-#~ msgid "%(1)s o'clock"
-#~ msgstr "%(1)s óra"
+#~ msgid "Hide Presence stanzas"
+#~ msgstr "Jelenléti stanzák elrejtése"
-#~ msgid "Night"
-#~ msgstr "Éjjel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide _Contact List"
+#~ msgstr "_Partnerek Meghívása "
-#~ msgid "Early morning"
-#~ msgstr "Kora reggel"
+#~ msgid "Hide _Roster"
+#~ msgstr "Névsor el_rejtése"
-#~ msgid "Morning"
-#~ msgstr "Reggel"
+#~ msgid "Hide all buttons in chat windows"
+#~ msgstr "Összes gomb elrejtése a beszélgetőablakokban"
-#~ msgid "Almost noon"
-#~ msgstr "Majdnem dél"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hides the banner in two persons chat window"
+#~ msgstr "Hides the banner in two persons chat window"
-#~ msgid "Noon"
-#~ msgstr "Dél"
+#~ msgid "Hides the buttons in chat windows."
+#~ msgstr "Elrejti a beszélgetőablakok gombjait."
-#~ msgid "Afternoon"
-#~ msgstr "Délután"
+#~ msgid "Hiding"
+#~ msgstr "Rejtőzködik"
-#~ msgid "Evening"
-#~ msgstr "Este"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highlight Message Color"
+#~ msgstr "_Félregépelt szavak kiemelése"
-#~ msgid "Late evening"
-#~ msgstr "Késő este"
+#~ msgid "Hiking"
+#~ msgstr "Túrázik"
-#~ msgid "Start of week"
-#~ msgstr "A hét eleje"
+#~ msgid "History Manager"
+#~ msgstr "Előzménykezelő"
-#~ msgid "Middle of week"
-#~ msgstr "A hét közepe"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Homepage:"
+#~ msgstr "<b>Weboldal:</b>"
-#~ msgid "End of week"
-#~ msgstr "A hét vége"
+#~ msgid "Hopeful"
+#~ msgstr "Reményteli"
-#~ msgid "Weekend!"
-#~ msgstr "Hétvége!"
+#~ msgid "Hot"
+#~ msgstr "Hot"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or "
-#~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least "
-#~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or "
-#~ "0 to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise "
-#~ "one. This is used only if print_time is 'sometimes'."
-
-#~ msgid "message"
-#~ msgstr "üzenet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "Hiba: %s"
+#~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 "
+#~ "means no limit, -2 means global value."
+#~ msgstr "How many lines to request to server when entering a groupchat."
#, fuzzy
-#~ msgid "Form: %s"
-#~ msgstr "Feladó %s"
+#~ msgid ""
+#~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 "
+#~ "means no limit."
+#~ msgstr "How many lines to request to server when entering a groupchat."
#, fuzzy
-#~ msgid "XML Input"
-#~ msgstr "<b>XML bemenet</b>"
+#~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
+#~ msgstr "How many minutes should last lines from previous conversation last."
#, fuzzy
-#~ msgid "Ttitle"
-#~ msgstr "Cím:"
+#~ msgid ""
+#~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group "
+#~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining."
+#~ msgstr ""
+#~ "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you "
+#~ "are being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
#, fuzzy
-#~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s"
+#~ msgid ""
+#~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before "
+#~ "trying to reconnect."
#~ msgstr ""
-#~ "%(type)ok titkosítás %(status)ok aktív %(authenticated)s.\n"
-#~ "A beszélgetési munkamenet %(logged)k naplózot(ak)."
+#~ "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we "
+#~ "try to reconnect."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "zöld"
+#~ msgid "Humbled"
+#~ msgstr "Megaláztatott"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fake video output"
-#~ msgstr "videó kimenet"
+#~ msgid "Humiliated"
+#~ msgstr "Megalázott"
-#~ msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
-#~ msgstr "X ablakkezelő rendszer (X11/XShm/Xv): %s"
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Magyar"
-#~ msgid "X Window System (without Xv)"
-#~ msgstr "X ablakkezelő rendszer (without Xv)"
+#~ msgid "Hungry"
+#~ msgstr "Éhes"
-#, fuzzy
-#~ msgid "V_ideo output device"
-#~ msgstr "Videó kimeneti eszköz"
+#~ msgid "Hurt"
+#~ msgstr "Megsebesült"
-#~ msgid "Conversation with "
-#~ msgstr "Beszélgetés vele: "
+#~ msgid "I already have an account I want to _use"
+#~ msgstr "Már van egy fiókom amit _használni szeretnék"
-#~ msgid "Continued conversation"
-#~ msgstr "Folytatott beszélgetés"
+#~ msgid "I want to _register for a new account"
+#~ msgstr "_Regisztrálni szeretnék egy új fiókért"
#, fuzzy
-#~ msgid "<b>%s</b> has invited you to join a discussion"
-#~ msgstr "$Partner meghívott téged hogy csatlakozz egy beszélgetéshez"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "Privát Üzenet _Küldése"
+#~ msgid "I would like to add you to my contact list"
+#~ msgstr "Fel szeretnélek venni a partnerlistámra."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Participant Actions"
-#~ msgstr "Résztvevők"
+#~ msgid "I would like to add you to my roster"
+#~ msgstr "Hozzá szeretnélek adni a névsoromhoz"
-#~ msgid "_Voice"
-#~ msgstr "_Hang"
+#~ msgid "I'm available."
+#~ msgstr "Elérhető vagyok."
-#~ msgid "Mo_derator"
-#~ msgstr "Mo_derátor"
+#~ msgid "I'm eating, so leave me a message."
+#~ msgstr "Eszek, hagyj üzenetet."
-#~ msgid "_Member"
-#~ msgstr "_Tag"
+#~ msgid "I'm free for chat."
+#~ msgstr "Ráérek beszélgetni."
-#~ msgid "_Admin"
-#~ msgstr "_Admin"
+#~ msgid "I'm not available."
+#~ msgstr "Nem vagyok elérhető."
-#~ msgid "_Owner"
-#~ msgstr "_Tulajdonos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICQ Number"
+#~ msgstr "ICQ szám:"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Add to Contact List"
-#~ msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
+#~ msgid "Idle for:"
+#~ msgstr "Idle for %s"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status."
+#~ msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
#, fuzzy
-#~ msgid "_Execute command"
-#~ msgstr "Parancs _futtatása"
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an "
+#~ "avatar last time or has one cached that is too old."
+#~ msgstr ""
+#~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an "
+#~ "avatar last time or has one cached that is too old."
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Becenév _megváltoztatása..."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
#, fuzzy
-#~ msgid "_Manage Group Chat"
-#~ msgstr "Ú_j közös társalgás"
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using "
+#~ "dvips and convert before insterting it in chat window."
+#~ msgstr ""
+#~ "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using "
+#~ "dvips and convert before insterting it in chat window."
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "_Beszélgetőtéma megváltoztatása..."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
+#~ "account passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
+#~ "account passwords."
#, fuzzy
-#~ msgid "Configure _Group Chat..."
-#~ msgstr "_Csatlakozás közös beszélgetéshez..."
+#~ msgid ""
+#~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the "
+#~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager "
+#~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of "
+#~ "the network connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the "
+#~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager "
+#~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of "
+#~ "the network connection."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
+#~ "IP, so file transfer has higher chances of working."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha be van pipálva, akkor a GajimIP, so file transfer has higher chances "
+#~ "of working."
#, fuzzy
-#~ msgid "_Destroy Group Chat"
-#~ msgstr "Ú_j közös társalgás"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new "
+#~ "emails"
+#~ msgstr ""
+#~ "If ticked, Gajim will also include information about the sender of the "
+#~ "new e-mails"
-#~ msgid "_Minimize on close"
-#~ msgstr "_Tálcára helyezés bezáráskor"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
+#~ msgstr ""
+#~ "If ticked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
#, fuzzy
-#~ msgid "_Request Voice"
-#~ msgstr "_Hang"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster "
+#~ "window"
+#~ msgstr ""
+#~ "If ticked, Gajim will display the activity of contacts in the roster "
+#~ "window"
-#~ msgid "_Bookmark"
-#~ msgstr "_Könyvjelző"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster "
+#~ "window"
+#~ msgstr ""
+#~ "If ticked, Gajim will display the location of contacts in the roster "
+#~ "window"
#, fuzzy
-#~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
-#~ msgstr "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
+#~ msgstr ""
+#~ "If ticked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Unknown SSL error: %d"
+#~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ismeretlen SSL hiba: %d"
+#~ "Ha be van pipálva, a Gajim le fogja kérni a jelszavakat egy GPG "
+#~ "kezelőtől, mint a seahorse"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SSL Error: <b>%s</b>"
+#~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
+#~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on "
+#~ "logging, else the messages will not be logged."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SSL hiba: <b>%s</b>"
+#~ "If ticked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
+#~ "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else "
+#~ "the messages will not be logged."
-#~ msgid "Error verifying SSL certificate"
-#~ msgstr "Hiba az SSL tanusítvány ellenőrzése közben"
+#~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha be van pipálva, akkor a Gajim emlékezni fog a jelszavamra ehhez a "
+#~ "fiókhoz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection "
+#~ "timeout which results in disconnection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha be van pipálva, akkor a Gajim kapcsolat megtartó csomagokat fog "
+#~ "küldeni, hogy elkerülje a kapcsolati időtúllépést ami a kapcsolat "
+#~ "megszünését eredményezi"
#, fuzzy
-#~ msgid "View certificate…"
-#~ msgstr "Kliens tanusítvány"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received "
+#~ "via GMail"
+#~ msgstr ""
+#~ "If ticked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received "
+#~ "via GMail"
#, fuzzy
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "_Continue"
+#~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha be van pipálva, akkor a Gajim emlékezni fog a jelszavamra ehhez a "
+#~ "fiókhoz"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM "
-#~ "IS RUNNING)"
+#~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber "
+#~ "using this account"
#~ msgstr ""
-#~ "Biztosan ki szeretnéd takarítani az adatbázist? (ERŐSEN NEM AJÁNLOTT, HA "
-#~ "FUT A GAJIM)"
+#~ "If ticked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber "
+#~ "using this account"
#, fuzzy
-#~ msgid "Authorization"
-#~ msgstr "Engedély elküldve"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in "
+#~ "the banner"
+#~ msgstr ""
+#~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
+#~ "using"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?"
+#~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at "
+#~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account "
+#~ "accordingly"
#~ msgstr ""
-#~ "Minden beszélgető és közös beszélgetőablak be lesz zárva. Szeretnéd "
-#~ "folytatni?"
+#~ "If ticked, any change to the global status (handled by the combobox at "
+#~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account "
+#~ "accordingly"
#, fuzzy
-#~ msgid "Account '%s' is still connected to the server"
-#~ msgstr "A \"%s\" fiók csatlakozva van a szerverhez"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window "
+#~ "and in group chats"
+#~ msgstr ""
+#~ "If ticked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
+#~ "group chats"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error While Saving"
-#~ msgstr "Hiba a szolgáltatás hozzáadása közben. %s"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. "
+#~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
+#~ "not in the roster."
+#~ msgstr ""
+#~ "If ticked, Gajim will ignore incoming events from unauthorised contacts. "
+#~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
+#~ "not in the roster"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n"
-#~ "Save as %(new_filename)s?"
-#~ msgstr "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
+#~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system"
+#~ msgstr ""
+#~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
+#~ "using"
#, fuzzy
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "Van "
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system"
+#~ msgstr ""
+#~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
+#~ "using"
-#~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
-#~ msgstr "Igen, ennek ellenére szeretnék csatlakozni"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are "
+#~ "using"
+#~ msgstr ""
+#~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
+#~ "using"
#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid group chat XMPP Address"
-#~ msgstr "Érvénytelen közös társalgási Jabber Azonosító"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact "
+#~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, "
+#~ "etc...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "If ticked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
+#~ "from MSN will have the equivalent MSN icon for status online, away, busy, "
+#~ "etc...)"
#, fuzzy
-#~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters."
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be "
+#~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the "
+#~ "input field, the default language will be used for this contact or group "
+#~ "chat. Needs gspell to be installed."
#~ msgstr ""
-#~ "A közös társalgás Jabber Azonosítójában nem megengedett karakterek vannak."
+#~ "If ticked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
+#~ "windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
+#~ "field, the default language will be used for this contact or group chat."
-#~ msgid "You may specify a reason below:"
-#~ msgstr "Ha szeretnél, beírhatsz egy indokot:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact "
+#~ "changes their status or status message"
+#~ msgstr ""
+#~ "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
+#~ "changes his or her status and/or status message."
-#~ msgid "Banning %s"
-#~ msgstr "%s bannolása"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's "
+#~ "name, in the contact list window, and in group chats"
+#~ msgstr ""
+#~ "If ticked, Gajim will display status messages of contacts under the "
+#~ "contact name in roster window and in group chats"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the "
-#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)."
+#~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not "
+#~ "been used for the specified time"
#~ msgstr ""
-#~ "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated "
-#~ "list of group chat jids."
+#~ "If ticked, Gajim will change status to Not Available when the computer "
+#~ "has not been used even longer"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the "
-#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)."
+#~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer "
+#~ "has not been used for the specified time"
#~ msgstr ""
-#~ "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated "
-#~ "list of group chat jids."
+#~ "If ticked, Gajim will change status to Not Available when the computer "
+#~ "has not been used even longer"
#, fuzzy
-#~ msgid "Leave Group Chats"
-#~ msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
+#~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat"
+#~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez"
#, fuzzy
-#~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
-#~ msgstr "%(nickname)s on %(room_jid)s"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of "
+#~ "the contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
+#~ "using"
#, fuzzy
-#~ msgid "You have not joined a group chat."
-#~ msgstr "Nem csatlakoztál a csoportos beszélgetéshez."
+#~ msgid ""
+#~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window."
+#~ msgstr "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
#, fuzzy
-#~ msgid "Choose the group chats you want to leave"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread "
+#~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated."
#~ msgstr ""
-#~ "Válaszd ki a csoportos beszélgetéseket amelyeket el szeretnél hagyni"
+#~ "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread "
+#~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated."
#, fuzzy
-#~ msgid "You left the following group chats:"
-#~ msgstr "Elhagytad a következő csoportos beszélgetéseket:"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified "
+#~ "default message will be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified "
+#~ "default message will be used instead."
#, fuzzy
-#~ msgid "Don't show avatar for the transport itself."
-#~ msgstr "Don't show avatar for the transport itself."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the "
+#~ "last message, if the chat window is not already opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
+#~ "message, if chat window is not already opened."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never "
-#~ "show the dialog."
+#~ "If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by "
+#~ "adding a colored square to the status icon."
#~ msgstr ""
-#~ "Should we show the confirm custom status dialogue or not? Empty string "
-#~ "means we never show the dialogue."
+#~ "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
+#~ "coloured square to the status icon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)."
+#~ msgstr "Whitespace sent after inactivity"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)."
+#~ msgstr "XMPP ping sent after inactivity"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -12263,2804 +10220,3320 @@ msgstr "Regisztráció nem sikerült"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain "
-#~ "connection."
+#~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with "
+#~ "equivalent animated or static graphical emoticons"
#~ msgstr ""
-#~ "Show a warning dialogue before sending PLAIN password over a plain "
-#~ "conenction."
+#~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with "
+#~ "equivalent animated or static graphical emoticons"
#, fuzzy
-#~ msgid "Jabberd2 workaround."
-#~ msgstr "Jabberd2 workaround"
+#~ msgid ""
+#~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for "
+#~ "your setup you can select another one here.\n"
+#~ "You might consider to change possible firewall settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for "
+#~ "your setup you can select another one here.\n"
+#~ "You might consider to change possible firewall settings."
#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Services…"
-#~ msgstr "Szolgáltatások beállítása..."
+#~ msgid ""
+#~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one."
+#~ msgstr ""
+#~ "If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
#, fuzzy
-#~ msgid "Group Chat Bookmarks"
-#~ msgstr "_Csoportos beszélgetés"
+#~ msgid ""
+#~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message "
+#~ "will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha bezárod ezt a fület és a beszélgetésnaplózás funkció ki van kapcsolva, "
+#~ "akkor ez az üzenet el fog veszni."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Bookmark"
-#~ msgstr "_Könyvjelző"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "If you send a file to <b>%s</b>, your real XMPP address will be revealed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha egy filet küldesz neki: %s, akkor tudni fogja a valós Jabber "
+#~ "Azonosítód."
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Mellőz"
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Bookmark"
-#~ msgstr "_Könyvjelző"
+#~ msgid ""
+#~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n"
+#~ "Save as %(new_filename)s?"
+#~ msgstr "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
+
+#~ msgid "Impressed"
+#~ msgstr "Impressed"
+
+#~ msgid "In Awe"
+#~ msgstr "Félelemben"
+
+#~ msgid "In Love"
+#~ msgstr "Szerelmes"
+
+#~ msgid "In Real Life"
+#~ msgstr "Kint van a való világban"
+
+#~ msgid "In a Car"
+#~ msgstr "Autóban"
+
+#~ msgid "In a Meeting"
+#~ msgstr "Találkozón"
+
+#~ msgid "In the group"
+#~ msgstr "A csoportban"
+
+#~ msgid "In_vite"
+#~ msgstr "Meg_hív"
+
+#~ msgid "In_vite to"
+#~ msgstr "Meg_hívás ide:"
+
+#~ msgid "Inactive"
+#~ msgstr "Inaktív"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Server"
-#~ msgstr "_Szerver:"
+#~ msgid "Incoming Message Text Color"
+#~ msgstr "Bejövő szöveg színe."
#, fuzzy
-#~ msgid "_Password"
-#~ msgstr "_Jelszó:"
+#~ msgid "Incoming Message Text Font"
+#~ msgstr "Bejövő szöveg betűtípusa."
+
+#~ msgid "Incoming nickname font."
+#~ msgstr "Bejövő becenév betűtípusa."
#, fuzzy
-#~ msgid "Join chat when connected"
-#~ msgstr "Partner lecsatlakozott"
+#~ msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
+#~ msgstr "Indentation when using merge consecutive nickname."
-#~ msgid "New Group Chat"
-#~ msgstr "Új közös beszélgetés"
+#~ msgid "Indignant"
+#~ msgstr "Méltatlankodó"
-#~ msgid "This bookmark has invalid data"
-#~ msgstr "Ennek a könyvjelzőnek érvénytelen adatai vanak"
+#~ msgid "Info/Query"
+#~ msgstr "Info/Lekérdezés"
+
+#~ msgid "Information NOT published"
+#~ msgstr "Az információ NEM LETT közzétéve"
+
+#~ msgid "Information received"
+#~ msgstr "Információ érkezett"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this "
-#~ "bookmark."
+#~ "Install /\n"
+#~ "Upgrade"
#~ msgstr ""
-#~ "Kérlek töltsd ki a szerver és a szoba mezőket vagy töröld ezt a "
-#~ "könyvjelzőt."
+#~ "Telepítés /\n"
+#~ "Frissítés"
-#~ msgid "Character not allowed"
-#~ msgstr "Nem megengedett karakter"
+#~ msgid "Install/Upgrade"
+#~ msgstr "Telepítés/Frissítés"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Group Chat"
-#~ msgstr "Érvénytelen közös társalgási Jabber Azonosító"
+#~ msgid "Integer"
+#~ msgstr "Egész szám"
-#~ msgid "Unable to join group chat"
-#~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez"
+#~ msgid "Interested"
+#~ msgstr "Érdeklődő"
+
+#~ msgid "Intoxicated"
+#~ msgstr "Mámoros"
#, fuzzy
-#~ msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Bannolva lettél a közös beszélgetésekből %s."
+#~ msgid "Invalid Answer"
+#~ msgstr "Érvénytelen válasz"
#, fuzzy
-#~ msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist."
-#~ msgstr "Group chat %s does not exist."
+#~ msgid "Invalid Form"
+#~ msgstr "Érvénytelen szoba"
#, fuzzy
-#~ msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist."
-#~ msgstr "Group chat %s does not exist."
+#~ msgid "Invalid Group Chat"
+#~ msgstr "Érvénytelen közös társalgási Jabber Azonosító"
+
+#~ msgid "Invalid JID"
+#~ msgstr "Érvénytelen Jabber Azonosító"
+
+#~ msgid "Invalid Jabber ID"
+#~ msgstr "Érvénytelen Jabber Azonosító"
+
+#~ msgid "Invalid List Name"
+#~ msgstr "Érvénytelen listanév"
+
+#~ msgid "Invalid Nickname"
+#~ msgstr "Érvénytelen becenév"
#, fuzzy
-#~ msgid "Group chat creation is not permitted."
-#~ msgstr "Közös beszélgetés létrehozása korlátozva van."
+#~ msgid "Invalid Room"
+#~ msgstr "Érvénytelen szoba"
#, fuzzy
-#~ msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "A regisztrált becenevedet kell használnod a közös beszélgetésben %s."
+#~ msgid "Invalid URL"
+#~ msgstr "Érvénytelen Jabber Azonosító"
+
+#~ msgid "Invalid User ID"
+#~ msgstr "Érvénytelen felhasználói azonosító"
+
+#~ msgid "Invalid character in hostname."
+#~ msgstr "Nem megfelelő karakter van a hosztnévben."
+
+#~ msgid "Invalid character in resource."
+#~ msgstr "Nem megfelelő karakter van az erőforrásban."
+
+#~ msgid "Invalid character in username."
+#~ msgstr "Nem megfelelő karakter van a felhasználónévben."
+
+#~ msgid "Invalid entry"
+#~ msgstr "Érvénytelen bejegyzés"
#, fuzzy
-#~ msgid "You are not in the members list in group chat %s."
-#~ msgstr "Nem vagy ennek a közös beszélgetésnek a taglistáján %s."
+#~ msgid "Invalid expire value"
+#~ msgstr "Érvénytelen szervernév"
+
+#~ msgid "Invalid file URI:"
+#~ msgstr "Érvénytelen file URI:"
#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP Address is not a group chat"
-#~ msgstr "Ez nem egy közös társalgás"
+#~ msgid "Invalid group chat XMPP Address"
+#~ msgstr "Érvénytelen közös társalgási Jabber Azonosító"
-#~ msgid "This is not a group chat"
-#~ msgstr "Ez nem egy közös társalgás"
+#~ msgid "Invalid password"
+#~ msgstr "Érvénytelen jelszó"
+
+#~ msgid "Invalid room"
+#~ msgstr "Érvénytelen szoba"
+
+#~ msgid "Invalid server"
+#~ msgstr "Érvénytelen szerver"
+
+#~ msgid "Invalid username"
+#~ msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+#~ msgid "Invincible"
+#~ msgstr "Legyőzhetetlen"
#, fuzzy
-#~ msgid "Please choose a group chat"
-#~ msgstr "Kérlek készíts egy tiszta új témát a kívánt névvel."
+#~ msgid "Invisibility Not Supported"
+#~ msgstr "A láthatatlanság nem támogatott"
-#~ msgid "Invalid Nickname"
-#~ msgstr "Érvénytelen becenév"
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "Láthatatlan"
#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong server"
-#~ msgstr "Rossz URI"
+#~ msgid "Invite"
+#~ msgstr "Meg_hív"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a group chat server"
-#~ msgstr "Ez nem egy közös társalgás"
+#~ msgid "Invite Contact"
+#~ msgstr "_Partnerek Meghívása "
+
+#~ msgid "Invite Friends!"
+#~ msgstr "Barátok Meghívása!"
#, fuzzy
+#~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
+#~ msgstr "figyeli a beszélgetést"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s"
+#~ msgstr "Send %s to %s"
+
+#, fuzzy, python-format
#~ msgid ""
-#~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 "
-#~ "means no limit."
-#~ msgstr "How many lines to request to server when entering a groupchat."
+#~ "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not "
+#~ "valid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem lehetséges az üzenetküldés neki: %s. Ez a Jabber Azonosító nem "
+#~ "érvényes."
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no "
-#~ "limit."
-#~ msgstr "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
+#~ "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not "
+#~ "valid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem lehetséges az üzenetküldés neki: %s. Ez a Jabber Azonosító nem "
+#~ "érvényes."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 "
-#~ "means no limit, -2 means global value."
-#~ msgstr "How many lines to request to server when entering a groupchat."
+#~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is "
+#~ "not valid or your connection is being compromised.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n"
+#~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n"
+#~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the "
+#~ "certificate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
+#~ "connection is being hacked.\n"
+#~ "Old fingerprint: %(old)s\n"
+#~ "New fingerprint: %(new)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the "
+#~ "certificate?"
+
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "Olasz"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no "
-#~ "limit, -2 means global value."
-#~ msgstr "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
+#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use "
+#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
+#~ msgstr ""
+#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use "
+#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it."
-#~ msgstr "A Password is required to join the room %s. Please type it."
