Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2006-12-12 13:45:12 +0300
committerYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2006-12-12 13:45:12 +0300
commit24fa23ee1f37a42b060f7fd4a1faadec01930596 (patch)
tree02fa70cdc4a18c9a89473c3b3b0d9bea29912cec /po/pl.po
parent3f80800f4a95f2db6472b926a4fb59e3d9a64e01 (diff)
[Maciek] updated pl translation
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po481
1 files changed, 240 insertions, 241 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f199bc729..f6d85eeff 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-12 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Maciej Chojnacki <byte@byte.livenet.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -258,8 +258,8 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211
-#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032
-#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278
+#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2033
+#: ../src/roster_window.py:2075 ../src/common/contacts.py:278
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
@@ -701,7 +701,6 @@ msgstr "Odtwórz dźwięk"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
msgid ""
"Receive a Message\n"
-"Contact Connected \n"
"Contact Disconnected \n"
"Contact Change Status \n"
"Group Chat Message Highlight \n"
@@ -711,65 +710,64 @@ msgid ""
"File Transfert Finished"
msgstr ""
"otrzymam wiadomość\n"
-"połączy się kontakt\n"
-"kontakt się rozłączy\n"
-"kontakt zmieni status\n"
-"na czacie pojawi się słowo kluczowe\n"
-"otrzymam wiadomość na czacie\n"
-"pojawi się żądanie przesłania pliku\n"
-"rozpocznie się transfer pliku\n"
+"kontakt się rozłączy \n"
+"kontakt zmieni status \n"
+"na czacie pojawi się słowo kluczowe \n"
+"otrzymam wiadomość na czacie \n"
+"pojawi się żądanie przesłania pliku \n"
+"rozpocznie się transfer pliku \n"
"zakończy się transfer pliku"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
msgid "When "
msgstr "Jeżeli "
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
msgid ""
"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
msgstr "_Migaj obramowaniem zminimalizowanego okna rozmowy"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
msgid "_Disable auto opening chat window"
msgstr "Wyłącz _automatyczne otwieranie okna czatu"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
msgid "_Disable existing popup window"
msgstr "_Wyłącz wyskakujące okienka"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
msgid "_Disable existing sound for this event"
msgstr "_Wyłącz dźwięki dla tego zdarzenia"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
msgid "_Disable showing event in roster"
msgstr "Wyłącz _pokazywanie zdarzenia na liście kontaktów"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
msgid "_Disable showing event in systray"
msgstr "Wyłącz pokazywanie _zdarzenia w obszarze powiadamiania"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
msgid "_Inform me with a popup window"
msgstr "_Powiadom mnie wyskakującym okienkiem"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
msgid "_Open chat window with user"
msgstr "_Otwórz okno rozmowy z kontaktem"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
msgid "_Show event in roster"
msgstr "_Pokaż zdarzenie na liście kontaktów"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
msgid "_Show event in systray"
msgstr "Pokaż _zdarzenie w obszarze powiadamiania"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
msgid "and I "
msgstr "podczas, gdy "
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
msgid ""
"contact(s)\n"
"group(s)\n"
@@ -779,11 +777,11 @@ msgstr ""
"grupy(grup)\n"
"wszystkich"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
msgid "for "
msgstr "dla "
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
msgid "when I'm in"
msgstr "kiedy mam "
@@ -1207,14 +1205,14 @@ msgstr "Odmów"
msgid "Invitation Received"
msgstr "Zaproszenie Odebrane"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1146
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1148
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Dołącz do pokoju"
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
msgid "Nickname:"
msgstr "Pseudonim:"
@@ -1232,8 +1230,8 @@ msgstr "Ostatnio:"
msgid "Room:"
msgstr "Pokój:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150
-#: ../src/disco.py:1517
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151
+#: ../src/disco.py:1518
msgid "_Join"
msgstr "_Dołącz"
@@ -1283,7 +1281,7 @@ msgstr "Zarządzaj profilami pośrednika"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
@@ -1846,7 +1844,7 @@ msgstr "JID"
msgid "Order:"
msgstr "Kolejność:"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1841
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1843
msgid "Privacy List"
msgstr "Lista prywatności"
@@ -1917,110 +1915,110 @@ msgid "Company:"
msgstr "Firma:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13
msgid "Country:"
msgstr "Kraj:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
msgid "Department:"
msgstr "Dział:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5
msgid "E-Mail:"
msgstr "Adres e-mail:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16
msgid "Extra Address:"
msgstr "Dodatkowy adres:"
#. Family Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18
msgid "Family:"
msgstr "Nazwisko:"
#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly)
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "Format: RRRR-MM-DD"
#. Given Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
msgid "Given:"
msgstr "Imię:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23
msgid "Homepage:"
msgstr "Strona domowa:"
#. Middle Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26
msgid "Middle:"
msgstr "Drugie imię:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27
msgid "More"
msgstr "Więcej"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
msgid "Personal Info"
