diff options
author | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2009-04-16 13:00:08 +0400 |
---|---|---|
committer | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2009-04-16 13:00:08 +0400 |
commit | 2ae16645a3c814d5e08e14e0871eef041a69172d (patch) | |
tree | df4d9b5039dcd832cd45f140dfa6f3ff9169544b /po/pl.po | |
parent | 44e0ec913a21a43ae8836de19d6587021346e049 (diff) |
[Sławomir Domagała] updated polish translation
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2106 |
1 files changed, 1065 insertions, 1041 deletions
@@ -9,13 +9,13 @@ #. replaces_id (uint) #. event_id (string) #. app_icon (string) -#: ../src/notify.py:536 +#: ../src/notify.py:563 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-22 18:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-19 20:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-16 10:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-14 10:53+0100\n" "Last-Translator: Sławomir Domagała <godlark@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Dołącz do _pokoju" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2 msgid "_Add Contact..." -msgstr "Dod_aj kontakt..." +msgstr "_Dodaj kontakt..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_Advanced" -msgstr "Z_aawansowane" +msgstr "_Zaawansowane" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24 msgid "_Finish" @@ -281,9 +281,9 @@ msgstr "Zmień informacje o sobie..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1143 -#: ../src/common/helpers.py:1155 ../src/notify.py:532 ../src/notify.py:551 -#: ../src/notify.py:590 ../src/notify.py:602 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1192 +#: ../src/common/helpers.py:1204 ../src/notify.py:559 ../src/notify.py:580 +#: ../src/notify.py:619 ../src/notify.py:631 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2644 -#: ../src/roster_window.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2680 +#: ../src/roster_window.py:5226 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -353,8 +353,8 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informacje o Tobie, takie jakie są przechowywane na serwerze" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 ../src/config.py:1570 -#: ../src/config.py:2073 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 ../src/config.py:1575 +#: ../src/config.py:2078 msgid "No key selected" msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" @@ -365,12 +365,13 @@ msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" #. self.on_useauth_checkbutton_toggled(useauth_checkbutton) #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1118 -#: ../src/config.py:1207 ../src/config.py:1475 ../src/config.py:1480 -#: ../src/config.py:1981 ../src/config.py:2059 ../src/config.py:2072 -#: ../src/config.py:3173 ../src/config.py:3241 ../src/dialogs.py:291 -#: ../src/dialogs.py:293 ../src/dialogs.py:519 ../src/roster_window.py:2713 -#: ../src/roster_window.py:2719 ../src/roster_window.py:2724 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1123 +#: ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1480 ../src/config.py:1485 +#: ../src/config.py:1986 ../src/config.py:2064 ../src/config.py:2077 +#: ../src/config.py:3166 ../src/config.py:3234 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 +#: ../src/roster_window.py:2750 ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2761 msgid "None" msgstr "Żaden" @@ -524,7 +525,7 @@ msgstr "" "Konieczna stać się może ponowna konfiguracja firewalla." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/dialogs.py:675 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/dialogs.py:754 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -538,7 +539,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Połącz konta" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 ../src/roster_window.py:5145 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 ../src/roster_window.py:5177 msgid "Re_name" msgstr "_Zmień nazwę" @@ -800,7 +801,7 @@ msgid "All statuses" msgstr "Dowolny status" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 -#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:216 msgid "Away" msgstr "Zaraz wracam" @@ -817,7 +818,7 @@ msgid "Have " msgstr "rozmawiam " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 -#: ../src/common/helpers.py:225 +#: ../src/common/helpers.py:226 msgid "Invisible" msgstr "Niewidoczny" @@ -826,7 +827,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Wykonaj komendę" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 -#: ../src/common/helpers.py:198 +#: ../src/common/helpers.py:199 msgid "Not Available" msgstr "Nieobecny" @@ -989,11 +990,19 @@ msgstr "Wpisz nowe hasło:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Wpisz nowy opis statusu:</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:602 +msgid "Activity:" +msgstr "Aktywność:" + +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:587 +msgid "Mood:" +msgstr "Nastrój:" + +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:4 msgid "Preset messages:" msgstr "Szablony opisów:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:5 msgid "Save as Preset..." msgstr "Zapisz jako szablon..." @@ -1057,7 +1066,7 @@ msgstr "Dod_aj do listy kontaktów" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:5841 +#: ../src/roster_window.py:5873 msgid "_History" msgstr "_Historia" @@ -1098,13 +1107,12 @@ msgid "Edit Groups" msgstr "Edytuj Grupy" #: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "(<b>ESession</b> info)" msgstr "<b>Opis</b>" #: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:2 msgid "_Verify" -msgstr "" +msgstr "_Weryfikuj" #: ../data/glade/features_window.glade.h:2 msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" @@ -1202,7 +1210,7 @@ msgstr "" "Kontakt\n" "Banner" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:749 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:762 msgid "Bold" msgstr "Wytłuszczone" @@ -1222,11 +1230,11 @@ msgstr "Wybieranie motywów dla Gajim" msgid "Gone" msgstr "Zniknął" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:152 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 msgid "Inactive" msgstr "Nieaktywny" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:750 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:763 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" @@ -1330,7 +1338,7 @@ msgstr "_Głos" msgid "Create new post" msgstr "Utwórz nowy wpis" -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:240 +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:241 msgid "From" msgstr "Od" @@ -1409,7 +1417,7 @@ msgstr "Szukaj" msgid "_Log conversation history" msgstr "_Zapisuj historię rozmowy" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1697 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1777 msgid "Join Group Chat" msgstr "Dołącz do pokoju" @@ -2014,7 +2022,7 @@ msgstr "" msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sortuj kontakty według statusu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:387 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:388 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2141,14 +2149,12 @@ msgid "_Window behavior:" msgstr "_Zachowanie okna:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 -#, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "Dołącz do _pokoju" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 -#, fuzzy msgid "in _roster" -msgstr "Spoza listy kontaktów" +msgstr "w _liście kontaktów" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 msgid "minutes" @@ -2198,7 +2204,7 @@ msgstr "JID" msgid "Order:" msgstr "Kolejność:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2571 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2651 msgid "Privacy List" msgstr "Lista prywatności" @@ -2402,8 +2408,8 @@ msgstr "Usuń konto z Gajima i z _serwera" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5182 -#: ../src/roster_window.py:5660 ../src/roster_window.py:5789 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5214 +#: ../src/roster_window.py:5692 ../src/roster_window.py:5821 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" @@ -2425,14 +2431,14 @@ msgstr "Modyfikuj _grupy..." #. Execute Command #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:5732 +#: ../src/roster_window.py:5764 msgid "Execute Command..." msgstr "Wykonaj komendę..." #. Invite to #. Invite to Groupchat #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:5100 ../src/roster_window.py:5613 +#: ../src/roster_window.py:5132 ../src/roster_window.py:5645 msgid "In_vite to" msgstr "_Zaproś do" @@ -2442,7 +2448,7 @@ msgstr "_Usuń" #. Send Custom Status #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:5110 ../src/roster_window.py:5698 +#: ../src/roster_window.py:5142 ../src/roster_window.py:5730 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Wyślij odrębny status" @@ -2468,8 +2474,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Pozwól mu/jej widzieć swój status" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 -#: ../src/roster_window.py:5173 ../src/roster_window.py:5650 -#: ../src/roster_window.py:5779 +#: ../src/roster_window.py:5205 ../src/roster_window.py:5682 +#: ../src/roster_window.py:5811 msgid "_Block" msgstr "_Zablokuj" @@ -2495,8 +2501,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Autoryzacja" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22 -#: ../src/roster_window.py:5167 ../src/roster_window.py:5644 -#: ../src/roster_window.py:5776 +#: ../src/roster_window.py:5199 ../src/roster_window.py:5676 +#: ../src/roster_window.py:5808 msgid "_Unblock" msgstr "_Cofnij blokadę" @@ -2600,7 +2606,7 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Dodaj _kontakt" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5801 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5833 msgid "_Information" msgstr "Informacje o kontakcie" @@ -2833,13 +2839,13 @@ msgstr "Przypisz klucz Open_PGP" #. Edit Groups #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:5633 +#: ../src/roster_window.py:5665 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modyfikuj _grupy" #. Rename #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:5759 +#: ../src/roster_window.py:5791 msgid "_Rename" msgstr "_Zmień nazwę" @@ -2906,7 +2912,7 @@ msgstr "Liczba całkowita" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/advanced.py:102 ../src/chat_control.py:769 +#: ../src/advanced.py:102 ../src/chat_control.py:782 msgid "Color" msgstr "Kolor" @@ -3036,71 +3042,80 @@ msgstr "szwedzki" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "chiński (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:345 +#: ../src/chat_control.py:358 msgid "Spelling language" msgstr "Wybierz słownik" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:368 ../src/chat_control.py:556 +#: ../src/chat_control.py:381 ../src/chat_control.py:569 msgid "A connection is not available" msgstr "Połączenie jest niemożliwe" -#: ../src/chat_control.py:369 ../src/chat_control.py:557 +#: ../src/chat_control.py:382 ../src/chat_control.py:570 