+#~ msgid "JID already in list"
+#~ msgstr "Ez a Jabber Azonosító már a listán van"
-#~ msgid "Not in Roster"
-#~ msgstr "Nincs a névsorban"
+#, fuzzy
+#~ msgid "JID is not a Groupchat"
+#~ msgstr "Ez nem egy közös társalgás"
-#~ msgid "I would like to add you to my roster"
-#~ msgstr "Hozzá szeretnélek adni a névsoromhoz"
+#~ msgid "JID of the contact that you want to chat with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Annak a partnernek a Jabber Azonosítója, amelyikkel beszélgetni szeretnél"
#, fuzzy
-#~ msgid "Add to Roster"
-#~ msgstr "_Hozzáadás a Főablakhoz"
+#~ msgid "JID: <i>%s</i>"
+#~ msgstr "Jabber Azonosító: <i>%s</i>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Session"
-#~ msgstr "Hang teszt"
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "Jabber Azonosító"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Session"
-#~ msgstr "Videó teszt"
+#~ msgid "Jabber ID:"
+#~ msgstr "Jabber Azonosító:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Room"
-#~ msgstr "Szoba _Kezelése"
+#~ msgid "Jabber ID: "
+#~ msgstr "Jabber Azonosító:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Room"
-#~ msgstr "_Szoba Beállítása..."
+#~ msgid "JabberID"
+#~ msgstr "Jabber Azonosító"
#, fuzzy
-#~ msgid "Destroy Room"
-#~ msgstr "Szoba _törlése"
+#~ msgid ""
+#~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected "
+#~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group "
+#~ "chat presences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected "
+#~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group "
+#~ "chat presences."
#, fuzzy
-#~ msgid "Change Nick"
-#~ msgstr "Becenév _megváltoztatása..."
+#~ msgid "Jabberd2 workaround."
+#~ msgstr "Jabberd2 workaround"
+
+#~ msgid "Jealous"
+#~ msgstr "Féltékeny"
#, fuzzy
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "_Lecsatlakozás"
+#~ msgid "Jingle File Transfer"
+#~ msgstr "Fileátvitelek"
+
+#~ msgid "Join Group Chat with account %s"
+#~ msgstr "Csatlakozás közös társalgáshoz ezzel a fiókkal: %s"
+
+#~ msgid "Join _Group Chat"
+#~ msgstr "Csatlakozás _Csoportos Társalgáshoz"
+
+#~ msgid "Join a MUC room"
+#~ msgstr "Csatlakozás egy MUC szobához"
#, fuzzy
-#~ msgid "Copy JID"
-#~ msgstr "Szoba Jabber Azonosítója"
+#~ msgid "Join a group chat"
+#~ msgstr "_csoportos beszélgetésekben"
#, fuzzy
-#~ msgid "Add to Roster…"
-#~ msgstr "_Hozzáadás a Főablakhoz"
+#~ msgid "Join chat when connected"
+#~ msgstr "Partner lecsatlakozott"
#, fuzzy
-#~ msgid "Copy JID/Email"
-#~ msgstr "JID/E-mail Cím _Másolása"
+#~ msgid "Join this room _automatically when I connect"
+#~ msgstr "Join this room _automatically when I connect"
+
+#~ msgid "KeyID"
+#~ msgstr "Kulcs azonosító"
+
+#~ msgid "LaTeX"
+#~ msgstr "LaTeX"
#, fuzzy
-#~ msgid "JID: <i>%s</i>"
-#~ msgstr "Jabber Azonosító: <i>%s</i>"
+#~ msgid "Language for which misspelled words will be checked"
+#~ msgstr "Language for which we want to check misspelt words"
-#~ msgid "Changing Subject"
-#~ msgstr "Téma váltása"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last Name"
+#~ msgstr "Keresztnév:"
-#~ msgid "Please specify the new subject:"
-#~ msgstr "Kérlek add meg az új témát:"
+#~ msgid "Last Name:"
+#~ msgstr "Keresztnév:"
-#~ msgid "Room logging is now enabled"
-#~ msgstr "A szoba naplózása mostantól engedélyezve van"
+#~ msgid "Last modified:"
+#~ msgstr "Utoljára módosítva:"
-#~ msgid "Room logging is now disabled"
-#~ msgstr "A szoba naplózása mostantól nincs engedélyezve"
+#~ msgid "Late evening"
+#~ msgstr "Késő este"
#, fuzzy
-#~ msgid "You (%s) joined the room"
-#~ msgstr "%s csatlakozott a közös beszélgetéshez"
+#~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication."
+#~ msgstr "Anonymous hitelesítés"
-#~ msgid "Room logging is enabled"
-#~ msgstr "Szoba naplózása engedélyezve"
+#~ msgid "Launch a command"
+#~ msgstr "Parancs indítása"
+
+#~ msgid "Leave Groupchats"
+#~ msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to join groupchat"
-#~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez"
+#~ msgid ""
+#~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames "
+#~ "in group chats."
+#~ msgstr ""
+#~ "List of colours, separated by \":\", that will be used to colour "
+#~ "nicknames in group chats."
-#~ msgid "Groupchat Invitation"
-#~ msgstr "Meghívó közös társalgásba"
+#~ msgid "Lists all preferences and their values"
+#~ msgstr "Kilistáz minden beállítást és azok értékeit"
#, fuzzy
-#~ msgid "%(jid)s has been invited in this room"
-#~ msgstr "%(nick)s el lettek távolítva a szobából (%(reason)s)"
+#~ msgid "Log _encrypted chat session"
+#~ msgstr "Log _encrypted chat session"
#, fuzzy
-#~ msgid "JID is not a Groupchat"
-#~ msgstr "Ez nem egy közös társalgás"
+#~ msgid "Login Options"
+#~ msgstr "_Hangulatjelek:"
-#~ msgid "Invalid JID"
-#~ msgstr "Érvénytelen Jabber Azonosító"
+#~ msgid "Lonely"
+#~ msgstr "Magányos"
-#~ msgid "A connection is not available"
-#~ msgstr "Egy kapcsolat nem elérhető"
+#~ msgid "Lost"
+#~ msgstr "Elveszett"
-#, fuzzy
-#~ msgid "JID already in list"
-#~ msgstr "Ez a Jabber Azonosító már a listán van"
+#~ msgid "Lucky"
+#~ msgstr "Szerencsés"
-#, fuzzy
-#~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available"
-#~ msgstr "Egy kapcsolat nem elérhető"
+#~ msgid "MSN Address:"
+#~ msgstr "MSN cím:"
-#~ msgid "Removes contact from roster"
-#~ msgstr "Eltávolítja a partnert a névsorról"
+#~ msgid ""
+#~ "MUC\n"
+#~ "Messages"
+#~ msgstr ""
+#~ "MUC\n"
+#~ "Üzenetek"
-#~ msgid "Not in roster"
-#~ msgstr "Nincs a névsoron"
+#~ msgid "MUC server"
+#~ msgstr "MUC szerver"
#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer request notification color."
-#~ msgstr "Fileküldési Kérelem "
+#~ msgid "M_anage Contact"
+#~ msgstr "_Partner Kezelése"
#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer error notification color."
-#~ msgstr "Fileátvitel megszakítva"
+#~ msgid "Ma_ke message windows compact"
+#~ msgstr "Ma_ke message windows compact"
+
+#~ msgid "Ma_nage..."
+#~ msgstr "Ke_zelés..."
#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer complete or stopped notification color."
-#~ msgstr "Show a pop-up notification when a file transfer is complete "
+#~ msgid "Mail _client"
+#~ msgstr "_Levelezőkliens:"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts"
+#~ msgstr "Make %s and %s metacontacts"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Make %s first contact"
+#~ msgstr "Make %s and %s metacontacts"
+
+#~ msgid "Manage Bookmarks"
+#~ msgstr "Könyvjelzők kezelése"
#, fuzzy
-#~ msgid "Groupchat invitation notification color"
-#~ msgstr "Meghívó közös társalgásba"
+#~ msgid "Manage Group Chat"
+#~ msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
#, fuzzy
-#~ msgid "Add * and [n] in roster title?"
-#~ msgstr "Add * and [n] in roster title?"
+#~ msgid "Manage Proxy Profiles"
+#~ msgstr "Manage Proxy Profiles"
#, fuzzy
-#~ msgid "Hides the banner in two persons chat window"
-#~ msgstr "Hides the banner in two persons chat window"
+#~ msgid "Manage Room"
+#~ msgstr "Szoba _Kezelése"
#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of users for <b>%s</b> has been reached"
+#~ msgstr "Maximum number of users for %s has been reached"
+
#~ msgid ""
-#~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means "
-#~ "never show the dialog."
+#~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
+#~ "cancelled."
#~ msgstr ""
-#~ "Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty "
-#~ "string means we never show the dialogue."
+#~ "Elképzelhető hogy fut még egy Gajim a háttérben. Fileátvitel meg lesz "
+#~ "szakítva."
#, fuzzy
-#~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
-#~ msgstr "Space separated list of SSL errors to ignore."
+#~ msgid "Me_rge accounts"
+#~ msgstr "Fiókok _egyesítése"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Answer to receipt requests"
-#~ msgstr "Answer to receipt requests"
+#~ msgid "Media type not supported: %s"
+#~ msgstr "Média típus nem támogatott: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sent receipt requests"
-#~ msgstr "Sent receipt requests"
+#~ msgid "Member List"
+#~ msgstr "Taglista"
#, fuzzy
-#~ msgid "Language for which misspelled words will be checked"
-#~ msgstr "Language for which we want to check misspelt words"
+#~ msgid "Merge Accounts"
+#~ msgstr "Összevont fiókok"
-#~ msgid "I'm eating, so leave me a message."
-#~ msgstr "Eszek, hagyj üzenetet."
+#~ msgid "Merged accounts"
+#~ msgstr "Összevont fiókok"
+
+#~ msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Szövegtörzs <jelenleg nincs használatba, ezért alapértelmezetten rejtve "
+#~ "van>"
#, fuzzy
-#~ msgid "from room %s"
-#~ msgstr " szobából %s"
+#~ msgid "Message Carbons"
+#~ msgstr "Üzenetek"
-#~ msgid "Leave Groupchats"
-#~ msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
+#~ msgid "Message content"
+#~ msgstr "Üzenet tartalma"
#, fuzzy
-#~ msgid "Auto Join"
-#~ msgstr "Automatikus csatlakozás"
+#~ msgid "Message..."
+#~ msgstr "Üzenet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room"
-#~ msgstr "Szoba:"
+#~ msgid "Messaged by %(nickname)s"
+#~ msgstr "Üzenetet írta: %(nickname)s"
-#~ msgid "Jabber ID:"
-#~ msgstr "Jabber Azonosító:"
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr "Üzenetek"
#, fuzzy
-#~ msgid "Occupant Actions"
-#~ msgstr "Occupant Actions"
+#~ msgid ""
+#~ "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. "
+#~ "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-"
+#~ "Accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally "
+#~ "it is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
+#~ "accounts."
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "_Hozzáadás a Főablakhoz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
+#~ msgstr "Metacontacts storage not supported by your server"
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "Szoba _Kezelése"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Middle"
+#~ msgstr "A hét közepe"
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "_Szoba Beállítása..."
+#~ msgid "Middle of week"
+#~ msgstr "A hét közepe"
-#~ msgid "_Destroy Room"
-#~ msgstr "Szoba _törlése"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize When Joining Automatically"
+#~ msgstr "Tálcára helyezés automatikus csatlakozáskor"
-#~ msgid "Jabber ID"
-#~ msgstr "Jabber Azonosító"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize on Close"
+#~ msgstr "_Tálcára helyezés bezáráskor"
#, fuzzy
-#~ msgid "account"
-#~ msgstr "Fiók"
+#~ msgid "Minutes"
+#~ msgstr "perc"
#, fuzzy
-#~ msgid "Roster"
-#~ msgstr "Névsor mutatása"
+#~ msgid ""
+#~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no "
+#~ "limit, -2 means global value."
+#~ msgstr "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
-#~ msgid "Show only in roster"
-#~ msgstr "Csak a főablakban jelenítse meg"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no "
+#~ "limit."
+#~ msgstr "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
-#~ msgid "in _roster"
-#~ msgstr "_főablakban"
+#~ msgid "Mo_derator"
+#~ msgstr "Mo_derátor"
#, fuzzy
-#~ msgid "Roster Appearance"
-#~ msgstr "<b>Főablak kinézete</b>"
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Moderátor"
+
+#~ msgid "Mood:"
+#~ msgstr "Hangulat:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Show chatstate in roster"
-#~ msgstr "Partnerek a_vatarjainak megjelenítése a főablakban"
+#~ msgid "Mood: "
+#~ msgstr "Hangulat:"
-#~ msgid "_Add to Roster..."
-#~ msgstr "_Hozzáad a Partnerlistához..."
+#~ msgid "Mood: %s"
+#~ msgstr "Hangulat: %s"
-#~ msgid "_Jabber ID:"
-#~ msgstr "_Jabber ID:"
+#~ msgid "Moody"
+#~ msgstr "Rosszkedvű"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Jabber ID"
-#~ msgstr "_Jabber ID:"
+#~ msgid "More"
+#~ msgstr "Több"
-#~ msgid "JabberID"
-#~ msgstr "Jabber Azonosító"
+#~ msgid "Morning"
+#~ msgstr "Reggel"
#, fuzzy
-#~ msgid "Show Roster"
-#~ msgstr "Névsor mutatása"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Név: "
-#~ msgid "MUC server"
-#~ msgstr "MUC szerver"
+#~ msgid "Name: "
+#~ msgstr "Név: "
-#~ msgid "Room Configuration"
-#~ msgstr "Szoba Konfiguráció"
+#~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
+#~ msgstr "Se a távoli jelenlét nincs aláírva, se a kulcs nincs hozzárendelve."
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "Csatlakozás _Csoportos Társalgáshoz"
+#~ msgid "Nervous"
+#~ msgstr "Ideges"
#, fuzzy
-#~ msgid "Audio sessions are not available"
-#~ msgstr "Egy kapcsolat nem elérhető"
+#~ msgid "Network-Watcher"
+#~ msgstr "Hálózat kezelő"
-#~ msgid "Conference"
-#~ msgstr "Konferencia"
+#~ msgid "Neutral"
+#~ msgstr "Normális"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Manage Bookmarks…"
-#~ msgstr "Könyvjelzők kezelése"
+#~ msgid ""
+#~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the "
+#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated "
+#~ "list of group chat jids."
-#~ msgid "Hide _Roster"
-#~ msgstr "Névsor el_rejtése"
+#~ msgid "New E-mail"
+#~ msgstr "Új E-mail"
-#~ msgid "Show _Roster"
-#~ msgstr "Névsor mutatása"
+#~ msgid "New Group Chat"
+#~ msgstr "Új közös beszélgetés"
#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Room"
-#~ msgstr "Érvénytelen szoba"
+#~ msgid "New Group Chat Message"
+#~ msgstr "Új közös beszélgetés"
-#~ msgid "Invalid room"
-#~ msgstr "Érvénytelen szoba"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Password"
+#~ msgstr "Jelszó megjegyzése"
-#~ msgid "A GTK+ Jabber client"
-#~ msgstr "Egy GTK+ Jabber kliens"
+#~ msgid "New Private Message"
+#~ msgstr "Új privát üzenet"
-#~ msgid "Changing Nickname"
-#~ msgstr "Becenév megváltoztatása"
+#~ msgid "New Private Message from group chat %s"
+#~ msgstr "Új privát üzenet ebből a közös beszélgetésből: %s"
-#~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
-#~ msgstr "Kérlek határozd meg az új becenevet amelyet használni szerenél:"
+#~ msgid "New Single Message"
+#~ msgstr "Új levél"
-#~ msgid "Bookmark already set"
-#~ msgstr "Ez a könyvjelző már fel van véve"
+#~ msgid "New Single Message from %(nickname)s"
+#~ msgstr "Új levél tőle: %(nickname)s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks."
-#~ msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
+#~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s"
+#~ msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s"
-#~ msgid "Bookmark has been added successfully"
-#~ msgstr "A könyvjelző sikeresen hozzá lett adva"
+#~ msgid "New entry received"
+#~ msgstr "Új bejegyzés érkezett"
+
+#~ msgid "Next Message Received Focused"
+#~ msgstr "Következő beérkezett üzenet előtérbe hozása"
+
+#~ msgid "Next Message Received Unfocused"
+#~ msgstr "Következő beérkezett üzenet háttérbe tétele"
+
+#~ msgid "Nick"
+#~ msgstr "Becenév"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname / JID"
+#~ msgstr "Érvénytelen Jabber Azonosító"
+
+#~ msgid "Nickname not allowed: %s"
+#~ msgstr "Becenév nem megengedett: %s"
+
+#~ msgid "Nickname to use"
+#~ msgstr "Használandó becenév"
+
+#~ msgid "Night"
+#~ msgstr "Éjjel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No OpenPGP key assigned"
+#~ msgstr "Nincs GPG kulcs hozzárendelve"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your "
-#~ "contact list."
+#~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt "
+#~ "messages with OpenPGP."
#~ msgstr ""
-#~ "A könyvjelzőkezelőt a névsor tetején lévő \"Műveletek\" menüben éred el"
+#~ "Nincs GPG kulcs hozzárendelve ehhez a partnerhez, így nem lehet GPG "
+#~ "titkosítással kódolni az üzeneteket."
#, fuzzy
-#~ msgid "The nickname contains invalid characters."
-#~ msgstr "A becenévben nem megengedett karakterek vannak."
+#~ msgid ""
+#~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt "
+#~ "messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs GPG kulcs hozzárendelve ehhez a partnerhez, így nem tudod "
+#~ "titkosítani az üzeneteket"
#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmark Room"
-#~ msgstr "Szoba felvétele a _könyvjelzők közé"
+#~ msgid "No URI given"
+#~ msgstr "Nincs megadva URI"
-#~ msgid "_Join New Group Chat"
-#~ msgstr "_Csatlakozás új közös beszélgetéshez"
+#~ msgid "No key selected"
+#~ msgstr "Nincs kulcs kiválasztva"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Create Group Chat"
-#~ msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
+#~ msgid "No response from the Server"
+#~ msgstr "Nem csatlakozol a szerverhez"
#, fuzzy
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Név: "
+#~ msgid "No status messages"
+#~ msgstr "állapotüzenet"
+
+#~ msgid "No such account available"
+#~ msgstr "Nem elérhető ilyen fiók"
#, fuzzy
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Leírás: "
+#~ msgid "No_t Available"
+#~ msgstr "Nem elérhető"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Egyik sem"
+
+#~ msgid "Noon"
+#~ msgstr "Dél"
+
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "Norvég"
+
+#~ msgid "Norwegian (b)"
+#~ msgstr "Norvég (b)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "_Cím:"
+#~ msgid "Not Secure"
+#~ msgstr "Nincs elkezdve"
+
+#~ msgid "Not fetched because of invisible status"
+#~ msgstr "Nem lett lekérve mert az állapot láthatatlan"
+
+#~ msgid "Not in Roster"
+#~ msgstr "Nincs a névsorban"
#, fuzzy
-#~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected."
-#~ msgstr "Addig nem léphetsz be közös társalgásba amíg csatlakozva vagy."
+#~ msgid "Not in contact list"
+#~ msgstr "Mutassa a kijelentkezett partnereket"
+
+#~ msgid "Not in roster"
+#~ msgstr "Nincs a névsoron"
+
+#~ msgid "Not started"
+#~ msgstr "Nincs elkezdve"
#, fuzzy
-#~ msgid "Occupants"
-#~ msgstr "Occupant Actions"
+#~ msgid "Notification background color for changed status."
+#~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed in."
#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer error"
-#~ msgstr "Fileátvitel hiba"
+#~ msgid "Notification color for contacts signing in."
+#~ msgstr "Notify me about contacts that sign _in"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "Fiók _módosítása..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notification color for contacts signing out."
+#~ msgstr "Notify me about contacts that sign _out"
-#~ msgid "Boolean"
-#~ msgstr "Eldöntendő"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notification color for file transfer errors."
+#~ msgstr "_Notify me when a file transfer is complete"
-#~ msgid "Integer"
-#~ msgstr "Egész szám"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notification color for file transfer request."
+#~ msgstr "_Notify me when a file transfer is complete"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Szöveg"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notification color for new message notification."
+#~ msgstr "Preview new messages in notification popup?"
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Érték"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify by icon when your messages are received"
+#~ msgstr "Sound to play when any MUC message arrives."
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(Nincs)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify me about contacts that sign _in"
+#~ msgstr "Notify me about contacts that sign _in"
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Rejtett"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify me about contacts that sign _out"
+#~ msgstr "Notify me about contacts that sign _out"
+
+#~ msgid "Notify me about it"
+#~ msgstr "Figyelmeztessen róla"
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Proxy Profiles"
-#~ msgstr "Manage Proxy Profiles"
+#~ msgid "Notify on new _GMail email"
+#~ msgstr "Notify on new _GMail email"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
+#~ msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline."
#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "<b>Tulajdonságok</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/"
+#~ "window is reopened."
+#~ msgstr ""
+#~ "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/"
+#~ "window is reopened."
+
+#~ msgid "Observers"
+#~ msgstr "Megfigyelők"
#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy _Port"
-#~ msgstr "Proxy _Port:"
+#~ msgid "Occupant Actions"
+#~ msgstr "Occupant Actions"
#, fuzzy
-#~ msgid "New Groupchat"
-#~ msgstr "Új közös beszélgetés"
+#~ msgid "Occupants"
+#~ msgstr "Occupant Actions"
#, fuzzy
-#~ msgid "New Contact"
-#~ msgstr "Új partner felvétele"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Kijelentkezett"
-#~ msgid "%s GiB"
-#~ msgstr "%s GiB"
+#~ msgid "Offended"
+#~ msgstr "Sértődött"
-#~ msgid "%s GB"
-#~ msgstr "%s GB"
+#~ msgid "On Video Phone"
+#~ msgstr "Videótelefonál"
-#~ msgid "%s MiB"
-#~ msgstr "%s MiB"
+#~ msgid "On a Bus"
+#~ msgstr "Buszon"
-#~ msgid "%s MB"
-#~ msgstr "%s MB"
+#~ msgid "On a Plane"
+#~ msgstr "Repülőn"
-#~ msgid "%s KiB"
-#~ msgstr "%s KiB"
+#~ msgid "On a Train"
+#~ msgstr "Vonaton"
-#~ msgid "%s KB"
-#~ msgstr "%s KB"
+#~ msgid "On a Trip"
+#~ msgstr "Túrán"
-#~ msgid "%s B"
-#~ msgstr "%s B"
+#~ msgid "On the Phone"
+#~ msgstr "Telefonál"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s MiB/s"
-#~ msgstr "%s MiB"
+#~ msgid "One or more special statuses..."
+#~ msgstr "Egy vagy több egyedi állapot..."
+
+#~ msgid "Online / Free For Chat"
+#~ msgstr "Elérhető / Ráér beszélgetni"
#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer"
-#~ msgstr "Fileátvitelek"
+#~ msgid "Only enter/leave messages"
+#~ msgstr "You have unread messages"
#, fuzzy
#~ msgid "Open _Containing Folder"
#~ msgstr "_Open Containing Folder"
#, fuzzy
-#~ msgid "Default:"
-#~ msgstr "Alapértelmezett"
+#~ msgid "OpenPGP Key"
+#~ msgstr "Assign OpenPGP Key"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Really quit Gajim?"
-#~ msgstr "Really quit Gajim?"
+#~ msgid "OpenPGP Key Selection"
+#~ msgstr "OpenPGP kulcs választás"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
-#~ "these transports: %s"
+#~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so "
+#~ "messages will be encrypted."
#~ msgstr ""
-#~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
-#~ "these transports: %s"
+#~ "Hozzá van rendelve GPG kulcs ehhez a partnerhez és meg is bízol a "
+#~ "kulccsában, tehát az üzenetek titkosítva lesznek."
#, fuzzy
-#~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
-#~ msgstr "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
+#~ msgid "OpenPGP Message Encryption"
+#~ msgstr "OpenPGP üzenettitkosítás"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "By removing this contact you also by default remove authorization "
-#~ "resulting in them always seeing you as offline."
-#~ msgstr ""
-#~ "By removing this contact you also by default remove authorisation "
-#~ "resulting in him or her always seeing you as offline."
+#~ msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
+#~ msgstr "OpenPGP jelszó nem megfelelő"
#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts will be removed from your roster"
-#~ msgstr "Contacts will be removed from your roster"
+#~ msgid "OpenPGP encryption enabled"
+#~ msgstr "GPG titkosítás engedélyezve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenPGP is not usable"
+#~ msgstr "A GPG nem használható"
+
+#~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
+#~ msgstr "OpenPGP nem használható ezen a számítógépen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenPGP key expired"
+#~ msgstr "GPG kulcs lejárt"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "By removing these contacts:%s\n"
-#~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as "
-#~ "offline."
+#~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust their "
+#~ "key</b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client "
+#~ "to trust their key."
#~ msgstr ""
-#~ "By removing these contacts:%s\n"
-#~ "you also remove authorisation resulting in them always seeing you as "
-#~ "offline."
+#~ "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, "
+#~ "so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this "
+#~ "key."