msgstr "Informacje osobiste"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32
msgid "Phone No.:"
msgstr "Telefon:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33
msgid "Position:"
msgstr "Stanowisko:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34
msgid "Postal Code:"
msgstr "Kod pocztowy:"
#. Prefix in Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefiks:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273
msgid "Role:"
msgstr "Funkcja:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39
msgid "State:"
msgstr "Stan/Województwo:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41
msgid "Street:"
msgstr "Ulica:"
#. Suffix in Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45
msgid "Suffix:"
msgstr "Sufiks:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46
msgid "Work"
msgstr "Praca"
@@ -2060,17 +2058,17 @@ msgstr "Przypisz klucz Open_PGP"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:1996
+#: ../src/roster_window.py:1997
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Modyfikuj _grupy"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2131
+#: ../src/roster_window.py:2132
msgid "Execute Command..."
msgstr "Wykonaj komendę..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:1954
+#: ../src/roster_window.py:1955
msgid "In_vite to"
msgstr "_Zaproś do"
@@ -2094,14 +2092,14 @@ msgstr "_Zabroń mu/jej widzieć twój status"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045
-#: ../src/roster_window.py:2152
+#: ../src/roster_window.py:1949 ../src/roster_window.py:2046
+#: ../src/roster_window.py:2153
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Usuń z listy kontaktów"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2140
+#: ../src/roster_window.py:2141
msgid "_Rename"
msgstr "_Zmień nazwę"
@@ -2149,8 +2147,8 @@ msgstr "_Zawartość"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Wyszukuj usługi"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255
-#: ../src/roster_window.py:2123
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256
+#: ../src/roster_window.py:2124
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
@@ -2294,32 +2292,36 @@ msgstr "Komentarze"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Informacje o kontakcie"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30
msgid "OS:"
msgstr "System operacyjny:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8
msgid "Resource:"
msgstr "Zasoby:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#. Family Name
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43
msgid "Subscription:"
msgstr "Autoryzacja:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Zapisuj historię rozmowy"
@@ -2506,7 +2508,7 @@ msgstr "szwedzki"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "chiński (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1497
+#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1499
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2562,12 +2564,12 @@ msgstr "Szyfrowanie wyłączone"
#. add_to_roster_menuitem
#: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495
-#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734
+#: ../src/dialogs.py:631 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734
#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328
#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642
-#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399
-#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609
-#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833
+#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2396
+#: ../src/roster_window.py:2595 ../src/roster_window.py:2606
+#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830
#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42
#: ../src/common/helpers.py:246
msgid "Not in Roster"
@@ -2740,7 +2742,7 @@ msgstr "Takie konto nie jest dostępne"
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie."
-#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297
+#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1130 ../src/dialogs.py:1299
#: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307
#: ../src/profile_window.py:373
msgid "You are not connected to the server"
@@ -2776,8 +2778,8 @@ msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Wybierz klucz OpenPGP"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466
-#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467
+#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -2838,7 +2840,7 @@ msgstr "_Administratorzy"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
@@ -2924,16 +2926,16 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Usuwanie konta %s"
-#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667
+#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2664
msgid "Password Required"
msgstr "Wymagane hasło"
-#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668
+#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Wpisz hasło dla konta %s"
-#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669
+#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666
msgid "Save password"
msgstr "Zapisz hasło"
@@ -2979,7 +2981,7 @@ msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika"
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika aby skonfigurować to konto."
-#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316
+#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1318
msgid "Invalid password"
msgstr "Niepoprawne hasło"
@@ -2987,11 +2989,11 @@ msgstr "Niepoprawne hasło"
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta."
-#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321
+#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1323
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasła nie zgadzają się"
-#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322
+#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1324
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne."
