Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBaurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>2010-08-17 07:57:06 +0400
committerBaurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>2010-08-17 07:57:06 +0400
commit691943f73c6b047453363220c00018334e0f7cf5 (patch)
treeb488d5d46d96adf29b257809c6d018f0b3c8a734 /po/kk.po
parent9a1bee47611b0bd186b43f3f469de143964dd512 (diff)
l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100%
New status: 2103 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r--po/kk.po960
1 files changed, 317 insertions, 643 deletions
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index d861ae1fc..2cc659fa5 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2009 gajim team
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim.trunk\n"
@@ -11,16 +11,15 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 14:02+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
-"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
msgid "Join _Group Chat..."
msgstr "Чат _бөлмесіне кіру..."
@@ -28,8 +27,7 @@ msgstr "Чат _бөлмесіне кіру..."
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Контакт қосу..."
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
msgid "_Discover Services"
msgstr "Қы_зметтерді қарап шығу"
@@ -49,8 +47,7 @@ msgstr "Gmail е-жәшігін а_шу"
msgid "_Personal Events"
msgstr "_Жеке әрекеттер"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Чатты бастау..."
@@ -123,24 +120,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Басқару..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
-#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1280
-#: ../src/config.py:1383
-#: ../src/config.py:1694
-#: ../src/config.py:1699
-#: ../src/config.py:2263
-#: ../src/config.py:2342
-#: ../src/config.py:2355
-#: ../src/config.py:3596
-#: ../src/config.py:3671
-#: ../src/dialogs.py:308
-#: ../src/dialogs.py:310
-#: ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526
-#: ../src/roster_window.py:2890
-#: ../src/roster_window.py:2896
-#: ../src/roster_window.py:2901
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
+#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
@@ -200,8 +186,7 @@ msgstr "_Порт:"
msgid "_Server:"
msgstr "_Сервер:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/preferences_window.ui.h:13
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Таңдамалы</b>"
@@ -221,8 +206,7 @@ msgstr "<b>Прокси</b>"
msgid "A_djust to status"
msgstr "Күйге сә_йкес"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1
msgid "Account"
msgstr "Тіркелгі"
@@ -297,27 +281,20 @@ msgid "First Name:"
msgstr "Аты:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-#: ../src/common/helpers.py:1159
-#: ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:528
-#: ../src/notify.py:551
-#: ../src/notify.py:592
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
-#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
+#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to
+#. General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
-#: ../src/common/contacts.py:141
-#: ../src/dialogs.py:111
-#: ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2832
-#: ../src/roster_window.py:5379
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
@@ -354,8 +331,7 @@ msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Сіз туралы ақпарат, серверде сақталған түрде"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4
-#: ../src/config.py:1817
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
@@ -369,14 +345,12 @@ msgstr "Фамилиясы:"
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Тіркел_гілерді біріктіру"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
-#: ../src/config.py:1790
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Кілт таңдалмады"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Жеке ақпарат"
@@ -393,8 +367,7 @@ msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Приоритет сіздің қалып-күйіңізге байланысты автоөзгертіледі."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
-#: ../src/roster_window.py:5329
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "Аты_н ауыстыру"
@@ -456,8 +429,7 @@ msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Ж_еке ақпаратты түзету..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
msgid "_Enable"
msgstr "Іске қ_осу"
@@ -493,8 +465,7 @@ msgstr "Бұ_л контактқа менің күйімді көруге рұқ
msgid "Add New Contact"
msgstr "Жаңа контакт қосу"
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4
-#: ../src/common/helpers.py:1339
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 ../src/common/helpers.py:1339
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Мен сізді өзімнің контакттар тізіміне қосқым келеді."
@@ -673,8 +644,7 @@ msgid "All statuses"
msgstr "Барлық күйлер"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
-#: ../src/common/commands.py:106
-#: ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Кетіп қалған"
@@ -729,8 +699,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Команданы орындау"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
-#: ../src/tooltips.py:197
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Қол жетерсіз"
@@ -834,8 +803,7 @@ msgstr "Соңғы рет өзгертілген:"
msgid "New entry received"
msgstr "Жаңа жазба алынды"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5
-#: ../src/atom_window.py:128
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Сіз жаңа жазбаны алдыңыз:"
@@ -845,10 +813,8 @@ msgstr "Блокталған контакттар"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13
-#: ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5476
-#: ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
msgid "_Unblock"
msgstr "Б_локтамау"
@@ -936,8 +902,7 @@ msgid "_Start Chat"
msgstr "Чатты ба_стау"
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1
-#: ../src/dialogs.py:4184
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -945,8 +910,7 @@ msgstr "#"
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 ../data/gui/single_message_window.ui.h:1
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -986,16 +950,14 @@ msgstr "8"
msgid "9"
msgstr "9"
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16
-#: ../src/filetransfers_window.py:266
+#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is
+#. supposed to show the Emoticon Selector)
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "_Жіберу"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
-#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr "белгі"
@@ -1045,8 +1007,7 @@ msgstr "_Топтарды түзету..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6
-#: ../src/roster_window.py:5284
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "_Шақыру"
@@ -1059,8 +1020,7 @@ msgstr "Контакттарды _шақыру"
msgid "Remo_ve"
msgstr "Ө_шіру"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
-#: ../src/roster_window.py:5294
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
#: ../src/roster_window.py:5533
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "_Ол үшін қалып-күйді орнату"
@@ -1094,10 +1054,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "Оға_н менің қалып-күйімді көруді рұқсат ету"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
-#: ../src/roster_window.py:5356
-#: ../src/roster_window.py:5482
-#: ../src/roster_window.py:5612
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr "_Блоктау"
@@ -1107,8 +1065,7 @@ msgstr "Оған _менің қалып-күйімді көруді рұқсат
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "Тар_ихы"
@@ -1209,8 +1166,7 @@ msgstr "Бұл әрекет тізімнен бір файлдармен алм
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Файлдармен алмасу аяқталған кезде қалқымалы хабарламаны көрсету"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
msgid "_Continue"
msgstr "Жалға_стыру"
@@ -1218,8 +1174,7 @@ msgstr "Жалға_стыру"
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "Файлдармен алмасу аяқталға_нда, мені ескерту"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Орналасқан буманы ашу"
@@ -1239,8 +1194,7 @@ msgstr "<b>Чаттары бар беттер түсі</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Тіркелгі бағаны"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3
-#: ../src/chat_control.py:925
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Қалың"
@@ -1272,13 +1226,11 @@ msgstr "Кетіп қалды"
msgid "Group row"
msgstr "Топ бағаны"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11
-#: ../src/common/pep.py:150
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/common/pep.py:150
msgid "Inactive"
msgstr "Белсенді емес"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12
-#: ../src/chat_control.py:926
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Көлбеу"
@@ -1326,8 +1278,7 @@ msgstr "_Тақырыпты өзгерту..."
msgid "Configure _Room..."
msgstr "_Бөлмені баптау..."