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony." -#: ../src/chat_control.py:751 +#: ../src/chat_control.py:764 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Niezdefiniowany" -#: ../src/chat_control.py:752 +#: ../src/chat_control.py:765 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Ulica:" -#: ../src/chat_control.py:775 +#: ../src/chat_control.py:788 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_Czcionka:" -#: ../src/chat_control.py:784 +#: ../src/chat_control.py:797 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Informacje o kontakcie" -#: ../src/chat_control.py:1220 ../src/chat_control.py:1623 +#: ../src/chat_control.py:869 +msgid "Really send file?" +msgstr "Na pewno wysłać ten plik?" + +#: ../src/chat_control.py:870 +#, python-format +msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." +msgstr "Jeżeli wyślesz plik do %s, pozna on/ona twój pełny JID." + +#: ../src/chat_control.py:1261 ../src/chat_control.py:1665 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Szyfrowanie GPG włączone" #. Add to roster #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1250 ../src/chat_control.py:2125 -#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:56 -#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/conversation_textview.py:862 -#: ../src/dialogs.py:900 ../src/dialogs.py:1648 ../src/gajim.py:988 -#: ../src/gajim.py:1720 ../src/normal_control.py:483 -#: ../src/roster_window.py:910 ../src/roster_window.py:1541 -#: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:1889 -#: ../src/roster_window.py:3083 ../src/roster_window.py:3109 -#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5479 +#: ../src/chat_control.py:1291 ../src/chat_control.py:2167 +#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/common/helpers.py:228 ../src/conversation_textview.py:862 +#: ../src/dialogs.py:979 ../src/dialogs.py:1703 ../src/dialogs.py:1728 +#: ../src/gajim.py:988 ../src/gajim.py:1721 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/roster_window.py:910 ../src/roster_window.py:1542 +#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1890 +#: ../src/roster_window.py:3119 ../src/roster_window.py:3145 +#: ../src/roster_window.py:5326 ../src/roster_window.py:5511 msgid "Not in Roster" msgstr "spoza listy kontaktów" -#: ../src/chat_control.py:1382 ../src/tooltips.py:627 +#: ../src/chat_control.py:1424 ../src/tooltips.py:627 msgid "Unknown Artist" msgstr "Nieznany wykonawca" -#: ../src/chat_control.py:1384 ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/chat_control.py:1426 ../src/tooltips.py:632 msgid "Unknown Title" msgstr "Nieznany tytuł" -#: ../src/chat_control.py:1386 ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/chat_control.py:1428 ../src/tooltips.py:637 msgid "Unknown Source" msgstr "Nieznany album" -#: ../src/chat_control.py:1390 ../src/tooltips.py:639 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/chat_control.py:1432 ../src/tooltips.py:639 +#, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" "from <i>%(source)s</i>" @@ -3108,26 +3123,24 @@ msgstr "" "<b>\"%(title)s\"</b> w wykonaniu <i>%(artist)s</i>\n" "z <i>%(source)s</i>" -#: ../src/chat_control.py:1395 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/chat_control.py:1437 +#, python-format msgid "" "%(title)s by %(artist)s\n" "from %(source)s" -msgstr "" -"\"%(title)s\" w wykonaniu %(artist)s\n" -"z %(source)s" +msgstr "\"%(title)s\" w wykonaniu %(artist)sz %(source)s" -#: ../src/chat_control.py:1518 +#: ../src/chat_control.py:1560 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1603 ../src/dialogs.py:3912 +#: ../src/chat_control.py:1645 ../src/dialogs.py:3993 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Nie ma przypisanego klucza GPG" -#: ../src/chat_control.py:1604 +#: ../src/chat_control.py:1646 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3135,118 +3148,118 @@ msgstr "" "Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. Więc nie możesz szyfrować " "wiadomości do tego kontaktu, używając GPG." -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1655 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Szyfrowanie GPG wyłączone" -#: ../src/chat_control.py:1639 +#: ../src/chat_control.py:1681 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Sesja BĘDZIE logowana" -#: ../src/chat_control.py:1641 +#: ../src/chat_control.py:1683 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Sesja NIE BĘDZIE logowana" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1655 +#: ../src/chat_control.py:1697 msgid "is" msgstr "jest" -#: ../src/chat_control.py:1655 +#: ../src/chat_control.py:1697 msgid "is NOT" msgstr "NIE jest" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1657 +#: ../src/chat_control.py:1699 msgid "will" msgstr "będzie" -#: ../src/chat_control.py:1657 +#: ../src/chat_control.py:1699 msgid "will NOT" msgstr "NIE będzie" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1661 +#: ../src/chat_control.py:1703 msgid "and authenticated" msgstr "oraz autoryzowana" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1665 +#: ../src/chat_control.py:1707 msgid "and NOT authenticated" msgstr "oraz NIE autoryzowana" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1671 +#: ../src/chat_control.py:1713 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" +"%(type)s szyfrowanie %(status)s aktywne %(authenticated)s.\n" +"Twoja sesja %(logged)s będzie logowana." -#: ../src/chat_control.py:1719 +#: ../src/chat_control.py:1761 msgid "Command not supported for zeroconf account." -msgstr "" +msgstr "Komenda nie jest wspierana dla konta zeroconf." -#: ../src/chat_control.py:1730 ../src/groupchat_control.py:1657 +#: ../src/chat_control.py:1772 ../src/groupchat_control.py:1644 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Polecenia: %s" -#: ../src/chat_control.py:1733 ../src/groupchat_control.py:1671 +#: ../src/chat_control.py:1775 ../src/groupchat_control.py:1658 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Użycie: /%s czyście okno tekstowe." -#: ../src/chat_control.py:1736 ../src/groupchat_control.py:1676 +#: ../src/chat_control.py:1778 ../src/groupchat_control.py:1663 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Użycie: /%s ukrywa przyciski czatu." -#: ../src/chat_control.py:1739 ../src/groupchat_control.py:1692 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/chat_control.py:1781 ../src/groupchat_control.py:1679 +#, python-format msgid "" "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" msgstr "" -"Użycie: /%(command)s <działanie> wysyła działanie do aktualnego pokoju. " -"Używaj w trzeciej osobie (np. /%(command)s eksploduje.)" +"Użycie: /%(command)s <działanie> spowoduje wysłanie działania do aktualnego " +"pokoju. Używaj w trzeciej osobie. (np. /%(command)s eksploduje.)" -#: ../src/chat_control.py:1744 +#: ../src/chat_control.py:1786 #, python-format msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" msgstr "Uzycie: /%s, wysyła sygnał ping do kontaktu" -#: ../src/chat_control.py:1747 +#: ../src/chat_control.py:1789 #, python-format msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" msgstr "Użycie: /%s wysyła wiadomość do kontaktu" -#: ../src/chat_control.py:1750 ../src/groupchat_control.py:1715 +#: ../src/chat_control.py:1792 ../src/groupchat_control.py:1702 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Brak informacji o pomocy dla /%s" -#: ../src/chat_control.py:1883 +#: ../src/chat_control.py:1925 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Negocjowanie sesji zostało przerwane" -#: ../src/chat_control.py:1890 +#: ../src/chat_control.py:1932 msgid "This session is encrypted" msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" -#: ../src/chat_control.py:1893 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1935 msgid " and WILL be logged" -msgstr "Sesja BĘDZIE logowana" +msgstr "i BĘDZIE logowana" -#: ../src/chat_control.py:1895 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1937 msgid " and WILL NOT be logged" -msgstr "Sesja NIE BĘDZIE logowana" +msgstr "i NIE BĘDZIE logowana" -#: ../src/chat_control.py:1900 +#: ../src/chat_control.py:1942 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3254,25 +3267,25 @@ msgstr "" "Tożsamość zdalnego rozmówny nie jest zweryfikowana. Kliknij na przycisk " "tarczy po więcej szczegółów." -#: ../src/chat_control.py:1902 +#: ../src/chat_control.py:1944 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Szyfrowanie E2E wyłączone" -#: ../src/chat_control.py:1936 ../src/chat_control.py:1949 +#: ../src/chat_control.py:1978 ../src/chat_control.py:1991 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Ta wiadomość NIE została zaszyfrowana" -#: ../src/chat_control.py:1942 +#: ../src/chat_control.py:1984 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Ta wiadomość została zaszyfrowana" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2313 +#: ../src/chat_control.py:2358 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2314 +#: ../src/chat_control.py:2359 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3280,15 +3293,15 @@ msgstr "" "Jeśli zamkniesz tę kartę, a nie masz uaktywnionej opcji historii, to " "utracisz tę wiadomość." -#: ../src/chat_control.py:2462 ../src/common/connection_handlers.py:1972 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2018 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2206 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 ../src/common/connection.py:1344 +#: ../src/chat_control.py:2507 ../src/common/connection_handlers.py:1964 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2010 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2198 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2331 ../src/common/connection.py:1344 #: ../src/gajim.py:158 msgid "Database Error" msgstr "Błąd bazy danych" -#: ../src/chat_control.py:2463 +#: ../src/chat_control.py:2508 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3297,7 +3310,7 @@ msgstr "" "Plik (%s) bazy danych nie może zostać odczytany. Spróbuj to naprawić lub " "usunąć ten plik (cała historia rozmów będzie usunięta)." -#: ../src/chat_control.py:2699 +#: ../src/chat_control.py:2739 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s ma teraz status %(status)s" @@ -3386,9 +3399,9 @@ msgstr "Wybierz pokoje, które chcesz opuścić" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:56 ../src/roster_window.py:784 -#: ../src/roster_window.py:1545 ../src/roster_window.py:1547 -#: ../src/roster_window.py:5070 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:784 +#: ../src/roster_window.py:1546 ../src/roster_window.py:1548 +#: ../src/roster_window.py:5102 msgid "Groupchats" msgstr "Pokoje" @@ -3454,9 +3467,9 @@ msgid "" msgstr "Lista (oddzielona spacjami) kolumn (kont lub grup), które są zwinięte." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:113 ../src/common/config.py:464 -#: ../src/common/optparser.py:221 ../src/common/optparser.py:439 -#: ../src/common/optparser.py:473 ../src/gajim.py:3252 +#: ../src/common/config.py:113 ../src/common/config.py:471 +#: ../src/common/optparser.py:223 ../src/common/optparser.py:441 +#: ../src/common/optparser.py:475 ../src/gajim.py:3281 msgid "default" msgstr "domyślny" @@ -3648,7 +3661,13 @@ msgstr "" "prowadzona jest na dowolnym pokoju obecnym na tej liście (nazwy pokojów " "rozdzielone spacją)." -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:193 +msgid "" +"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " +"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:196 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." @@ -3656,46 +3675,50 @@ msgstr "" "Oddzielona przecinkami lista hostów, którą wysyłamy w celu przesyłania " "plików, w przypadku tłumaczenia adresu/przekierowania portu." -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:198 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Standard IEC mówi, że KiB = 1024 bajty, KB = 100 bajtów." -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:200 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Powiadamiaj o zdarzeniach za pomocą ikony w obszarze powiadamiania." -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Czy pokazywać kartę gdy otwarta jest tylko jedna rozmowa?" -#: ../src/common/config.py:206 +#: ../src/common/config.py:207 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Czy pokazywać rozgraniczenie kart w oknie czatu?" -#: ../src/common/config.py:207 +#: ../src/common/config.py:208 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Czy pokazywać przycisk zamknięcia na karcie?" -#: ../src/common/config.py:208 +#: ../src/common/config.py:209 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " "numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a " "session." msgstr "" +"Lista modp-grup wykorzystywany w Diffie-Hellman, najwyższa preferencja jest " +"pierwsza, oddzielonych cudzysłowem. Odpowiednie grupy to 1, 2, 5, 14, 15, " +"16, 17 i 18. Wyższy numery są bardziej bezpiecznie, lecz obliczanie zajmie " +"więcej czasu podczas rozpoczynania sesji." -#: ../src/common/config.py:217 +#: ../src/common/config.py:218 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Podgląd nowych wiadomości w oknie powiadomienia?" -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Lista słów oddzielonych średnikami, które będą podświetlane w trakcie " "rozmowy w pokoju." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3704,14 +3727,14 @@ msgstr "" "Menadżera Okien. Ta opcja jest brana pod uwagę tylko gdy używana jest tacka " "systemowa." -#: ../src/common/config.py:224 +#: ../src/common/config.py:225 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Jeśli ma wartość True, Gajim sprawdzi przy każdym uruchomieniu czy jest " "domyślnym klientem Jabbera." -#: ../src/common/config.py:225 +#: ../src/common/config.py:226 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3720,7 +3743,7 @@ msgstr "" "nieprzeczytaną wiadomość. Ikona ta może być animowana, w zależności od " "motywu." -#: ../src/common/config.py:226 +#: ../src/common/config.py:227 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3728,11 +3751,11 @@ msgstr "" "Jeśli ma wartość True, Gajim wyświetli opis statusu, jeśli nie jest on " "pusty, dla każdego kontaktu pod jego nazwą w oknie listy kontaktów." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "Zdefiniuj pozycję avatara na liście kontaktów. Lewo lub prawo" -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3740,7 +3763,7 @@ msgstr "" "Jeśli ma wartość True, Gajim wyśle zapytanie o awatar każdego kontaktu, " "który ostatnio nie miał awatara lub ma zapisany jedynie stary." -#: ../src/common/config.py:233 +#: ../src/common/config.py:234 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3748,7 +3771,7 @@ msgstr "" "Jeśli ma wartość False, to nie będziesz informowany o zmianie statusu lub " "opisu statusu przez kontakt, z którym rozmawiasz." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3763,30 +3786,30 @@ msgstr "" "\"in_and_out\" nakazuje programowi wyświetlanie jedynie informacji o wejściu " "użytkownika do pokoju lub jego opuszczeniu." -#: ../src/common/config.py:236 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Kolor tła dla logujących się kontaktów." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Kolor tła dla kontaktów w trakcie wylogowywania." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Jeżeli opcja ustawiona jest na True, przywrócone wiadomości będą wyświetlane " "mniejszą czcionką." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Nie pokazuj awatarów transportów." -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:242 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Nie pokazuj okna rostera na pasku zadań." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3796,7 +3819,7 @@ msgstr "" "niższej niż 2.8, odebrane a nie przeczytane wiadomości spowodują miganie " "okna programu." -#: ../src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3807,7 +3830,7 @@ msgstr "" "wysyłania takiej informacji." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -3828,35 +3851,35 @@ msgstr "" "wspólne okno. Aby uaktywnić dokonane w tej opcji zmiany, trzeba ponownie " "uruchomić program." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "" "Jeżeli ustawisz tą opcję na False, Gajim nie będzie wyświetlał avatara w " "oknie rozmowy." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" "Ustawienie 'True' spowoduje zamykanie okna/karty rozmowy po naciśnięciu " "klawisza ESC." -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Ukrywa przyciski w oknie czatu." -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Ukrywa banner w oknie czatu" -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Usuwa banner podczas rozmowy dwóch osób" -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Usuwa z okna rozmowy grupowej listę osób obecnych w pokoju." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3864,15 +3887,15 @@ msgstr "" "Podczas rozmowy grupowej, pokaż nazwę rozmówcy na początku linii tylko " "wówczas, gdy poprzednią wiadomość wysłała inna osoba." -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Wcięcie stosowane przy łaczeniu tych samych nicków." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Płynne przewijanie w oknie rozmowy" -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." @@ -3880,13 +3903,13 @@ msgstr "" "Lista kolorów, oddzielonych \":\", które używane będą do kolorowania nicków " "w oknach czatu." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "Kombinacja klawiszy Ctrl-Tab przechodzi do następnej karty, o ile w żadnej z " "nich nie ma nieprzeczytanych wiadomości." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3894,7 +3917,7 @@ msgstr "" "Czy program powinien potwierdzać za każdym razem utworzenie metakontaktu? " "Pusty ciąg spowoduje, że okno dialogowe nie będzie wyświetlane." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3905,7 +3928,7 @@ msgstr "" "ujemnym priorytetem nie będziesz otrzymywał żadnych wiadomości z twojego " "serwera." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3913,7 +3936,7 @@ msgstr "" "Jeśli opcja ta ustawiona jest na True, do przechowywania haseł Gajim będzie " "używał Menedżera bazy kluczy GNOME." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3922,7 +3945,7 @@ msgstr "" "połączonych kontaktów oraz ogólną liczbę kontaktów dla każdego konta oraz " "grupy" -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -3931,7 +3954,7 @@ msgstr "" "Gajim będzie traktował każdą przychodzącą wiadomość jako czat lub pojedynczą " "wiadomość" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -3940,7 +3963,7 @@ msgstr "" "kontakt, który wysłał ci ostatnią wiadomość, ale tylko wtedy gdy okno czatu " "nie jest już otwarte." -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." @@ -3949,13 +3972,13 @@ msgstr "" "$$ i $$ do postaci obrazu (z wykorzystaniem dvips) przed wstawieniem ich do " "okna rozmowy." -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" "Wymagany jest okres nieaktywności zanim zamknięte zostanie okno zmiany " "statusu." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -3963,7 +3986,7 @@ msgstr "" "Maksymalna ilość linii, jaka jest wyświetlana podczas rozmów. Najstarsze są " "usuwane." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." @@ -3971,23 +3994,32 @@ msgstr "" "Po nadaniu wartości True okna powiadomień będą połączone z obszarem " "powiadomień." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." -msgstr "" +msgstr "Wybierz odstęp czasu pomiędzy dwoma sprawdzeniami bezczynności." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." -msgstr "" +msgstr "Zmień rozmiar pokazywanych formuł latex-a." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 +#, fuzzy msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" +"Wzorce ważnych uri. Tylko wzorce z tej listy będzie przyjmowane jako " +"\"prawdziwe\" uri." + +#: ../src/common/config.py:273 +msgid "" +"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " +"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" +msgstr "" -#: ../src/common/config.py:282 +#: ../src/common/config.py:284 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -3995,34 +4027,37 @@ msgstr "" "Priorytet ulegnie automatycznej zmianie, wraz ze zmianą statusu. Priorytety " "zdefiniowane są opcjach rozpoczynających się od autopriority_*." -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" +"Status używany przy automatycznym połączeniu. Może być: dostępny, chętny do " +"rozmowy, zaraz wracam, nieobecny, nie przeszkadzać, niewidoczny. UWAGA: ta " +"opcja będzie używana tylko jeśli restore_last_status będzie wyłączone" -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "Jeśli włączone, przywróc ostatni status, który był użyty." -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:298 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" "Po wyłączeniu tej opcji, Gajim nie podpisuje komunikatów o stanach kluczem " "GPG, nawet jeśli GPG jest skonfigurowany." -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "Enable ESessions encryption for this account." -msgstr "" +msgstr "Włączono szyfrowanie ESession dla tego konta." -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:301 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" "Czy Gajim powinien automatycznie zaczynać zaszyfrowaną sesje jeśli to " "możliwe?" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:302 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" @@ -4030,22 +4065,22 @@ msgstr "" "Lista połączeń (rozdzielona spacjami) zawierająca wykaz rodzajów połączeń. " "Może zawierać tls, ssl lub plain" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:303 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed wysłaniem hasła nieszyfrowanym połączeniem." -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:304 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed użyciem standardowej biblioteki SSL." -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:306 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" "Lista błędów (rozdzielona spacjami) zawierająca wykaz błędów ssl, które " "program będzie ignorował." -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to " "reconnect." @@ -4054,11 +4089,11 @@ msgstr "" "połączenie przed podjęciem próby ponownego połączenia." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Obejście dla Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:324 +#: ../src/common/config.py:326 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4066,15 +4101,15 @@ msgstr "" "Jeżeli ta opcja jest aktywna, Gajim pobierze adresy serwerów proxy z klucza " "file_transfers_proxies i użyje ich podczas przesyłania plików." -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:340 msgid "Answer to receipt requests" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedź na żądanie potwierdzenia" -#: ../src/common/config.py:339 +#: ../src/common/config.py:341 msgid "Sent receipt requests" -msgstr "" +msgstr "Wyślij żądanie potwierdzenia" -#: ../src/common/config.py:347 +#: ../src/common/config.py:349 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4082,11 +4117,11 @@ msgstr "" "Czy podczas negocjowania szyfrowanej sesji Gajim ma przyjąć, że chcesz ją " "logować?" -#: ../src/common/config.py:405 +#: ../src/common/config.py:412 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Czy OpenPGP jest włączone dla tego kontaktu?" -#: ../src/common/config.py:406 +#: ../src/common/config.py:413 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4094,101 +4129,101 @@ msgstr "" "Czy Gajim powinien automatycznie rozpoczynać zaszyfrowana sesję z tym " "kontaktem, jeśli to możliwe?" -#: ../src/common/config.py:407 ../src/common/config.py:410 +#: ../src/common/config.py:414 ../src/common/config.py:417 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Język, którego używa słownik przy sprawdzaniu pisowni" -#: ../src/common/config.py:416 +#: ../src/common/config.py:423 msgid "all or space separated status" msgstr "all lub komunikaty stanu rozdzielone spacjami" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:424 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no' lub 'both'" -#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:420 -#: ../src/common/config.py:421 ../src/common/config.py:424 -#: ../src/common/config.py:425 +#: ../src/common/config.py:425 ../src/common/config.py:427 +#: ../src/common/config.py:428 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' lub \"" -#: ../src/common/config.py:431 ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/config.py:438 ../src/common/pep.py:160 msgid "Sleeping" msgstr "Śpię" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:439 msgid "Back soon" msgstr "Niedługo wrócę" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:439 msgid "Back in some minutes." msgstr "Wrócę za jakiś czas." -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/config.py:440 ../src/common/pep.py:130 msgid "Eating" msgstr "Jem" -#: ../src/common/config.py:433 +#: ../src/common/config.py:440 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jem. Zostaw wiadomość." -#: ../src/common/config.py:434 +#: ../src/common/config.py:441 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:434 +#: ../src/common/config.py:441 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Oglądam film." -#: ../src/common/config.py:435 ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:189 msgid "Working" msgstr "Praca" -#: ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:442 msgid "I'm working." msgstr "Pracuję." -#: ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "I'm on the phone." msgstr "Rozmawiam przez telefon." -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "Out" msgstr "Wyszedłem" -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Wyszedłem cieszyć się życiem." -#: ../src/common/config.py:441 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm available." msgstr "Dostępny." -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:449 msgid "I'm free for chat." msgstr "Chętny do rozmowy." -#: ../src/common/config.py:443 ../src/config.py:1407 +#: ../src/common/config.py:450 ../src/config.py:1412 msgid "Be right back." msgstr "Zaraz wracam." -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:451 msgid "I'm not available." msgstr "Nieobecny." -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:452 msgid "Do not disturb." msgstr "Nie przeszkadzać." -#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:453 ../src/common/config.py:454 msgid "Bye!" msgstr "Żegnaj!" -#: ../src/common/config.py:457 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4197,23 +4232,23 @@ msgstr "" "wyrazów ze zmiennej muc_highlight_words lub gdy wiadomość MUC zawierać " "będzie twój pseudonim." -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Dźwięk, jaki będzie odtwarzany, gdy nadejdzie wiadomość MUC." -#: ../src/common/config.py:467 ../src/common/optparser.py:235 +#: ../src/common/config.py:474 ../src/common/optparser.py:237 msgid "green" msgstr "zielony" -#: ../src/common/config.py:471 ../src/common/optparser.py:221 +#: ../src/common/config.py:478 ../src/common/optparser.py:223 msgid "grocery" msgstr "grocery" -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "human" msgstr "human" -#: ../src/common/config.py:479 +#: ../src/common/config.py:486 msgid "marine" msgstr "morski" @@ -4222,73 +4257,73 @@ msgstr "morski" msgid "Unable to load idle module" msgstr "Nie można załadować modułu idle" -#: ../src/common/connection_handlers.py:235 +#: ../src/common/connection_handlers.py:236 #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:90 msgid "Wrong host" msgstr "Błędna nazwa hosta" -#: ../src/common/connection_handlers.py:236 +#: ../src/common/connection_handlers.py:237 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Niepoprawny adres lokalny? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:670 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Informacje rejestracyjne transportu %s nie dotarły na czas" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 +#: ../src/common/connection_handlers.py:677 #, fuzzy msgid "Registration succeeded" msgstr "Publikacja vCard powiodła się" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:680 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "Połączenie nie powiodło się" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:680 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:976 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1970 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2016 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2204 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2337 ../src/common/connection.py:1342 +#: ../src/common/connection_handlers.py:968 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1962 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2196 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2329 ../src/common/connection.py:1342 #: ../src/gajim.py:378 msgid "Disk Write Error" msgstr "Błąd zapisu na dysk" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1183 ../src/common/connection.py:917 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1175 ../src/common/connection.py:917 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Niewidoczność nie jest obsługiwana" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1184 ../src/common/connection.py:918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1176 ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Konto %s nie obsługuje niewidoczności." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1798 ../src/common/connection.py:1157 -#: ../src/config.py:1835 ../src/config.py:1843 ../src/config.py:1886 -#: ../src/config.py:3111 ../src/dataforms_widget.py:603 ../src/dialogs.py:2357 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1790 ../src/common/connection.py:1157 +#: ../src/config.py:1840 ../src/config.py:1848 ../src/config.py:1891 +#: ../src/config.py:3116 ../src/dataforms_widget.py:571 ../src/dialogs.py:2437 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1799 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1973 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2019 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2207 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2340 ../src/common/connection.py:1345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1965 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2011 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2332 ../src/common/connection.py:1345 #: ../src/gajim.py:159 #, python-format msgid "" @@ -4299,7 +4334,7 @@ msgstr "" "http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) lub usuń ten plik(całe archiwum " "rozmów zostanie usunięte)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2091 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2083 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s" @@ -4307,70 +4342,70 @@ msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s" #. we are banned #. group chat does not exist #. user may close the window before we are here -#: ../src/common/connection_handlers.py:2166 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2169 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2172 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2175 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2179 ../src/gajim.py:531 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2158 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2161 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2164 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2167 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2171 ../src/gajim.py:531 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Nie można dołączyć do pokoju" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2167 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2159 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Zostałeś zabanowany w pokoju %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2170 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2162 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Pokój %s nie istnieje." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2173 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2165 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Tworzenie pokoi jest ograniczone." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2176 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2168 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Twój pseudonim musi być używany w pokoju %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2180 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2172 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Nie jesteś na liście uczestników rozmów w pokoju %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2222 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2214 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Pokój został usunięty" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2229 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2221 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "W zamian możesz dołączyć do pokoju %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2256 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2248 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2277 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2269 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "Zapisaliśmy się do %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2279 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2271 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Prośba o cofnięcie autoryzacji od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2281 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2273 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "Wypisaliśmy się z %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2464 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2456 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4381,15 +4416,15 @@ msgstr "" "jabberstudio.org/ aby go usunąć" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Nie podano klucza OpenPGP" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection_handlers.py:2491 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1930 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:177 +#: ../src/roster_window.py:1931 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP." @@ -4523,7 +4558,7 @@ msgid "Application verification failure" msgstr "Błąd weryfikacji aplikacji" #: ../src/common/connection.py:271 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Połączenie z kontem \"%s\"zostało zerwane." @@ -4563,7 +4598,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/connection.py:629 ../src/common/connection.py:755 #: ../src/common/connection.py:1478 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\"" @@ -4582,9 +4617,9 @@ msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Połączenie z proxy nie powiodło się" #: ../src/common/connection.py:679 ../src/common/connection.py:735 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not connect to account %s" -msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\"" +msgstr "Nie można połączyć się %s" #: ../src/common/connection.py:680 ../src/common/connection.py:736 #, python-format @@ -4640,20 +4675,20 @@ msgstr "" "Lista prywatności %s nie została usunięta. Prawdopodobnie jest aktywna w " "jednym z połączonych zasobów. Wyłącz ją i spróbuj ponownie." -#: ../src/common/connection.py:1158 ../src/dialogs.py:2358 +#: ../src/common/connection.py:1158 ../src/dialogs.py:2438 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Nie można wysłać pustego pliku" #: ../src/common/connection.py:1180 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" "Komunikat o statusie obecności nie jest podpisany, nie przypisano mu też " "klucza." #: ../src/common/connection.py:1182 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "Klucz kontaktu (%s) nie pasuje do klucza przypisanego w Gajimie." @@ -4665,7 +4700,7 @@ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana (Zobacz :XEP: '27']" #: ../src/common/connection.py:1332 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:470 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4678,16 +4713,16 @@ msgstr "" msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nie wysłano z powodu statusu 'niewidoczny'" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:56 +#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:57 #: ../src/gajim.py:988 msgid "Observers" msgstr "Obserwatorzy" #: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 -#: ../src/common/helpers.py:56 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118 #: ../src/disco.py:1350 ../src/gajim.py:801 ../src/roster_window.py:814 -#: ../src/roster_window.py:1468 ../src/roster_window.py:1537 -#: ../src/roster_window.py:1539 ../src/roster_window.py:1683 +#: ../src/roster_window.py:1469 ../src/roster_window.py:1538 +#: ../src/roster_window.py:1540 ../src/roster_window.py:1684 msgid "Transports" msgstr "Transporty" @@ -4882,206 +4917,206 @@ msgstr "Koniec tygodnia" msgid "Weekend!" msgstr "Weekend!" -#: ../src/common/helpers.py:141 +#: ../src/common/helpers.py:142 msgid "Invalid character in username." msgstr "Niepoprawna litera w nazwie użytkownika." -#: ../src/common/helpers.py:146 +#: ../src/common/helpers.py:147 msgid "Server address required." msgstr "Wymagany adres serwera." -#: ../src/common/helpers.py:152 +#: ../src/common/helpers.py:153 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Niepoprawna litera w nazwie hosta." -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:160 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Niepoprawna litera w zasobach." -#: ../src/common/helpers.py:191 +#: ../src/common/helpers.py:192 msgid "_Busy" msgstr "_Zajęty" -#: ../src/common/helpers.py:193 +#: ../src/common/helpers.py:194 msgid "Busy" msgstr "Zajęty" -#: ../src/common/helpers.py:196 +#: ../src/common/helpers.py:197 msgid "_Not Available" msgstr "Nie_obecny" -#: ../src/common/helpers.py:201 +#: ../src/common/helpers.py:202 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Chętny do rozmowy" -#: ../src/common/helpers.py:203 +#: ../src/common/helpers.py:204 msgid "Free for Chat" msgstr "Chętny do rozmowy" -#: ../src/common/helpers.py:206 +#: ../src/common/helpers.py:207 msgid "_Available" msgstr "_Dostępny" -#: ../src/common/helpers.py:208 ../src/features_window.py:115 +#: ../src/common/helpers.py:209 ../src/features_window.py:115 msgid "Available" msgstr "Dostępny" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:211 msgid "Connecting" msgstr "Łączę się" -#: ../src/common/helpers.py:213 +#: ../src/common/helpers.py:214 msgid "A_way" msgstr "Zaraz _wracam" -#: ../src/common/helpers.py:218 +#: ../src/common/helpers.py:219 msgid "_Offline" msgstr "R_ozłączony" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:221 msgid "Offline" msgstr "Rozłączony" -#: ../src/common/helpers.py:223 +#: ../src/common/helpers.py:224 msgid "_Invisible" msgstr "N_iewidoczny" -#: ../src/common/helpers.py:229 +#: ../src/common/helpers.py:230 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact ma status: Nieznany" -#: ../src/common/helpers.py:231 +#: ../src/common/helpers.py:232 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?contact ma status: Wystąpiły błędy" -#: ../src/common/helpers.py:236 +#: ../src/common/helpers.py:237 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Posiadane autoryzacje: Brak" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:239 msgid "To" msgstr "Do" -#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/common/helpers.py:243 msgid "Both" msgstr "Obustronna" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:251 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Poproś (o autoryzację): Brak" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:253 msgid "Subscribe" msgstr "Autoryzuj" -#: ../src/common/helpers.py:261 +#: ../src/common/helpers.py:262 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Funkcja kontaktu w pokoju: Brak" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:265 msgid "Moderators" msgstr "Moderatorzy" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#: ../src/common/helpers.py:269 +#: ../src/common/helpers.py:270 msgid "Participants" msgstr "Uczestnicy" -#: ../src/common/helpers.py:271 +#: ../src/common/helpers.py:272 msgid "Participant" msgstr "Uczestnik" -#: ../src/common/helpers.py:274 +#: ../src/common/helpers.py:275 msgid "Visitors" msgstr "Goście" -#: ../src/common/helpers.py:276 +#: ../src/common/helpers.py:277 msgid "Visitor" msgstr "Gość" -#: ../src/common/helpers.py:282 +#: ../src/common/helpers.py:283 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Powiązanie kontaktu z czata: brak" -#: ../src/common/helpers.py:284 +#: ../src/common/helpers.py:285 msgid "Owner" msgstr "Właściciel" -#: ../src/common/helpers.py:286 +#: ../src/common/helpers.py:287 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:289 msgid "Member" msgstr "Uczestnik" -#: ../src/common/helpers.py:325 +#: ../src/common/helpers.py:326 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "jest skupiony na rozmowie" -#: ../src/common/helpers.py:327 +#: ../src/common/helpers.py:328 msgid "is doing something else" msgstr "robi coś innego" -#: ../src/common/helpers.py:329 +#: ../src/common/helpers.py:330 msgid "is composing a message..." msgstr "pisze wiadomość..." #. paused means he or she was composing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:332 +#: ../src/common/helpers.py:333 msgid "paused composing a message" msgstr "przerwał pisanie wiadomości" -#: ../src/common/helpers.py:334 +#: ../src/common/helpers.py:335 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "zamknął okno lub kartę rozmowy" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:662 +#: ../src/common/helpers.py:663 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:666 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:669 +#: ../src/common/helpers.py:670 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:673 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:676 +#: ../src/common/helpers.py:677 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:679 +#: ../src/common/helpers.py:680 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:682 +#: ../src/common/helpers.py:683 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1092 ../src/common/helpers.py:1099 +#: ../src/common/helpers.py:1141 ../src/common/helpers.py:1148 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" @@ -5089,22 +5124,22 @@ msgstr[0] "%d oczekująca wiadomość" msgstr[1] "%d oczekujące wiadomości" msgstr[2] "%d oczekujących wiadomości" -#: ../src/common/helpers.py:1105 +#: ../src/common/helpers.py:1154 #, python-format msgid " from room %s" msgstr " z pokoju %s" -#: ../src/common/helpers.py:1108 ../src/common/helpers.py:1127 +#: ../src/common/helpers.py:1157 ../src/common/helpers.py:1176 #, python-format msgid " from user %s" msgstr " od użytkownika %s" -#: ../src/common/helpers.py:1110 +#: ../src/common/helpers.py:1159 #, python-format msgid " from %s" msgstr " od %s" -#: ../src/common/helpers.py:1117 ../src/common/helpers.py:1124 +#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" @@ -5112,7 +5147,7 @@ msgstr[0] "%d oczekująca wiadomość" msgstr[1] "%d oczekujące wiadomości" msgstr[2] "%d oczekujących wiadomości" -#: ../src/common/helpers.py:1157 +#: ../src/common/helpers.py:1206 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5122,17 +5157,22 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" msgstr "Błąd przy wykonywaniu \"%(command)s\": %(error)s" +#: ../src/common/logging_helpers.py:33 +#, python-format +msgid "%s is not a valid loglevel" +msgstr "%s nie jest prawidłowym poziomem logowania" + #. we talk about a file #: ../src/common/optparser.py:56 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "błąd: nie można otworzyć %s do odczytu" -#: ../src/common/optparser.py:230 ../src/common/optparser.py:231 +#: ../src/common/optparser.py:232 ../src/common/optparser.py:233 msgid "cyan" msgstr "cyjan" -#: ../src/common/optparser.py:347 +#: ../src/common/optparser.py:349 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "indeksowanie