@@ -3171,77 +3173,77 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać"
#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103
-#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267
+#: ../src/disco.py:1253 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267
#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364
#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477
-#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827
-#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42
+#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3824
+#: ../src/roster_window.py:3826 ../src/common/helpers.py:42
msgid "Transports"
msgstr "Transporty"
-#: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615
+#: ../src/dialogs.py:611 ../src/dialogs.py:617
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Niepoprawny identyfikator użytkownika"
-#: ../src/dialogs.py:616
+#: ../src/dialogs.py:618
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "ID użytkownika nie może zawierać zasobu."
-#: ../src/dialogs.py:630
+#: ../src/dialogs.py:632
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Kontakt jest już na liście kontaktów"
-#: ../src/dialogs.py:631
+#: ../src/dialogs.py:633
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Ten kontakt znajduje się już na twojej liście kontaktów."
-#: ../src/dialogs.py:665
+#: ../src/dialogs.py:667
msgid "User ID:"
msgstr "ID uzytkownika:"
-#: ../src/dialogs.py:728
+#: ../src/dialogs.py:730
msgid "A GTK+ jabber client"
msgstr "Klient jabbera w GTK+."
-#: ../src/dialogs.py:729
+#: ../src/dialogs.py:731
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "Wersja GTK+:"
-#: ../src/dialogs.py:730
+#: ../src/dialogs.py:732
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "Wersja PyGTK:"
-#: ../src/dialogs.py:744
+#: ../src/dialogs.py:746
msgid "Current Developers:"
msgstr "Bieżący deweloperzy:"
-#: ../src/dialogs.py:746
+#: ../src/dialogs.py:748
msgid "Past Developers:"
msgstr "Poprzedni deweloperzy:"
-#: ../src/dialogs.py:756
+#: ../src/dialogs.py:758
msgid "THANKS:"
msgstr "Podziękowania:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:762
+#: ../src/dialogs.py:764
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "I wreszcie, chcielibyśmy podziękować wszystkim opiekunom pakietów."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:776
+#: ../src/dialogs.py:778
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś <pambuk@gmail.com>\n"
"Maciej Chojnacki <byte@byte.livenet.pl>"
-#: ../src/dialogs.py:906
+#: ../src/dialogs.py:908
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %s."
msgstr "Nie można podłączyć się do portu %s."
-#: ../src/dialogs.py:907
+#: ../src/dialogs.py:909
msgid ""
"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
"canceled."
@@ -3249,57 +3251,57 @@ msgstr ""
"Być może masz już uruchomioną inną kopię Gajima. Przesyłanie plików zostanie "
"anulowane."
-#: ../src/dialogs.py:1058
+#: ../src/dialogs.py:1060
#, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %s od %s"
-#: ../src/dialogs.py:1061
+#: ../src/dialogs.py:1063
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Prośba o autoryzację od %s"
-#: ../src/dialogs.py:1121 ../src/roster_window.py:681
+#: ../src/dialogs.py:1123 ../src/roster_window.py:681
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Już jesteś w pokoju %s"
-#: ../src/dialogs.py:1129
+#: ../src/dialogs.py:1131
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony."
-#: ../src/dialogs.py:1144
+#: ../src/dialogs.py:1146
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Dołącz do pokoju z konta %s"
-#: ../src/dialogs.py:1212 ../src/dialogs.py:1218
+#: ../src/dialogs.py:1214 ../src/dialogs.py:1220
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Niepoprawny Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:1213 ../src/dialogs.py:1219
+#: ../src/dialogs.py:1215 ../src/dialogs.py:1221
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Używane przez ciebie Jabber ID zawiera niedozwolone znaki."
-#: ../src/dialogs.py:1225
+#: ../src/dialogs.py:1227
msgid "This is not a group chat"
msgstr "To nie jest czat"
-#: ../src/dialogs.py:1226
+#: ../src/dialogs.py:1228
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s nie jest nazwą czatu."