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4
-#: ../src/disco.py:1782
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Бетбелгі"
@@ -1391,14 +1342,12 @@ msgstr "_Даусы бар"
msgid "Create new post"
msgstr "Жаңа хабарламаны жасау"
-#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2
-#: ../src/common/helpers.py:258
+#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2 ../src/common/helpers.py:258
msgid "From"
msgstr "Одан"
#. holds subject
-#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3
-#: ../src/history_manager.py:188
+#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3 ../src/history_manager.py:188
#: ../src/history_manager.py:219
msgid "Subject"
msgstr "Тақырып"
@@ -1416,8 +1365,7 @@ msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Gajim тарихы логтар менеджеріне қош келдіңіз</b></big>"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
-#: ../src/dialogs.py:3208
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
#: ../src/dialogs.py:3305
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"
@@ -1448,8 +1396,7 @@ msgstr "Д_ереққордан іздеу"
msgid "All Chat Histories"
msgstr "Барлық чаттар тарихы"
-#: ../data/gui/history_window.ui.h:2
-#: ../src/history_window.py:323
+#: ../data/gui/history_window.ui.h:2 ../src/history_window.py:323
msgid "Conversation History"
msgstr "Чат тарихы"
@@ -1474,8 +1421,7 @@ msgstr "Чат тарихын _логқа сақтау"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "Бөлмелерді қара_п шығу"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3
-#: ../src/dialogs.py:2180
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Бөлмеге кіру"
@@ -1503,8 +1449,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Бөлме:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9
-#: ../src/config.py:1807
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
@@ -1512,8 +1457,7 @@ msgstr "Сервер:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "_Бөлмені бетбелгілерге қосу"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11
-#: ../src/disco.py:1341
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Кіру"
@@ -1654,7 +1598,8 @@ msgstr "<b>Чат қалып-күй хабарламалары</b>"
msgid "<b>Connection</b>"
msgstr "<b>Байланыс</b>"
-#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
+#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like:
+#. Custom Settings
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:10
msgid "<b>Custom</b>"
msgstr "<b>Таңдауыңызша</b>"
@@ -1747,8 +1692,7 @@ msgstr "Xfce негізгі қолданбаларын қолдану"
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Күй хабарламасын сұрау:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr "Аудио / Видео"
@@ -1808,8 +1752,7 @@ msgstr "Бөлек ростер мен бөлек чаттар"
msgid "Detached roster with single chat"
msgstr "Бөлек ростер мен бір чат"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50
-#: ../src/config.py:170
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Сөндірулі"
@@ -2022,8 +1965,7 @@ msgstr "Кейбір хабарламаларда кеңейтілген құр
msgid "Sort contacts by status"
msgstr "Контакттарды қалып-күй бойынша сұрыптау"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104
-#: ../src/config.py:391
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 ../src/config.py:391
msgid "Status"
msgstr "Күй"
@@ -2223,8 +2165,7 @@ msgstr "JabberID"
msgid "Order:"
msgstr "Реті:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12
-#: ../src/dialogs.py:3436
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "Жекелік тізімі"
@@ -2431,10 +2372,8 @@ msgstr "Тіркелгіні Gajim _мен серверден өшіру"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4
-#: ../src/roster_window.py:5366
-#: ../src/roster_window.py:5492
-#: ../src/roster_window.py:5622
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "Өші_ру"
@@ -2491,8 +2430,7 @@ msgstr "Транс_порттарды көрсету"
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Желіде _еместерді көрсету"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
-#: ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "_Ростерді көрсету"
@@ -2500,7 +2438,8 @@ msgstr "_Ростерді көрсету"
msgid "_Accounts"
msgstr "_Тіркелгілер"
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
+#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is
+#. supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
@@ -2510,8 +2449,7 @@ msgstr "Әрек_ет"
msgid "_Contents"
msgstr "Құра_масы"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18
-#: ../src/disco.py:1502
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "Тү_зету"
@@ -2544,13 +2482,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Контакт қосу"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4
-#: ../src/roster_window.py:5634
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
msgid "_Information"
msgstr "_Ақпараты"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5
-#: ../src/disco.py:1353
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "І_здеу"
@@ -2753,7 +2689,9 @@ msgstr "Бар болу stanzas жасыру"
msgid "Info/Query"
msgstr "Ақпарат/Сұрау"
-#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
+#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad
+#. idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE:
+#. xml still will still say <iq in your language (of course))
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:13
msgid "_IQ"
msgstr "_IQ"
@@ -2806,8 +2744,7 @@ msgstr "Растауды тайдыру"
msgid "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr "Сіз қазір команданы орындаудасыз. Одан баст тартуды шынымен қалайсыз ба?"
-#: ../src/adhoc_commands.py:351
-#: ../src/adhoc_commands.py:374
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr "Қызмет қате ақпаратты жіберген"
@@ -2841,8 +2778,7 @@ msgstr "Бүтін сан"
msgid "Text"
msgstr "Мәтін"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
-#: ../src/chat_control.py:945
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr "Түс"
@@ -2877,7 +2813,8 @@ msgstr[1] "Сізде жаңа мәліметтер бар (және %d көрс
#. the next script, executed in the "po" directory,
#. generates the following list.
#. #!/bin/sh
-#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done)
+#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ;
+#. done)
#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}"
#: ../src/chat_control.py:75
msgid "English"
@@ -2984,13 +2921,11 @@ msgid "Spelling language"
msgstr "Емле тілі"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:511
-#: ../src/chat_control.py:720
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "Байланыс қолжетерсіз"
-#: ../src/chat_control.py:512
-#: ../src/chat_control.py:721
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Хабарламаңыз байланыс орнатпағанша жіберілмейді."
@@ -3019,27 +2954,18 @@ msgstr "Файлды шынымен жіберу керек пе?"
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr "Егер сіз файлды %s-қа жіберсеңіз, ол сіздің шын Jabber ID-ді білетін болады."
-#: ../src/chat_control.py:1503
-#: ../src/chat_control.py:1987
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "GPG шифрлеу қосулы"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1528
-#: ../src/common/contacts.py:158
-#: ../src/common/contacts.py:277
-#: ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245
-#: ../src/dialogs.py:1064
-#: ../src/dialogs.py:2078
-#: ../src/dialogs.py:2107
-#: ../src/gui_interface.py:674
-#: ../src/gui_menu_builder.py:252
-#: ../src/gui_menu_builder.py:395
-#: ../src/roster_window.py:1610
-#: ../src/roster_window.py:1612
-#: ../src/roster_window.py:1942
-#: ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "Ростерде емес"
@@ -3063,8 +2989,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s, %(room_name)s топ чатынан"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1967
-#: ../src/dialogs.py:4866
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr "GPG кілті көрсетілмеген"
@@ -3148,8 +3073,7 @@ msgstr "Қашықтағы контакттың шындылығы растал
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E шифрлену сөндірулі"
-#: ../src/chat_control.py:2241
-#: ../src/chat_control.py:2254
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Келесі хабарлама шифрленген ЕМЕС болған"
@@ -3167,14 +3091,11 @@ msgstr "Сіз жаңа ғана \"%s\" жіберген жаңа хабарла
msgid "If you close this tab and you have history disabled, this message will be lost."
msgstr "Егер сіз бұл бетті жауып, тарихты сақтау сөндірілген болса, бұл хабарлама жоғалтылады."
-#: ../src/chat_control.py:2663
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2110
-#: ../src/common/connection.py:452
-#: ../src/gajim.py:159
-#: ../src/session.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr "Дерекқор қатесі"
@@ -3196,31 +3117,23 @@ msgstr "логтар дерекқорын жасау"
msgid "creating cache database"
msgstr "кэш дерекқорын жасау"
-#: ../src/common/check_paths.py:274
-#: ../src/common/check_paths.py:281
-#: ../src/common/check_paths.py:288
-#: ../src/common/check_paths.py:295
-#: ../src/common/check_paths.py:302
-#: ../src/common/check_paths.py:309
+#: ../src/common/check_paths.py:274 ../src/common/check_paths.py:281
+#: ../src/common/check_paths.py:288 ../src/common/check_paths.py:295
+#: ../src/common/check_paths.py:302 ../src/common/check_paths.py:309
#: ../src/common/check_paths.py:324
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s файл екен, алайда бума болуы тиіс еді"
-#: ../src/common/check_paths.py:275
-#: ../src/common/check_paths.py:282
-#: ../src/common/check_paths.py:289
-#: ../src/common/check_paths.py:296
-#: ../src/common/check_paths.py:303
-#: ../src/common/check_paths.py:310
-#: ../src/common/check_paths.py:318
-#: ../src/common/check_paths.py:325
+#: ../src/common/check_paths.py:275 ../src/common/check_paths.py:282
+#: ../src/common/check_paths.py:289 ../src/common/check_paths.py:296
+#: ../src/common/check_paths.py:303 ../src/common/check_paths.py:310
+#: ../src/common/check_paths.py:318 ../src/common/check_paths.py:325
#: ../src/common/check_paths.py:333
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim қазір өз жұмысын аяқтайды"
-#: ../src/common/check_paths.py:317
-#: ../src/common/check_paths.py:332
+#: ../src/common/check_paths.py:317 ../src/common/check_paths.py:332
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s бума екен, алайда файл болуы керек еді"
@@ -3266,13 +3179,11 @@ msgstr "Желіде емес - байланыспаған"
msgid "Presence description:"
msgstr "Бар болудың анықтамасы:"
-#: ../src/common/commands.py:149
-#: ../src/common/commands.py:317
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr "Қалып-күй өзгертілді."