#, fuzzy
-#~ msgid "Con_tinue"
-#~ msgstr "_Continue"
+#~ msgid "OpenPGP key not trusted"
+#~ msgstr "Nem megbízható GPG kulcs"
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Szünet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenPGP:"
+#~ msgstr "OpenPGP: "
-#~ msgid "Remove file transfer from the list."
-#~ msgstr "Fileátvitel eltávolítása a listáról."
+#~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
+#~ msgstr "Megnyitja a \"Beszélgetés kezdeményezése\" párbeszédet"
#, fuzzy
+#~ msgid "Options:"
+#~ msgstr "_Hangulatjelek:"
+
+#~ msgid "Order:"
+#~ msgstr "Sorrend:"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
+#~ msgstr "Sorrend: %(order)s, művelet: %(action)s"
+
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer "
-#~ "is active, it is first stopped and then removed"
+#~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
#~ msgstr ""
-#~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer "
-#~ "is active, it is first stopped and then removed"
+#~ "Sorrend: %(order)s, művelet: %(action)s, típus: %(type)s, érték: %(value)s"
-#~ msgid "Cancels the selected file transfer"
-#~ msgstr "Megszakítja a kiválasztott fileátvitelt"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain "
+#~ "tls, ssl or plain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain "
+#~ "tls, ssl or plain"
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide the window"
-#~ msgstr "Elrejti az ablakot"
+#~ msgid "Outgoing Message Text Color"
+#~ msgstr "Kimenő szöveg színe."
#, fuzzy
-#~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
-#~ msgstr "Show a pop-up notification when a file transfer is complete "
+#~ msgid "Outgoing Message Text Font"
+#~ msgstr "Kimenő szöveg betűtípusa."
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Feladó:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outgoing Nickname Color"
+#~ msgstr "Kimenő becenév színe."
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Tárgy:"
+#~ msgid "Outgoing nickname font."
+#~ msgstr "Kimenő becenév betűtípusa."
-#~ msgid "%s wants to send you a file:"
-#~ msgstr "%s egy filet szeretne küldeni neked:"
+#~ msgid "Outraged"
+#~ msgstr "Felháborodott"
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "Név: "
+#~ msgid "Overwrite Status Message?"
+#~ msgstr "Felülítja az állapotüzenetet?"
+
+#~ msgid "Owner List"
+#~ msgstr "Tulajdonosi lista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Participant Actions"
+#~ msgstr "Résztvevők"
+
+#~ msgid "Partying"
+#~ msgstr "Partizik"
+
+#~ msgid "Passive popups notifying for new events."
+#~ msgstr "Passzív felugró ablakok figyelmeztetnek az új eseményekről."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "Passphrase"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passphrase Required"
+#~ msgstr "Jelszó szükséges (vagy jelmondat?)"
+
+#~ msgid "Password encryption"
+#~ msgstr "Jelszó titkosítás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password required"
+#~ msgstr "Jelszó szükséges"
+
+#~ msgid "Password to enter the room"
+#~ msgstr "Szoba belépési jelszava"
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Szünet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Execute Command"
-#~ msgstr "Parancs _futtatása"
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Szüneteltetve"
-#~ msgid "Type: "
-#~ msgstr "Típus: "
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Személyes"
-#~ msgid "Transferred: "
-#~ msgstr "Továbbítva: "
+#~ msgid "Personal Events"
+#~ msgstr "Személyes események"
-#~ msgid "Status: "
-#~ msgstr "Állapot: "
+#~ msgid "Personal Info"
+#~ msgstr "Személyes információk"
-#~ msgid "Completed"
-#~ msgstr "Befejezve"
+#~ msgid "Personal Information"
+#~ msgstr "Személyes információ"
-#~ msgid "Stalled"
-#~ msgstr "Várakozás"
+#~ msgid "Play _sounds"
+#~ msgstr "_Hangok lejátszása"
-#~ msgid "Transferring"
-#~ msgstr "Továbbítás"
+#~ msgid "Play a sound"
+#~ msgstr "Egy hang lejátszása"
-#~ msgid "Not started"
-#~ msgstr "Nincs elkezdve"
+#~ msgid "Playful"
+#~ msgstr "Játékos"
-#~ msgid ""
-#~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minden beszélgető és közös beszélgetőablak be lesz zárva. Szeretnéd "
-#~ "folytatni?"
+#~ msgid "Playing Sports"
+#~ msgstr "Sportol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please assign a name to this status message preset"
+#~ msgstr "Kérlek írj be egy nevet ehhez az állapotüzenethez"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Your desired nickname in group chat\n"
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "is in use or registered by another occupant.\n"
-#~ "Please specify another nickname below:"
+#~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this "
+#~ "bookmark."
#~ msgstr ""
-#~ "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
-#~ "occupant.\n"
-#~ "Please specify another nickname below:"
-
-#~ msgid "_Configure"
-#~ msgstr "_Beállítás"
+#~ "Kérlek töltsd ki a szerver és a szoba mezőket vagy töröld ezt a "
+#~ "könyvjelzőt."
-#~ msgid "Change the avatar"
-#~ msgstr "Avatar megváltoztatása"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please check if Avahi is installed."
+#~ msgstr "Kélek ellenőrizd hogy az Avahi, vagy a Bonjour telepítve van-e."
-#~ msgid "Picture to use"
-#~ msgstr "Használni kívánt kép"
+#~ msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
+#~ msgstr "Kélek ellenőrizd hogy az Avahi, vagy a Bonjour telepítve van-e."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar "
-#~ "will be set for all accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar "
-#~ "will be set for all accounts"
+#~ msgid "Please check if Bonjour is installed."
+#~ msgstr "Kélek ellenőrizd hogy az Avahi, vagy a Bonjour telepítve van-e."
-#~ msgid "add"
-#~ msgstr "hozzáad"
+#~ msgid "Please check if avahi-daemon is running."
+#~ msgstr "Kérlek ellenőrizd hogy az avahi-daemon fut-e."
-#~ msgid "modify"
-#~ msgstr "módosít"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running."
+#~ msgstr "Kérlek ellenőrizd hogy az avahi-daemon fut-e."
-#~ msgid "remove"
-#~ msgstr "eltávolít"
+#~ msgid "Please check your login and password for correctness."
+#~ msgstr "Kérlek ellenőrizd a felhasználóneved és jelszavad helyességét."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one."
-#~ msgstr ""
-#~ "If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
+#~ msgid "Please enter a new name for this group chat"
+#~ msgstr "Kérlek írj be egy új felhasználónevet a helyi fiókodhoz"
#, fuzzy
-#~ msgid "Restored Message Color"
-#~ msgstr "_Alapértelmezett színek visszaállítása"
+#~ msgid "Please enter a new nickname"
+#~ msgstr "Enter a new nickname for contact %s"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are going to remove this room permanently.\n"
-#~ "You may specify a reason below:"
+#~ msgid "Please enter a new username for your local account"
+#~ msgstr "Kérlek írj be egy új felhasználónevet a helyi fiókodhoz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server."
#~ msgstr ""
-#~ "Véglegesen törölni szeretnéd ezt a szobát.\n"
-#~ "Ha szeretnél, beírhatsz egy indokot:"
+#~ "Kérlek írd be a közös társalgás Jabber Azonosítóját úgy mint: "
+#~ "szoba@szerver."
-#~ msgid "Send Cus_tom Status"
-#~ msgstr "E_gyedi Állapot Beállítása"
+#~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérlek töltsd ki annak a partnernek az adatait akit hozzá szeretnél adni"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
+#~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>"
+#~ "%s</b>"
#~ msgstr ""
-#~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
+#~ "Kérlek töltsd ki annak a partnernek az adatait akit hozzá szeretnél adni "
+#~ "%s"
#, fuzzy
+#~ msgid "Please first choose another theme as your current theme."
+#~ msgstr "Kérlek válassz másikat a jelenlegi témádhoz."
+
#~ msgid ""
-#~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
-#~ "change your status. Then they will see your global status."
+#~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it "
+#~ "at %s"
#~ msgstr ""
-#~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
-#~ "change your status. Then he or she will see your global status."
+#~ "Kérlek győződj meg róla hgy a Pywin32 fel van telepítve a számítógépedre. "
+#~ "Ezen a címen érheted el: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<from Subject>"
-#~ msgstr "Tárgy"
+#, python-format
+#~ msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
+#~ msgstr "Győződj meg róla, hogy ezzel vagy csatlakozva: \"%s\"."
-#~ msgid "#"
-#~ msgstr "#"
+#~ msgid "Please provide a server on which you want to register."
+#~ msgstr "Kérlek adj meg egy szervert amelyre regisztrálni szeretnél."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
+#~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
#~ msgstr ""
-#~ "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
-
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Címzett:"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
+#~ "Kérlek nevezd át vagy töröld mielőtt engedélyezed a link-local "
+#~ "üzenetküldést."
#, fuzzy
-#~ msgid "Merge Accounts"
-#~ msgstr "Összevont fiókok"
+#~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
+#~ msgstr "Kérlek írd be újra a GPG jelszavad, vagy kattints a mégsére"
#, fuzzy
-#~ msgid "Reconnect when connection is lost"
-#~ msgstr "Automatikus újracsatlakozás, ha a kapcsolat megszakad"
+#~ msgid "Please select a group chat server."
+#~ msgstr "Kérem válasszon MUC szervert."
+
+#~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
+#~ msgstr "Kérlek határozd meg az új becenevet amelyet használni szerenél:"
+
+#~ msgid "Please specify the new subject:"
+#~ msgstr "Kérlek add meg az új témát:"
+
+#~ msgid "Please wait while retrieving command list..."
+#~ msgstr "Kérem várjon amíg a parancslista lekérdezése megtörténik..."
+
+#~ msgid "Please wait while retrieving search form..."
+#~ msgstr "Kérlek várj amíg a kereső űrlapot lekérem..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Server Message Archive"
-#~ msgstr "_Szerverüzenet küldése..."
+#~ msgid "Please wait while the command is being sent..."
+#~ msgstr "Kérem várjon amíg a parancs küldése folyamatban van..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Kérem várjon..."
+
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "Lengyel"
+
+#~ msgid "Pop it up"
+#~ msgstr "Ugorjon fel"
+
+#~ msgid "Pops up a window with the next pending event"
+#~ msgstr "Megnyit egy ablakot a következő függő eseménnyel"
+
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "Portugál"
#, fuzzy
-#~ msgid "Message Carbons"
-#~ msgstr "Üzenetek"
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Kondíció"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, "
-#~ "disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, "
-#~ "disabled."
+#~ msgid "Pr_int status:"
+#~ msgstr "Print status:"
+
+#~ msgid "Praying"
+#~ msgstr "Imádkozik"
#, fuzzy
-#~ msgid "Allow my idle _time to be sent"
-#~ msgstr "Engedélyezi a -tétlen idő küldését"
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "Tulajdonságok"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system"
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
-#~ "using"
+#~ msgid "Preference:"
+#~ msgstr "Tulajdonságok"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Allow local system time information to be sent"
-#~ msgstr "Engedélyezi az _Operációs rendszer típusának küldését"
+#~ msgid "Prefix"
+#~ msgstr "Tulajdonságok"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system"
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
-#~ "using"
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "_Jelenlét"
#, fuzzy
-#~ msgid "Allow client / _OS information to be sent"
-#~ msgstr "Engedélyezi az _Operációs rendszer típusának küldését"
+#~ msgid "Preset Status Messages"
+#~ msgstr "<b>Preset Status Messages</b>"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are "
-#~ "using"
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
-#~ "using"
+#~ msgid "Preset _messages"
+#~ msgstr "Sablonüzenetek:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. "
-#~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
-#~ "not in the roster."
+#~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or "
+#~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least "
+#~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'."
#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will ignore incoming events from unauthorised contacts. "
-#~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
-#~ "not in the roster"
+#~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or "
+#~ "0 to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise "
+#~ "one. This is used only if print_time is 'sometimes'."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
-#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want "
-#~ "to send to the other party."
+#~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the "
+#~ "jabber server when two or more clients are connected using the same "
+#~ "account; The client with the highest priority gets the events"
#~ msgstr ""
-#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
-#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want "
-#~ "to send to the other party."
+#~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the "
+#~ "jabber server when two or more clients are connected using the same "
+#~ "account; The client with the highest priority gets the events"
#, fuzzy
-#~ msgid "S_end chat state notifications"
-#~ msgstr "_Send chat state notifications:"
+#~ msgid "Priority will change automatically according to your status."
+#~ msgstr "Priority will change automatically according to your status."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login Options"
-#~ msgstr "_Hangulatjelek:"
+#~ msgid "Privacy List"
+#~ msgstr "Magánéleti lista"
-#~ msgid "Please wait while retrieving search form..."
-#~ msgstr "Kérlek várj amíg a kereső űrlapot lekérem..."
+#, python-format
+#~ msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
+#~ msgstr "Magánéleti lista <b><i>%s</i></b>"
-#~ msgid "_Add contact"
-#~ msgstr "Partner _hozzáadása"
+#, python-format
+#~ msgid "Privacy List for %s"
+#~ msgstr "Magánéleti lista ehhez: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
-#~ msgstr "Ad-hoc Commands - Gajim"
+#~ msgid "Privacy Lists"
+#~ msgstr "Magánéleti listák"
-#~ msgid "Please wait while retrieving command list..."
-#~ msgstr "Kérem várjon amíg a parancslista lekérdezése megtörténik..."
+#, python-format
+#~ msgid "Privacy Lists for %s"
+#~ msgstr "Magánéleti listák ehhez: %s"
-#~ msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
-#~ msgstr "<b>Válassz parancsot futtatáshoz:</b>"
+#~ msgid "Privacy Lists:"
+#~ msgstr "Magánéleti listák:"
-#~ msgid "Check once more"
-#~ msgstr "Ellenőrizze újra"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of "
+#~ "your connected resources. Please deactivate it and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
+#~ "connected resources. Deactivate it and try again."
+
+#~ msgid "Profile, A_vatar"
+#~ msgstr "Profil, A_vatar"
#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait while the command is being sent..."
-#~ msgstr "Kérem várjon amíg a parancs küldése folyamatban van..."
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "<b>Tulajdonságok</b>"
#, fuzzy
-#~ msgid "This jabber entity does not expose any commands."
-#~ msgstr "This jabber entity does not expose any commands."
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "_Protokoll:"
-#~ msgid "F_inish"
-#~ msgstr "B_efejezés"
+#~ msgid "Proud"
+#~ msgstr "Büszke"
-#~ msgid "Waiting for results"
-#~ msgstr "Várakozás eredményekre"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy _Port"
+#~ msgstr "Proxy _Port:"
-#~ msgid "Error in received dataform"
-#~ msgstr "Hiba a fogadott adatformában"
+#~ msgid "Publish Location"
+#~ msgstr "Tartózkodási hely közzététele"
-#~ msgid "No result"
-#~ msgstr "Nincs eredmény"
+#~ msgid "Publish Tune"
+#~ msgstr "Éppen hallgatott zeneszám címének közzététele"
-#~ msgid "Failed to get secret keys"
-#~ msgstr "Hiba a titkos kulcsok lekérdezése közben"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PyCURL is not installed"
+#~ msgstr "CRL még nem érvényes"
-#~ msgid "There is no OpenPGP secret key available."
-#~ msgstr "Nincs elérhető titkos OpenPGP kulcs."
+#, python-format
+#~ msgid "RE: %s"
+#~ msgstr "RE: %s"
-#~ msgid "OpenPGP Key Selection"
-#~ msgstr "OpenPGP kulcs választás"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RST XHTML Generator"
+#~ msgstr "RST Generátor"
-#~ msgid "Choose your OpenPGP key"
-#~ msgstr "Válaszd ki az OpenPGP kulcsod"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re_name"
+#~ msgstr "Át_nevezés"
-#~ msgid "KeyID"
-#~ msgstr "Kulcs azonosító"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account."
+#~ msgstr "Összes függő esemény elolvasása mielőtt a fiók törlésre kerül."
-#~ msgid "Contact name"
-#~ msgstr "Partner neve"
+#~ msgid "Reading"
+#~ msgstr "Olvas"
#, fuzzy
-#~ msgid "OpenPGP is not usable"
-#~ msgstr "A GPG nem használható"
+#~ msgid "Really block this group?"
+#~ msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?"
#, fuzzy
-#~ msgid "Assign OpenPGP Key"
-#~ msgstr "Assign OpenPGP Key"
+#~ msgid "Really quit Gajim?"
+#~ msgstr "Really quit Gajim?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a key to apply to the contact"
-#~ msgstr "Select a key to apply to the contact"
+#~ msgid "Really send file?"
+#~ msgstr "Biztosan elküldöd a file-t?"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
-#~ "running or it returned a wrong passphrase.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running "
-#~ "or it returned a wrong passphrase.\n"
+#~ msgid "Received"
+#~ msgstr "Fogadott %s"
-#~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
-#~ msgstr "Jelenleg az OpenPGP kulcsod nélkül csatlakozol"
+#, python-format
+#~ msgid "Received %s"
+#~ msgstr "Fogadott %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong passphrase"
-#~ msgstr "Rossz jelszó"
+#~ msgid "Recently"
+#~ msgstr "Legutóbbi:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase"
-#~ msgstr "Rossz jelszó"
+#~ msgid "Recently used group chats"
+#~ msgstr "_csoportos beszélgetésekben"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passphrase Required"
-#~ msgstr "Jelszó szükséges (vagy jelmondat?)"
+#~ msgid "Reconnect manually."
+#~ msgstr "Manuális újracsatlakozás."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
-#~ msgstr "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
+#~ msgid "Reconnect when connection is lost"
+#~ msgstr "Automatikus újracsatlakozás, ha a kapcsolat megszakad"
+
+#~ msgid "Register to"
+#~ msgstr "Regisztráció ide: "
#, fuzzy
-#~ msgid "OpenPGP key expired"
-#~ msgstr "GPG kulcs lejárt"
+#~ msgid "Registration Failed"
+#~ msgstr "Regisztráció nem sikerült"
#, fuzzy
+#~ msgid "Registration Succeeded"
+#~ msgstr "Regisztráció sikeres"
+
+#~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
+#~ msgstr "Registration information for transport %s has not arrived in time"
+
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
+#~ "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: "
+#~ "%(error_msg)s"
#~ msgstr ""
-#~ "A GPG kulcsod lejárt, csatlakoztatva leszel ide: %s Open PGP nélkül."
+#~ "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: "
+#~ "%(error_msg)s"
-#~ msgid "Wrong Passphrase"
-#~ msgstr "Rossz jelszó"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Registration with agent %s succeeded."
+#~ msgstr "Registration with agent %s succeeded"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
-#~ msgstr "Kérlek írd be újra a GPG jelszavad, vagy kattints a mégsére"
+#~ msgid "Rehearsing"
+#~ msgstr "Rehearsing"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
-#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
-#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
-#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
-#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
+#~ msgid "Relaxed"
+#~ msgstr "Nyugodt"
-#~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
-#~ msgstr ""
-#~ "ha be van állítva, az üzenet ezzel a publikus kulccsal lesz titkosítva"
+#~ msgid "Relaxing"
+#~ msgstr "Relaxál"
+
+#~ msgid "Relieved"
+#~ msgstr "Megkönnyebbült"
+
+#~ msgid "Remo_ve"
+#~ msgstr "Eltá_volít"
+
+#~ msgid "Remorseful"
+#~ msgstr "Bűnbánó"
#, fuzzy
+#~ msgid "Remote Contact Stopped Transfer"
+#~ msgstr "A partner megállította a fileátvitelt"
+
#~ msgid ""
-#~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP "
-#~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to "
-#~ "\"\"."
+#~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
+#~ "details."
#~ msgstr ""
-#~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
-#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
-#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
+#~ "A beszélgetőpartner személyazonossága nem visszaigazolt. Kattints a pajzs "
+#~ "gombra a részletekért."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
+#~ msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist."
+#~ msgstr "Group chat %s does not exist."
#, fuzzy
-#~ msgid "OpenPGP:"
-#~ msgstr "OpenPGP: "
+#~ msgid "Remove Avatar"
+#~ msgstr "Remove Group"
#, fuzzy
-#~ msgid "Assign Open_PGP Key..."
-#~ msgstr "Assign Open_PGP Key..."
+#~ msgid "Remove Bookmark"
+#~ msgstr "_Könyvjelző"
#, fuzzy
-#~ msgid "OpenPGP Message Encryption"
-#~ msgstr "OpenPGP üzenettitkosítás"
+#~ msgid "Remove Contacts"
+#~ msgstr "Rename Contact"
+
+#~ msgid "Remove account from Gajim and from _server"
+#~ msgstr "Fiók eltávolítása a Gajim-ból és a _szerverről is"
#, fuzzy
-#~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP"
-#~ msgstr "Üzenetek titkosítása GPG kulcsokkal"
+#~ msgid "Remove contacts from contact list"
+#~ msgstr "Eltávolítja a partnert a névsorról"
+
+#~ msgid "Remove file transfer from the list."
+#~ msgstr "Fileátvitel eltávolítása a listáról."
+
+#~ msgid "Remove only from Gajim"
+#~ msgstr "Eltávolítás csak a Gajim-ból"
+
+#~ msgid "Removes contact from roster"
+#~ msgstr "Eltávolítja a partnert a névsorról"
#, fuzzy
-#~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)"
-#~ msgstr "gpg és python-GnuPGInterface szükséges hozzá."
+#~ msgid "Rename Contact"
+#~ msgstr "Rename Contact"
#, fuzzy
-#~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable"
-#~ msgstr "HTTP__PROXY környezeti változójának _használata"
+#~ msgid "Rename Group"
+#~ msgstr "Rename Group"
#, fuzzy
-#~ msgid "Use PGP Agent"
-#~ msgstr "G_PG kezelő használata"
+#~ msgid "Rename Group Chat"
+#~ msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
#, fuzzy
-#~ msgid "OpenPGP Key"
-#~ msgstr "Assign OpenPGP Key"
+#~ msgid "Rename account label"
+#~ msgstr "Fiók átnevezése"
-#~ msgid "Cancel confirmation"
-#~ msgstr "Megerősítés megszakítása"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename contact"
+#~ msgstr "Rename Contact"
-#~ msgid ""
-#~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Folyamatban van egy futó parancs. Biztos, hogy meg szeretnéd szakítani?"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Rename contact %s?"
+#~ msgstr "Rename Contact"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Rename group %s?"
+#~ msgstr "Rename Group"
#, fuzzy
-#~ msgid "Service sent malformed data"
-#~ msgstr "Service sent malformed data"
+#~ msgid "Rename…"
+#~ msgstr "Át_nevez"
-#~ msgid "Service changed the session identifier."
-#~ msgstr "A szolgáltatás megváltoztatta a munkamenet azonosítóját."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace _File"
+#~ msgstr "Takarít"
+
+#~ msgid "Reply to this message"
+#~ msgstr "Válasz erre az üzenetre"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim"
-#~ msgstr "Ad-hoc Commands - Gajim"
+#~ msgid ""
+#~ "Request offline status messages from all contacts upon connecting. "
+#~ "WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
+#~ "account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
-#~ msgid "Service returned an error."
-#~ msgstr "A szolgáltatás hibát jelzett."
+#~ msgid "Requires dnsutils."
+#~ msgstr "dnsutils szükséges hozzá."
-#~ msgid "You are invited to a groupchat"
-#~ msgstr "Meghívtak közös társalgásba"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requires gnome-network-manager"
+#~ msgstr "gnome-network-manager és python-dbus szükséges hozzá."
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "Beszélgetés _Indítása"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant."
+#~ msgstr "libgtkspell szükséges hozzá."
-#~ msgid "Au_thorize"
-#~ msgstr "_Engedélyez"
+#~ msgid "Requires nslookup to use SRV records."
+#~ msgstr "nslookup szükséges hogy SRV bejegyzéseket lehessen használni."
-#~ msgid "Really send file?"
-#~ msgstr "Biztosan elküldöd a file-t?"
+#~ msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
+#~ msgstr "pybonjour szükséges (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
-#~ msgid "You are currently connected to the server"
-#~ msgstr "Csatlakozva vagy a szerverhez"
+#~ msgid "Requires python-avahi."
+#~ msgstr "python-avahi szükséges hozzá."
-#~ msgid "To disable the account, you must be disconnected."
-#~ msgstr "Ahhoz hogy kikapcsold a fiókod, előbb le kell csatlakoznod."
+#~ msgid "Requires python-crypto."
+#~ msgstr "python-crypto szükséges hozzá."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?"
-#~ msgstr "Biztosan szeretnéd törölni a kiválasztott üzenetet?"
+#~ msgid "Requires python-farsight."
+#~ msgstr "python-farsight szükséges."
+
+#~ msgid "Requires python-gnome2."
+#~ msgstr "python-gnome2 szükséges hozzá."
#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?"
-#~ msgstr "Biztosan szeretnéd törölni a kiválasztott partner naplóit?"
+#~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1."
+#~ msgstr "python-pyopenssl szükséges hozzá."
-#~ msgid "<b>What do you want to do?</b>"
-#~ msgstr "<b>Mit szeretnél csinálni?</b>"
+#~ msgid "Requires python2.5."