-#: ../src/dialogs.py:1248
+#: ../src/dialogs.py:1250
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Rozpocznij rozmowę z konta %s"
-#: ../src/dialogs.py:1250
+#: ../src/dialogs.py:1252
msgid "Start Chat"
msgstr "Rozpocznij rozmowę"
-#: ../src/dialogs.py:1251
+#: ../src/dialogs.py:1253
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -3308,230 +3310,230 @@ msgstr ""
"wysłać wiadomość:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:1276 ../src/dialogs.py:1635 ../src/dialogs.py:1764
+#: ../src/dialogs.py:1278 ../src/dialogs.py:1637 ../src/dialogs.py:1766
msgid "Connection not available"
msgstr "Połączenie jest niedostępne"
-#: ../src/dialogs.py:1277 ../src/dialogs.py:1636 ../src/dialogs.py:1765
+#: ../src/dialogs.py:1279 ../src/dialogs.py:1638 ../src/dialogs.py:1767
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Sprawdź, czy jesteś połączony z \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:1286 ../src/dialogs.py:1289
+#: ../src/dialogs.py:1288 ../src/dialogs.py:1291
msgid "Invalid JID"
msgstr "Niepoprawny JID"
-#: ../src/dialogs.py:1289
+#: ../src/dialogs.py:1291
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Nie można sparsować \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:1298
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony."
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1319
msgid "You must enter a password."
msgstr "Musisz wpisać hasło."
#. img to display
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:1364 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:411
+#: ../src/dialogs.py:1366 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:411
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt połączył się"
-#: ../src/dialogs.py:1366 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:413
+#: ../src/dialogs.py:1368 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:413
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt rozłączył się"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:1368 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:415
+#: ../src/dialogs.py:1370 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:415
msgid "New Message"
msgstr "Nowa wiadomość"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:1368 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:415
+#: ../src/dialogs.py:1370 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:415
msgid "New Single Message"
msgstr "Nowa wiadomość"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:416
+#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:416
msgid "New Private Message"
msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
-#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424
+#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424
msgid "New E-mail"
msgstr "Nowy adres e-mail"
-#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418
+#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Pytanie o przysłanie pliku"
-#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297
+#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297
#: ../src/notify.py:420
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Błąd przesyłania pliku"
-#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/dialogs.py:1377 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382
#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku"
-#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane"
-#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1380 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Zaproszenie na czat"
-#: ../src/dialogs.py:1380 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1382 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:428
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt zmienił status"
-#: ../src/dialogs.py:1565
+#: ../src/dialogs.py:1567
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Wiadomość z konta %s"
-#: ../src/dialogs.py:1567
+#: ../src/dialogs.py:1569
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Wiadomość z konta %s"
-#: ../src/dialogs.py:1569
+#: ../src/dialogs.py:1571
msgid "Single Message"
msgstr "Pojedyncza wiadomość"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:1572
+#: ../src/dialogs.py:1574
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Wyślij %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:1595
+#: ../src/dialogs.py:1597
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Odebrane %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:1667
+#: ../src/dialogs.py:1669
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:1668
+#: ../src/dialogs.py:1670
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s napisał:\n"
-#: ../src/dialogs.py:1712
+#: ../src/dialogs.py:1714
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Kosola XML dla %s"
-#: ../src/dialogs.py:1714
+#: ../src/dialogs.py:1716
msgid "XML Console"
msgstr "Konsola XML"
-#: ../src/dialogs.py:1835
+#: ../src/dialogs.py:1837
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Lista prywatności <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:1839
+#: ../src/dialogs.py:1841
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Lista prywatności dla %s"
-#: ../src/dialogs.py:1887
+#: ../src/dialogs.py:1889
#, python-format
msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s"
msgstr "Kolejność: %s, akcja: %s, typ: %s, wartość: %s"
-#: ../src/dialogs.py:1890
+#: ../src/dialogs.py:1892
#, python-format
msgid "Order: %s, action: %s"
msgstr "Kolejność: %s, akcja: %s"
-#: ../src/dialogs.py:1932
+#: ../src/dialogs.py:1934
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Edytuj regułę</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2019
+#: ../src/dialogs.py:2021
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Dodaj regułę</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2115
+#: ../src/dialogs.py:2117
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Listy prywatności dla %s"
-#: ../src/dialogs.py:2117
+#: ../src/dialogs.py:2119
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Listy prywatności"
-#: ../src/dialogs.py:2185
+#: ../src/dialogs.py:2187
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Niepoprawna nazwa listy"
-#: ../src/dialogs.py:2186
+#: ../src/dialogs.py:2188
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Musisz podać nazwę nowej listy prywatności."