-#: ../src/common/commands.py:181
-#: ../src/common/commands.py:207
+#: ../src/common/commands.py:181 ../src/common/commands.py:207
msgid "Leave Groupchats"
msgstr "Топ чаттардан шығу"
@@ -3290,12 +3201,9 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave"
msgstr "Шығу үшін топ чаттарын таңдаңыз"
#. Make special context menu if group is Groupchats
-#: ../src/common/commands.py:212
-#: ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/roster_window.py:801
-#: ../src/roster_window.py:1614
-#: ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
#: ../src/roster_window.py:5251
msgid "Groupchats"
msgstr "Топтық чаттар"
@@ -3401,12 +3309,9 @@ msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
msgstr "Жиналған жолдар (тіркелгілер мен топтар) тізімі (бос аралықпен ажыратылсын)."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106
-#: ../src/common/config.py:501
-#: ../src/common/optparser.py:290
-#: ../src/common/optparser.py:486
-#: ../src/common/optparser.py:520
-#: ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
msgid "default"
msgstr "бастапқысы"
@@ -3887,8 +3792,7 @@ msgstr "Бұл контакт үшін OpenPGP қосулы тұр ма?"
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when possible?"
msgstr "Қолжетерлік болса, Gajim шифрленген сессияны жасау керек пе?"
-#: ../src/common/config.py:437
-#: ../src/common/config.py:440
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Қай тілде емлені тексеру керек"
@@ -3900,16 +3804,13 @@ msgstr "барлық не бос аралықпен ажыратылған кү
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'yes', 'no', немесе 'both'"
-#: ../src/common/config.py:448
-#: ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
-#: ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'yes', 'no' немесе ''"
-#: ../src/common/config.py:461
-#: ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Ұйқыда"
@@ -3921,8 +3822,7 @@ msgstr "Жақында ораламын"
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Бірнеше минутта ораламын."
-#: ../src/common/config.py:463
-#: ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Тамақ ішуде"
@@ -3938,8 +3838,7 @@ msgstr "Кино"
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Кино көрудемін."
-#: ../src/common/config.py:465
-#: ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Жұмыс істеудемін"
@@ -3971,8 +3870,7 @@ msgstr "Мен бармын."
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Мен чат үшін дайынмын."
-#: ../src/common/config.py:480
-#: ../src/config.py:1600
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Жақында боламын."
@@ -3984,8 +3882,7 @@ msgstr "Мен жоқпын."
msgid "Do not disturb."
msgstr "Мазамды алмаңыз."
-#: ../src/common/config.py:483
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "Қош!"
@@ -3997,13 +3894,11 @@ msgstr "Топ чат хабарламасында muc_highlight_words ішін
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "MUC хабарламасы келген кезде ойналатын дыбыс."
-#: ../src/common/config.py:504
-#: ../src/common/optparser.py:304
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "green"
-#: ../src/common/config.py:508
-#: ../src/common/optparser.py:290
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
@@ -4047,31 +3942,23 @@ msgstr "%(agent)s агенті көмегімен тіркелу %(error)s қа
#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2108
-#: ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Дискке жазу қатесі"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:678
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Жасырын болуға қолдау жоқ"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:679
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "%s тіркелгісі жасырын болуды қолдамайды."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1446
-#: ../src/common/connection.py:253
-#: ../src/config.py:2091
-#: ../src/config.py:2100
-#: ../src/config.py:2168
-#: ../src/config.py:3560
-#: ../src/dataforms_widget.py:597
-#: ../src/dialogs.py:2931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Қате Jabber ID"
@@ -4082,10 +3969,8 @@ msgstr "Қате JID жіберген хабарлама алынды, оны е
#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2111
-#: ../src/common/connection.py:453
-#: ../src/gajim.py:160
-#: ../src/session.py:139
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
msgstr "Дерекқор файлын (%s) оқі мүмкін емес. Оны қалпына келтіріп көріңіз (see http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) не өшіріңіз (бар тарих жоғалады)."
@@ -4100,8 +3985,7 @@ msgstr "Ник атына рұқсат жоқ: %s"
#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1931
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Чат бөлмесіне кіру мүмкін емес"
@@ -4298,8 +4182,7 @@ msgstr "Кілтті қолдану сертификаттарға қолтаң
msgid "Application verification failure"
msgstr "Қолданбаны растау қатесі"
-#: ../src/common/connection.py:254
-#: ../src/dialogs.py:2932
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "%s үшін хабарламаны жіберу мүмкін емес, бұл JID дұрыс емес."
@@ -4362,16 +4245,14 @@ msgstr "Қате жауап"
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr " %(name)s қызметі тіркелуге сұранымына қате жауап берген: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
-#: ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "\"%s\" үшін байланыс орнату мүмкін емес"
-#: ../src/common/connection.py:1166
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Байланысты тексеріңіз не кейін қайталап көріңіз."
@@ -4384,14 +4265,12 @@ msgstr "Сервер жауабы: %s"
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Проксиге байланыс орнату сәтсіз аяқталды"
-#: ../src/common/connection.py:1215
-#: ../src/common/connection.py:1274
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "%s тіркелгісіне байланыс орнату сәтсіз аяқталды"
-#: ../src/common/connection.py:1216
-#: ../src/common/connection.py:1275
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "%s тіркелгісімен байланыс үзілген. Қайтадан орнатып көреміз."
@@ -4450,8 +4329,7 @@ msgstr "Жіберген контакт: \"%s\" (%s)"
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Жіберілген контакттар:"
-#: ../src/common/connection.py:1799
-#: ../src/common/connection.py:1822
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Жасырын қалып-күй нәтижесінде алынбаған"
@@ -4464,23 +4342,16 @@ msgstr "Тіркелгіні өшіру сәтсіз"
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "%(server)s серверінен тіркелгіні өшіру сәтсіз: %(error)s"
-#: ../src/common/contacts.py:135
-#: ../src/common/helpers.py:57
+#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Байқаушылар"
-#: ../src/common/contacts.py:139
-#: ../src/common/contacts.py:366
-#: ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/disco.py:120
-#: ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1499
-#: ../src/gui_interface.py:424
-#: ../src/roster_window.py:840
-#: ../src/roster_window.py:1525
-#: ../src/roster_window.py:1606
-#: ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Қызметтер"
@@ -4494,8 +4365,7 @@ msgstr "Ростерде емес"
msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
msgstr "D-Bus python байланыстары бұл компьютерде жоқ"
-#: ../src/common/dbus_support.py:41
-#: ../src/common/dbus_support.py:52
+#: ../src/common/dbus_support.py:41 ../src/common/dbus_support.py:52
msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
msgstr "Gajim-нің D-Bus мүмкіндіктерін қолдану мүмкін емес"
@@ -4590,7 +4460,8 @@ msgstr "он"
msgid "eleven"
msgstr "он бір"
-#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour
+#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding
+#. hour
#. (e.g. "x PAST %(0)s"), %(1)s with the coming hour (e.g. "x TO %(0)s"). '''
#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
#, python-format
@@ -4657,8 +4528,7 @@ msgstr "бес минутсыз %(1)s"
msgid "%(1)s o'clock"
msgstr "сағат %(1)s"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:49
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:51
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:51
msgid "Night"
msgstr "Түн"
@@ -4694,8 +4564,7 @@ msgstr "Өте кеш"
msgid "Start of week"
msgstr "Апта басы"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:53
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:54
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:54
msgid "Middle of week"
msgstr "Апта ортасы"
@@ -4727,8 +4596,7 @@ msgstr "Ресурс атындағы қате таңба."