+#~ msgstr "python2.5 szükséges."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames "
-#~ "in group chats."
+#~ "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to "
+#~ "set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
#~ msgstr ""
-#~ "List of colours, separated by \":\", that will be used to colour "
-#~ "nicknames in group chats."
-
-#~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
-#~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
-#~ msgstr[0] "Új bejegyzések érkeztek (ebből %d nem jelent meg):"
-#~ msgstr[1] "Új bejegyzések érkeztek (ebből %d nem jelent meg):"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Megállítva"
+#~ "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to "
+#~ "set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
-#~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
+#~ "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to "
+#~ "True in the Advanced Configuration Editor."
#~ msgstr ""
-#~ "A jelszavad nem biztonságos kapcsolaton keresztül történő elküldése előtt "
-#~ "állsz. Hogy ezt megakadályozd, feltelepítheted a PyOpenSSL-t. Biztosan "
-#~ "szeretnéd folytatni ennek ellenére?"
+#~ "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to "
+#~ "True in the Advanced Configuration Editor."
#, fuzzy
-#~ msgid "Status messages displayed in chat window"
-#~ msgstr "Üzenet küldése és az ablak bezárása"
+#~ msgid "Requires upower and python-dbus."
+#~ msgstr "python-dbus szükséges hozzá."
-#~ msgid "?print_status:All"
-#~ msgstr "Minden"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6"
+#~ msgstr "python-gnome2 szükséges hozzá."
-#~ msgid "Enter and leave only"
-#~ msgstr "Csak belépés és elhagyás"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)"
+#~ msgstr "gpg és python-GnuPGInterface szükséges hozzá."
-#~ msgid "?print_status:None"
-#~ msgstr "Egyik sem"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable"
+#~ msgstr "HTTP__PROXY környezeti változójának _használata"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)"
+#~ msgstr "gpg és python-GnuPGInterface szükséges hozzá."
#, fuzzy
-#~ msgid "Untrusted OpenPGP key"
-#~ msgstr "Válaszd ki az OpenPGP kulcsod"
+#~ msgid "Requires: python-docutils"
+#~ msgstr "python-docutils szükséges hozzá."
+
+#~ msgid "Resour_ce:"
+#~ msgstr "_Erőforrás:"
+
+#~ msgid "Resource Conflict"
+#~ msgstr "Erőforrás összeférhetetlenség"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really "
-#~ "want to encrypt this message?"
+#~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID "
+#~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in "
+#~ "the same server with the same account. So you might be connected in the "
+#~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The "
+#~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)"
#~ msgstr ""
-#~ "A GPG kulcs amivel ez a beszélgetés lesz titkosítva nem megbízható. "
-#~ "Biztosan szeretnéd titkosítani az üzenetet?"
+#~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID "
+#~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in "
+#~ "the same server with the same account. So you might be connected in the "
+#~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The "
+#~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)"
-#~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
-#~ msgstr "D-Bus python bindings are missing in this computer"
+#~ msgid "Resource:"
+#~ msgstr "Erőforrás:"
-#~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
-#~ msgstr "A Gajim D-Bus képességeit nem lehet használni"
+#~ msgid "Resource: "
+#~ msgstr "Erőforrás: "
-#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine"
-#~ msgstr "A D-Bus nem fut megfelelően ezen a számítógépen"
+#~ msgid "Restless"
+#~ msgstr "Nyughatatlan"
-#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present"
-#~ msgstr ""
-#~ "A D-Bus nem fut megfelelően ezen a számítógépen: nincs jelen a "
-#~ "rendszerbusz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resume _Download"
+#~ msgstr "Letöltés"
-#~ msgid ""
-#~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present"
-#~ msgstr ""
-#~ "A D-Bus nem fut megfelelően ezen a számítógépen: munkamenet busz nincs "
-#~ "jelen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retrieving profile…"
+#~ msgstr "Profil lekérése..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Command line Control"
-#~ msgstr "Parancssor"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "nyolc"
#, fuzzy
-#~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline"
-#~ msgstr "Egy szkript a Gajim parancssorból történő vezérlésére"
+#~ msgid "Room"
+#~ msgstr "Szoba:"
+
+#~ msgid "Room Configuration"
+#~ msgstr "Szoba Konfiguráció"
+
+#~ msgid "Room logging is enabled"
+#~ msgstr "Szoba naplózása engedélyezve"
+
+#~ msgid "Room logging is now disabled"
+#~ msgstr "A szoba naplózása mostantól nincs engedélyezve"
+
+#~ msgid "Room logging is now enabled"
+#~ msgstr "A szoba naplózása mostantól engedélyezve van"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roster"
+#~ msgstr "Névsor mutatása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roster Appearance"
+#~ msgstr "<b>Főablak kinézete</b>"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Fut"
+
+#~ msgid "Running an Errand"
+#~ msgstr "Megbízást teljesít"
+
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "Orosz"
+
+#~ msgid "SRV"
+#~ msgstr "SRV"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SSL certificate validation"
+#~ msgstr "SSL tanusítvány hitelesítés"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", "
-#~ "\"when_other_resource\" or \"never\""
+#~ "STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n"
+#~ "to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)"
#~ msgstr ""
-#~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", "
-#~ "\"when_other_resource\" or \"never\""
+#~ "STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n"
+#~ "to discover one from server."
#, fuzzy
-#~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
-#~ msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
+#~ msgid "S_end chat state notifications"
+#~ msgstr "_Send chat state notifications:"
+
+#~ msgid "Sad"
+#~ msgstr "Szomorú"
+
+#~ msgid "Sarcastic"
+#~ msgstr "Gúnyos"
+
+#~ msgid "Satisfied"
+#~ msgstr "Elégedett"
#, fuzzy
-#~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
-#~ msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
+#~ msgid "Save Image as…"
+#~ msgstr "Kép mentése másként..."
-#~ msgid "system shutdown"
-#~ msgstr "a rendszer leáll"
+#~ msgid "Save as Preset Status Message"
+#~ msgstr "Mentés sablon állapotüzenetként"
+
+#~ msgid "Save pass_word"
+#~ msgstr "Jelszó _mentése"
+
+#~ msgid "Save password"
+#~ msgstr "Jelszó megjegyzése"
#, fuzzy
-#~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
-#~ msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
+#~ msgid "Save status as preset"
+#~ msgstr "Mentés Sablonként..."
-#~ msgid "%s has left"
-#~ msgstr "%s távozott"
+#, python-format
+#~ msgid "Saved in: %s"
+#~ msgstr "Elmentve ebbe: %s"
+
+#~ msgid "Scheduled Holiday"
+#~ msgstr "Tervezett szabadság"
#, fuzzy
-#~ msgid "<b>%s</b> is full"
-#~ msgstr "<b>Betűtípus</b>"
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "zöld"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
-#~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status "
-#~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status "
-#~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
-#~ "group chat."
-#~ msgstr ""
-#~ "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
-#~ "longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
-#~ "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all "
-#~ "status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/"
-#~ "leaves group chat."
+#~ msgid "Search complete history"
+#~ msgstr "Legutóbbi:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Displa_y status messages in group chats"
-#~ msgstr "Partnerek állapotüz_eneteinek megjelenítése a főablakban"
+#~ msgid "Search database..."
+#~ msgstr "_Keresés az Adatbázisban"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure "
-#~ "connection. Are you sure you want to do that?"
-#~ msgstr ""
-#~ "A jelszavad nem biztonságos kapcsolaton keresztül történő titkosítatlan "
-#~ "továbbítása előtt állsz. Biztosan szeretnéd folytatni?"
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Keresés:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication."
-#~ msgstr "Anonymous hitelesítés"
+#~ msgid "Select a key to apply to the contact"
+#~ msgstr "Select a key to apply to the contact"
-#, fuzzy
-#~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication."
-#~ msgstr "Anon_ymous hitelesítés"
+#~ msgid "Sen_d"
+#~ msgstr "_Küldés"
#, fuzzy
-#~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication."
-#~ msgstr "Anon_ymous hitelesítés"
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "_Küld"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Send %(from)s to %(to)s"
+#~ msgstr "Send %s to %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Send %s"
+#~ msgstr "Elküldött %s"
+
+#~ msgid "Send Cus_tom Status"
+#~ msgstr "E_gyedi Állapot Beállítása"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
-#~ "composing_only, disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
-#~ "composing_only, disabled."
+#~ msgid "Send File..."
+#~ msgstr "_File Küldése..."
+
+#~ msgid "Send Group M_essage"
+#~ msgstr "Közös _beszélgetési üzenet küldése"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
-#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want "
-#~ "to display in chat windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
-#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want "
-#~ "to display in chat windows."
+#~ msgid "Send Server Message…"
+#~ msgstr "_Szerverüzenet küldése..."
+
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "Levél küldése"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Display chat state notifications"
-#~ msgstr "_Display chat state notifications:"
+#~ msgid "Send Single Message..."
+#~ msgstr "_Levél küldése..."
-#~ msgid "This is an irreversible operation."
-#~ msgstr "Ez egy visszafordíthatatlan művelet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send Single Message…"
+#~ msgstr "_Levél küldése"
-#~ msgid "<b>Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Beállítások</b>"
+#~ msgid "Send Single _Message..."
+#~ msgstr "_Levél Küldése..."
#, fuzzy
-#~ msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
+#~ msgid "Send Single _Message…"
+#~ msgstr "_Levél küldése"
-#~ msgid "Member List"
-#~ msgstr "Taglista"
+#~ msgid "Send _File..."
+#~ msgstr "_File Küldése..."
-#~ msgid "Owner List"
-#~ msgstr "Tulajdonosi lista"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send file?"
+#~ msgstr "_File Küldése"
-#~ msgid "Administrator List"
-#~ msgstr "Adminisztrátor lista"
+#~ msgid "Send message and close window"
+#~ msgstr "Üzenet küldése és az ablak bezárása"
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "Becenév"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Send this file to %s:\n"
+#~ msgid_plural "Send these files to %s:\n"
+#~ msgstr[0] "Szeretnéd ezt a fájlt elküldeni neki(k)? %s:"
+#~ msgstr[1] "Szeretnéd ezeket a fájlokat elküldeni neki(k)? %s:"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
-#~ "\n"
+#~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP "
+#~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to "
+#~ "\"\"."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Kit szeretnél bannolni?</b>\n"
-#~ "\n"
+#~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
#, fuzzy
-#~ msgid "Adding Member…"
-#~ msgstr "Tag hozzáadása..."
+#~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
+#~ msgstr "Sends a message to users currently connected to this server"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
-#~ "\n"
+#~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Kit szeretnél taggá tenni?</b>\n"
-#~ "\n"
+#~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
#, fuzzy
-#~ msgid "Adding Owner…"
-#~ msgstr "Tulajdonos hozzáadása..."
-
#~ msgid ""
-#~ "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
-#~ "\n"
+#~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Kit szeretnél tulajdonossá tenni??</b>\n"
-#~ "\n"
+#~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
#, fuzzy
-#~ msgid "Adding Administrator…"
-#~ msgstr "Adminisztrátor hozzáadása..."
-
#~ msgid ""
-#~ "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
-#~ "\n"
+#~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, "
+#~ "disabled."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Kit szeretnél adminisztrátorrá tenni?</b>\n"
-#~ "\n"
+#~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, "
+#~ "disabled."
-#~ msgid "Error reading file:"
-#~ msgstr "Hiba a file olvasása közben:"
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "Szerb"
-#~ msgid "Error parsing file:"
-#~ msgstr "Hiba a file értelmezése közben:"
+#~ msgid "Serious"
+#~ msgstr "Komoly"
-#~ msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
-#~ msgstr "<b>A Gajimban lehetséges funkciók listája:</b>"
+#~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
+#~ msgstr "Szerver %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
-#~ msgid "<b>Description</b>"
-#~ msgstr "<b>Leírás</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server %s provided a different registration form"
+#~ msgstr "Server %s provided a different registration form"
-#~ msgid "Password encryption"
-#~ msgstr "Jelszó titkosítás"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Message Archive"
+#~ msgstr "_Szerverüzenet küldése..."
-#~ msgid "Spellchecking of composed messages."
-#~ msgstr "A fogalmazott üzenetek helyesírás ellenőrzése"
+#~ msgid "Server address required."
+#~ msgstr "Szerver cím szükséges."
-#~ msgid "Automatic status"
-#~ msgstr "Automatikus állapot"
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Szerver:"
-#~ msgid "Requires python2.5."
-#~ msgstr "python2.5 szükséges."
+#~ msgid "Service changed the session identifier."
+#~ msgstr "A szolgáltatás megváltoztatta a munkamenet azonosítóját."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
-#~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
-#~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
+#~ msgid "Service returned an error."
+#~ msgstr "A szolgáltatás hibát jelzett."
-#~ msgid "?features:Available"
-#~ msgstr "Elérhető"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service sent malformed data"
+#~ msgstr "Service sent malformed data"
-#~ msgid "Feature"
-#~ msgstr "Funkció"
+#~ msgid "Session Management"
+#~ msgstr "Munkamenet kezelés"
-#~ msgid "Filter:"
-#~ msgstr "Szűrés:"
+#~ msgid "Session WILL NOT be logged"
+#~ msgstr "A munkamenet NEM LESZ naplózva"
-#~ msgid "<b>Chat Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Beszélgetés kinézete</b>"
+#~ msgid "Session WILL be logged"
+#~ msgstr "A munkamenet NAPLÓZVA LESZ"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the "
-#~ "screen about contacts that just signed out"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gajim will notify you via a pop-up window in the bottom right of the "
-#~ "screen about contacts that just signed out"
+#~ msgid "Session negotiation cancelled"
+#~ msgstr "Munkamenet létrehozása megszakítva"
-#~ msgid "<b>Sounds</b>"
-#~ msgstr "<b>Hangok</b>"
+#~ msgid "Set Activity"
+#~ msgstr "Tevékenység Beállítása"
-#~ msgid "<b>Chat state notifications</b>"
-#~ msgstr "<b>Chat state notifications</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Avatar…"
+#~ msgstr "Válassz képet"
-#~ msgid "Personal Events"
-#~ msgstr "Személyes események"
+#~ msgid "Set Custom _Avatar..."
+#~ msgstr "Egyedi _Avatar beállítása..."
#, fuzzy
-#~ msgid "_Away after"
-#~ msgstr "_Távol miután:"
+#~ msgid "Set MOTD…"
+#~ msgstr "MOTD Beállítása..."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
+#~ msgid "Set Mood"
+#~ msgstr "Hangulat beállítása"
+
+#~ msgid "Set an activity"
+#~ msgstr "Egy Tevékenység Beállítása"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Not available after"
-#~ msgstr "_Nem elérhető miután:"
+#~ msgid "Set logs directory"
+#~ msgstr "%s könyvtár létrehozása"
-#~ msgid "<b>Auto Status</b>"
-#~ msgstr "<b>Automatikus állapot</b>"
+#~ msgid "Set my profile when I connect"
+#~ msgstr "Profilom beállítása csatlakozáskor"
-#~ msgid "<b>Status Messages</b>"
-#~ msgstr "<b>Állapotüzenetek</b>"
+#~ msgid "Sets Message of the Day"
+#~ msgstr "Beállítja a Nap Üzenetét"
-#~ msgid "<b>Audio</b>"
-#~ msgstr "<b>Hang</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
+#~ msgstr "Sets value of 'key' to 'value'."
-#~ msgid "<b>Video</b>"
-#~ msgstr "<b>Videó</b>"
+#~ msgid "Shaving"
+#~ msgstr "Borotválkozik"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>"
-#~ msgstr "<i>(példa: stunserver.org)</i>"
+#~ msgid "Shocked"
+#~ msgstr "Döbbent"
-#~ msgid "<b>Connection</b>"
-#~ msgstr "<b>Kapcsolat</b>"
+#~ msgid "Shopping"
+#~ msgstr "Vásárol"
-#~ msgid "<b>Custom</b>"
-#~ msgstr "<b>Egyéni</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
-#~ msgid "<b>Privacy</b>"
-#~ msgstr "<b>Magánélet</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact "
+#~ "when possible?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact "
+#~ "when possible?"
-#~ msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
-#~ msgstr "<b>Bővített konfigurációszerkesztő</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show / hide contact list"
+#~ msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa"
#, fuzzy
-#~ msgid "Audio / video conferences"
-#~ msgstr "Hang / Videó"
+#~ msgid "Show Roster"
+#~ msgstr "Névsor mutatása"
#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer, room bookmarks"
-#~ msgstr "Fileátvitel hiba"
+#~ msgid "Show _Active Contacts"
+#~ msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa"
#, fuzzy
-#~ msgid "XML console interface"
-#~ msgstr "XML parancssor"
+#~ msgid "Show _Contact List"
+#~ msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa"
+
+#~ msgid "Show _Roster"
+#~ msgstr "Névsor mutatása"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but "
-#~ "should be reported to the developers nonetheless."
+#~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never "
+#~ "show the dialog."
#~ msgstr ""
-#~ "Minden bizonnyal nem kritikus, de ha szeretnéd, jelezheted a "
-#~ "fejlesztőknek."
+#~ "Should we show the confirm custom status dialogue or not? Empty string "
+#~ "means we never show the dialogue."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference "
-#~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and "
-#~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you "
-#~ "start a session."
+#~ "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means "
+#~ "never show the dialog."
#~ msgstr ""
-#~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference "
-#~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and "
-#~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you "
-#~ "start a session."
+#~ "Should we show the confirm block contact dialogue or not? Empty string "
+#~ "means we never show the dialogue."
-#~ msgid "(<b>ESession</b> info)"
-#~ msgstr "(<b>EMunkamenet</b> információ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Show a warning dialogue before sending PLAIN password over a plain "
+#~ "conenction."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with "
-#~ "equivalent animated or static graphical emoticons"
+#~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
+#~ "Can be 'warn', or 'none'."
#~ msgstr ""
-#~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with "
-#~ "equivalent animated or static graphical emoticons"
+#~ "Show a warning dialogue before sending password on an plaintext "
+#~ "connection."
#, fuzzy
-#~ msgid "_Emoticons"
-#~ msgstr "_Hangulatjelek:"
+#~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
+#~ msgstr "Show a warning dialogue before using standard SSL library."
-#~ msgid "_Highlight misspelled words"
-#~ msgstr "_Félregépelt szavak kiemelése"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list"
+#~ msgstr "Partnerek a_vatarjainak megjelenítése a főablakban"
#, fuzzy
-#~ msgid "Notify by icon when your messages are received"
-#~ msgstr "Sound to play when any MUC message arrives."
+#~ msgid "Show chat history"
+#~ msgstr "Legutóbbi:"
#, fuzzy
-#~ msgid "T_heme"
-#~ msgstr "Té_ma:"
+#~ msgid "Show chatstate in contact list"
+#~ msgstr "Mutassa a bezárás gombot a füleken?"
-#~ msgid "<b>Themes</b>"
-#~ msgstr "<b>Témák</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show chatstate in tabs"
+#~ msgstr "Mutassa a bezárás gombot a füleken?"
#, fuzzy
-#~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
-#~ msgstr "Always use this nickname when there is a conflict"
+#~ msgid ""
+#~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this "
+#~ "contact and does not have focus."
+#~ msgstr "Allow pop-up/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected "
-#~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group "
-#~ "chat presences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected "
-#~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group "
-#~ "chat presences."
+#~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)"
+#~ msgstr "Partnerek tartózkodási _helyének megjelenítése a főablakban"
#, fuzzy
-#~ msgid "Presence"
-#~ msgstr "_Jelenlét"
+#~ msgid "Show next pending event"
+#~ msgstr "Összes függő esemény mutatása"
-#~ msgid "Emoticons disabled"
-#~ msgstr "Hangulatjelek letiltva"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show offline contacts"
+#~ msgstr "Mutassa a kijelentkezett partnereket"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "A beállított hangulatjel témád nem található, ezért a hangulatjelek le "
-#~ "lesznek tiltva."
+#~ msgid "Show only active contacts"
+#~ msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa"
-#~ msgid "You cannot make changes to the default theme"
-#~ msgstr "Nem végezhetsz módosításokat az alapértelmezett témán"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show only in contact list"
+#~ msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa"
-#~ msgid "theme name"
-#~ msgstr "téma neve"
+#~ msgid "Show only in roster"
+#~ msgstr "Csak a főablakban jelenítse meg"
-#~ msgid "You cannot delete your current theme"
-#~ msgstr "Nem törölheted a jelenlegi témád"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open"
+#~ msgstr "Allow pop-up/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
-#~ msgid "New Single Message from %(nickname)s"
-#~ msgstr "Új levél tőle: %(nickname)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list"
+#~ msgstr "Partnerek állapotüz_eneteinek megjelenítése a főablakban"
-#~ msgid "New Private Message from group chat %s"
-#~ msgstr "Új privát üzenet ebből a közös beszélgetésből: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show status changes (Default)"
+#~ msgstr "_Log status changes of contacts"
#, fuzzy
-#~ msgid "%(nickname)s: %(message)s"
-#~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
+#~ msgid "Show subject after _joining a group chat"
+#~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez"
-#~ msgid "Messaged by %(nickname)s"
-#~ msgstr "Üzenetet írta: %(nickname)s"
+#~ msgid "Show systray:"
+#~ msgstr "Tálca mutatása:"
-#~ msgid "Status message text color."
-#~ msgstr "Állapotüzenet színe."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means "
+#~ "never show the dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty "
+#~ "string means we never show the dialogue."
-#~ msgid "Incoming nickname font."
-#~ msgstr "Bejövő becenév betűtípusa."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the contact&apos;s profile (Ctrl+I)"
+#~ msgstr "Hozzáad egy partnert a névsorhoz"
-#~ msgid "Outgoing nickname font."
-#~ msgstr "Kimenő becenév betűtípusa."
+#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
+#~ msgstr "Elrejti vagy megjeleníti az ipython ablakot"
-#~ msgid "Status message text font."
-#~ msgstr "Állapotüzenet betűtípusa."
+#~ msgid "Shows or hides the roster window"
+#~ msgstr "Megjeleníti vagy elrejti a névsor ablakot"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color of contacts when they just signed in."
-#~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed in."
+#~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Megmutatja a beszélgetőablakot, tehát tudsz üzenetet küldeni a partnernek"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color of contacts when they just signed out."
-#~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed out."
+#~ msgid "Shy"
+#~ msgstr "Félénk"
-#~ msgid "green"
-#~ msgstr "zöld"
+#~ msgid "Sick"
+#~ msgstr "Beteg"
-#~ msgid "grocery"
-#~ msgstr "fűszeres"
+#~ msgid "Single Message"
+#~ msgstr "Levél"
-#~ msgid "human"
-#~ msgstr "emberi"
+#, python-format
+#~ msgid "Single Message in account %s"
+#~ msgstr "Levél ebben a fiókban %s"
-#~ msgid "marine"
-#~ msgstr "tengerész"
+#, python-format
+#~ msgid "Single Message using account %s"
+#~ msgstr "Levél ezzel a fiókkal: %s"
-#~ msgid "Chat Banner"
-#~ msgstr "Beszélgetés Banner"
+#~ msgid "Single window for everything"
+#~ msgstr "Egy ablak mindenre"
#, fuzzy
-#~ msgid "Gajim Themes Customization"
-#~ msgstr "Gajim Themes Customisation"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Méret: %s"
-#~ msgid "Text _color:"
-#~ msgstr "Szöveg _színe:"
+#, python-format
+#~ msgid "Size: %s"
+#~ msgstr "Méret: %s"
-#~ msgid "_Background:"
-#~ msgstr "_Háttér:"
+#~ msgid "Skiing"
+#~ msgstr "Síel"
-#~ msgid "Text _font:"
-#~ msgstr "Szöveg _betűtípusa:"
+#~ msgid "Sleepy"
+#~ msgstr "Álmos"
-#~ msgid "Font style:"
-#~ msgstr "Betűtípus stílusa:"
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "Szlovák"
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Szüneteltetve"
+#~ msgid "Smoking"
+#~ msgstr "Cigizik"
-#~ msgid "Gone"
-#~ msgstr "Elment"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smooth scroll message in conversation window"
+#~ msgstr "Smooth scroll message in conversation window"
+
+#~ msgid "Socializing"
+#~ msgstr "Szocializálódik"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "MUC\n"
-#~ "Messages"
+#~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If "
+#~ "checked, Gajim will just display the plain message text."
#~ msgstr ""
-#~ "MUC\n"
-#~ "Üzenetek"
+#~ "Some messages may include rich content (formatting, colours etc). If "
+#~ "ticked, Gajim will just display the raw message text."
-#~ msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Chatstate Tab Colours</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
+#~ msgstr "Space separated list of SSL errors to ignore."
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Spanyol"
#, fuzzy
-#~ msgid "Chat message"
-#~ msgstr "Beszélgetés üzenet:"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -"
+#~ "q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -"
+#~ "q"
-#~ msgid "Use system _default"
-#~ msgstr "Rendszer _alapértelmezésének hanszálata"
+#~ msgid "Spellchecking of composed messages."