#. FIXME: use nickname instead of contact_jid
-#: ../src/dialogs.py:2220
+#: ../src/dialogs.py:2222
#, python-format
msgid "%(contact_jid)s has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "%(contact_jid)s zaprasza cię do pokoju %(room_jid)s"
#. only if not None and not ''
-#: ../src/dialogs.py:2226
+#: ../src/dialogs.py:2228
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komentarz: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2288
+#: ../src/dialogs.py:2290
msgid "Choose Sound"
msgstr "Wybierz dźwięk"
-#: ../src/dialogs.py:2298 ../src/dialogs.py:2343
+#: ../src/dialogs.py:2300 ../src/dialogs.py:2345
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/dialogs.py:2303
+#: ../src/dialogs.py:2305
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Dźwięki w Wav"
-#: ../src/dialogs.py:2333
+#: ../src/dialogs.py:2335
msgid "Choose Image"
msgstr "Wybierz obrazek"
-#: ../src/dialogs.py:2348
+#: ../src/dialogs.py:2350
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"
-#: ../src/dialogs.py:2405
+#: ../src/dialogs.py:2407
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Gdy %s ma status:"
-#: ../src/dialogs.py:2407
+#: ../src/dialogs.py:2409
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Dodaję specjalne powiadomienia dla %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2478
+#: ../src/dialogs.py:2480
msgid "#"
msgstr "Nr"
-#: ../src/dialogs.py:2484
+#: ../src/dialogs.py:2486
msgid "Condition"
msgstr "Warunek"
-#: ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:2607
msgid "when I am "
msgstr "kiedy mam "
@@ -3557,11 +3559,11 @@ msgstr "Przeglądanie usług przy użyciu konta %s"
msgid "Service Discovery"
msgstr "Przeglądanie usług"
-#: ../src/disco.py:641
+#: ../src/disco.py:642
msgid "The service could not be found"
msgstr "Nie można odnaleźć usługi"
-#: ../src/disco.py:642
+#: ../src/disco.py:643
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3569,64 +3571,64 @@ msgstr ""
"Pod wpisanym adresem nie ma żadnych usług lub one nie odpowiadają. Sprawdź "
"adres i spróbuj ponownie."
-#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927
+#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Tej usługi nie można przeglądać"
-#: ../src/disco.py:647
+#: ../src/disco.py:648
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Tego typu usługa nie zawiera elementów, które można przeglądać."
-#: ../src/disco.py:727
+#: ../src/disco.py:728
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Przeglądanie %s przy użyciu konta %s"
-#: ../src/disco.py:766
+#: ../src/disco.py:767
msgid "_Browse"
msgstr "Prze_glądaj"
-#: ../src/disco.py:928
+#: ../src/disco.py:929
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Usługa nie zawiera elementów, które można przeglądać."
-#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257
+#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258
msgid "Re_gister"
msgstr "Za_rejestruj"
-#: ../src/disco.py:1294
+#: ../src/disco.py:1295
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Skanowanie %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1475
+#: ../src/disco.py:1476
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1482
+#: ../src/disco.py:1483
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1489
+#: ../src/disco.py:1490
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1712
+#: ../src/disco.py:1713
msgid "Subscribed"
msgstr "Zasubskrybowano"
-#: ../src/disco.py:1738
+#: ../src/disco.py:1739
msgid "New post"
msgstr "Nowy wpis"
-#: ../src/disco.py:1744
+#: ../src/disco.py:1745
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Autoryzuj"
-#: ../src/disco.py:1750
+#: ../src/disco.py:1751
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Cofnij autoryzację"
@@ -3922,7 +3924,7 @@ msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony."
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
-#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395
+#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:406
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później."
@@ -4573,7 +4575,7 @@ msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Jeśli zamkniesz to okno, połączenie z tym pokojem zostanie zerwane."