msgid "_Busy"
msgstr "_Бос емес"
-#: ../src/common/helpers.py:211
-#: ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Бос емес"
@@ -4740,8 +4608,7 @@ msgstr "Қо_л жетерсіз"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Чатқа дайын"
-#: ../src/common/helpers.py:221
-#: ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Чатқа дайын"
@@ -4749,8 +4616,7 @@ msgstr "Чатқа дайын"
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?user status:_Осында"
-#: ../src/common/helpers.py:226
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
msgid "?user status:Available"
msgstr "?user status:Осында"
@@ -4766,8 +4632,7 @@ msgstr "К_етіп қалған"
msgid "_Offline"
msgstr "Желі_де емес"
-#: ../src/common/helpers.py:238
-#: ../src/tooltips.py:199
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Желіде емес"
@@ -4831,23 +4696,19 @@ msgstr "Қонақтар"
msgid "Visitor"
msgstr "Қонақ"
-#: ../src/common/helpers.py:300
-#: ../src/tooltips.py:210
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Жоқ"
-#: ../src/common/helpers.py:302
-#: ../src/tooltips.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Иесі"
-#: ../src/common/helpers.py:304
-#: ../src/tooltips.py:214
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Әкімші"
-#: ../src/common/helpers.py:306
-#: ../src/tooltips.py:212
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Мүше"
@@ -4914,8 +4775,7 @@ msgstr "%s КБ"
msgid "%s B"
msgstr "%s Б"
-#: ../src/common/helpers.py:1108
-#: ../src/common/helpers.py:1115
+#: ../src/common/helpers.py:1108 ../src/common/helpers.py:1115
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
@@ -4927,8 +4787,7 @@ msgstr[1] "%d хабарлама бар"
msgid " from room %s"
msgstr " %s бөлмесінен"
-#: ../src/common/helpers.py:1124
-#: ../src/common/helpers.py:1143
+#: ../src/common/helpers.py:1124 ../src/common/helpers.py:1143
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr " %s пайдаланушысынан"
@@ -4938,8 +4797,7 @@ msgstr " %s пайдаланушысынан"
msgid " from %s"
msgstr ", қайдан: %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1133
-#: ../src/common/helpers.py:1140
+#: ../src/common/helpers.py:1133 ../src/common/helpers.py:1140
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
@@ -5080,8 +4938,7 @@ msgstr "X Window System (Xv жоқ)"
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "қате: оқу үшін %s ашу мүмкін емес"
-#: ../src/common/optparser.py:299
-#: ../src/common/optparser.py:300
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "көгілдір"
@@ -5506,8 +5363,7 @@ msgstr "Ланч"
msgid "Exercising"
msgstr "Шынығу"
-#: ../src/common/pep.py:133
-#: ../src/common/pep.py:178
+#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178
msgid "Cycling"
msgstr "Велосипед"
@@ -5827,14 +5683,11 @@ msgstr "Хабарлама"
msgid "Enabled"
msgstr "Қосулы"
-#: ../src/config.py:459
-#: ../src/config.py:463
-#: ../src/config.py:3078
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
msgid "Default"
msgstr "Бастапқысы"
-#: ../src/config.py:739
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "%s тілі үшін сөздік қолжетерсіз"
@@ -5853,14 +5706,9 @@ msgid "status message text"
msgstr "қалып-күй хабарлама мәтіні"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1514
-#: ../src/dialogs.py:2383
-#: ../src/dialogs.py:2449
-#: ../src/dialogs.py:3215
-#: ../src/disco.py:866
-#: ../src/disco.py:1726
-#: ../src/disco.py:2030
-#: ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Аты"
@@ -5872,13 +5720,11 @@ msgstr "Қазір қайта кіру керек пе?"
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "Түзетулерді қазір іске асыруды қаласаңыз, қайта кіруіңіз керек."
-#: ../src/config.py:1764
-#: ../src/config.py:1893
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP бұл компьютерде қолдануға болмайды"
-#: ../src/config.py:1933
-#: ../src/config.py:1980
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Оқылмаған оқиғалар"
@@ -5895,9 +5741,7 @@ msgstr "Сізде %s тіркелгісінен чаттар ашулы тұр"
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Барлық чаттар мен топ чаттары жабылады. Жалғастыруды қалайсыз ба?"
-#: ../src/config.py:1976
-#: ../src/config.py:2509
-#: ../src/config.py:2545
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Қазір серверге қосулы тұрсыз"
@@ -5917,8 +5761,7 @@ msgstr "Тіркелгі осы аты қолданылуда"
msgid "This name is already used by another of your accounts. Please choose another name."
msgstr "Бұл тіркелгі аты қазір қолданылуда. Басқасын таңдаңыз."
-#: ../src/config.py:1992
-#: ../src/config.py:1996
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Тіркелгі аты қате"
@@ -5943,13 +5786,11 @@ msgstr "%s тіркелгісі үшін жаңа атын енгізіңіз"
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID келесідей \"user@servername\" түрінде болуы керек."
-#: ../src/config.py:2318
-#: ../src/config.py:3606
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Қате мән"
-#: ../src/config.py:2319
-#: ../src/config.py:3607
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Таңдауыңызша порт нөмірі түрінде берілуі тиіс."
@@ -5977,12 +5818,8 @@ msgstr "Ондай тіркелгі жоқ"
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Жеке ақпаратыңызды түзету алдында сізге тіркелгі жасау керек."
-#: ../src/config.py:2391
-#: ../src/dialogs.py:2136
-#: ../src/dialogs.py:2371
-#: ../src/dialogs.py:2557
-#: ../src/disco.py:511
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Сервермен байланысты орнатқан жоқсыз"
@@ -5998,8 +5835,7 @@ msgstr "Серверіңіз Vcard-ты қолдамайды"
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Серверіңіз сіздің жеке ақпаратыңызды сақтай алмайды."
-#: ../src/config.py:2510
-#: ../src/config.py:2546
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Тіркелгіні сөндіру үшін, оның желімен байланысын аяқтаңыз."
@@ -6040,9 +5876,7 @@ msgstr "Әкімшілер тізімі"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2763
-#: ../src/disco.py:873
-#: ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
@@ -6136,20 +5970,17 @@ msgstr "Тіркелгі сөндірулі"
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr "Серверден тіркелуді өшіру үшін тіркелгі қосулы тқұру керек."
-#: ../src/config.py:2955
-#: ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Пароль керек"
-#: ../src/config.py:2956
-#: ../src/gui_interface.py:1223
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "%s тіркелгіңіз үшін парольді енгізіңіз"
-#: ../src/config.py:2957
-#: ../src/gui_interface.py:1243
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Парольді сақтау"
@@ -6204,19 +6035,15 @@ msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark
msgstr "Сервер мен бөлме өрістерін толтырыңыз немесе бетбелгіні өшіріңіз."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3302
-#: ../src/dialogs.py:1934
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ник қате"
-#: ../src/config.py:3303
-#: ../src/config.py:3317
-#: ../src/config.py:3331
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
msgid "Character not allowed"
msgstr "Таңба рұқсат етілмеген"
-#: ../src/config.py:3316
-#: ../src/config.py:3582
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
msgid "Invalid server"
msgstr "Сервер қате"
@@ -6228,8 +6055,7 @@ msgstr "Қате бөлме"
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Тіркелгі сәтті қосылды"
-#: ../src/config.py:3499
-#: ../src/config.py:3505
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
msgid "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main window."
msgstr "Тіркелгінің кеңейтілген баптауларын орнату үшін Кеңейтілген батырмасын қолданыңыз, немесе бас терезесіндегі Түзету мәзіріндегі Тіркелгілер нұсқасын таңдап, кейін де жасай аласыз."