+#~ msgstr "A fogalmazott üzenetek helyesírás ellenőrzése"
-#~ msgid "<b>Font</b>"
-#~ msgstr "<b>Betűtípus</b>"
+#~ msgid "Spelling language"
+#~ msgstr "Beszélt nyelv"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact's nickname"
-#~ msgstr "Partner beceneve:"
+#~ msgid "Spontaneous"
+#~ msgstr "Spontán"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Status message"
-#~ msgstr "_Állapot üzenet:"
+#~ msgid "Stalled"
+#~ msgstr "Várakozás"
+
+#~ msgid "Start Chat with account %s"
+#~ msgstr "Beszélgetés kezdeményezése ezzel a fiókkal: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Your nickname"
-#~ msgstr "Beceneved:"
+#~ msgid "Start New Conversation"
+#~ msgstr "Folytatott beszélgetés"
+
+#~ msgid "Start _Chat"
+#~ msgstr "_Beszélgetés Indítása"
+
+#~ msgid "Start of week"
+#~ msgstr "A hét eleje"
+
+#~ msgid "Starts chat, using this account"
+#~ msgstr "Beszélgetés kezdeményezése ennek a fióknak a használatával"
#, fuzzy
-#~ msgid "Your message"
-#~ msgstr "Üzeneted:"
+#~ msgid "Status Messages"
+#~ msgstr "Állapot üzenet"
#, fuzzy
-#~ msgid "_URL highlight"
-#~ msgstr "_URL kiemelés:"
+#~ msgid "Status Preset"
+#~ msgstr "Állapot üzenet"
-#~ msgid "<b>Chat Line Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Chat Line Colours</b>"
+#, python-format
+#~ msgid "Status is now: %(status)s"
+#~ msgstr "Az állapot mostantól: %(status)s"
-#~ msgid "<b>Jabber ID:</b>"
-#~ msgstr "<b>Jabber Azonosító:</b>"
+#, python-format
+#~ msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
+#~ msgstr "Az állapot mostantól: %(status)s: %(status_msg)s"
-#~ msgid "<b>Resource:</b>"
-#~ msgstr "<b>Erőforrás:</b>"
+#~ msgid "Status message text color."
+#~ msgstr "Állapotüzenet színe."
-#~ msgid "<b>Status:</b>"
-#~ msgstr "<b>Status:</b>"
+#~ msgid "Status message text font."
+#~ msgstr "Állapotüzenet betűtípusa."
-#~ msgid "<b>Contact time:</b>"
-#~ msgstr "<b>Kapcsolat ideje:</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Status messages displayed in chat window"
+#~ msgstr "Üzenet küldése és az ablak bezárása"
-#~ msgid "<b>Ask:</b>"
-#~ msgstr "<b>Kérdez:</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', "
+#~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if "
+#~ "'restore_last_status' is disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
+#~ "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is "
+#~ "disabled"
-#~ msgid "<b>Subscription:</b>"
-#~ msgstr "<b>Feliratkozás:</b>"
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "Állapot:"
-#~ msgid "<b>Name:</b>"
-#~ msgstr "<b>Név:</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Still connected to the server"
+#~ msgstr "Nem csatlakozol a szerverhez"
-#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
-#~ msgstr "<b>Becenév:</b>"
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Megállítva"
-#~ msgid "<b>Street:</b>"
-#~ msgstr "<b>Utca:</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store History"
+#~ msgstr "Legutóbbi:"
-#~ msgid "<b>City:</b>"
-#~ msgstr "<b>Város:</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store history for this chat"
+#~ msgstr "Mellőzd ezt a hibát ehhez a tanusítványhoz."
-#~ msgid "<b>State:</b>"
-#~ msgstr "<b>Megye:</b>"
+#~ msgid "Stressed"
+#~ msgstr "Stresszes"
-#~ msgid "<b>Extra Address:</b>"
-#~ msgstr "<b>Extra Cím:</b>"
+#~ msgid "Strong"
+#~ msgstr "Erős"
-#~ msgid "<b>Postal Code:</b>"
-#~ msgstr "<b>Irányítószám:</b>"
+#~ msgid "Studying"
+#~ msgstr "Tanul"
-#~ msgid "<b>Country:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ország:</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Su_bject"
+#~ msgstr "Tárgy"
-#~ msgid "<b>Homepage:</b>"
-#~ msgstr "<b>Weboldal:</b>"
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Tárgy:"
-#~ msgid "<b>E-Mail:</b>"
-#~ msgstr "<b>E-Mail:</b>"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Subject: %(subject)s\n"
+#~ "%(message)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tárgy: %(subject)s\n"
+#~ "%(message)s"
-#~ msgid "<b>Phone No.:</b>"
-#~ msgstr "<b>Telefonszám:</b>"
+#~ msgid "Subject: %s"
+#~ msgstr "Tárgy: %s"
-#~ msgid "<b>Birthday:</b>"
-#~ msgstr "<b>Születésnap:</b>"
+#, python-format
+#~ msgid "Subject: %s\n"
+#~ msgstr "Tárgy: %s\n"
-#~ msgid "<b>Family:</b>"
-#~ msgstr "<b>Család:</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscription"
+#~ msgstr "Feliratkozás:"
-#~ msgid "<b>Middle:</b>"
-#~ msgstr "<b>Középső név:</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscription Removed"
+#~ msgstr "Feliratkozási kérelem"
-#~ msgid "<b>Prefix:</b>"
-#~ msgstr "<b>Előtag:</b>"
+#~ msgid "Subscription request"
+#~ msgstr "Feliratkozási kérelem"
-#~ msgid "<b>Given:</b>"
-#~ msgstr "<b>Keresztnév:</b>"
+#, python-format
+#~ msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Feliratkozási kérelem ehhez a fiókhoz: %(account)s, e(zek)től a "
+#~ "felhasználó(k)tól %(jid)s"
-#~ msgid "<b>Suffix:</b>"
+#, python-format
+#~ msgid "Subscription request from %s"
+#~ msgstr "Feliratkozási kérelem tőle: %s"
+
+#~ msgid "Subscription request has been sent"
+#~ msgstr "Feliratkozási kérelem elküldve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suffix"
#~ msgstr "<b>Szuffixum:</b>"
-#~ msgid "<b>Full Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Teljes Név</b>"
+#~ msgid "Sunbathing"
+#~ msgstr "Napozik"
-#~ msgid "<b>Company:</b>"
-#~ msgstr "<b>Cég:</b>"
+#~ msgid "Surprised"
+#~ msgstr "Meglepett"
-#~ msgid "<b>Department:</b>"
-#~ msgstr "<b>Részleg:</b>"
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "Svéd"
-#~ msgid "<b>Position:</b>"
-#~ msgstr "<b>Beosztás:</b>"
+#~ msgid "Swimming"
+#~ msgstr "Úszik"
-#~ msgid "<b>Role:</b>"
-#~ msgstr "<b>Szerep:</b>"
+#~ msgid "Synch_ronize account status with global status"
+#~ msgstr "Fiókhoz tartozó állapot szink_ronizálása a globális állapottal"
-#~ msgid "- messages will be logged"
-#~ msgstr "- üzenetek naplózva lesznek"
+#~ msgid "Synchroni_ze account status with global status"
+#~ msgstr "Fiókhoz tartozó állapot _szinkronizálása a globális állapottal"
-#~ msgid "- messages will not be logged"
-#~ msgstr "- üzenetek nem lesznek naplózva"
+#~ msgid "Synchronise : select contacts"
+#~ msgstr "Szonkronizálás : válassz partnereket"
-#~ msgid "Edit %s"
-#~ msgstr "Szerkeszt: %s"
+#~ msgid "Synchronise contacts"
+#~ msgstr "Partnerek szinkronizálása"
-#~ msgid "Conversation History with %s"
-#~ msgstr "Beszélgetésnapló vele: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synchronize logs with server"
+#~ msgstr "Partnerek szinkronizálása"
#, fuzzy
-#~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
-#~ msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established"
+#~ msgid "Synchronize the status of all accounts"
+#~ msgstr "Megváltoztatja az állapotát egy fióknak vagy több fióknak"
-#~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
-#~ msgstr "Registration information for transport %s has not arrived in time"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "System bus is not available.\n"
+#~ "Try reading %(url)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rendszerbusz nem elérhető.\n"
+#~ "Megpróbálom olvasni a(z) %(url)s"
-#~ msgid "Register to"
-#~ msgstr "Regisztráció ide: "
+#~ msgid "THANKS:"
+#~ msgstr "KÖSZÖNET:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
-#~ msgstr "Írja be a Jabber azonosítót, vagy a partner nevét"
+#~ msgid "T_heme"
+#~ msgstr "Té_ma:"
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "Keresés:"
+#~ msgid "Taking a Bath"
+#~ msgstr "Fürdik"
-#~ msgid "Without a connection, you can not change your password."
-#~ msgstr "Kapcsolat nélkül nem változtathatod meg a jelszavad."
+#~ msgid "Taking a Shower"
+#~ msgstr "Tusol"
-#~ msgid "Invalid password"
-#~ msgstr "Érvénytelen jelszó"
+#~ msgid "Talking"
+#~ msgstr "Beszélget"
-#~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
-#~ msgstr "A jelszavaknak egyezniük kell egymással mindkét mezőben."
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Szöveg"
-#~ msgid "Enter it again for confirmation:"
-#~ msgstr "Írja be újra megerősítésképp:"
+#~ msgid "Text _color:"
+#~ msgstr "Szöveg _színe:"
+
+#~ msgid "Text _font:"
+#~ msgstr "Szöveg _betűtípusa:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use "
-#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
+#~ "Text below this line is what has been said since the\n"
+#~ "last time you paid attention to this group chat"
#~ msgstr ""
-#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use "
-#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
-
-#~ msgid "unsubscribe request from %s"
-#~ msgstr "liratkozási kérelem tőle: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Homepage:"
-#~ msgstr "<b>Weboldal:</b>"
+#~ "Text below this line is what has been said since the\n"
+#~ "last time you paid attention to this group chat"
-#~ msgid "Manage Bookmarks"
-#~ msgstr "Könyvjelzők kezelése"
-
-#~ msgid "_Nickname:"
-#~ msgstr "_Becenév:"
+#~ msgid "Thankful"
+#~ msgstr "Hálás"
#, fuzzy
-#~ msgid "Pr_int status:"
-#~ msgstr "Print status:"
+#~ msgid ""
+#~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really "
+#~ "want to encrypt this message?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A GPG kulcs amivel ez a beszélgetés lesz titkosítva nem megbízható. "
+#~ "Biztosan szeretnéd titkosítani az üzenetet?"
#, fuzzy
-#~ msgid "Add JID"
-#~ msgstr "Jabber Azonosító"
+#~ msgid ""
+#~ "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose "
+#~ "another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Jabber Azonosító amit beírt már szerepel a listán. Válasszon egy "
+#~ "másikat."
#, fuzzy
-#~ msgid "Preference:"
-#~ msgstr "Tulajdonságok"
+#~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
+#~ msgstr "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
#, fuzzy
-#~ msgid "Preference"
-#~ msgstr "Tulajdonságok"
+#~ msgid ""
+#~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
+#~ "The certificate does not cover this domain."
+#~ msgstr "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>"
-#~ "%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérlek töltsd ki annak a partnernek az adatait akit hozzá szeretnél adni "
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
+#~ "The automatic away status message. If empty, the current status message "
+#~ "will not be changed.\n"
+#~ "$S will be replaced by previous status message.\n"
+#~ "$T will be replaced by auto-away timeout."
#~ msgstr ""
-#~ "Kérlek töltsd ki annak a partnernek az adatait akit hozzá szeretnél adni"
+#~ "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
+#~ "status message\n"
+#~ "$S will be replaced by previous status message\n"
+#~ "$T will be replaced by auto-away timeout"
#, fuzzy
-#~ msgid "Recently"
-#~ msgstr "Legutóbbi:"
-
-#~ msgid "Add New Contact"
-#~ msgstr "Új partner felvétele"
+#~ msgid ""
+#~ "The automatic not available status message. If empty, the current status "
+#~ "message will not be changed.\n"
+#~ "$S will be replaced by previous status message.\n"
+#~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout."
+#~ msgstr ""
+#~ "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change "
+#~ "the current status message\n"
+#~ "$S will be replaced by previous status message\n"
+#~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout"
-#~ msgid "_User ID:"
-#~ msgstr "_Felhasználói azonosító:"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status."
+#~ msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status."
#, fuzzy
-#~ msgid "Type User ID"
-#~ msgstr "Felhasználói azonosító:"
+#~ msgid "The contact and you want to exchange presence information"
+#~ msgstr ""
+#~ "Téged és a partneredet is érdekli hogy mikor szokott a másik jelen lenni"
#, fuzzy
-#~ msgid "Type Nickname"
-#~ msgstr "Becenév"
-
-#~ msgid "Personal Information"
-#~ msgstr "Személyes információ"
+#~ msgid ""
+#~ "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
+#~ msgstr ""
+#~ "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
-#~ msgid "<b>Avatar:</b>"
-#~ msgstr "<b>Avatar:</b>"
+#~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
+#~ msgstr "A partner kulcsa (%s) nem egyezik a Gajimban hozzárendelt kulccsal."
-#~ msgid "Click to set your avatar"
-#~ msgstr "Kattints az avatarod beállításához"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev."
+#~ "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all "
+#~ "history will be lost)."
+#~ msgstr ""
+#~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
+#~ "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Avatar"
-#~ msgstr "Remove Group"
+#~ msgid ""
+#~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
+#~ "history will be lost)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az adatbázis file (%s) nem olvasható. Próbáld meg kijavítani vagy "
+#~ "eltávolítani (az összes naplózott beszélgetés el fog veszni)."
-#~ msgid "Not fetched because of invisible status"
-#~ msgstr "Nem lett lekérve mert az állapot láthatatlan"
+#~ msgid "The following message was NOT encrypted"
+#~ msgstr "A következő szöveg NEM VOLT titkosítva"
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "Kérem várjon..."
+#~ msgid "The following message was encrypted"
+#~ msgstr "A következő üzenet titkosítva volt"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
-#~ "messages to be logged?"
-#~ msgstr ""
-#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
-#~ "messages to be logged?"
+#~ msgid "The form is not filled correctly."
+#~ msgstr "A becenévben nem megengedett karakterek vannak."
#, fuzzy
-#~ msgid "Log _encrypted chat session"
-#~ msgstr "Log _encrypted chat session"
+#~ msgid "The group chat JID contains invalid characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "A közös társalgás Jabber Azonosítójában nem megengedett karakterek vannak."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
-#~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on "
-#~ "logging, else the messages will not be logged."
+#~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters."
#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
-#~ "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else "
-#~ "the messages will not be logged."
-
-#~ msgid "Yahoo! Address:"
-#~ msgstr "Yahoo! cím:"
-
-#~ msgid "Forward unread messages"
-#~ msgstr "Olvasatlan üzenetek továbbítása"
-
-#~ msgid "All unread messages have been forwarded."
-#~ msgstr "Az összes olvasatlan üzenet továbbítva lett."
+#~ "A közös társalgás Jabber Azonosítójában nem megengedett karakterek vannak."
-#~ msgid "Forward unread message then disconnect"
-#~ msgstr "Továbbítsd az olvasatlan üzeneteket, majd kapcsolódj le"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nickname contains invalid characters."
+#~ msgstr "A becenévben nem megengedett karakterek vannak."
-#~ msgid "MSN Address:"
-#~ msgstr "MSN cím:"
+#~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
+#~ msgstr "A jelszavaknak egyezniük kell egymással mindkét mezőben."
-#~ msgid "Confirm these session options"
-#~ msgstr "Munkamenet opciók megerősítése"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+#~ msgstr "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
+#~ "The remote client selected these options:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
-#~ "Are these options acceptable?"
+#~ "Continue with the session?"
#~ msgstr ""
-#~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
+#~ "The remote client selected these options:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
-#~ "Are these options acceptable?"
+#~ "Continue with the session?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The remote client selected these options:\n"
+#~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
-#~ "Continue with the session?"
+#~ "Are these options acceptable?"
#~ msgstr ""
-#~ "The remote client selected these options:\n"
+#~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
-#~ "Continue with the session?"
+#~ "Are these options acceptable?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always accept for this contact"
-#~ msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?"
+#~ msgid "The user ID must not contain a resource."
+#~ msgstr "A felhasználói azonosító nem tartalmazhat erőforrást"
-#~ msgid "End to End message encryption"
-#~ msgstr "End to End üzenettitkosítás"
+#~ msgid "There is no OpenPGP secret key available."
+#~ msgstr "Nincs elérhető titkos OpenPGP kulcs."
-#~ msgid "Encrypting chat messages."
-#~ msgstr "Chat üzenetek titkosítása."
+#~ msgid "There is no pending subscription request."
+#~ msgstr "Nincs függő feliratkozási kérelem."
-#~ msgid "Requires python-crypto."
-#~ msgstr "python-crypto szükséges hozzá."
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while publishing your personal information, try again "
+#~ "later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiba lépett fel a személyes információid közzététele közben. Próbáld meg "
+#~ "később."
-#~ msgid "Session negotiation cancelled"
-#~ msgstr "Munkamenet létrehozása megszakítva"
+#~ msgid "Thinking"
+#~ msgstr "Gondolkodik"
-#~ msgid "This session is encrypted"
-#~ msgstr "Ez a munkamenet titkosított"
+#~ msgid "Thirsty"
+#~ msgstr "Szomjas"
-#~ msgid " and WILL be logged"
-#~ msgstr " és NAPLÓZVA LESZ"
-
-#~ msgid " and WILL NOT be logged"
-#~ msgstr " és NEM LESZ naplózva"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "This account %s doesn't support invisibility."
+#~ msgstr "Account %s doesn't support invisibility."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
-#~ "details."
+#~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer "
+#~ "is active, it is first stopped and then removed"
#~ msgstr ""
-#~ "A beszélgetőpartner személyazonossága nem visszaigazolt. Kattints a pajzs "
-#~ "gombra a részletekért."
+#~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer "
+#~ "is active, it is first stopped and then removed"
-#, fuzzy
-#~ msgid "end-to-end encryption disabled"
-#~ msgstr "GPG titkosítás kikapcsolva"
+#~ msgid "This bookmark has invalid data"
+#~ msgstr "Ennek a könyvjelzőnek érvénytelen adatai vanak"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to decrypt message from %s\n"
-#~ "It may have been tampered with."
+#~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
#~ msgstr ""
-#~ "Nem lehet tőle visszafejteni az üzenetet: %s\n"
-#~ "Elképzelhető, hogy szabotázs történt."
-
-#~ msgid "Unable to decrypt message"
-#~ msgstr "Nem lehet visszafejteni az üzenetet"
+#~ "Ez a tanusítvány már a %s fileban van, ezért nem lett ismét hozzáadva."
#, fuzzy
-#~ msgid "Enable ESessions encryption for this account."
-#~ msgstr "Enable ESessions encryption for this account."
+#~ msgid "This contact does not support HTML"
+#~ msgstr "Ez a partner nem támogatja a fileátvitelt."
#, fuzzy
-#~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
-
#~ msgid ""
-#~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
-#~ "went wrong.]"
+#~ "This contact is interested in your presence information, but you are not "
+#~ "interested in their presence"
#~ msgstr ""
-#~ "[Ez a része egy titkosított munkamenetnek. Ha ezt látod, valami hiba "
-#~ "történt.]"
-
-#~ msgid "Requires python-avahi."
-#~ msgstr "python-avahi szükséges hozzá."
+#~ "Ezt a partnert érdekli, hogy mikor szoktál jelen lenni, de téged nem "
+#~ "érdekel hogy ő mikor szokott"
#, fuzzy
-#~ msgid "Save Image as…"
-#~ msgstr "Kép mentése másként..."
+#~ msgid ""
+#~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages "
+#~ "sent to you by this contact."
+#~ msgstr ""
+#~ "This contact will see you offline and you will not receive messages he "
+#~ "will send you."
#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting History Logs…"
-#~ msgstr "Előzménynaplók exportálása..."
-
-#~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
-#~ msgstr "Válassz kliens tanusítványt #PCKS12"
-
-#~ msgid "When %s becomes:"
-#~ msgstr "Amint %s válik:"
+#~ msgid ""
+#~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
+#~ "change your status. Then they will see your global status."
+#~ msgstr ""
+#~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
+#~ "change your status. Then he or she will see your global status."
-#~ msgid "Adding Special Notification for %s"
-#~ msgstr "Egyedi figylemeztetés hozzáadása hozzá: %s"
+#~ msgid "This file is being used by another process."
+#~ msgstr "Ez a filet egy másik folyamat használja."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is "
-#~ "not valid or your connection is being compromised.\n"
+#~ "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are "
+#~ "looking for such functionality, please use the history window instead.\n"
#~ "\n"
-#~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n"
-#~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n"
-#~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the "
-#~ "certificate?"
+#~ "You can use this program to delete or export history. Either select logs "
+#~ "from the left or search the database."
#~ msgstr ""
-#~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
-#~ "connection is being hacked.\n"
-#~ "Old fingerprint: %(old)s\n"
-#~ "New fingerprint: %(new)s\n"
+#~ "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
+#~ "such functionality, use the history window instead.\n"
#~ "\n"
-#~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the "
-#~ "certificate?"
+#~ "Use this program to delete or export logs. You can select logs from the "
+#~ "left and/or search database from below."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
-#~ "The certificate does not cover this domain."
-#~ msgstr "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
-
-#~ msgid "Unable to load idle module"
-#~ msgstr "Nem sikerült betölteni a tétlen modult"
+#~ "This icon indicates that this message has not yet\n"
+#~ "been received by the remote end. If this icon stays\n"
+#~ "for a long time, it's likely the message got lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "This icon indicates that this message has not yet\n"
+#~ "been received by the remote end. If this icon stays\n"
+#~ "for a long time, it's likely the message got lost."
#, fuzzy
-#~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file"
-#~ msgstr "%s egy könyvtár de lehetne egy file is"
-
-#~ msgid "creating logs database"
-#~ msgstr "beszélgetésnapló adatbázis létrehozása"
+#~ msgid ""
+#~ "This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n"
+#~ "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just "
+#~ "become reusable. This operation may take a while."
+#~ msgstr ""
+#~ "Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
+#~ "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, "
+#~ "otherwise click NO.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In case you click YES, please wait..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s"
-#~ msgstr "Send %s to %s"
+#~ msgid "This is an irreversible operation."
+#~ msgstr "Ez egy visszafordíthatatlan művelet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename account label"
-#~ msgstr "Fiók átnevezése"
+#~ msgid "This is not a group chat"
+#~ msgstr "Ez nem egy közös társalgás"
#, fuzzy
-#~ msgid "Send Single Message..."
-#~ msgstr "_Levél küldése..."
-
-#~ msgid "We received an error: {}"
-#~ msgstr "A szolgáltatás hibát jelzett: {}"
-
-#~ msgid "E2E encryption disabled"
-#~ msgstr "E2E titkosítás kikapcsolva"
+#~ msgid "This jabber entity does not expose any commands."
+#~ msgstr "This jabber entity does not expose any commands."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
-#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
-#~ "%(sha1)s\n"
-#~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n"
-#~ "%(sha256)s"
+#~ msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?"
#~ msgstr ""
-#~ "Add hozzá ezt a tanusítványt a megbízható tanusítványok listájához.\n"
-#~ "A tanusítvány SHA1 ujjlenyomata:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "uri"
-#~ msgstr "uri"
+#~ "Ez a név már használatban van. Felül szeretnéd írni ezt az "
+#~ "állapotüzenetet?"
#~ msgid ""
-#~ "Install /\n"
-#~ "Upgrade"
+#~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose "
+#~ "another name."
#~ msgstr ""
-#~ "Telepítés /\n"
-#~ "Frissítés"
-
-#~ msgid "Install/Upgrade"
-#~ msgstr "Telepítés/Frissítés"
+#~ "Ez a név már használatban van egy másik fiókodhoz. Kérlek válassz másikat."
-#~ msgid "cyan"
-#~ msgstr "cián"
+#~ msgid "This session is encrypted"
+#~ msgstr "Ez a munkamenet titkosított"
-#~ msgid "migrating logs database to indices"
-#~ msgstr "migrating logs database to indices"
+#~ msgid "Timeout loading image"
+#~ msgstr "Időtúllépés a kép betöltése közben"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send File..."
-#~ msgstr "_File Küldése..."
+#~ msgid "Tired"
+#~ msgstr "Fáradt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server"
-#~ msgstr "Metacontacts storage not supported by your server"
+#~ msgid "To all online users"
+#~ msgstr "Az összes jelenlévő felhasználónak"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jingle File Transfer"
-#~ msgstr "Fileátvitelek"
+#~ msgid "To all users"
+#~ msgstr "Az összes felhasználónak"
#~ msgid ""
-#~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have "
-#~ "been disabled."
+#~ "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages "
+#~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the "
+#~ "button below."
#~ msgstr ""
-#~ "A beállított hangulatjel témád nem található, ezért a hangulatjelek le "
-#~ "lesznek tiltva."