-#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961
+#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3958
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie"
@@ -4886,7 +4888,7 @@ msgstr "Połączone konta"
msgid "Observers"
msgstr "Obserwatorzy"
-#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132
+#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3129
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy jesteś niewidoczny"
@@ -4936,8 +4938,8 @@ msgstr "Historia rozmów"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Dołącz do pokoju"
-#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3322
+#: ../src/roster_window.py:3329
msgid "You have unread messages"
msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości"
@@ -5011,7 +5013,7 @@ msgstr "Przypisz klucz OpenPGP"
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi"
-#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963
+#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1964
msgid "_New group chat"
msgstr "_Nowa rozmowa grupowa"
@@ -5019,69 +5021,69 @@ msgstr "_Nowa rozmowa grupowa"
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów"
-#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055
+#: ../src/roster_window.py:2009 ../src/roster_window.py:2056
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Wyślij wiadomość grupową"
-#: ../src/roster_window.py:2034
+#: ../src/roster_window.py:2035
msgid "Re_name"
msgstr "_Zmień nazwę"
-#: ../src/roster_window.py:2061
+#: ../src/roster_window.py:2062
msgid "To all users"
msgstr "Do wszystkich użytkowników"
-#: ../src/roster_window.py:2064
+#: ../src/roster_window.py:2065
msgid "To all online users"
msgstr "Do wszystkich połączonych użytkowników"
-#: ../src/roster_window.py:2100
+#: ../src/roster_window.py:2101
msgid "_Log on"
msgstr "_Połącz"
-#: ../src/roster_window.py:2110
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Log _off"
msgstr "R_ozłącz"
-#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303
+#: ../src/roster_window.py:2233 ../src/roster_window.py:2304
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Zmień opis statusu"
-#: ../src/roster_window.py:2375
+#: ../src/roster_window.py:2376
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autoryzacja została wysłana"
-#: ../src/roster_window.py:2376
+#: ../src/roster_window.py:2377
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Teraz \"%s\" będzie znał Twój status."
-#: ../src/roster_window.py:2400
+#: ../src/roster_window.py:2397
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Prośba o autoryzację została wysłana"
-#: ../src/roster_window.py:2401
+#: ../src/roster_window.py:2398
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Jeśli \"%s\" zaakceptuje tę prośbę, to będziesz mógł widzieć jego lub jej "
"status."
-#: ../src/roster_window.py:2413
+#: ../src/roster_window.py:2410
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autoryzacja została cofnięta"
-#: ../src/roster_window.py:2414
+#: ../src/roster_window.py:2411
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Teraz \"%s\" zawsze będzie cię widział jako rozłączonego."
-#: ../src/roster_window.py:2617
+#: ../src/roster_window.py:2614
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów"
-#: ../src/roster_window.py:2621
+#: ../src/roster_window.py:2618
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5089,7 +5091,7 @@ msgstr ""
"Usuwając kontakt cofniesz mu również autoryzację, co spowoduje, że kontakt "
"będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego."
-#: ../src/roster_window.py:2626
+#: ../src/roster_window.py:2623
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5097,16 +5099,16 @@ msgstr ""
"Usuwając kontakt usuniesz również autoryzację, co spowoduje, że kontakt "
"będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego."
-#: ../src/roster_window.py:2629
+#: ../src/roster_window.py:2626
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Chcę żeby po usunięciu ten kontakt znał mój status"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2633
+#: ../src/roster_window.py:2630
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakty zostaną usunięte z twojej listy kontaktów"
-#: ../src/roster_window.py:2637
+#: ../src/roster_window.py:2634
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5116,33 +5118,33 @@ msgstr ""
"cofniesz im również autoryzację, co spowoduje, że będziesz dla nich widoczny "
"jako rozłączony."
-#: ../src/roster_window.py:2709
+#: ../src/roster_window.py:2706
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Wymagane hasło"
-#: ../src/roster_window.py:2710
+#: ../src/roster_window.py:2707
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Wpisz hasło GPG dla konta %s."
-#: ../src/roster_window.py:2715
+#: ../src/roster_window.py:2712
msgid "Save passphrase"
msgstr "Zapisz hasło"
-#: ../src/roster_window.py:2723
+#: ../src/roster_window.py:2720
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Błędne hasło"
-#: ../src/roster_window.py:2724
+#: ../src/roster_window.py:2721
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr ""
"Proszę ponownie wprowadzić swoje hasło GPG lub kliknąć przycisk Anuluj."
-#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841
+#: ../src/roster_window.py:2778 ../src/roster_window.py:2838
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Znajdujesz się w jednym lub kilku pokojach"
-#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842
+#: ../src/roster_window.py:2779 ../src/roster_window.py:2839
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5150,20 +5152,20 @@ msgstr ""
"Zmiana statusu na Niewidoczny spowoduje rozłaczeniem z tym pokojami. Czy na "
"pewno chcesz stać się niewidoczny?"