@@ -6249,13 +6075,11 @@ msgstr "Бұл тіркелгіні баптау үшін пайдаланушы
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Тіркелгіңіз келетін серверді көрсетіңіз."
-#: ../src/config.py:3639
-#: ../src/gui_interface.py:1904
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Сертификат файлда бар болып тұр"
-#: ../src/config.py:3640
-#: ../src/gui_interface.py:1905
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Сертификат %s файлында бар болып тұр, сол үшін қайта қосылмайды."
@@ -6275,8 +6099,7 @@ msgstr ""
"SSL қатесі: %(error)s\n"
"Сонда да серверге байланысты орнатуды қалайсыз ба?"
-#: ../src/config.py:3723
-#: ../src/gui_interface.py:1932
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6287,8 +6110,7 @@ msgstr ""
"Сертификаттың SHA1 баспасы:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3755
-#: ../src/config.py:3789
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Жасау кезінде қате кетті"
@@ -6407,8 +6229,7 @@ msgstr[0] "Кеше"
msgstr[1] "%i күн бұрын"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1344
-#: ../src/history_window.py:480
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тақырыбы: %s\n"
@@ -6435,8 +6256,7 @@ msgstr "Сіз енгізген Jabber ID тізімде бар болып тұ
msgid "new@jabber.id"
msgstr "жаңа@jabber.id"
-#: ../src/dataforms_widget.py:616
-#: ../src/dataforms_widget.py:618
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "жаңа%d@jabber.id"
@@ -6525,9 +6345,7 @@ msgstr "%s тіркелгісіне қосқыңыз келетін контак
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Қосықыңыз келетін контакт ақпаратын енгізіңіз"
-#: ../src/dialogs.py:1039
-#: ../src/dialogs.py:1045
-#: ../src/dialogs.py:1050
+#: ../src/dialogs.py:1039 ../src/dialogs.py:1045 ../src/dialogs.py:1050
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Пайдаланушы ID-і қате"
@@ -6597,8 +6415,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Қате жазылған сөздерді түспен ерекшелеу мүмкіндігі енді қолданылмайды"
-#: ../src/dialogs.py:1935
-#: ../src/dialogs.py:2322
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Ник аты ішінде рұқсат етілмеген таңбалар бар."
@@ -6612,8 +6429,7 @@ msgstr "%(account)s тіркелгісінен жазылуға сұраным
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "%s жіберген жазылуға сұраным"
-#: ../src/dialogs.py:2131
-#: ../src/gui_interface.py:2672
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Сіз %s топтық чатына қатысудасыз"
@@ -6639,8 +6455,7 @@ msgstr "Топ чатына кіруге қолданылатын тіркелг
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Ник аты қате"
-#: ../src/dialogs.py:2326
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Топтық чаттың Jabber ID-і зате"
@@ -6649,8 +6464,7 @@ msgstr "Топтық чаттың Jabber ID-і зате"
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Jabber ID-ін as бөлме@сервер түрінде көрсетіңіз."
-#: ../src/dialogs.py:2333
-#: ../src/groupchat_control.py:1833
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Топ чат Jabber ID ішінде рұқсат етілмеген таңбалар бар."
@@ -6701,21 +6515,16 @@ msgstr ""
"төмендегі өріске жазыңыз:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2536
-#: ../src/dialogs.py:2917
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Байланыс қолжетерсіз"
-#: ../src/dialogs.py:2537
-#: ../src/dialogs.py:2918
-#: ../src/dialogs.py:3130
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "\"%s\" үшін байланыс орнатылғанына көз жеткізіңіз."
-#: ../src/dialogs.py:2546
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "Қате JID"
@@ -6745,81 +6554,57 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Екі өрістегі де парольдер өзара сәйкес болуы тиіс."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2619
-#: ../src/notify.py:247
-#: ../src/notify.py:473
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Контакт кірді"
-#: ../src/dialogs.py:2621
-#: ../src/notify.py:255
-#: ../src/notify.py:475
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Контакт шықты"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2623
-#: ../src/notify.py:277
-#: ../src/notify.py:477
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Жаңа хабарлама"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2623
-#: ../src/notify.py:259
-#: ../src/notify.py:477
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Жаңа бір хабарлама"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2624
-#: ../src/notify.py:265
-#: ../src/notify.py:478
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Жаңа жеке хабарлама"
-#: ../src/dialogs.py:2624
-#: ../src/gui_interface.py:1358
-#: ../src/notify.py:487
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "Жаңа E-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2626
-#: ../src/gui_interface.py:1420
-#: ../src/notify.py:480
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Файл алмасуға сұраным"
-#: ../src/dialogs.py:2628
-#: ../src/gui_interface.py:1320
-#: ../src/gui_interface.py:1389
-#: ../src/notify.py:482
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Файл алмасу қатесі"
-#: ../src/dialogs.py:2630
-#: ../src/gui_interface.py:1466
-#: ../src/gui_interface.py:1489
-#: ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Файлдармен алмасу аяқталды"
-#: ../src/dialogs.py:2631
-#: ../src/gui_interface.py:1469
-#: ../src/notify.py:485
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Файл алмасу тоқтатылған"
-#: ../src/dialogs.py:2633
-#: ../src/gui_interface.py:1152
-#: ../src/notify.py:489
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Топ чатына шақыру"
-#: ../src/dialogs.py:2635
-#: ../src/notify.py:239
-#: ../src/notify.py:491
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Контакт қалып-күйін өзгертті"
@@ -6894,14 +6679,12 @@ msgid "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your
msgstr "<b>%(jid)s</b> ростеріңіздегі кейбір контакттарды <b>%(action)s</b> келеді."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3204
-#: ../src/dialogs.py:3250
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
msgid "Add"
msgstr "Қосу"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3206
-#: ../src/dialogs.py:3281
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
msgid "Modify"
msgstr "Түзету"
@@ -7001,9 +6784,7 @@ msgstr "Шақыруды қабылдайсыз ба?"
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr "Клиент сертификатын таңдау #PCKS12"
-#: ../src/dialogs.py:3942
-#: ../src/dialogs.py:3985
-#: ../src/dialogs.py:4041
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Барлық файлдар"
@@ -7060,8 +6841,7 @@ msgstr ""
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Бұл контакт шынайылығын растағансыз."
-#: ../src/dialogs.py:4795
-#: ../src/dialogs.py:4879
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Контакт шынайылығы расталған"
@@ -7073,9 +6853,7 @@ msgstr "Қайтадан растау..."
msgid "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or send you messages, you need to verify their identity by clicking the button below."
msgstr "Хабарламаларыңызды <b>тек</b> тиісті адам оқи алатынына толығымен сенімді болу үшін, оның идентификациясын төмендегі батырмаға шерту арқылы растаңыз."
-#: ../src/dialogs.py:4809
-#: ../src/dialogs.py:4860
-#: ../src/dialogs.py:4873
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Контакт шынайылығы РАСТАЛМАҒАН"
@@ -7166,8 +6944,7 @@ msgstr "Қызмет табылмады"
msgid "There is no service at the address you entered, or it is not responding. Check the address and try again."
msgstr "Сіз енгізген адресі бойынша қызметтер жоқ, не олар жауап бермейді. Адресті тексеріп, қайталап көріңіз."
-#: ../src/disco.py:746
-#: ../src/disco.py:1082
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Қызмет қарау үшін қол жетерсіз"
@@ -7175,8 +6952,7 @@ msgstr "Қызмет қарау үшін қол жетерсіз"
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Қызметтің осы түрінде қарауға болатын ешнәрсе жоқ."