+#~ "Azért hogy biztos lehess benne <b>csak</b> az a személy tudja olvasni az "
+#~ "üzeneteid akit szeretnél, hitelesítened kell az ő személyazonosságát "
+#~ "azzal hogy a gombra kattintasz alább."
-#~ msgid "Shows or hides the roster window"
-#~ msgstr "Megjeleníti vagy elrejti a névsor ablakot"
+#~ msgid "To change the account name, you must be disconnected."
+#~ msgstr "Ahhoz, hogy megváltoztathasd a fiók nevét, ki kell jelentkezned."
-#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
-#~ msgstr "Elrejti vagy megjeleníti az ipython ablakot"
+#~ msgid "To change the account name, you must read all pending events."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ahhoz, hogy megváltoztathasd a fiók nevét, az összes függő eseményt el "
+#~ "kell olvasnod."
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP account %s"
-#~ msgstr "XMPP fiók %s@%s"
+#~ msgid "To disable the account, you must be disconnected."
+#~ msgstr "Ahhoz hogy kikapcsold a fiókod, előbb le kell csatlakoznod."
#, fuzzy
-#~ msgid "Exception"
-#~ msgstr "Leírás"
-
#~ msgid ""
-#~ "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts "
-#~ "in your roster."
+#~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</"
+#~ "b> directly (in person or on the phone) and verify that they see the same "
+#~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>valaki@valahol.hu</b> azt szeretné, hogy <b>vegyél fel</b> néhány "
-#~ "ismerőst a névsorodba."
+#~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</"
+#~ "b> directly (in person or on the phone) and verify that they see the same "
+#~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain "
-#~ "tls, ssl or plain"
+#~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain "
-#~ "tls, ssl or plain"
+#~ "Ahhoz hogy töröld a regisztrációd egy szerverről, a fiókodnak "
+#~ "engedélyezve kell lenni."
-#~ msgid "_Actions"
-#~ msgstr "Mű_veletek"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Címzett:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires upower and python-dbus."
-#~ msgstr "python-dbus szükséges hozzá."
+#~ msgid "Toggle End to End Encryption"
+#~ msgstr "End to End titkosítás Be/Kikapcsolás"
-#~ msgid "You are already in group chat %s"
-#~ msgstr "Már benne vagy a közös beszélgetésben %s"
+#~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
+#~ msgstr "Open_PGP titkosítás Be/Kikapcsolása"
-#~ msgid "Join Group Chat with account %s"
-#~ msgstr "Csatlakozás közös társalgáshoz ezzel a fiókkal: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
+#~ msgstr "Open_PGP titkosítás Be/Kikapcsolása"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
-#~ msgstr ""
-#~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "neki"
+
+#~ msgid "Transferred: "
+#~ msgstr "Továbbítva: "
#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server."
+#~ msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
+#~ msgstr "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Kérlek írd be a közös társalgás Jabber Azonosítóját úgy mint: "
-#~ "szoba@szerver."
+#~ "Transzport %(name)s rosszul lettek megválaszolva a kérés "
+#~ "regisztrálásához: %(error)s"
#, fuzzy
-#~ msgid "The group chat JID contains invalid characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "A közös társalgás Jabber Azonosítójában nem megengedett karakterek vannak."
+#~ msgid "Transports will be removed"
+#~ msgstr "Transports will be removed"
-#~ msgid "Start Chat with account %s"
-#~ msgstr "Beszélgetés kezdeményezése ezzel a fiókkal: %s"
+#~ msgid "Traveling"
+#~ msgstr "Utazik"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n"
-#~ "to send a chat message to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Írd be annak a partnernek a Jabber Azonosítóját vagy becenevét, akinek "
-#~ "üzenetet szeretnél küldeni."
+#~ msgid "Ttitle"
+#~ msgstr "Cím:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Nickname / JID"
-#~ msgstr "Érvénytelen Jabber Azonosító"
+#~ msgid "Type Nickname"
+#~ msgstr "Becenév"
-#~ msgid "Unable to parse \"%s\"."
-#~ msgstr "Nem értelmezhező \"%s\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type User ID"
+#~ msgstr "Felhasználói azonosító:"
-#~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
-#~ msgstr ""
-#~ "Megmutatja a beszélgetőablakot, tehát tudsz üzenetet küldeni a partnernek"
+#~ msgid "Type: "
+#~ msgstr "Típus: "
-#~ msgid "JID of the contact that you want to chat with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Annak a partnernek a Jabber Azonosítója, amelyikkel beszélgetni szeretnél"
+#, python-format
+#~ msgid "Type: %s"
+#~ msgstr "Típus: %s"
+
+#~ msgid "URI to handle"
+#~ msgstr "Kezelésre szánt URI"
#, fuzzy
-#~ msgid "message content. The account must be specified or \"\""
-#~ msgstr "message content. The account must be specified or \"\""
+#~ msgid "URL Color"
+#~ msgstr "Szín"
-#~ msgid "Adds contact to roster"
-#~ msgstr "Hozzáad egy partnert a névsorhoz"
+#, python-format
+#~ msgid "Unable to bind to port %d."
+#~ msgstr "Nem lehet a porthoz kötni %d."
-#~ msgid "jid"
-#~ msgstr "Jabber Azonosító"
+#~ msgid "Unable to bind to port %s."
+#~ msgstr "Nem lehet lefoglalni a portot %s."
-#~ msgid "Adds new contact to this account"
-#~ msgstr "Új partnert vesz fel ehhez a fiókhoz"
+#~ msgid "Unable to decrypt message"
+#~ msgstr "Nem lehet visszafejteni az üzenetet"
-#~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
-#~ msgstr "Megnyitja a \"Beszélgetés kezdeményezése\" párbeszédet"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to decrypt message from %s\n"
+#~ "It may have been tampered with."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem lehet tőle visszafejteni az üzenetet: %s\n"
+#~ "Elképzelhető, hogy szabotázs történt."
-#~ msgid "Starts chat, using this account"
-#~ msgstr "Beszélgetés kezdeményezése ennek a fióknak a használatával"
+#~ msgid "Unable to join group chat"
+#~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez"
#, fuzzy
-#~ msgid "Handle a xmpp:/ URI"
-#~ msgstr "Egy xmpp:/ uri kezelése"
+#~ msgid "Unable to join groupchat"
+#~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez"
-#~ msgid "URI to handle"
-#~ msgstr "Kezelésre szánt URI"
+#~ msgid "Unable to load idle module"
+#~ msgstr "Nem sikerült betölteni a tétlen modult"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account in which you want to handle it"
-#~ msgstr "Account in which you want to handle it"
+#~ msgid "Unable to load image"
+#~ msgstr "Nem lehet betölteni a képet"
-#~ msgid "Message content"
-#~ msgstr "Üzenet tartalma"
+#~ msgid "Unable to parse \"%s\"."
+#~ msgstr "Nem értelmezhező \"%s\"."
-#~ msgid "Join a MUC room"
-#~ msgstr "Csatlakozás egy MUC szobához"
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Nem meghatározott"
-#~ msgid "Nickname to use"
-#~ msgstr "Használandó becenév"
+#~ msgid "Underline"
+#~ msgstr "Aláhúzás"
-#~ msgid "Password to enter the room"
-#~ msgstr "Szoba belépési jelszava"
+#~ msgid "Unknown SSL error: %d"
+#~ msgstr "Ismeretlen SSL hiba: %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "Account from which you want to enter the room"
-#~ msgstr "Account from which you want to enter the room"
+#~ msgid "Unread Events"
+#~ msgstr "Olvasatlan események"
#, fuzzy
-#~ msgid "No URI given"
-#~ msgstr "Nincs megadva URI"
+#~ msgid "Unregister Failed"
+#~ msgstr "Regisztráció megszűntetése nem sikerült"
#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong URI"
-#~ msgstr "Rossz URI"
+#~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "A szerverrel való regisztráció megszűntetése %(server)s nem sikerült: "
+#~ "%(error)s"
-#~ msgid "Nickname:"
-#~ msgstr "Becenév:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untrusted OpenPGP key"
+#~ msgstr "Válaszd ki az OpenPGP kulcsod"
-#~ msgid "Server:"
-#~ msgstr "Szerver:"
+#~ msgid "Updates Message of the Day"
+#~ msgstr "Frissíti a Nap Üzenetét"
#, fuzzy
-#~ msgid "Join this room _automatically when I connect"
-#~ msgstr "Join this room _automatically when I connect"
+#~ msgid "Usage:"
+#~ msgstr "üzenet"
-#~ msgid "Bro_wse Rooms"
-#~ msgstr "Szobák Bön_gészése"
+#~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használd a D-Bus-t és a Figyelmeztető-daemon-t a figyelmeztetések "
+#~ "megjelenítésére"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant."
-#~ msgstr "libgtkspell szükséges hozzá."
+#~ msgid "Use HTTP prox_y"
+#~ msgstr "HTTP prox_y használata"
#, fuzzy
-#~ msgid "Network-Watcher"
-#~ msgstr "Hálózat kezelő"
+#~ msgid "Use PGP Agent"
+#~ msgstr "G_PG kezelő használata"
-#~ msgid "Autodetection of network status."
-#~ msgstr "Hálózati kapcsolat automatikus észlelése"
+#~ msgid "Use cust_om hostname/port"
+#~ msgstr "E_gyedi hostnév/port használata"
+
+#~ msgid "Use cust_om port:"
+#~ msgstr "Egye_di port használata:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Requires gnome-network-manager"
-#~ msgstr "gnome-network-manager és python-dbus szükséges hozzá."
+#~ msgid "Use default applications"
+#~ msgstr "Always use KDE default applications"
#, fuzzy
-#~ msgid "Feature not available, see Help->Features"
-#~ msgstr "Ez a funkció nem elérhető Windowson."
+#~ msgid "Use environment variable"
+#~ msgstr "HTTP__PROXY környezeti változójának _használata"
-#~ msgid "This contact does not support file transfer."
-#~ msgstr "Ez a partner nem támogatja a fileátvitelt."
+#~ msgid "Use system _default"
+#~ msgstr "Rendszer _alapértelmezésének hanszálata"
#, fuzzy
-#~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tudnod kell a partner valós Jabber Azonosítóját, hogy filet küldhess neki."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
-#~ "language by setting the speller_language option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel kell telepítened a %s szótárt, hogy használhasd a helyesírás-"
-#~ "ellenőrzést, vagy válassz egy másik nyelvet úgy hogy beállítod a "
-#~ "beszélő_nyelve opciót."
+#~ msgid "Use transports _icons"
+#~ msgstr "_Transport ikonok használata"
-#~ msgid "Hides the buttons in chat windows."
-#~ msgstr "Elrejti a beszélgetőablakok gombjait."
+#~ msgid "User ID:"
+#~ msgstr "Felhasználói azonosító:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)"
-#~ msgstr "Szoba felvétele a _könyvjelzők közé"
+#~ msgid "User avatar"
+#~ msgstr "<b>Avatar:</b>"
+
+#~ msgid "Username Conflict"
+#~ msgstr "felhasználónév összeférhetetlenség"
#, fuzzy
-#~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
-#~ msgstr "Hozzáad egy partnert a névsorhoz"
+#~ msgid ""
+#~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if "
+#~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils."
+#~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
+#~ "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
+#~ "restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
-#~ msgstr "figyeli a beszélgetést"
+#~ msgid "V_ideo output device"
+#~ msgstr "Videó kimeneti eszköz"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Érték"
+
+#~ msgid "Verify..."
+#~ msgstr "Hitelesítés..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Show the contact&apos;s profile (Ctrl+I)"
-#~ msgstr "Hozzáad egy partnert a névsorhoz"
+#~ msgid "Verify…"
+#~ msgstr "_Igazol"
#, fuzzy
-#~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)"
-#~ msgstr "Hozzáad egy partnert a névsorhoz"
+#~ msgid "Video output"
+#~ msgstr "videó kimenet"
#, fuzzy
-#~ msgid "Ma_ke message windows compact"
-#~ msgstr "Ma_ke message windows compact"
+#~ msgid "Video si_ze"
+#~ msgstr "Videó mérete"
-#~ msgid "Hide all buttons in chat windows"
-#~ msgstr "Összes gomb elrejtése a beszélgetőablakokban"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View _Certificate"
+#~ msgstr "Kliens tanusítvány"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an "
-#~ "avatar last time or has one cached that is too old."
-#~ msgstr ""
-#~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an "
-#~ "avatar last time or has one cached that is too old."
+#~ msgid "View certificate…"
+#~ msgstr "Kliens tanusítvány"
-#~ msgid "Disk Write Error"
-#~ msgstr "Lemez írási hiba"
+#~ msgid "Waiting for results"
+#~ msgstr "Várakozás eredményekre"
-#~ msgid "Set Custom _Avatar..."
-#~ msgstr "Egyedi _Avatar beállítása..."
+#~ msgid "Walking"
+#~ msgstr "Sétál"
-#, fuzzy
-#~ msgid "SSL certificate validation"
-#~ msgstr "SSL tanusítvány hitelesítés"
+#~ msgid "Walking the Dog"
+#~ msgstr "Kutyát sétáltat"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure "
-#~ "connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure "
-#~ "connection."
+#~ msgid "Warn on insecure connection"
+#~ msgstr "_Figyelmeztetés nem biztonságos kapcsolat használata előtt"
#, fuzzy
-#~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1."
-#~ msgstr "python-pyopenssl szükséges hozzá."
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "%s bannolása"
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:room"
-#~ msgstr "room"
+#~ msgid "Watching TV"
+#~ msgstr "Tévézik"
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:nick"
-#~ msgstr "becenév"
+#~ msgid "Watching a Movie"
+#~ msgstr "Filmet néz"
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:password"
-#~ msgstr "jelszó"
+#~ msgid "We received an error: {}"
+#~ msgstr "A szolgáltatás hibát jelzett: {}"
-#~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
-#~ msgstr ""
-#~ "Használd a D-Bus-t és a Figyelmeztető-daemon-t a figyelmeztetések "
-#~ "megjelenítésére"
+#~ msgid "Weak"
+#~ msgstr "Gyenge"
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Értesítés"
+#~ msgid "Weekend!"
+#~ msgstr "Hétvége!"
-#~ msgid "Passive popups notifying for new events."
-#~ msgstr "Passzív felugró ablakok figyelmeztetnek az új eseményekről."
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Mit szeretnél csinálni?"
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Mellőz"
+#~ msgid "What would you like to do?"
+#~ msgstr "Mit szeretnél tenni?"
-#~ msgid "_Open Gmail Inbox"
-#~ msgstr "_Gmail beérkezett üzenetek megnyitása"
+#~ msgid "When "
+#~ msgstr "Amikor "
+
+#~ msgid "When %s becomes:"
+#~ msgstr "Amint %s válik:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Notify on new _GMail email"
-#~ msgstr "Notify on new _GMail email"
+#~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
+#~ msgstr "Show a pop-up notification when a file transfer is complete "
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received "
-#~ "via GMail"
+#~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", "
+#~ "\"when_other_resource\" or \"never\""
#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received "
-#~ "via GMail"
+#~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", "
+#~ "\"when_other_resource\" or \"never\""
-#~ msgid "Display _extra email details"
-#~ msgstr "_Extra email részletek megjelenítése"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
+#~ "messages to be logged?"
+#~ msgstr ""
+#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
+#~ "messages to be logged?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new "
-#~ "emails"
+#~ "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print "
+#~ "it every x minutes."
#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will also include information about the sender of the "
-#~ "new e-mails"
+#~ "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print "
+#~ "it every x minutes."
-#~ msgid "<b>GMail Options</b>"
-#~ msgstr "<b>GMail Opciók</b>"
+#~ msgid "Without a connection, you can not change your password."
+#~ msgstr "Kapcsolat nélkül nem változtathatod meg a jelszavad."
-#, fuzzy
-#~ msgid "12"
-#~ msgstr "1"
+#~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
+#~ msgstr "Kapcsolat nélkül nem tudod szerkeszteni a személyes adataid."
#, fuzzy
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "2"
+#~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
+#~ msgstr "Kapcsolat nélkül nem tudod közzétenni a partnerinformációd"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -"
-#~ "q"
+#~ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
+#~ msgstr "Kapcsolat nélkül nem szinkronizálhatod a partnereid."
+
+#~ msgid "Working out"
+#~ msgstr "Kondizik"
+
+#~ msgid "Worried"
+#~ msgstr "Aggódó"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Szeretnéd hogy a Gajim legyen az alapértelmezett Jabber kliens?"
+
+#~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
#~ msgstr ""
-#~ "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -"
-#~ "q"
+#~ "Kiírja a Gajim beállításainak jelenlegi állapotát egy .config fileba"
-#~ msgid "GMail Email Received"
-#~ msgstr "GMail E-mail érkezett"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrong Custom Hostname"
+#~ msgstr "Egyéni hostnév/port használata"
#, fuzzy
-#~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s"
-#~ msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s"
+#~ msgid "Wrong Host"
+#~ msgstr "Rossz URI"
#, fuzzy
-#~ msgid "You have %d new e-mail conversation"
-#~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations"
-#~ msgstr[0] "You have %d new mail conversation"
-#~ msgstr[1] "You have %d new mail conversations"
+#~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase"
+#~ msgstr "Rossz jelszó"
+
+#~ msgid "Wrong Passphrase"
+#~ msgstr "Rossz jelszó"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "From: %(from_address)s\n"
-#~ "Subject: %(subject)s\n"
-#~ "%(snippet)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "From: %(from_address)s\n"
-#~ "Subject: %(subject)s\n"
-#~ "%(snippet)s"
+#~ msgid "Wrong URI"
+#~ msgstr "Rossz URI"
-#~ msgid "Resour_ce:"
-#~ msgstr "_Erőforrás:"
+#~ msgid "Wrong date format"
+#~ msgstr "Rossz dátumformátum"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID "
-#~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in "
-#~ "the same server with the same account. So you might be connected in the "
-#~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The "
-#~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID "
-#~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in "
-#~ "the same server with the same account. So you might be connected in the "
-#~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The "
-#~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)"
+#~ msgid "Wrong passphrase"
+#~ msgstr "Rossz jelszó"
#, fuzzy
-#~ msgid "Priority will change automatically according to your status."
-#~ msgstr "Priority will change automatically according to your status."
+#~ msgid "Wrong server"
+#~ msgstr "Rossz URI"
-#~ msgid "Anonymous authentication"
-#~ msgstr "Anonymous hitelesítés"
+#~ msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
+#~ msgstr "X ablakkezelő rendszer (X11/XShm/Xv): %s"
+
+#~ msgid "X Window System (without Xv)"
+#~ msgstr "X ablakkezelő rendszer (without Xv)"
+
+#~ msgid "XML Console for %s"
+#~ msgstr "XML parancssor ehhez: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the "
-#~ "jabber server when two or more clients are connected using the same "
-#~ "account; The client with the highest priority gets the events"
-#~ msgstr ""
-#~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the "
-#~ "jabber server when two or more clients are connected using the same "
-#~ "account; The client with the highest priority gets the events"
+#~ msgid "XML Input"
+#~ msgstr "<b>XML bemenet</b>"
#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronize contacts"
-#~ msgstr "Partnerek szinkronizálása"
+#~ msgid "XML console interface"
+#~ msgstr "XML parancssor"
-#~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kattintson ide ahhoz, hogy a program hitelesítést kérjen minden egyéb "
-#~ "fiókhoz tartozó partnertől"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XMPP Address is not a group chat"
+#~ msgstr "Ez nem egy közös társalgás"
-#~ msgid "Chan_ge Password"
-#~ msgstr "Jelszó meg_változtatása"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "AIM cím:"
-#~ msgid "Administration operations"
-#~ msgstr "Adminisztrációs műveletek"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XMPP account %s"
+#~ msgstr "XMPP fiók %s@%s"
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Tallózás..."
+#~ msgid "Yahoo! Address:"
+#~ msgstr "Yahoo! cím:"
+
+#~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
+#~ msgstr "Igen, ennek ellenére szeretnék csatlakozni"
#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate is e_ncrypted"
-#~ msgstr "Tanusítvány visszautasítva"
+#~ msgid "You (%s) joined the room"
+#~ msgstr "%s csatlakozott a közös beszélgetéshez"
+
+#~ msgid "You already have an account using this name."
+#~ msgstr "Már van egy fiókod ezzel a névvel."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber "
-#~ "using this account"
+#~ "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
+#~ "information"
#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber "
-#~ "using this account"
+#~ "Téged és a partneredet is érdekli hogy mikor szokott a másik jelen lenni"
#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronize logs with server"
-#~ msgstr "Partnerek szinkronizálása"
+#~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
-#~ msgid "Synch_ronize account status with global status"
-#~ msgstr "Fiókhoz tartozó állapot szink_ronizálása a globális állapottal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are about to close several tabs"
+#~ msgstr "Több lap bezárása előtt állsz"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at "
-#~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account "
-#~ "accordingly"
+#~ msgid "You are about to create a metacontact"
#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, any change to the global status (handled by the combobox at "
-#~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account "
-#~ "accordingly"
+#~ "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
-#~ "IP, so file transfer has higher chances of working."
+#~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
#~ msgstr ""
-#~ "Ha be van pipálva, akkor a GajimIP, so file transfer has higher chances "
-#~ "of working."
-
-#~ msgid "<b>Proxy</b>"
-#~ msgstr "<b>Proxy</b>"
+#~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
#~ msgid ""
-#~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
-#~ "insecure connection."
+#~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
+#~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
#~ msgstr ""
-#~ "Pipálja be, ha azt szeretné, hogy a Gajim kérdezzen mielőtt a jelszava "
-#~ "nem biztonságos kapcsolaton kereszül lenne elküldve."
+#~ "A jelszavad nem biztonságos kapcsolaton keresztül történő elküldése előtt "
+#~ "állsz. Hogy ezt megakadályozd, feltelepítheted a PyOpenSSL-t. Biztosan "
+#~ "szeretnéd folytatni ennek ellenére?"
#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection "
-#~ "timeout which results in disconnection"
+#~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure "
+#~ "connection. Are you sure you want to do that?"
#~ msgstr ""
-#~ "Ha be van pipálva, akkor a Gajim kapcsolat megtartó csomagokat fog "
-#~ "küldeni, hogy elkerülje a kapcsolati időtúllépést ami a kapcsolat "
-#~ "megszünését eredményezi"
-
-#~ msgid "Use cust_om hostname/port"
-#~ msgstr "E_gyedi hostnév/port használata"
-
-#~ msgid "_Hostname: "
-#~ msgstr "_Hostnév: "
-
-#~ msgid "_Port: "
-#~ msgstr "_Port: "
-
-#~ msgid "No key selected"
-#~ msgstr "Nincs kulcs kiválasztva"
-
-#~ msgid "Choose _Key..."
-#~ msgstr "Válasszon _Kulcsot..."
+#~ "A jelszavad nem biztonságos kapcsolaton keresztül történő titkosítatlan "
+#~ "továbbítása előtt állsz. Biztosan szeretnéd folytatni?"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
+#~ "You are already connected to this account with the same resource. Please "
+#~ "enter a different one."
#~ msgstr ""
-#~ "Ha be van pipálva, a Gajim le fogja kérni a jelszavakat egy GPG "
-#~ "kezelőtől, mint a seahorse"
-
-#~ msgid "<b>OpenPGP</b>"
-#~ msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-
-#~ msgid "_Edit Personal Information..."
-#~ msgstr "_Személyes adatok szerkesztése..."
+#~ "Már csatlakozva vagy ehhez a fiókhoz ugyanazzal az erőforrással. Kérlek "
+#~ "írj be egy másikat"
-#~ msgid "<b>Personal Information</b>"
-#~ msgstr "<b>Személyes információ</b>"
+#~ msgid "You are already in group chat %s"
+#~ msgstr "Már benne vagy a közös beszélgetésben %s"
-#~ msgid "Co_nnect on Gajim startup"
-#~ msgstr "Csatlakozás Gajim i_ndulásakor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Bannolva lettél a közös beszélgetésekből %s."
-#~ msgid "Synchroni_ze account status with global status"
-#~ msgstr "Fiókhoz tartozó állapot _szinkronizálása a globális állapottal"
+#~ msgid "You are currently connected to the server"
+#~ msgstr "Csatlakozva vagy a szerverhez"
-#~ msgid "Use cust_om port:"
-#~ msgstr "Egye_di port használata:"
+#~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
+#~ msgstr "Jelenleg az OpenPGP kulcsod nélkül csatlakozol"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for "
-#~ "your setup you can select another one here.\n"
-#~ "You might consider to change possible firewall settings."
+#~ "You are going to remove this room permanently.\n"
+#~ "You may specify a reason below:"
#~ msgstr ""
-#~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for "
-#~ "your setup you can select another one here.\n"
-#~ "You might consider to change possible firewall settings."
-
-#~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
-#~ msgstr "OpenPGP nem használható ezen a számítógépen"
-
-#~ msgid "To change the account name, you must be disconnected."
-#~ msgstr "Ahhoz, hogy megváltoztathasd a fiók nevét, ki kell jelentkezned."