-#: ../src/roster_window.py:2799
+#: ../src/roster_window.py:2796
msgid "No account available"
msgstr "Żadne konto nie jest dostępne"
-#: ../src/roster_window.py:2800
+#: ../src/roster_window.py:2797
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Aby rozmawiać z innymi osobami musisz założyć konto Jabbera."
-#: ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/roster_window.py:2895
#, python-format
-msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪"
+msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪"
msgstr "♪ \"%(title)s\" w wykonaniu %(artist)s ♪"
-#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333
+#: ../src/roster_window.py:3323 ../src/roster_window.py:3330
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5171,11 +5173,11 @@ msgstr ""
"Wiadomości będą dostępne tylko do czytania, o ile masz włączoną obsługę "
"historii."
-#: ../src/roster_window.py:3911
+#: ../src/roster_window.py:3908
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów"
-#: ../src/roster_window.py:3913
+#: ../src/roster_window.py:3910
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5183,12 +5185,12 @@ msgstr ""
"Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów. Informacja ta nie "
"zostanie przywrócona podczas następnego połączenia."
-#: ../src/roster_window.py:3955
+#: ../src/roster_window.py:3952
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Chcesz utworzyć metakontakt. Kontynuować?"
-#: ../src/roster_window.py:3957
+#: ../src/roster_window.py:3954
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5198,17 +5200,17 @@ msgstr ""
"rostera. Używa się ich przede wszystkim wtedy, gdy jedna osoba ma kilka kont "
"Jabbera lub zarejestrowana jest w kilku transportach."
-#: ../src/roster_window.py:4124
+#: ../src/roster_window.py:4121
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Usuń %s z grupy %s"
-#: ../src/roster_window.py:4131
+#: ../src/roster_window.py:4128
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Przekształć %s oraz %s w metakontakty"
-#: ../src/roster_window.py:4318
+#: ../src/roster_window.py:4315
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Zmień opis statusu..."
@@ -6065,86 +6067,86 @@ msgstr ""
"Skorzystaj z narzędzi do zarządzania listą kontaktów, takich jak http://jru."
"jabberstudio.org/ aby go usunąć"
-#: ../src/common/connection.py:164
+#: ../src/common/connection.py:175
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Połączenie z kontem \"%s\"zostało zerwane."
-#: ../src/common/connection.py:165
+#: ../src/common/connection.py:176
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Połącz ponownie ręcznie."
-#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203
+#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214
#, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr ""
"Transport %s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądnie rejestracji: %s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:202
+#: ../src/common/connection.py:213
msgid "Invalid answer"
msgstr "Niepoprawna odpowiedź"
-#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429
-#: ../src/common/connection.py:877
+#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440
+#: ../src/common/connection.py:889
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:408
+#: ../src/common/connection.py:419
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Połączony z serwerem %s: %s z %s"
-#: ../src/common/connection.py:430
+#: ../src/common/connection.py:441
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później"
-#: ../src/common/connection.py:455
+#: ../src/common/connection.py:467
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodła się"
-#: ../src/common/connection.py:456
+#: ../src/common/connection.py:468
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne."
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:573
+#: ../src/common/connection.py:585
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Nie podano klucza OpenPGP"
#. %s is the account name here
-#: ../src/common/connection.py:575
+#: ../src/common/connection.py:587
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP."
#. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:615
+#: ../src/common/connection.py:627
msgid "invisible"
msgstr "niewidoczny"
-#: ../src/common/connection.py:616
+#: ../src/common/connection.py:628
msgid "offline"
msgstr "rozłączony"
-#: ../src/common/connection.py:617
+#: ../src/common/connection.py:629
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Jestem %s"
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:708
+#: ../src/common/connection.py:720
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana (zobacz JEP '27']"
-#: ../src/common/connection.py:764
+#: ../src/common/connection.py:776
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
@@ -6154,7 +6156,7 @@ msgstr ""
"Temat: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:903
+#: ../src/common/connection.py:915
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nie wysłano z powodu statusu 'niewidoczny'"
@@ -6731,9 +6733,6 @@ msgstr "Błąd przy dodawaniu usługi %s"
#~ msgid "Contact _Info"
#~ msgstr "_Informacje o kontakcie"
-#~ msgid "Contact Information"
-#~ msgstr "Informacje o kontakcie"
-
#~ msgid "Jabber"
#~ msgstr "Jabber"