-#: ../src/disco.py:786
-#: ../src/disco.py:796
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Сервердің аты қате"
@@ -7197,8 +6973,7 @@ msgstr "Бұл қызметте қарап шығуға болатын ешнә
msgid "_Execute Command"
msgstr "К_оманда орындау"
-#: ../src/disco.py:1333
-#: ../src/disco.py:1504
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "_Тіркелу"
@@ -7222,24 +6997,20 @@ msgstr "Сипаттамасы"
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1817
-#: ../src/gui_interface.py:3182
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Бетбелгі орнатылған болып тұр"
-#: ../src/disco.py:1818
-#: ../src/gui_interface.py:3183
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "\"%s\" чат бөлмесі бетбелгілеріңізде бар болып тұр."
-#: ../src/disco.py:1827
-#: ../src/gui_interface.py:3197
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Бетбелгі сәтті қосылды"
-#: ../src/disco.py:1828
-#: ../src/gui_interface.py:3198
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Өзіңіздің бетбелгілеріңізді ростердегі Әрекеттер мәзірінен басқара аласыз."
@@ -7271,8 +7042,7 @@ msgstr "SSL сертификатын растау"
msgid "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr "Қауіпсіз байланыстарды орнату үшін сервер сертификатын растауда қолданылатын жинақ."
-#: ../src/features_window.py:51
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr "Python-pyopenssl талап етеді."
@@ -7304,14 +7074,10 @@ msgstr "Gajim-ді командалық жолдан басқаратын скр
msgid "Requires python-dbus."
msgstr "python-dbus талап етеді."
-#: ../src/features_window.py:60
-#: ../src/features_window.py:64
-#: ../src/features_window.py:68
-#: ../src/features_window.py:72
-#: ../src/features_window.py:76
-#: ../src/features_window.py:84
-#: ../src/features_window.py:88
-#: ../src/features_window.py:108
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr "Бұл мүмкіндік Windows-та қолжетерсіз."
@@ -7443,8 +7209,7 @@ msgstr "End to End хабарламаларды шифрлеу"
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Хабарламаларды шифрлеу."
-#: ../src/features_window.py:99
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr "Талап етеді: python-crypto."
@@ -7456,8 +7221,7 @@ msgstr "RST генераторы"
msgid "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
msgstr "RST кодынан XHTML шығысын жасайды (http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html қараңыз)."
-#: ../src/features_window.py:103
-#: ../src/features_window.py:104
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "Талап етеді: python-docutils."
@@ -7489,22 +7253,19 @@ msgstr "Уақыт"
msgid "Progress"
msgstr "Барысы"
-#: ../src/filetransfers_window.py:178
-#: ../src/filetransfers_window.py:234
+#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:234
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Файл аты: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:179
-#: ../src/filetransfers_window.py:323
+#: ../src/filetransfers_window.py:179 ../src/filetransfers_window.py:323
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Өлшемі: %s"
#. You is a reply of who sent a file
#. You is a reply of who received a file
-#: ../src/filetransfers_window.py:188
-#: ../src/filetransfers_window.py:198
+#: ../src/filetransfers_window.py:188 ../src/filetransfers_window.py:198
#: ../src/history_manager.py:522
msgid "You"
msgstr "Сіз"
@@ -7514,8 +7275,7 @@ msgstr "Сіз"
msgid "Sender: %s"
msgstr "Жіберуші: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:190
-#: ../src/filetransfers_window.py:617
+#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Алушы: "
@@ -7529,13 +7289,11 @@ msgstr "Сақталған: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Файлдармен алмасу аяқталды"
-#: ../src/filetransfers_window.py:218
-#: ../src/filetransfers_window.py:225
+#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Файлдармен алмасу тоқтатылды"
-#: ../src/filetransfers_window.py:218
-#: ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:226
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Тораппен байланысты орнату мүмкін емес."
@@ -7557,8 +7315,7 @@ msgstr "Файлдармен алмасу тоқтатылды"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Жіберу үшін файлды таңдаңыз..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273
-#: ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
msgid "Description: "
msgstr "Анықтамасы: "
@@ -7590,37 +7347,31 @@ msgstr "Анықтамасы: %s"
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s сізге файлды жібергісі келеді:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:342
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:902
+#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:902
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Бар файлды \"%s\" үстінен жазу мүмкін емес"
-#: ../src/filetransfers_window.py:343
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:903
+#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:903
msgid "A file with this name already exists and you do not have permission to overwrite it."
msgstr "Аттас файл бар болып тұр және сізде оны үстінен жазу құқығыңыз жоқ."
-#: ../src/filetransfers_window.py:359
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:907
+#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:907
msgid "This file already exists"
msgstr "Бұл файл бар болып тұр"
-#: ../src/filetransfers_window.py:359
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:907
+#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:907
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Сіздің не істегіңіз келеді?"
#. read-only bit is used to mark special folder under windows,
#. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:369
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:914
+#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:914
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "\"%s\" бумасына жазу мүмкін емес"
-#: ../src/filetransfers_window.py:369
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:915
+#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:915
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Сізде ол бумада файлдарды жасауға құқығыңыз жоқ."
@@ -7644,8 +7395,7 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
-#: ../src/filetransfers_window.py:585
-#: ../src/filetransfers_window.py:588
+#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588
msgid "Invalid File"
msgstr "Қате файл"
@@ -7657,13 +7407,11 @@ msgstr "Файл: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Бос файлдарды жіберу мүмкін емес"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Аты:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:615
-#: ../src/tooltips.py:736
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Жіберуші: "
@@ -7743,20 +7491,13 @@ msgstr "Келесі кезектегі оқиға бар қалқымалы т
msgid "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a separate line"
msgstr "Ростердегі бар контакттар тізімін шығарады. Әр контакт бөлек жолда болады"
-#: ../src/gajim-remote.py:96
-#: ../src/gajim-remote.py:111
-#: ../src/gajim-remote.py:121
-#: ../src/gajim-remote.py:131
-#: ../src/gajim-remote.py:147
-#: ../src/gajim-remote.py:161
-#: ../src/gajim-remote.py:170
-#: ../src/gajim-remote.py:191
-#: ../src/gajim-remote.py:221
-#: ../src/gajim-remote.py:230
-#: ../src/gajim-remote.py:237
-#: ../src/gajim-remote.py:244
-#: ../src/gajim-remote.py:255
-#: ../src/gajim-remote.py:280
+#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111
+#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131
+#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161
+#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191
+#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230
+#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244
+#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:280
#: ../src/gajim-remote.py:291
msgid "account"
msgstr "тіркелгі"
@@ -7782,12 +7523,9 @@ msgstr "күйі"
msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use accoun't previous status"
msgstr "келесіден біреу: желіде емес, осында, кетіп қалған, кеңейтілген кетіп қалған, мазамды алмаңыз, жасырын. Орнатылмаса, тіркелгінің алдыңғы күйі қолданылады"
-#: ../src/gajim-remote.py:110
-#: ../src/gajim-remote.py:133
-#: ../src/gajim-remote.py:144
-#: ../src/gajim-remote.py:158
-#: ../src/gajim-remote.py:169
-#: ../src/gajim-remote.py:282
+#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133
+#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158
+#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:282
msgid "message"
msgstr "хабарлама"
@@ -7823,8 +7561,7 @@ msgstr "Контактқа хабарлама жібере алатыныңыз
msgid "JID of the contact that you want to chat with"
msgstr "Сөйлесуді бастағыңыз келетін контакттың JID-і"
-#: ../src/gajim-remote.py:131
-#: ../src/gajim-remote.py:221
+#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "көрсетілсе, контакттар бұл тіркелгінің тізімінен алынады"
@@ -7836,29 +7573,24 @@ msgstr "хабарлама құрамасы. Тіркелгі көрсетілу
msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''."
msgstr "Ростердегі контактқа жаңа чат хабарламасын жіберу. OpenPGP кілті мен тіркелгіні көрсету міндетті емес. Егер сіз 'OpenPGP key'-сіз тек 'account'-ты орнатқыңыз келсе, 'OpenPGP key' мәнін '' етіп орнатыңыз."