+#~ "Véglegesen törölni szeretnéd ezt a szobát.\n"
+#~ "Ha szeretnél, beírhatsz egy indokot:"
-#~ msgid "To change the account name, you must read all pending events."
+#~ msgid ""
+#~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
#~ msgstr ""
-#~ "Ahhoz, hogy megváltoztathasd a fiók nevét, az összes függő eseményt el "
-#~ "kell olvasnod."
-
-#~ msgid "Account Name Already Used"
-#~ msgstr "Ez a fióknév már használatban van"
+#~ "Folyamatban van egy futó parancs. Biztos, hogy meg szeretnéd szakítani?"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose "
-#~ "another name."
+#~ "You are interested in the contact's presence information, but it is not "
+#~ "mutual"
#~ msgstr ""
-#~ "Ez a név már használatban van egy másik fiókodhoz. Kérlek válassz másikat."
+#~ "Érdekel, hogy a partner mikor szokott jelen lenni, de őt nem érdekli hogy "
+#~ "te mikor szoktál"
-#~ msgid "Invalid account name"
-#~ msgstr "Érvénytelen fióknév"
-
-#~ msgid "Account name cannot be empty."
-#~ msgstr "Fióknév nem lehet üres."
-
-#~ msgid "Account name cannot contain spaces."
-#~ msgstr "fióknév nem tartalmazhat szóközöket."
+#~ msgid "You are invited to a groupchat"
+#~ msgstr "Meghívtak közös társalgásba"
-#~ msgid "Enter a new name for account %s"
-#~ msgstr "Írja be az új nevet ehhez a fiókhoz: %s"
+#, fuzzy, python-brace-format
+#~ msgid "You are invited to {room} by {user}"
+#~ msgstr "Meghívtak közös társalgásba"
#, fuzzy
-#~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Jabber azonosítónak ilyen formátumúnak kell lennie "
-#~ "\"felhasznalo@szervernev\"."
+#~ msgid "You are not in the members list in group chat %s."
+#~ msgstr "Nem vagy ennek a közös beszélgetésnek a taglistáján %s."
-#~ msgid "No such account available"
-#~ msgstr "Nem elérhető ilyen fiók"
+#~ msgid ""
+#~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
+#~ "interested in yours"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem érdekel, hogy a partnered mikor szokott jelen lenni, és őt sem "
+#~ "érdekli, hogy te mikor"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "You must create your account before editing your personal information."
+#~ "You are now entering a group chat.\n"
+#~ "Select the contacts you want to invite"
#~ msgstr ""
-#~ "El kell készítened a fiókodat mielőtt szerkesztenéd a szeméyes adataid."
+#~ "You are going to begin a Multi-User Chat.\n"
+#~ "Select the contacts you want to invite"
-#~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
-#~ msgstr "Kapcsolat nélkül nem tudod szerkeszteni a személyes adataid."
+#~ msgid "You are participating in one or more group chats"
+#~ msgstr "Egy vagy több közös beszélgetésben veszel részt"
-#~ msgid "Your server can't save your personal information."
-#~ msgstr "A szervered nem menti el a személyes adataid."
+#~ msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
+#~ msgstr "A partnernek küldött felirakozási kérelmed válaszára vársz"
-#~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your "
+#~ "contact list."
#~ msgstr ""
-#~ "Kérlek nevezd át vagy töröld mielőtt engedélyezed a link-local "
-#~ "üzenetküldést."
-
-#~ msgid "THANKS:"
-#~ msgstr "KÖSZÖNET:"
+#~ "A könyvjelzőkezelőt a névsor tetején lévő \"Műveletek\" menüben éred el"
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
-#~ msgstr "Could not write to %s. Session Management support will not work"
-
-#~ msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
-#~ msgstr "<b>Jabber forgalom</b>"
-
-#~ msgid "_Enable"
-#~ msgstr "_Engedélyez"
+#~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected."
+#~ msgstr "Addig nem léphetsz be közös társalgásba amíg csatlakozva vagy."
-#~ msgid "Hide IN stanzas"
-#~ msgstr "Bejövő stanzák elrejtése"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
+#~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the "
+#~ "main window."
+#~ msgstr ""
+#~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
+#~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the "
+#~ "main window."
-#~ msgid "Hide OUT stanzas"
-#~ msgstr "Kimenő stanzák elrejtése"
+#~ msgid "You cannot delete your current theme"
+#~ msgstr "Nem törölheted a jelenlegi témád"
-#~ msgid "Hide Presence stanzas"
-#~ msgstr "Jelenléti stanzák elrejtése"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible."
+#~ msgstr "Amíg láthatatlan vagy nem csatlakozhatsz közös beszélgetéshez"
-#~ msgid "Hide IQ stanzas"
-#~ msgstr "IQ stanzák elrejtése"
+#~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
+#~ msgstr "Amíg láthatatlan vagy nem csatlakozhatsz közös beszélgetéshez"
-#~ msgid "Hide Message stanzas"
-#~ msgstr "Üzenet stanzák elrejtése"
+#~ msgid "You cannot make changes to the default theme"
+#~ msgstr "Nem végezhetsz módosításokat az alapértelmezett témán"
-#~ msgid "<b>Filter</b>"
-#~ msgstr "<b>Szűrő</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
+#~ "running or it returned a wrong passphrase.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running "
+#~ "or it returned a wrong passphrase.\n"
-#~ msgid "_IQ"
-#~ msgstr "_IQ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have %d new e-mail conversation"
+#~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations"
+#~ msgstr[0] "You have %d new mail conversation"
+#~ msgstr[1] "You have %d new mail conversations"
-#~ msgid "Info/Query"
-#~ msgstr "Info/Lekérdezés"
+#~ msgid "You have already verified this contact's identity."
+#~ msgstr "Már hitelesítetted ennek a partnernek a kilétét."
-#~ msgid "<b>XML Input</b>"
-#~ msgstr "<b>XML bemenet</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have not joined a group chat."
+#~ msgstr "Nem csatlakoztál a csoportos beszélgetéshez."
-#~ msgid "XML Console for %s"
-#~ msgstr "XML parancssor ehhez: %s"
+#~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
+#~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
+#~ msgstr[0] "Új bejegyzések érkeztek (ebből %d nem jelent meg):"
+#~ msgstr[1] "Új bejegyzések érkeztek (ebből %d nem jelent meg):"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Idle for:"
-#~ msgstr "Idle for %s"
+#~ msgid "You have received new entry:"
+#~ msgstr "Új bejegyzésed érkezett:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Request offline status messages from all contacts upon connecting. "
-#~ "WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
+#~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
#~ msgstr ""
-#~ "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
-#~ "account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
-
-#~ msgid "Last status: %s"
-#~ msgstr "Legutóbbi állapot: %s"
-
-#~ msgid " since %s"
-#~ msgstr " %s óta"
+#~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
-#~ msgid "since %s"
-#~ msgstr "%s óta"
+#~ msgid ""
+#~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
+#~ "language by setting the speller_language option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel kell telepítened a %s szótárt, hogy használhasd a helyesírás-"
+#~ "ellenőrzést, vagy válassz egy másik nyelvet úgy hogy beállítod a "
+#~ "beszélő_nyelve opciót."
#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Automatikus csatlakozás"
+#~ msgid ""
+#~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose "
+#~ "another language by setting the speller_language option.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Highlighting misspelled words feature will not be used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel kell telepítened a(z) %s szótárat hogy használhasd a helyesírás-"
+#~ "ellenőrzést, vagy válassz egy másik nyelvet a beszélő_nyelv opció "
+#~ "beállításával.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A félregépelt szövegek kiemelése funkció nem lesz használva"
#, fuzzy
-#~ msgid "body"
-#~ msgstr "mindkenki"
+#~ msgid ""
+#~ "You have to register with this transport\n"
+#~ "to be able to add a contact from this\n"
+#~ "protocol. Click on Register button to\n"
+#~ "proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Regisztrálnod kell ezzel a transport-tal\n"
+#~ "hogy kapcsolatot létesíthess ezzel\n"
+#~ "a protokollal. Kattints a regisztrálás gombra\n"
+#~ "a folytatáshoz."
#, fuzzy
-#~ msgid "otr"
-#~ msgstr "Hot"
+#~ msgid "You have unread messages"
+#~ msgstr "You have unread messages"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid expire value"
-#~ msgstr "Érvénytelen szervernév"
+#~ msgid "You may specify a reason below:"
+#~ msgstr "Ha szeretnél, beírhatsz egy indokot:"
#, fuzzy
-#~ msgid "There is an error"
-#~ msgstr "A szolgáltatás hibát jelzett."
+#~ msgid ""
+#~ "You must be connected to the transport to be able\n"
+#~ "to add a contact from this protocol."
+#~ msgstr ""
+#~ "You must be connected to the transport to be able\n"
+#~ "to add a contact from this protocol."
#, fuzzy
-#~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
-#~ msgstr "How many minutes should last lines from previous conversation last."
+#~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
+#~ msgstr "You must create an account before you can chat with other contacts."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to "
-#~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/"
-#~ "Emoticons for more details."
+#~ "You must create your account before editing your personal information."
#~ msgstr ""
-#~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to "
-#~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/"
-#~ "Emoticons for more details."
-
-#~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
-#~ msgstr "Csatlakoztatva leszel hozzá: %s, OpenPGP nélkül."
+#~ "El kell készítened a fiókodat mielőtt szerkesztenéd a szeméyes adataid."
-#~ msgid "The following message was NOT encrypted"
-#~ msgstr "A következő szöveg NEM VOLT titkosítva"
+#~ msgid "You must enter a name to create a privacy list."
+#~ msgstr "Be kell írnod egy nevet hogy magánéleti listát készíthess."
-#~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
-#~ msgstr "Open_PGP titkosítás Be/Kikapcsolása"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must enter a password"
+#~ msgstr "Be kell írnod egy jelszót."
-#~ msgid "Toggle End to End Encryption"
-#~ msgstr "End to End titkosítás Be/Kikapcsolás"
+#~ msgid "You must provide a username to configure this account."
+#~ msgstr "Meg kell adnod egy felhasználónevet hogy beállíthasd ezt a fiókot."
#, fuzzy
-#~ msgid "OpenPGP encryption enabled"
-#~ msgstr "GPG titkosítás engedélyezve"
+#~ msgid "You must read them before removing this transport."
+#~ msgstr "You must read them before removing this transport."
#, fuzzy
-#~ msgid "No OpenPGP key assigned"
-#~ msgstr "Nincs GPG kulcs hozzárendelve"
+#~ msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "A regisztrált becenevedet kell használnod a közös beszélgetésben %s."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt "
-#~ "messages with OpenPGP."
+#~ "You need to have an account in order to connect\n"
+#~ "to the XMPP network."
#~ msgstr ""
-#~ "Nincs GPG kulcs hozzárendelve ehhez a partnerhez, így nem lehet GPG "
-#~ "titkosítással kódolni az üzeneteket."
+#~ "Szüksége van egy fiókra, hogy csatlakozhasson\n"
+#~ "a Jabber hálózatra."
-#~ msgid "Session WILL be logged"
-#~ msgstr "A munkamenet NAPLÓZVA LESZ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tudnod kell a partner valós Jabber Azonosítóját, hogy filet küldhess neki."
-#~ msgid "Session WILL NOT be logged"
-#~ msgstr "A munkamenet NEM LESZ naplózva"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You still have open chats in your account %s"
+#~ msgstr "Megnyitotál egy beszélgetést a következő fiókban: %s"
-#~ msgid "is"
-#~ msgstr "van"
+#~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
+#~ msgstr "Sikeresen fogadtad a filet %(filename)s tőle: %(name)s."
-#~ msgid "is NOT"
-#~ msgstr "nincs"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
+#~ msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
-#~ msgid "will"
-#~ msgstr "fog"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You will always see this contact as offline.\n"
+#~ "Do you want to remove them from your contact list?"
+#~ msgstr ""
+#~ "You will always see him or her as offline.\n"
+#~ "Do you want to remove him or her from your contact list?"
-#~ msgid "will NOT"
-#~ msgstr "NEM fog"
+#~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
+#~ msgstr "Csatlakoztatva leszel hozzá: %s, OpenPGP nélkül."
-#~ msgid "The following message was encrypted"
-#~ msgstr "A következő üzenet titkosítva volt"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You will no longer be able to send and receive messages from and to "
+#~ "contacts using these transports:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "You will no longer be able to send and receive messages from contacts "
+#~ "using this transport."
#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
-#~ msgstr "Open_PGP titkosítás Be/Kikapcsolása"
+#~ msgid ""
+#~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
+#~ "these transports: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
+#~ "these transports: %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact "
-#~ "when possible?"
+#~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
#~ msgstr ""
-#~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact "
-#~ "when possible?"
-
-#~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
-#~ msgstr "Se a távoli jelenlét nincs aláírva, se a kulcs nincs hozzárendelve."
-
-#~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
-#~ msgstr "A partner kulcsa (%s) nem egyezik a Gajimban hozzárendelt kulccsal."
-
-#~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
-#~ msgstr "[Ez az üzenet *titkosított* (See :XEP:`27`]"
+#~ "A GPG kulcsod lejárt, csatlakoztatva leszel ide: %s Open PGP nélkül."
#~ msgid ""
#~ "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -15072,765 +13545,827 @@ msgstr "Regisztráció nem sikerült"
#~ "Ennek a munkamenetnek a rövid hitelesítési jele a következő: <b>%(sas)s</"
#~ "b>."
-#~ msgid "You have already verified this contact's identity."
-#~ msgstr "Már hitelesítetted ennek a partnernek a kilétét."
-
-#~ msgid "Contact's identity verified"
-#~ msgstr "Partner kiléte hitelesítve"
-
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages "
-#~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the "
-#~ "button below."
+#~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to "
+#~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/"
+#~ "Emoticons for more details."
#~ msgstr ""
-#~ "Azért hogy biztos lehess benne <b>csak</b> az a személy tudja olvasni az "
-#~ "üzeneteid akit szeretnél, hitelesítened kell az ő személyazonosságát "
-#~ "azzal hogy a gombra kattintasz alább."
-
-#~ msgid "Contact's identity NOT verified"
-#~ msgstr "A partner személyazonossága NINCS hitelesítve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verify…"
-#~ msgstr "_Igazol"
-
-#~ msgid "Have you verified the contact's identity?"
-#~ msgstr "Hitelesítetted már a partnered személyazonosságát?"
+#~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to "
+#~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/"
+#~ "Emoticons for more details."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</"
-#~ "b> directly (in person or on the phone) and verify that they see the same "
-#~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
+#~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more "
+#~ "details."
#~ msgstr ""
-#~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</"
-#~ "b> directly (in person or on the phone) and verify that they see the same "
-#~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
-#~ msgstr "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
+#~ "A beállított hangulatjel témád nem található, ezért a hangulatjelek le "
+#~ "lesznek tiltva."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
+#~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have "
+#~ "been disabled."
#~ msgstr ""
-#~ "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
+#~ "A beállított hangulatjel témád nem található, ezért a hangulatjelek le "
+#~ "lesznek tiltva."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt "
-#~ "messages."
+#~ "Your desired nickname in group chat\n"
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "is in use or registered by another occupant.\n"
+#~ "Please specify another nickname below:"
#~ msgstr ""
-#~ "Nincs GPG kulcs hozzárendelve ehhez a partnerhez, így nem tudod "
-#~ "titkosítani az üzeneteket"
+#~ "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
+#~ "occupant.\n"
+#~ "Please specify another nickname below:"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust their "
-#~ "key</b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client "
-#~ "to trust their key."
-#~ msgstr ""
-#~ "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, "
-#~ "so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this "
-#~ "key."
+#~ msgid "Your message"
+#~ msgstr "Üzeneted:"
+
+#~ msgid "Your message could not be sent."
+#~ msgstr "Nem lehet elküldeni az üzeneted."
+
+#~ msgid "Your passphrase is incorrect"
+#~ msgstr "A jelszavad nem megfelelő"
+
+#~ msgid "Your server can't save your personal information."
+#~ msgstr "A szervered nem menti el a személyes adataid."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so "
-#~ "messages will be encrypted."
+#~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this "
+#~ "information will not be saved on next reconnection."
#~ msgstr ""
-#~ "Hozzá van rendelve GPG kulcs ehhez a partnerhez és meg is bízol a "
-#~ "kulccsában, tehát az üzenetek titkosítva lesznek."
+#~ "Your server does not support storing metacontacts information. So those "
+#~ "information will not be saved on next reconnection."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "This icon indicates that this message has not yet\n"
-#~ "been received by the remote end. If this icon stays\n"
-#~ "for a long time, it's likely the message got lost."
+#~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
+#~ "went wrong.]"
#~ msgstr ""
-#~ "This icon indicates that this message has not yet\n"
-#~ "been received by the remote end. If this icon stays\n"
-#~ "for a long time, it's likely the message got lost."
+#~ "[Ez a része egy titkosított munkamenetnek. Ha ezt látod, valami hiba "
+#~ "történt.]"
+
+#~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
+#~ msgstr "[Ez az üzenet *titkosított* (See :XEP:`27`]"
+
+#~ msgid "_Actions"
+#~ msgstr "Mű_veletek"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the "
-#~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager "
-#~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of "
-#~ "the network connection."
+#~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar "
+#~ "flash"
#~ msgstr ""
-#~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the "
-#~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager "
-#~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of "
-#~ "the network connection."
+#~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar "
+#~ "flash"
-#~ msgid ""
-#~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
-#~ "history will be lost)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az adatbázis file (%s) nem olvasható. Próbáld meg kijavítani vagy "
-#~ "eltávolítani (az összes naplózott beszélgetés el fog veszni)."
+#~ msgid "_Add Contact..."
+#~ msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
-#~ msgid "Database cannot be read."
-#~ msgstr "Nem olvasható az adatbázis."
+#~ msgid "_Add contact"
+#~ msgstr "Partner _hozzáadása"
-#~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Érvénytelen Jabber Azonosítóval érkezett egy üzenet, ezért figyelmen "
-#~ "kívül lett hagyva."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Add to Contact List"
+#~ msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Smooth scroll message in conversation window"
-#~ msgstr "Smooth scroll message in conversation window"
+#~ msgid "_Add to Contact List..."
+#~ msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
-#~ msgid "Edit _Privacy Lists..."
-#~ msgstr "Edit _Privacy Lists..."
+#~ msgid "_Add to Roster"
+#~ msgstr "_Hozzáadás a Főablakhoz"
+
+#~ msgid "_Add to Roster..."
+#~ msgstr "_Hozzáad a Partnerlistához..."
+
+#~ msgid "_Admin"
+#~ msgstr "_Admin"
#~ msgid "_Administrator"
#~ msgstr "_Adminisztrátor"
+#~ msgid "_Advanced"
+#~ msgstr "_Haladó"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
-#~ msgstr "Sends a message to users currently connected to this server"
+#~ msgid "_Allow contact to see my status"
+#~ msgstr "Engedélyezem ennek a partnernek, hogy láthassa az állapotomat"
-#~ msgid "Sets Message of the Day"
-#~ msgstr "Beállítja a Nap Üzenetét"
+#~ msgid "_Allow him/her to see my status"
+#~ msgstr "_Engedélyezem neki, hogy lássa az állapotom"
-#~ msgid "Updates Message of the Day"
-#~ msgstr "Frissíti a Nap Üzenetét"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Allow local system time information to be sent"
+#~ msgstr "Engedélyezi az _Operációs rendszer típusának küldését"
-#~ msgid "Deletes Message of the Day"
-#~ msgstr "A Nap Üzenetének törlése"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list"
+#~ msgstr "Also remove all contacts in this group from your roster"
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "_Partner felvétele..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Away after"
+#~ msgstr "_Távol miután:"
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Profil, A_vatar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_BOSH URL"
+#~ msgstr "_BOSH URL:"
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "Fileá_tvitelek"
+#~ msgid "_Background:"
+#~ msgstr "_Háttér:"
-#~ msgid "Help online"
-#~ msgstr "Online segítség"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Block Contact"
+#~ msgstr "Letiltott Partnerek"
-#~ msgid "Frequently Asked Questions (online)"
-#~ msgstr "Gyakran Ismételt Kérdések (online)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Block Group"
+#~ msgstr "_Tiltás"
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "_Fuckciók"
+#~ msgid "_Bookmark"
+#~ msgstr "_Könyvjelző"
#, fuzzy
-#~ msgid "to %s account"
-#~ msgstr "to %s account"
+#~ msgid "_Browser"
+#~ msgstr "_Böngésző:"
#, fuzzy
-#~ msgid "using %s account"
-#~ msgstr "using %s account"
+#~ msgid "_Cancel Upload"
+#~ msgstr "_Mégse"
+
+#~ msgid "_Change Status Message"
+#~ msgstr "Állapot üzenet _megváltoztatása"
+
+#~ msgid "_Change Status Message..."
+#~ msgstr "Állapotüzenet _megváltoztatása"
#, fuzzy
-#~ msgid "of account %s"
-#~ msgstr "of account %s"
+#~ msgid "_Change Status Message…"
+#~ msgstr "Állapot üzenet _megváltoztatása"
#, fuzzy
-#~ msgid "for account %s"
-#~ msgstr "for account %s"
+#~ msgid "_Cleanup"
+#~ msgstr "_Tisztítás"
+
+#~ msgid "_Configure"
+#~ msgstr "_Beállítás"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him "
-#~ "or her always seeing you as offline."
-#~ msgstr ""
-#~ "By removing this contact you also remove authorisation resulting in him "
-#~ "or her always seeing you as offline."
+#~ msgid "_Continue"
+#~ msgstr "_Continue"
-#~ msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Szövegtörzs <jelenleg nincs használatba, ezért alapértelmezetten rejtve "
-#~ "van>"
+#~ msgid "_Deny"
+#~ msgstr "_Elutasít"
-#~ msgid "Invalid Jabber ID"
-#~ msgstr "Érvénytelen Jabber Azonosító"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Destroy Group Chat"
+#~ msgstr "Ú_j közös társalgás"
-#~ msgid "Verify..."
-#~ msgstr "Hitelesítés..."
+#~ msgid "_Destroy Room"
+#~ msgstr "Szoba _törlése"
-#~ msgid "This file is being used by another process."
-#~ msgstr "Ez a filet egy másik folyamat használja."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Disable auto opening chat window"
+#~ msgstr "_Disable auto opening chat window"
-#~ msgid "pgp key"
-#~ msgstr "PGP kulcs"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Disable existing popup window"
+#~ msgstr "_Disable existing pop-up window"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
-#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
-#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
-#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
-#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
+#~ msgid "_Disable existing sound for this event"
+#~ msgstr "_Disable existing sound for this event"
#, fuzzy
-#~ msgid "Please first choose another theme as your current theme."
-#~ msgstr "Kérlek válassz másikat a jelenlegi témádhoz."
+#~ msgid "_Disable showing event in roster"
+#~ msgstr "_Disable showing event in roster"
#, fuzzy
-#~ msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
-#~ msgstr "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
+#~ msgid "_Disable showing event in systray"
+#~ msgstr "_Disable showing event in systray"
+
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "_Lecsatlakozás"
+
+#~ msgid "_Discover Services"
+#~ msgstr "_Szolgáltatások felderítése"
#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of users for <b>%s</b> has been reached"
-#~ msgstr "Maximum number of users for %s has been reached"
+#~ msgid "_Display chat state notifications"
+#~ msgstr "_Display chat state notifications:"
-#~ msgid "Your passphrase is incorrect"
-#~ msgstr "A jelszavad nem megfelelő"
+#~ msgid "_Edit Personal Information..."
+#~ msgstr "_Személyes adatok szerkesztése..."
#, fuzzy
-#~ msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
-#~ msgstr "OpenPGP jelszó nem megfelelő"
+#~ msgid "_Emoticons"
+#~ msgstr "_Hangulatjelek:"
+
+#~ msgid "_Enable"
+#~ msgstr "_Engedélyez"
+
+#~ msgid "_Execute Command..."
+#~ msgstr "_Parancs futtatása..."
#, fuzzy
-#~ msgid "OpenPGP key not trusted"
-#~ msgstr "Nem megbízható GPG kulcs"
+#~ msgid "_Execute command"
+#~ msgstr "Parancs _futtatása"
-#~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
-#~ msgstr "Sikeresen fogadtad a filet %(filename)s tőle: %(name)s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_File manager"
+#~ msgstr "_Filekezelő:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Set logs directory"
-#~ msgstr "%s könyvtár létrehozása"
+#~ msgid "_Filter"
+#~ msgstr "Szűrés:"
-#~ msgid "_Manage Bookmarks..."
-#~ msgstr "_Könyvjelzők kezelése..."
+#~ msgid "_Finish"
+#~ msgstr "_Kész"
-#~ msgid "Change Status Message..."
-#~ msgstr "Állapotüzenet megváltoztatása..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Forbid contact to see my status"
+#~ msgstr "_Nem engedélyezem neki, hogy lássa az állapotom"
-#~ msgid "_Change Status Message..."