-#: ../src/gajim-remote.py:143
-#: ../src/gajim-remote.py:156
+#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "Хабарламаны алатын контакттың JID-і"
-#: ../src/gajim-remote.py:144
-#: ../src/gajim-remote.py:158
+#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158
#: ../src/gajim-remote.py:169
msgid "message contents"
msgstr "хабарлама құрамасы"
-#: ../src/gajim-remote.py:145
-#: ../src/gajim-remote.py:159
+#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159
msgid "pgp key"
msgstr "pgp кілті"
-#: ../src/gajim-remote.py:145
-#: ../src/gajim-remote.py:159
+#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "көрсетілсе, хабарлама бұл ортақ кілтпен шифрленеді"
-#: ../src/gajim-remote.py:147
-#: ../src/gajim-remote.py:161
+#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161
#: ../src/gajim-remote.py:170
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "көрсетілсе, хабарлама бұл тіркелгіні қолданып жіберіледі"
@@ -7887,10 +7619,8 @@ msgstr "хабарламаны алатын бөлменің JID-і"
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Контакттың толық ақпаратын алу"
-#: ../src/gajim-remote.py:177
-#: ../src/gajim-remote.py:190
-#: ../src/gajim-remote.py:220
-#: ../src/gajim-remote.py:229
+#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190
+#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229
msgid "JID of the contact"
msgstr "Контакт JID-і"
@@ -8012,7 +7742,7 @@ msgstr "Аватар орнатылатын тіркелгі; көрсетілм
#: ../src/gajim-remote.py:277
msgid "Handle a xmpp:/ uri"
-msgstr "\"xmpp:/\" түріндегі сілтемені өндеу"
+msgstr "\"xmpp:/\" түріндегі сілтемені өңдеу"
#: ../src/gajim-remote.py:279
msgid "uri"
@@ -8194,8 +7924,7 @@ msgstr "Жалғастырылған сөйлесу"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1272
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Әр қатысушы сіздің толық JID-ды көре алады"
@@ -8235,20 +7964,17 @@ msgstr "%(nick)s бандалған болса керек: %(reason)s"
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s қазір %(nick)s қатысушысын бандаған: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1314
-#: ../src/groupchat_control.py:1418
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Бұдан былай %s ретінде белгілі боласыз"
-#: ../src/groupchat_control.py:1330
-#: ../src/gui_interface.py:919
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s енді %(new_nick)s ретінде белгілі болады"
-#: ../src/groupchat_control.py:1372
-#: ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
@@ -8296,10 +8022,8 @@ msgstr "%s шықты"
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s чат бөлмесіне кірді"
-#: ../src/groupchat_control.py:1529
-#: ../src/gui_interface.py:946
-#: ../src/history_window.py:447
-#: ../src/notify.py:234
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s қазір %(status)s"
@@ -8313,14 +8037,10 @@ msgstr "\"%s\" топ чатынан шығуды шынымен қалайсы
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Бұл терезені жапсаңыз, топ чатынан шығасыз."
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
-#: ../src/gui_interface.py:1216
-#: ../src/gui_interface.py:1992
-#: ../src/gui_interface.py:2029
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-#: ../src/message_window.py:224
-#: ../src/roster_window.py:2739
-#: ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
#: ../src/roster_window.py:4123
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "М_ені қайта сұрамау"
@@ -8365,8 +8085,7 @@ msgstr "Басқа кездесу орнын көрсете аласыз:"
msgid "Kicking %s"
msgstr "%s тебілуде"
-#: ../src/groupchat_control.py:2029
-#: ../src/groupchat_control.py:2356
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Төменде оның себебін көрсете аласыз:"
@@ -8393,8 +8112,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Көбірек"
#. we talk about file
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:205
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:221
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:205 ../src/gtkgui_helpers.py:221
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Қате: оқу үшін %s ашу мүмкін емес"
@@ -8405,7 +8123,7 @@ msgstr "Файлды оқу қатесі:"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:403
msgid "Error parsing file:"
-msgstr "Файлды өндеу қатесі:"
+msgstr "Файлды өңдеу қатесі:"
#. do not traceback (could be a permission problem)
#. we talk about a file here
@@ -8467,26 +8185,22 @@ msgstr "%s тіркелгісіндегі бұл сұранымды қабылд
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%(method)s) %(url)s үшін авторизация (id: %(id)s)"
-#: ../src/gui_interface.py:213
-#: ../src/notify.py:493
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "Байланысу сәтсіз"
-#: ../src/gui_interface.py:606
-#: ../src/gui_interface.py:610
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Қате %(code)s: %(msg)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:621
-#: ../src/gui_interface.py:636
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "%(message)s жіберу кезіндегі қате ( %(error)s )"
-#: ../src/gui_interface.py:663
-#: ../src/notify.py:495
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
msgid "Subscription request"
msgstr "Жазылуға сұраным"
@@ -8512,8 +8226,7 @@ msgstr ""
"Сіз енді оны әрқашан да желіде емес ретінде көресіз.\n"
"Оны өз контакттар тізіміңізден өшіруді қалайсыз ба?"
-#: ../src/gui_interface.py:727
-#: ../src/notify.py:497
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Жазылмаған"
@@ -8569,8 +8282,7 @@ msgstr "%s бөлмесіне кіру үшін пароль керек. Оны
msgid "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr "Сіз Gajim-ды GPG агентін қолдануға баптағансыз, бірақ, қосулы тұрған GPG агенті жоқ немесе ол қате кілтсөзді қайтарған.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:1182
-#: ../src/gui_interface.py:1189
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Сіз қазір өзіңіздің OpenPGP кілтсіз-ақ қосулы тұрсыз."
@@ -8626,13 +8338,11 @@ msgstr ""
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s сізге файлды жібергісі келеді:"
-#: ../src/gui_interface.py:1455
-#: ../src/roster_window.py:1856
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Қашықтағы контакт файлдармен алмасуды тоқтатқан"
-#: ../src/gui_interface.py:1458
-#: ../src/roster_window.py:1858
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
msgid "Error opening file"
msgstr "Файлды ашу қатесі"
@@ -8746,8 +8456,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Сонда да байланыс орнату мен сертификат баспасын жаңартуды қалайсыз ба?"
-#: ../src/gui_interface.py:1987
-#: ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
#: ../src/gui_interface.py:2060
msgid "Insecure connection"
msgstr "Қауіпсіз емес байланыс"
@@ -8756,8 +8465,7 @@ msgstr "Қауіпсіз емес байланыс"
msgid "You are about to connect to the server with an insecure connection. This means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you want to do that?"
msgstr "Сіз серверге қауіпсіз емес байланысты орнатасыз. Бұл дегеніміз, сіздің барлық сөйлесулеріңіз шифрленбеген түрде жүреді. Осыны жасауды шынымен қалайсыз ба?"
-#: ../src/gui_interface.py:1991
-#: ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Иә, қауіпсіз емес байланысты орнатқым келеді"
@@ -8771,8 +8479,7 @@ msgid "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection
msgstr "Қауіпсіз емес байланыс арқылы шифрленбеген пароліңізді жібересіз. Осыны жасауды шынымен қалайсыз ба?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2624
-#: ../src/gui_interface.py:2647
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Смайликтер сөндірулі"
@@ -8784,8 +8491,7 @@ msgstr "Сіз баптаған смайликтер темасы табылма
msgid "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons for more details."
msgstr "Сіз баптаған смайликтер темасын жүктеу мүмкін емес. Мүмкін, сізге emoticons.py файл пішімін жаңарту керек. Көбірек білу үшін http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons қараңыз."
-#: ../src/gui_interface.py:2679
-#: ../src/roster_window.py:3560
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Жасырын болған кезде топ чатқа кіре алмайсыз"
@@ -8840,21 +8546,18 @@ msgid "Contacts"
msgstr "Контакттар"
#. holds time
-#: ../src/history_manager.py:167
-#: ../src/history_manager.py:207
+#: ../src/history_manager.py:167 ../src/history_manager.py:207
#: ../src/history_window.py:98
msgid "Date"
msgstr "Уақыты"
#. holds nickname
-#: ../src/history_manager.py:173
-#: ../src/history_manager.py:225
+#: ../src/history_manager.py:173 ../src/history_manager.py:225
msgid "Nickname"
msgstr "Ник аты"
#. holds message
-#: ../src/history_manager.py:181
-#: ../src/history_manager.py:213
+#: ../src/history_manager.py:181 ../src/history_manager.py:213
#: ../src/history_window.py:106
msgid "Message"
msgstr "Хабарлама"
@@ -8887,8 +8590,7 @@ msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
msgstr[0] "Ерекшеленген контактпен барлық сөйлесулер тарихын өшіруді қалайсыз ба?"
msgstr[1] "Ерекшеленген контакттармен барлық сөйлесулер тарихын өшіруді қалайсыз ба?"
-#: ../src/history_manager.py:576
-#: ../src/history_manager.py:611
+#: ../src/history_manager.py:576 ../src/history_manager.py:611
msgid "This is an irreversible operation."
msgstr "Бұл қайтарылмайтын әрекет."
@@ -8931,8 +8633,7 @@ msgstr "Қазір қалып-күйі: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Қазір қалып-күйі: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:515
-#: ../src/htmltextview.py:525
+#: ../src/htmltextview.py:515 ../src/htmltextview.py:525
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Суретті жүктеу уақыты бітті"
@@ -9020,22 +8721,18 @@ msgstr "Елемеу"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Профайлды алу..."
-#: ../src/profile_window.py:110
-#: ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
msgid "File is empty"
msgstr "Файл бос"
-#: ../src/profile_window.py:113
-#: ../src/roster_window.py:2938
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
msgid "File does not exist"
msgstr "Файл жоқ"
#. keep identation
#. unknown format
-#: ../src/profile_window.py:127
-#: ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2940
-#: ../src/roster_window.py:2951
+#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "Суретті жүктеу мүмкін емес"
@@ -9071,8 +8768,7 @@ msgstr "vCard жариялануы қатемен аяқталды"
msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later."
msgstr "Сіз өзіңіздің жеке ақпаратыңызды жариялау кезінде қате кетті, кейін қайталап көріңіз."
-#: ../src/roster_window.py:256
-#: ../src/roster_window.py:1012
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Біріктірілген тіркелгілер"
@@ -9112,13 +8808,11 @@ msgstr "GPG қолдануға мүмкін емес"
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Сіз %s үшін OpenPGP-сіз байланыс орнатасыз."
-#: ../src/roster_window.py:2199
-#: ../src/roster_window.py:3496
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Сіз бір не бірнеше чат бөлмесіне қатысушы болып тұрсыз"
-#: ../src/roster_window.py:2200
-#: ../src/roster_window.py:3497
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid "Changing your status to invisible will result in disconnection from those group chats. Are you sure you want to go invisible?"
msgstr "Қалып-күйіңізді жасырын етіп орнатсаңыз, келесі топ чаттарынан байланысты үзесіз. Жасырын етуді қалайсыз ба?"
@@ -9146,8 +8840,7 @@ msgstr "Қазір белсенді файлдармен алмасулар ба
msgid "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still want to quit?"
msgstr "Қазйр шықсаңыз, файлдармен алмасу(лар) тоқталады. Шығуды қалайсыз ба?"
-#: ../src/roster_window.py:2405
-#: ../src/roster_window.py:2653
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "Сізде оқылмаған хабарламалар бар"
@@ -9325,12 +9018,9 @@ msgstr "%s және %s метаконтакт жасау"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4816
-#: ../src/roster_window.py:4889
-#: ../src/roster_window.py:4898
-#: ../src/statusicon.py:246
-#: ../src/statusicon.py:293
-#: ../src/statusicon.py:299
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "%s тіркелгісін қолданып"
@@ -9347,8 +9037,7 @@ msgstr "%s тіркелгісіне"
msgid "using %s account"
msgstr "%s тіркелгісін қолданып"
-#: ../src/roster_window.py:4948
-#: ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Бетбелгілерді басқару..."
@@ -9363,8 +9052,7 @@ msgstr "%s тіркелгісі үшін"
msgid "for account %s"
msgstr "%s тіркелгісі үшін"
-#: ../src/roster_window.py:5069
-#: ../src/roster_window.py:5174
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Қалып-кү_й хабарламасын өзгерту"
@@ -9384,8 +9072,7 @@ msgstr "Қызметтерді баптау..."
msgid "_Maximize All"
msgstr "Бар_лығын жазу"
-#: ../src/roster_window.py:5262
-#: ../src/roster_window.py:5436
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Топ ү_шін хабарлама жіберу"
@@ -9461,14 +9148,12 @@ msgstr "Қалып-күй хабарламасын өзгерту..."
msgid "Waiting for results"
msgstr "Нәтижелерді күту"
-#: ../src/search_window.py:132
-#: ../src/search_window.py:210
+#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210
msgid "Error in received dataform"
msgstr "Алынған ақпарат формасындағы қате"
#. No result
-#: ../src/search_window.py:166
-#: ../src/search_window.py:202
+#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202
msgid "No result"
msgstr "Нәтижесі жоқ"
@@ -9481,8 +9166,7 @@ msgstr "Дискке жазу қатесі"
msgid "Subject: %s"
msgstr "Тақырыбы: %s"
-#: ../src/session.py:433
-#: ../src/session.py:468
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Бұл сессия опцияларын растау"
@@ -9528,13 +9212,11 @@ msgstr "Р_остерді жасыру"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Бұл мәзірді жасыру"
-#: ../src/tooltips.py:392
-#: ../src/tooltips.py:604
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:395
-#: ../src/tooltips.py:608
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Ресурс: "
@@ -9551,8 +9233,7 @@ msgstr " [блокталған]"
msgid " [minimized]"
msgstr " [қайырылған]"
-#: ../src/tooltips.py:521
-#: ../src/tooltips.py:777
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Қалып-күй:"
@@ -9629,8 +9310,7 @@ msgstr "Түрі: "
msgid "Transferred: "
msgstr "Берілген: "
-#: ../src/tooltips.py:755
-#: ../src/tooltips.py:776
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Басталмаған"
@@ -9638,8 +9318,7 @@ msgstr "Басталмаған"
msgid "Stopped"
msgstr "Тоқтатылған"
-#: ../src/tooltips.py:761
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Аяқталған"
@@ -9680,9 +9359,7 @@ msgstr "?ОЖ:Белгісіз"
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Уақыты:Белгісіз"
-#: ../src/vcard.py:298
-#: ../src/vcard.py:308
-#: ../src/vcard.py:516
+#: ../src/vcard.py:298 ../src/vcard.py:308 ../src/vcard.py:516
#, python-format
msgid "since %s"
msgstr "%s бастап"
@@ -9720,9 +9397,7 @@ msgstr "Сіз осы контакттың өзіңіз жіберген жаз
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Кезекте жазылуға сұранымдар жоқ."
-#: ../src/vcard.py:363
-#: ../src/vcard.py:417
-#: ../src/vcard.py:539
+#: ../src/vcard.py:363 ../src/vcard.py:417 ../src/vcard.py:539
msgid " resource with priority "
msgstr " ресурс приоритеті"
@@ -9857,7 +9532,6 @@ msgstr " ресурс приоритеті"
#~ msgid "Assign Open_PGP Key"
#~ msgstr "OpenPGP _кілтін орнату..."
-#, fuzzy
#~ msgid "Commands: %s"
#~ msgstr "Пәрмендер"