-#~ msgstr "Állapotüzenet _megváltoztatása"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_From"
+#~ msgstr "Feladó"
-#~ msgid ""
-#~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
-#~ "interested in yours"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem érdekel, hogy a partnered mikor szokott jelen lenni, és őt sem "
-#~ "érdekli, hogy te mikor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Group"
+#~ msgstr "_Csoport:"
-#~ msgid "Error description..."
-#~ msgstr "Hiba leírás..."
+#~ msgid "_Highlight misspelled words"
+#~ msgstr "_Félregépelt szavak kiemelése"
+
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "_Előzmények"
#, fuzzy
-#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
-#~ msgstr "Személyes információk"
+#~ msgid "_History Manager"
+#~ msgstr "Előzménykezelő"
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
+#~ msgid "_Hostname: "
+#~ msgstr "_Hostnév: "
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_I want this contact to know my status after removal"
+#~ msgstr "I want this contact to know my status after removal"
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
+#~ msgid "_IQ"
+#~ msgstr "_IQ"
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
+#~ msgid "_Ignore"
+#~ msgstr "_Figyelmen kívül hagy"
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages"
+#~ msgstr "_Ignore rich content in incoming messages"
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Inform me with a popup window"
+#~ msgstr "_Inform me with a pop-up window"
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
+#~ msgid "_Information"
+#~ msgstr "_Információ"
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
+#~ msgid "_Invisible"
+#~ msgstr "_Láthatatlan"
-#~ msgid "All Chat Histories"
-#~ msgstr "All Chat Histories"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Jabber ID"
+#~ msgstr "_Jabber ID:"
-#~ msgid "More"
-#~ msgstr "Több"
+#~ msgid "_Jabber ID:"
+#~ msgstr "_Jabber ID:"
-#~ msgid "creating %s directory"
-#~ msgstr "%s könyvtár létrehozása"
+#~ msgid "_Join New Group Chat"
+#~ msgstr "_Csatlakozás új közös beszélgetéshez"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
-#~ "account passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
-#~ "account passwords."
+#~ msgid "_Leave Group Chat"
+#~ msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
-#~ msgid "%s is not the name of a group chat."
-#~ msgstr "%s nem a közös beszélgetés neve."
+#~ msgid "_Manage Bookmarks..."
+#~ msgstr "_Könyvjelzők kezelése..."
-#~ msgid "Session Management"
-#~ msgstr "Munkamenet kezelés"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Manage Bookmarks…"
+#~ msgstr "Könyvjelzők kezelése"
-#~ msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Gajim munkamenet el lesz mentve kijelentkezéskor és vissza lesz állítva "
-#~ "bejelentkezéskor."
+#~ msgid "_Manage Contacts"
+#~ msgstr "Partnerek _kezelése"
-#~ msgid "Requires python-gnome2."
-#~ msgstr "python-gnome2 szükséges hozzá."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Manage Group Chat"
+#~ msgstr "Ú_j közös társalgás"
-#~ msgid "SRV"
-#~ msgstr "SRV"
+#~ msgid "_Manage Room"
+#~ msgstr "Szoba _Kezelése"
-#~ msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
-#~ msgstr ""
-#~ "Képesség hogy SRV bejegyzéseket használó szerverekhez lehessen "
-#~ "csatlakozni."
+#~ msgid "_Manage Transport"
+#~ msgstr "Transzport _kezelése"
-#~ msgid "Requires dnsutils."
-#~ msgstr "dnsutils szükséges hozzá."
+#~ msgid "_Manage..."
+#~ msgstr "_Kezelés..."
-#~ msgid "Requires nslookup to use SRV records."
-#~ msgstr "nslookup szükséges hogy SRV bejegyzéseket lehessen használni."
+#~ msgid "_Maximize"
+#~ msgstr "_Teljes képernyő"
-#~ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
-#~ msgstr "A Gajimnak szüksége van az X szerverre a futáshoz. Kilépés..."
+#~ msgid "_Maximize All"
+#~ msgstr "Mindet _teljes képernyőre"
-#~ msgid "importing PyGTK failed: %s"
-#~ msgstr "PyGTK importálása meghiúsult: %s"
+#~ msgid "_Member"
+#~ msgstr "_Tag"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
-#~ msgstr "A Gajimnap PyGTK 2.16-ra vagy újabbra van szüksége"
+#~ msgid "_Message"
+#~ msgstr "Ü_zenet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Gajimnak PyGTK 2.16-ra, vagy újabbra van szüksége a futáshoz. Kilépés..."
+#~ msgid "_Minimize on close"
+#~ msgstr "_Tálcára helyezés bezáráskor"
+
+#~ msgid "_Modify Account..."
+#~ msgstr "Fiók _módosítása..."
+
+#~ msgid "_Modify Transport"
+#~ msgstr "Transzport _módosítása"
#, fuzzy
-#~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
-#~ msgstr "A Gajimnap szüksége van a GTK 2.16-ra vagy újabbra"
+#~ msgid "_Nickname"
+#~ msgstr "_Becenév:"
+
+#~ msgid "_Nickname:"
+#~ msgstr "_Becenév:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Gajimnak szüksége van a GTK 2.16-ra vagy újabbra a futáshoz. Kilépés..."
+#~ msgid "_Not available after"
+#~ msgstr "_Nem elérhető miután:"
-#~ msgid "Gajim needs pywin32 to run"
-#~ msgstr "A Gajimnak szüksége van a pywin32-re a futáshoz"
+#~ msgid "_Open Gmail Inbox"
+#~ msgstr "_Gmail beérkezett üzenetek megnyitása"
-#~ msgid ""
-#~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it "
-#~ "at %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérlek győződj meg róla hgy a Pywin32 fel van telepítve a számítógépedre. "
-#~ "Ezen a címen érheted el: %s"
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Megnyitás..."
-#~ msgid "Gajim is already running"
-#~ msgstr "A Gajim már fut"
+#~ msgid "_Owner"
+#~ msgstr "_Tulajdonos"
-#~ msgid ""
-#~ "Another instance of Gajim seems to be running\n"
-#~ "Run anyway?"
-#~ msgstr "Úgy tűnik egy másik Gajim már fut. Futtatsz mégegyet?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Jelszó:"
-#~ msgid "A programming error has been detected"
-#~ msgstr "Egy programozási hibát észleltem"
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Jelszó:"
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Részletek"
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_Szünet"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment "
-#~ "variable probably not correctly set)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gnome Keyring is installed but not correctly started "
-#~ "(environment variable probably not correctly set)"
+#~ msgid "_Personal Events"
+#~ msgstr "Személyes _események"
-#~ msgid "Jabber ID: "
-#~ msgstr "Jabber Azonosító:"
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "_Port:"
-#~ msgid "Resource: "
-#~ msgstr "Erőforrás: "
+#~ msgid "_Port: "
+#~ msgstr "_Port: "
#, fuzzy
-#~ msgid "Mood: "
-#~ msgstr "Hangulat:"
+#~ msgid "_Protocol"
+#~ msgstr "_Protokoll:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activity: "
-#~ msgstr "Tevékenység:"
+#~ msgid "_Reconnect"
+#~ msgstr "Újracsatlakozás"
+
+#~ msgid "_Register"
+#~ msgstr "_Regisztrálás"
#, fuzzy
-#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-#~ msgstr "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "Át_nevezés"
+
+#~ msgid "_Rename..."
+#~ msgstr "Át_nevez..."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
-#~ "startup."
-#~ msgstr ""
-#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
-#~ "startup."
+#~ msgid "_Rename…"
+#~ msgstr "Át_nevez"
-#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-#~ msgstr "A Gajim nem az alapértelmezett Jabber kliens"
+#~ msgid "_Reply"
+#~ msgstr "_Válasz"
-#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-#~ msgstr "Szeretnéd hogy a Gajim legyen az alapértelmezett Jabber kliens?"
+#~ msgid "_Save subscription message"
+#~ msgstr "Feliratkozási üzenet _mentése"
-#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-#~ msgstr ""
-#~ "Induláskor mindig ellenőrizd, hogy a Gajim-e az alapértelmezett Jabber "
-#~ "kliens"
+#~ msgid "_Send & Close"
+#~ msgstr "_Küld & Bezár"
-#~ msgid "Execute Command..."
-#~ msgstr "Parancs futtatása..."
+#~ msgid "_Send Private Message"
+#~ msgstr "Privát Üzenet _Küldése"
-#~ msgid "@"
-#~ msgstr "@"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Szerver:"
+
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "_Szerver:"
#, fuzzy
-#~ msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
-#~ msgstr "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+#~ msgid "_Show event in roster"
+#~ msgstr "_Show event in roster"
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>Műveletek</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show event in systray"
+#~ msgstr "_Show event in systray"
-#~ msgid "<b>Conditions</b>"
-#~ msgstr "<b>Állapotok</b>"
+#~ msgid "_Start Chat"
+#~ msgstr "Beszélgetés _Indítása"
-#~ msgid "Advanced Notifications Control"
-#~ msgstr "Bővített Figyelmeztetés Irányítás"
+#~ msgid "_Status"
+#~ msgstr "_Állapot"
-#~ msgid "Busy "
-#~ msgstr "Elfoglalt "
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Status iconset"
+#~ msgstr "Állapo _ikonkészlet:"
-#~ msgid "Contact Change Status "
-#~ msgstr "A Partner Megváltoztatta Állapotát "
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Store conversation history"
+#~ msgstr "Beszélgetés _naplózása"
-#~ msgid "Don't have "
-#~ msgstr "Nincs "
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Store status changes of contacts in history"
+#~ msgstr "_Log status changes of contacts"
-#~ msgid "File Transfer Started "
-#~ msgstr "Fileküldés Elindult "
+#~ msgid "_Subscription"
+#~ msgstr "_Feliratkozás"
-#~ msgid "Group Chat Message Highlight "
-#~ msgstr "Csoportos Csevegés Üzenetek Kiemelése "
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Theme"
+#~ msgstr "Téma"
-#~ msgid "Group Chat Message Received "
-#~ msgstr "Csoportos Csevegés Üzenet Érkezett "
+#, fuzzy
+#~ msgid "_To"
+#~ msgstr "neki"
-#~ msgid "Launch a command"
-#~ msgstr "Parancs indítása"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Type your new status message"
+#~ msgstr "<b>Írja be az új állapotüzenetét</b>"
-#~ msgid "One or more special statuses..."
-#~ msgstr "Egy vagy több egyedi állapot..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_URL highlight"
+#~ msgstr "_URL kiemelés:"
-#~ msgid "Online / Free For Chat"
-#~ msgstr "Elérhető / Ráér beszélgetni"
+#~ msgid "_Unblock"
+#~ msgstr "Tiltás _Feloldása"
-#~ msgid "Play a sound"
-#~ msgstr "Egy hang lejátszása"
+#~ msgid "_Unignore"
+#~ msgstr "_Figyelmen kívül hagyás kikapcsolása"
-#~ msgid "When "
-#~ msgstr "Amikor "
+#~ msgid "_User ID:"
+#~ msgstr "_Felhasználói azonosító:"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar "
-#~ "flash"
-#~ msgstr ""
-#~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar "
-#~ "flash"
+#~ msgid "_View Server Info"
+#~ msgstr "Szerver"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Disable auto opening chat window"
-#~ msgstr "_Disable auto opening chat window"
+#~ msgid "_Voice"
+#~ msgstr "_Hang"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Disable existing popup window"
-#~ msgstr "_Disable existing pop-up window"
+#~ msgid "_When new event is received"
+#~ msgstr "Ha új esemény érkezik:"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Disable existing sound for this event"
-#~ msgstr "_Disable existing sound for this event"
+#~ msgid "_Window behavior"
+#~ msgstr "_Ablak viselkedés:"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Disable showing event in roster"
-#~ msgstr "_Disable showing event in roster"
+#~ msgid "_XMPP Address"
+#~ msgstr "_Cím:"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Disable showing event in systray"
-#~ msgstr "_Disable showing event in systray"
+#~ msgid "_XMPP Address:"
+#~ msgstr "AIM cím:"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Inform me with a popup window"
-#~ msgstr "_Inform me with a pop-up window"
+#~ msgid "account"
+#~ msgstr "Fiók"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Show event in roster"
-#~ msgstr "_Show event in roster"
+#~ msgid "add"
+#~ msgstr "hozzáad"
+
+#~ msgid "all by subscription"
+#~ msgstr "összes feliratkozás szerint"
+
+#~ msgid "all in the group"
+#~ msgstr "összes a csoportban"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Show event in systray"
-#~ msgstr "_Show event in systray"
+#~ msgid "all or space separated status"
+#~ msgstr "all or space separated status"
+
+#~ msgid "an audio"
+#~ msgstr "egy hang"
+
+#~ msgid "an audio and video"
+#~ msgstr "egy hang és videó"
#~ msgid "and I "
#~ msgstr "és Én "
+#, fuzzy
+#~ msgid "body"
+#~ msgstr "mindkenki"
+
+#~ msgid "both"
+#~ msgstr "minkettő"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication."
+#~ msgstr "Anon_ymous hitelesítés"
+
#~ msgid "contact(s)"
#~ msgstr "pertner(ek)"
-#~ msgid "for "
-#~ msgstr "azért, hogy "
+#~ msgid "creating %s directory"
+#~ msgstr "%s könyvtár létrehozása"
-#~ msgid "group(s)"
-#~ msgstr "csoport(ok)"
+#~ msgid "creating logs database"
+#~ msgstr "beszélgetésnapló adatbázis létrehozása"
-#~ msgid "when I'm in"
-#~ msgstr "ha bent vagyok"
+#~ msgid "cyan"
+#~ msgstr "cián"
-#~ msgid "_Allow him/her to see my status"
-#~ msgstr "_Engedélyezem neki, hogy lássa az állapotom"
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "alapértelmezett"
-#~ msgid "Advanced..."
-#~ msgstr "Haladó..."
+#~ msgid "eight"
+#~ msgstr "nyolc"
-#~ msgid "Always use GNOME default applications"
-#~ msgstr "Mindig a GNOME alapértelmezett alkalmazásait használja"
+#~ msgid "eleven"
+#~ msgstr "tizenegy"
#, fuzzy
-#~ msgid "Always use Xfce default applications"
-#~ msgstr "Always use Xfce default applications"
+#~ msgid "end-to-end encryption disabled"
+#~ msgstr "GPG titkosítás kikapcsolva"
#, fuzzy
-#~ msgid "Autodetect on every Gajim startup"
-#~ msgstr "Autodetect on every Gajim startup"
+#~ msgid "error: %s"
+#~ msgstr "Hiba: %s"
-#~ msgid "Display _activity of contacts in roster"
-#~ msgstr "Partnerek _tevékenységeinek megjelenítése a főablakban"
+#~ msgid "error: cannot open %s for reading"
+#~ msgstr "hiba: nem lehet megnyitni %s olvasásra"
-#~ msgid "Display _tunes of contacts in roster"
-#~ msgstr ""
-#~ "Partnerek által hallgatott _zenék számcímeinek megjelenítése a főablakban"
+#~ msgid "five"
+#~ msgstr "öt"
-#~ msgid "Display m_ood of contacts in roster"
-#~ msgstr "Partnerek h_angulatának megjelenítése a főablakban"
+#~ msgid "five past %(0)s"
+#~ msgstr "öt múlt %(0)s"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster "
-#~ "window"
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will display the activity of contacts in the roster "
-#~ "window"
+#~ msgid "five to %(1)s"
+#~ msgstr "öt %(1)s"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster "
-#~ "window"
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will display the location of contacts in the roster "
-#~ "window"
+#~ msgid "for "
+#~ msgstr "azért, hogy "
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
+#~ msgid "for account %s"
+#~ msgstr "for account %s"
-#~ msgid "Show systray:"
-#~ msgstr "Tálca mutatása:"
+#~ msgid "four"
+#~ msgstr "négy"
-#~ msgid "Gajim Instant Messenger"
-#~ msgstr "Gajim Azonnali Üzenetküldő"
+#~ msgid "from"
+#~ msgstr "tól/től"
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Angol"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "from %s"
+#~ msgstr " tól/től %s"
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "Fehérorosz"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "from group chat %s"
+#~ msgstr "_csoportos beszélgetésekben"
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "Bulgár"
+#, fuzzy
+#~ msgid "from room %s"
+#~ msgstr " szobából %s"
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "Breton"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "from user %s"
+#~ msgstr " felhasználótól %s"
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "Cseh"
+#~ msgid "green"
+#~ msgstr "zöld"
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Német"
+#~ msgid "grocery"
+#~ msgstr "fűszeres"
-#~ msgid "Greek"
-#~ msgstr "Görög"
+#~ msgid "group(s)"
+#~ msgstr "csoport(ok)"
-#~ msgid "British"
-#~ msgstr "Brit"
+#~ msgid "half past %(0)s"
+#~ msgstr "fél múlt %(0)s"
-#~ msgid "Esperanto"
-#~ msgstr "Esperanto"
+#~ msgid "human"
+#~ msgstr "emberi"
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Spanyol"
+#~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
+#~ msgstr ""
+#~ "ha be van állítva, az üzenet ezzel a publikus kulccsal lesz titkosítva"
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "Baszk"
+#~ msgid "importing PyGTK failed: %s"
+#~ msgstr "PyGTK importálása meghiúsult: %s"
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Francia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "in _contact list"
+#~ msgstr "Elküldött partnerek:"
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "Horvát"
+#~ msgid "in _group chats"
+#~ msgstr "_csoportos beszélgetésekben"
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "Olasz"
+#~ msgid "in _roster"
+#~ msgstr "_főablakban"
-#~ msgid "Norwegian (b)"
-#~ msgstr "Norvég (b)"
+#~ msgid "is"
+#~ msgstr "van"
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Dán"
+#~ msgid "is NOT"
+#~ msgstr "nincs"
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "Norvég"
+#~ msgid "jid"
+#~ msgstr "Jabber Azonosító"
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "Lengyel"
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "kulcs"
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "Portugál"
+#~ msgid "key=value"
+#~ msgstr "kulcs=érték"
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "Brazíliai portugál"
+#~ msgid "marine"
+#~ msgstr "tengerész"
-#~ msgid "Russian"
-#~ msgstr "Orosz"
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "üzenet"
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "Szerb"
+#, fuzzy
+#~ msgid "message content. The account must be specified or \"\""
+#~ msgstr "message content. The account must be specified or \"\""
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "Szlovák"
+#~ msgid "migrating logs database to indices"
+#~ msgstr "migrating logs database to indices"
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "Svéd"
+#~ msgid "modify"
+#~ msgstr "módosít"
-#~ msgid "Chinese (Ch)"
-#~ msgstr "Kínai (Ch)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s"
+#~ msgstr "Send %s to %s"
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "Magyar"
+#~ msgid "name of the preference to be deleted"
+#~ msgstr "a beállítás neve ami törlődni fog"
-#~ msgid "Spelling language"
-#~ msgstr "Beszélt nyelv"
+#~ msgid "new%d@jabber.id"
+#~ msgstr "uj%d@jabber.id"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using "
-#~ "dvips and convert before insterting it in chat window."
-#~ msgstr ""
-#~ "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using "
-#~ "dvips and convert before insterting it in chat window."
+#~ msgid "new@jabber.id"
+#~ msgstr "uj@jabber.id"
+
+#~ msgid "nine"
+#~ msgstr "kilenc"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "egyik sem"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The "
-#~ "higher is larger."
-#~ msgstr ""
-#~ "Change the value to change the size of latex formulae displayed. The "
-#~ "higher is larger."
+#~ msgid "of account %s"
+#~ msgstr "of account %s"
+
+#~ msgid "one"
+#~ msgstr "egy"
#, fuzzy
-#~ msgid "all or space separated status"
-#~ msgstr "all or space separated status"
+#~ msgid "otr"
+#~ msgstr "Hot"
-#~ msgid "'yes', 'no', or 'both'"
-#~ msgstr "'yes', 'no', or 'both'"
+#~ msgid "pgp key"
+#~ msgstr "PGP kulcs"
-#~ msgid "'yes', 'no' or ''"
-#~ msgstr "'yes', 'no' or ''"
+#~ msgid "quarter past %(0)s"
+#~ msgstr "negyed órával múlt %(0)s"
-#~ msgid "Nickname not allowed: %s"
-#~ msgstr "Becenév nem megengedett: %s"
+#~ msgid "quarter to %(1)s"
+#~ msgstr "negyed %(1)s"
-#~ msgid "we are now subscribed to %s"
-#~ msgstr "feliratkoztunk ide: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication."
+#~ msgstr "Anon_ymous hitelesítés"
-#~ msgid "we are now unsubscribed from %s"
-#~ msgstr "leiratkoztunk innen: %s"
+#~ msgid "remove"
+#~ msgstr "eltávolít"
-#~ msgid "Check your connection or try again later"
-#~ msgstr "Ellenőrizd a kapcsolatod vagy próbáld meg később"
+#~ msgid "seven"
+#~ msgstr "hét"
-#~ msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
-#~ msgstr "Hiba a futtatás közben \"%(command)s\": %(error)s"
+#~ msgid "since %s"
+#~ msgstr "%s óta"
-#~ msgid "error: cannot open %s for reading"
-#~ msgstr "hiba: nem lehet megnyitni %s olvasásra"
+#~ msgid "six"
+#~ msgstr "hat"
-#~ msgid "Unable to bind to port %s."
-#~ msgstr "Nem lehet lefoglalni a portot %s."
+#~ msgid "status message text"
+#~ msgstr "állapotüzenet szövege"
-#~ msgid ""
-#~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
-#~ "cancelled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Elképzelhető hogy fut még egy Gajim a háttérben. Fileátvitel meg lesz "
-#~ "szakítva."
+#~ msgid "status message title"
+#~ msgstr "állapotüzenet címe"
-#~ msgid "A GTK+ jabber client"
-#~ msgstr "Egy GTK+ jabber kliens"
+#~ msgid "system shutdown"
+#~ msgstr "a rendszer leáll"
-#~ msgid "when I am "
-#~ msgstr "Amint én "
+#~ msgid "ten"
+#~ msgstr "tíz"
-#~ msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
-#~ msgstr "pybonjour szükséges (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
+#~ msgid "ten past %(0)s"
+#~ msgstr "tíz múlt %(0)s"
-#~ msgid "LaTeX"
-#~ msgstr "LaTeX"
+#~ msgid "ten to %(1)s"
+#~ msgstr "tíz %(1)s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
-#~ msgstr "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
+#~ msgid "theme name"
+#~ msgstr "téma neve"
+
+#~ msgid "three"
+#~ msgstr "három"
+
+#~ msgid "to"
+#~ msgstr "nak/nek"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to "
-#~ "True in the Advanced Configuration Editor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to "
-#~ "True in the Advanced Configuration Editor."
+#~ msgid "to %s account"
+#~ msgstr "to %s account"
+
+#~ msgid "to send me messages"
+#~ msgstr "hogy üzeneteket küldjön nekem"
+
+#~ msgid "to send me queries"
+#~ msgstr "hogy kéréseket küldjön nekem"
+
+#~ msgid "to view my status"
+#~ msgstr "hogy láthassa az állapotomat"
+
+#~ msgid "twelve"
+#~ msgstr "tizenkettő"
+
+#~ msgid "twenty five past %(0)s"
+#~ msgstr "huszonöt múlt %(0)s"
+
+#~ msgid "twenty five to %(1)s"
+#~ msgstr "huszonöt %(1)s"
+
+#~ msgid "twenty past %(0)s"
+#~ msgstr "tizenkettő múlt %(0)s"
+
+#~ msgid "twenty to %(1)s"
+#~ msgstr "húz %(1)s"
+
+#~ msgid "two"
+#~ msgstr "kettő"
+
+#~ msgid "unsubscribe request from %s"
+#~ msgstr "liratkozási kérelem tőle: %s"
+
+#~ msgid "uri"
+#~ msgstr "uri"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to "
-#~ "set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to "
-#~ "set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
+#~ msgid "using %s account"
+#~ msgstr "using %s account"
-#~ msgid "Requires python-farsight."
-#~ msgstr "python-farsight szükséges."
+#, python-format
+#~ msgid "using account %s"
+#~ msgstr "%s fiók használatával"
-#~ msgid "Disk WriteError"
-#~ msgstr "Lemezírási hiba"
+#~ msgid "vCard publication failed"
+#~ msgstr "vCard közzététel nem sikerült"
-#~ msgid "Subject: %s"
-#~ msgstr "Tárgy: %s"
+#~ msgid "video output"
+#~ msgstr "videó kimenet"
-#~ msgid "Mood: %s"
-#~ msgstr "Hangulat: %s"
+#~ msgid "we are now subscribed to %s"
+#~ msgstr "feliratkoztunk ide: %s"
-#~ msgid "Activity: %s"
-#~ msgstr "Tevékenység: %s"
+#~ msgid "we are now unsubscribed from %s"
+#~ msgstr "leiratkoztunk innen: %s"
+
+#~ msgid "when I am "
+#~ msgstr "Amint én "
+
+#~ msgid "when I'm in"
+#~ msgstr "ha bent vagyok"
+
+#~ msgid "will"
+#~ msgstr "fog"
+
+#~ msgid "will NOT"
+#~ msgstr "NEM fog"