archiwum rozmów" @@ -5141,645 +5181,631 @@ msgstr "indeksowanie archiwum rozmów" msgid "XMPP account %s@%s" msgstr "dla konta %s" -#: ../src/common/pep.py:29 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Afraid" msgstr "Obawiam się" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Amazed" msgstr "Zadziwiony" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Amorous" msgstr "Zakochany" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:33 msgid "Angry" msgstr "Zły" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Annoyed" msgstr "Zdenerwowany" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:35 msgid "Anxious" msgstr "Niecierpliwy" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:36 msgid "Aroused" msgstr "Podniecony" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Ashamed" msgstr "Zawstydzony" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:38 msgid "Bored" msgstr "Znudzony" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:39 msgid "Brave" msgstr "Odważny" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:40 msgid "Calm" msgstr "Spokojny" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Cautious" msgstr "Ostrożny" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:42 msgid "Cold" msgstr "W złym humorze." -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:43 msgid "Confident" msgstr "Pewny siebie" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Confused" msgstr "Zmieszany" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Contemplative" msgstr "Zamyślony" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:46 msgid "Contented" msgstr "Zadowolony" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Cranky" msgstr "Zły" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:48 msgid "Crazy" msgstr "Szalony" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Creative" msgstr "Twórczy" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:50 msgid "Curious" msgstr "Ciekawy" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Dejected" msgstr "Smutny" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:52 msgid "Depressed" msgstr "Przygnębiony" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:53 msgid "Disappointed" msgstr "rozczarowany" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Disgusted" msgstr "zniesmaczony" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Dismayed" msgstr "Przygnębiony" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Distracted" msgstr "Roztargniony" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Embarrassed" msgstr "Zażenowany" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Envious" msgstr "Zazdrosny" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Excited" msgstr "Podniecony" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Flirtatious" msgstr "Gotowy do flirtu" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:61 msgid "Frustrated" msgstr "Sfrustrowany" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Grateful" msgstr "Wdzięczny" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Grieving" msgstr "Zrozpraczony" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Grumpy" msgstr "Zrzędliwy" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:65 msgid "Guilty" msgstr "Winny" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Happy" msgstr "Szczęśliwy" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Hopeful" msgstr "Pełen nadziei" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hot" msgstr "Gorący" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Humbled" msgstr "Upokorzony" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:70 msgid "Humiliated" msgstr "Poniżony" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "Hungry" msgstr "Głodny" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "Hurt" msgstr "zraniony" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Impressed" msgstr "pod wrażeniem" -#: ../src/common/pep.py:73 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "In Awe" -msgstr "wstrząśnięty" +msgstr "Wstrząśnięty" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "In Love" msgstr "Zakochany" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:76 msgid "Indignant" msgstr "Oburzony" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Interested" msgstr "zainteresowany" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:78 msgid "Intoxicated" msgstr "Pijany" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:79 msgid "Invincible" msgstr "Niepokonany" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Jealous" msgstr "Zazdrosny" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:81 msgid "Lonely" msgstr "Samotny" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:82 msgid "Lost" msgstr "Zagubiony" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Lucky" msgstr "Szczęśliwy" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Mean" msgstr "Skromny" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:85 msgid "Moody" msgstr "Nastrojowy" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Nervous" msgstr "Nerwowy" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Neutral" msgstr "Neutralny" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:88 msgid "Offended" msgstr "Zraniony" -#: ../src/common/pep.py:88 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Outraged" -msgstr "Sfrustrowany" +msgstr "Oburzony" -#: ../src/common/pep.py:89 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:90 msgid "Playful" -msgstr "swawolny" +msgstr "Wesoły" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Proud" msgstr "Dumny" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Relaxed" msgstr "Odprężony" -#: ../src/common/pep.py:92 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:93 msgid "Relieved" -msgstr "zadowolony" +msgstr "Podniesiony na duchu" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Remorseful" msgstr "Skruszony" -#: ../src/common/pep.py:94 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:95 msgid "Restless" -msgstr "niespokojny" +msgstr "Niespokojny" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Sad" msgstr "Smutny" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Sarcastic" msgstr "Sarkastyczny" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Satisfied" msgstr "Zadowolony" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:99 msgid "Serious" msgstr "Poważny" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:100 msgid "Shocked" msgstr "Zszokowany" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Shy" msgstr "Nieśmiały" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:102 msgid "Sick" msgstr "Chory" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Sleepy" msgstr "Śpiący" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:104 msgid "Spontaneous" msgstr "Spontaniczny" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Stressed" msgstr "Zestresowany" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Strong" msgstr "Silny" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:107 msgid "Surprised" msgstr "Zaskoczony" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:108 msgid "Thankful" msgstr "Wdzięczny" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Thirsty" msgstr "Spragniony" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Tired" msgstr "Zmęczony" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:111 msgid "Undefined" msgstr "Niezdefiniowany" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:112 msgid "Weak" msgstr "Słaby" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:113 msgid "Worried" msgstr "Zmartwiony" -#: ../src/common/pep.py:115 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:116 msgid "Doing Chores" -msgstr "krzątam_się" +msgstr "Krzątam się" -#: ../src/common/pep.py:116 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Buying Groceries" -msgstr "na_zakupach" +msgstr "Na zakupach" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Cleaning" msgstr "Czyszczę" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Cooking" msgstr "Gotuję" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:120 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Naprawiam" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Zmywam_Naczynia" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:122 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Piorę" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:123 msgid "Gardening" msgstr "Pracuję w ogrodzie" -#: ../src/common/pep.py:123 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Running an Errand" msgstr "Biegam na posyłki" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Walking the Dog" msgstr "Wyprowadzam Psa" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Drinking" msgstr "Piję" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:127 msgid "Having a Beer" msgstr "Hiję_Piwo" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having Coffee" msgstr "Piję_Kawę" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Tea" msgstr "Piję_Herbatę" -#: ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having a Snack" msgstr "Coś_Przegryzam" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Having Breakfast" msgstr "Jem_Śniadanie" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:133 msgid "Having Dinner" msgstr "Jem_Obiad" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:134 msgid "Having Lunch" msgstr "Jem_Lunch" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:135 msgid "Exercising" msgstr "Ćwiczę" -#: ../src/common/pep.py:135 ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 msgid "Cycling" msgstr "Jeżdżę_Na_Rowerze" -#: ../src/common/pep.py:136 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Dancing" msgstr "Tańczę" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Hiking" msgstr "Wspinam Się" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:139 msgid "Jogging" msgstr "Jogging" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Playing Sports" msgstr "Uprawiam Sport" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:141 msgid "Running" msgstr "Biegam" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:142 msgid "Skiing" msgstr "Na nartach" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "Swimming" msgstr "Pływam" -#: ../src/common/pep.py:143 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Working out" msgstr "Ćwiczę" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Grooming" msgstr "Obrażony" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:146 msgid "At the Spa" msgstr "W_Salonie_Spa" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Myję_Zęby" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Getting a Haircut" msgstr "U_Fryzjera" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Shaving" msgstr "Golę się" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:150 msgid "Taking a Bath" msgstr "Biorę Kąpiel" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Taking a Shower" msgstr "Biorę Prysznic" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:152 msgid "Having an Appointment" msgstr "Na_Spotkaniu" -#: ../src/common/pep.py:153 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "Day Off" msgstr "Dzień_Wolny" -#: ../src/common/pep.py:154 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:155 msgid "Hanging out" -msgstr "wałęsam_się" +msgstr "Wałęsam się" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Hiding" msgstr "Ukrywam się" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:157 msgid "On Vacation" msgstr "Na Wakacjach" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:158 msgid "Praying" msgstr "Modlę się" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:159 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Wakacje Zaplanowane" -#: ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/pep.py:161 msgid "Thinking" msgstr "Myślę" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:162 msgid "Relaxing" msgstr "Odpoczywam" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:163 msgid "Fishing" msgstr "Łowię ryby" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:164 msgid "Gaming" msgstr "Gram" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:165 msgid "Going out" msgstr "wychodzę" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:166 msgid "Partying" msgstr "Bawię się" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:167 msgid "Reading" msgstr "Czytam" -#: ../src/common/pep.py:167 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Rehearsing" msgstr "Na próbie" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:169 msgid "Shopping" msgstr "Na zakupach" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Smoking" msgstr "Pale" -#: ../src/common/pep.py:170 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:171 msgid "Socializing" msgstr "Udzielam się towarzysko" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:172 msgid "Sunbathing" msgstr "Opalam się" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "Watching TV" msgstr "Oglądam TV" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:174 msgid "Watching a Movie" msgstr "Oglądam film." -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "Talking" msgstr "Rozmawiam" -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:176 msgid "In Real Life" msgstr "W realu(prawdziwym życiu)" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:177 msgid "On the Phone" msgstr "rozmawiam przez telefon" -#: ../src/common/pep.py:177 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:178 msgid "On Video Phone" -msgstr "Rozmawiam przez telefon." +msgstr "Wideorozmowa" -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Traveling" msgstr "W podróży" -#: ../src/common/pep.py:179 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "Commuting" -msgstr "w_drodze_do_pracy(domu)" +msgstr "W drodze do pracy" -#: ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "Driving" msgstr "jeżdzę" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "In a Car" msgstr "W samochodzie" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Bus" msgstr "W autobusie" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:185 msgid "On a Plane" msgstr "W samolocie" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:186 msgid "On a Train" msgstr "W pociągu" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:187 msgid "On a Trip" msgstr "Na wyciecze" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "Walking" msgstr "Spaceruje" -#: ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/pep.py:190 msgid "Coding" msgstr "koduję" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:191 msgid "In a Meeting" msgstr "Na spotkaniu" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:192 msgid "Studying" msgstr "Uczę się" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:193 msgid "Writing" msgstr "piszę" @@ -5815,15 +5841,15 @@ msgstr "" "Nazwa hosta %s, którą określiłeś w opcji ft_add_hosts_to_send jest " "niepoprawna, będzie więc ignorowana." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "Aby dalej wysyłać i odbierać wiadomości musisz się ponownie połączyć." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:241 msgid "Avahi error" msgstr "Błąd Avahi" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:241 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -5832,31 +5858,31 @@ msgstr "" "%s\n" "Przesyłanie wiadomości między adresami link-local może nie działać poprawnie." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Proszę sprawdzić czy zainstalowano Avahi lub Bonjour" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:265 msgid "Could not start local service" msgstr "Nie można uruchomić usługi lokalnej" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Nie można podłączyć się do portu %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:266 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:361 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Proszę sprawdzić czy uruchomiony jest demon Avahi." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Nie można zmienić statusu konta \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383 msgid "" "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " "sent." @@ -5865,20 +5891,20 @@ msgstr "" "mogła zostać wysłana." #. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:401 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:485 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Twoja wiadomość nie mogła zostać wysłana." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:491 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt jest rozłączony. Twoja wiadomość nie mogła zostać wysłana." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:586 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:588 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -5890,32 +5916,32 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Błąd przy dodawaniu usługi %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:605 +#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:610 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: ../src/config.py:392 +#: ../src/config.py:394 msgid "Default Message" msgstr "Domyśla wiadomość" -#: ../src/config.py:399 +#: ../src/config.py:403 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: ../src/config.py:441 +#: ../src/config.py:446 msgid "Always use OS/X default applications" msgstr "Zawsze używaj domyślnych apikacji OS X" -#: ../src/config.py:442 +#: ../src/config.py:447 msgid "Custom" msgstr "Własne" -#: ../src/config.py:671 ../src/dialogs.py:1196 +#: ../src/config.py:676 ../src/dialogs.py:1275 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Brak słownika dla tego języka (%s)" -#: ../src/config.py:672 +#: ../src/config.py:677 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -5924,213 +5950,213 @@ msgstr "" "Musisz zainstalować słownik %s aby aktywować sprawdzanie pisowni lub wybrać " "inny język korzystać z opcji speller_langugage." -#: ../src/config.py:1049 +#: ../src/config.py:1054 msgid "status message title" msgstr "nagłówek informacji o statusie" -#: ../src/config.py:1049 +#: ../src/config.py:1054 msgid "status message text" msgstr "treść informacji o statusie" #. Name column -#: ../src/config.py:1329 ../src/dialogs.py:1823 ../src/dialogs.py:1887 +#: ../src/config.py:1334 ../src/dialogs.py:1903 ../src/dialogs.py:1967 #: ../src/disco.py:771 ../src/disco.py:1563 ../src/disco.py:1809 #: ../src/history_window.py:87 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/config.py:1415 +#: ../src/config.py:1420 msgid "Relogin now?" msgstr "Czy zalogować się ponownie?" -#: ../src/config.py:1416 +#: ../src/config.py:1421 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Jeżeli chcesz by wszelkie zmiany odniosły natychmiastowy skutek, musisz " "zalogować się ponownie." -#: ../src/config.py:1544 ../src/config.py:1645 +#: ../src/config.py:1549 ../src/config.py:1650 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze" -#: ../src/config.py:1681 ../src/config.py:1724 +#: ../src/config.py:1686 ../src/config.py:1729 msgid "Unread events" msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" -#: ../src/config.py:1682 +#: ../src/config.py:1687 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" "Przejrzyj wszystkie niepotwierdzone zdarzenia przed usunięciem tego konta." -#: ../src/config.py:1708 +#: ../src/config.py:1713 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Masz otwarte okno rozmowy na koncie %s" -#: ../src/config.py:1709 +#: ../src/config.py:1714 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Wszystkie otwarte zakładki rozmów i czatów zostaną zamknięte. Kontynuować?" -#: ../src/config.py:1720 +#: ../src/config.py:1725 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1726 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony." -#: ../src/config.py:1725 +#: ../src/config.py:1730 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Aby zmienić nazwę konta, musisz przeczytać wszystkie zaległe wiadomości." -#: ../src/config.py:1731 +#: ../src/config.py:1736 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje" -#: ../src/config.py:1732 +#: ../src/config.py:1737 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Posiadasz już konto o tej nazwie. Zmień nazwę konta na unikalną." -#: ../src/config.py:1736 ../src/config.py:1740 +#: ../src/config.py:1741 ../src/config.py:1745 msgid "Invalid account name" msgstr "Niepoprawna nazwa konta" -#: ../src/config.py:1737 +#: ../src/config.py:1742 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nazwa konta nie może być pusta." -#: ../src/config.py:1741 +#: ../src/config.py:1746 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji." -#: ../src/config.py:1816 +#: ../src/config.py:1821 msgid "Rename Account" msgstr "Zmień nazwę konta" -#: ../src/config.py:1817 +#: ../src/config.py:1822 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Wpisz nową nazwę dla kontaktu %s." -#: ../src/config.py:1844 +#: ../src/config.py:1849 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." -#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:3183 +#: ../src/config.py:2039 ../src/config.py:3176 msgid "Invalid entry" msgstr "Niepoprawny wpis" -#: ../src/config.py:2035 ../src/config.py:3184 +#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:3177 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Wybrany port musi być numerem portu." -#: ../src/config.py:2056 +#: ../src/config.py:2061 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się" -#: ../src/config.py:2057 +#: ../src/config.py:2062 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych OpenPGP." -#: ../src/config.py:2092 +#: ../src/config.py:2097 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Wybór klucza OpenPGP" -#: ../src/config.py:2093 +#: ../src/config.py:2098 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" -#: ../src/config.py:2100 +#: ../src/config.py:2105 msgid "No such account available" msgstr "Takie konto nie jest dostępne" -#: ../src/config.py:2101 +#: ../src/config.py:2106 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." -#: ../src/config.py:2108 ../src/dialogs.py:1675 ../src/dialogs.py:1811 -#: ../src/dialogs.py:1990 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2113 ../src/dialogs.py:1755 ../src/dialogs.py:1891 +#: ../src/dialogs.py:2070 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:317 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:2109 +#: ../src/config.py:2114 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie." -#: ../src/config.py:2113 +#: ../src/config.py:2118 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Twój serwer nie akceptuje Vcard" -#: ../src/config.py:2114 +#: ../src/config.py:2119 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Twój serwer nie potrafi zapisać informacji osobistych." -#: ../src/config.py:2145 +#: ../src/config.py:2150 msgid "Account Local already exists." msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje." -#: ../src/config.py:2146 +#: ../src/config.py:2151 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Proszę go zmienić lub usunąć przed uaktywnieniem komunikacji link-local." -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2334 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modyfikuj %s" -#: ../src/config.py:2331 +#: ../src/config.py:2336 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Zarejestruj na %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2367 +#: ../src/config.py:2372 msgid "Ban List" msgstr "Lista kontaktów zablokowanych" -#: ../src/config.py:2368 +#: ../src/config.py:2373 msgid "Member List" msgstr "_Lista uczestników" -#: ../src/config.py:2369 +#: ../src/config.py:2374 msgid "Owner List" msgstr "_Lista właścicieli" -#: ../src/config.py:2370 +#: ../src/config.py:2375 msgid "Administrator List" msgstr "_Administratorzy" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2419 ../src/disco.py:778 ../src/history_manager.py:183 +#: ../src/config.py:2424 ../src/disco.py:778 ../src/history_manager.py:183 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2429 +#: ../src/config.py:2434 msgid "Reason" msgstr "Powód" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2441 msgid "Nick" msgstr "Nick" -#: ../src/config.py:2442 +#: ../src/config.py:2447 msgid "Role" msgstr "Funkcja:" -#: ../src/config.py:2469 +#: ../src/config.py:2474 msgid "Banning..." msgstr "Blokuję użytkownika..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2471 +#: ../src/config.py:2476 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6138,11 +6164,11 @@ msgstr "" "<b>Którego użytkownika chcesz zablokować?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2473 +#: ../src/config.py:2478 msgid "Adding Member..." msgstr "Dodaję członka..." -#: ../src/config.py:2474 +#: ../src/config.py:2479 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6150,11 +6176,11 @@ msgstr "" "<b>Status którego użytkownika chcesz zmienić?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2481 msgid "Adding Owner..." msgstr "Dodaję właściciela..." -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2482 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6162,11 +6188,11 @@ msgstr "" "<b>Którego użytkownika chcesz uczynić właścicielem pokoju?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2484 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Dodaję administratora..." -#: ../src/config.py:2480 +#: ../src/config.py:2485 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6174,7 +6200,7 @@ msgstr "" "<b>Którego użytkownika chcesz uczynić administratorem?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2481 +#: ../src/config.py:2486 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6191,84 +6217,76 @@ msgstr "" "4. domena (dotyczy domeny a także dowolnego adresu typu użytkownik@domena,\n" "domena/zasób lub adresu zawierającego subdomenę)." -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2583 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Usuwanie konta %s" -#: ../src/config.py:2600 ../src/gajim.py:1471 ../src/gajim.py:1558 +#: ../src/config.py:2605 ../src/gajim.py:1472 ../src/gajim.py:1559 msgid "Password Required" msgstr "Wymagane hasło" #. ('PASSWORD_REQUIRED', account, None) -#: ../src/config.py:2601 ../src/gajim.py:1541 +#: ../src/config.py:2606 ../src/gajim.py:1542 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Wpisz hasło dla konta %s" -#: ../src/config.py:2602 ../src/gajim.py:1558 +#: ../src/config.py:2607 ../src/gajim.py:1559 msgid "Save password" msgstr "Zapisz hasło" -#: ../src/config.py:2611 +#: ../src/config.py:2616 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem." -#: ../src/config.py:2612 +#: ../src/config.py:2617 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane." -#: ../src/config.py:2708 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Default" msgstr "Domyślny" -#: ../src/config.py:2708 +#: ../src/config.py:2713 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Wszystkie" -#: ../src/config.py:2709 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Enter and leave only" msgstr "Jedynie wejdź i wyjdź" -#: ../src/config.py:2710 +#: ../src/config.py:2715 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Żaden" -#: ../src/config.py:2778 +#: ../src/config.py:2783 msgid "New Group Chat" msgstr "Nowa rozmowa grupowa" -#: ../src/config.py:2811 +#: ../src/config.py:2816 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane" -#: ../src/config.py:2812 +#: ../src/config.py:2817 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę." -#: ../src/config.py:3094 +#: ../src/config.py:3099 msgid "Invalid username" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika" -#: ../src/config.py:3096 +#: ../src/config.py:3101 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika aby skonfigurować to konto." -#: ../src/config.py:3122 -msgid "Duplicate Jabber ID" -msgstr "Taki Jabber ID już istnieje!" - -#: ../src/config.py:3123 -msgid "This account is already configured in Gajim." -msgstr "Konto o takiej nazwie jest już skonfigurowane." - -#: ../src/config.py:3140 +#: ../src/config.py:3133 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Konto zostało pomyślnie dodane" -#: ../src/config.py:3141 ../src/config.py:3332 +#: ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3325 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -6277,27 +6295,27 @@ msgstr "" "Możesz ustawić opcje zaawansowane wciskając przycisk Zaawansowane lub " "później wybierając pozycję Konta z menu Edycja w głównym oknie programu." -#: ../src/config.py:3159 +#: ../src/config.py:3152 msgid "Invalid server" msgstr "Niepoprawna nazwa serwera" -#: ../src/config.py:3160 +#: ../src/config.py:3153 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Wpisz adres serwera, na którym chcesz się zarejestrować." -#: ../src/config.py:3211 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/config.py:3204 ../src/gajim.py:2101 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certyfikat znajduje się już w pliku" -#: ../src/config.py:3212 ../src/gajim.py:2092 +#: ../src/config.py:3205 ../src/gajim.py:2102 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" "Ten certyfikat znajduje się już w pliku %s, więc nie zostanie ponownie " "dodany." -#: ../src/config.py:3280 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/config.py:3273 +#, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" "\n" @@ -6307,11 +6325,11 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Ostrzeżenie o zabezpieczeniach</b>\n" "\n" -"Autentyczność certyfikatu SSL nie może zostać potwierdzona.\n" +"Autentyczność certyfikatu SSL od %(hostname)s nie może zostać potwierdzona.\n" "Błąd SSL: %(error)s\n" "Czy nadal chcesz się połączyć z tym serwerem?" -#: ../src/config.py:3286 ../src/gajim.py:2116 +#: ../src/config.py:3279 ../src/gajim.py:2126 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6322,63 +6340,63 @@ msgstr "" "Odcisk klucza SHA1 certyfikatu:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3352 +#: ../src/config.py:3304 ../src/config.py:3345 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia konta" -#: ../src/config.py:3331 +#: ../src/config.py:3324 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Twoje konto zostało założone" -#: ../src/config.py:3418 +#: ../src/config.py:3411 msgid "Account name is in use" msgstr "Nazwa konta jest już zajęta" -#: ../src/config.py:3419 +#: ../src/config.py:3412 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Masz już konto o takiej nazwie." -#: ../src/config.py:3572 +#: ../src/config.py:3565 msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: ../src/config.py:3580 +#: ../src/config.py:3573 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: ../src/config.py:3615 +#: ../src/config.py:3608 msgid "First Message Received" msgstr "Otrzymano pierwszą wiadomość" -#: ../src/config.py:3616 +#: ../src/config.py:3609 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Otrzymałeś następną wiadomość" -#: ../src/config.py:3618 +#: ../src/config.py:3611 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Otrzymałeś następną wiadomość w tle" -#: ../src/config.py:3619 +#: ../src/config.py:3612 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt połączył się" -#: ../src/config.py:3620 +#: ../src/config.py:3613 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt rozłączył się" -#: ../src/config.py:3621 +#: ../src/config.py:3614 msgid "Message Sent" msgstr "Wiadomość została wysłana" -#: ../src/config.py:3622 +#: ../src/config.py:3615 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Podświetlenie wiadomości z czatu" -#: ../src/config.py:3623 +#: ../src/config.py:3616 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Otrzymano wiadomość na czacie" -#: ../src/config.py:3624 +#: ../src/config.py:3617 msgid "GMail Email Received" msgstr "Nowa poczta na koncie Gmail" @@ -6388,15 +6406,17 @@ msgid "" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" +"Ta ikona wskazuje, że ta wiadomość jeszcze nie została\n" +"odebrana. Jeśli ta ikona zostanie przez długi czas,\n" +"może oznaczać, że wiadomości została zgubiona." #: ../src/conversation_textview.py:579 -#, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "" -"Tekst poniżej tej linii zawiera to, co zostało napisane w tym pokoju od " -"momentu gdy ostatni raz zwracałeś/zwracałaś na niego uwagę" +"Tekst poniżej tej linii zawiera to, co zostało napisane w tym pokoju\n" +"od momentu gdy ostatni raz odwiedziłeś/odwiedziłaś ten pokój" #: ../src/conversation_textview.py:693 #, python-format @@ -6447,20 +6467,20 @@ msgstr "%i dni temu" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Temat: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:607 +#: ../src/dataforms_widget.py:575 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Te JID jest już na liście" -#: ../src/dataforms_widget.py:608 +#: ../src/dataforms_widget.py:576 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Wprowadzony JID znajduje się już na liście. Wybierz inny." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:619 +#: ../src/dataforms_widget.py:587 msgid "new@jabber.id" msgstr "nowy@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:622 ../src/dataforms_widget.py:624 +#: ../src/dataforms_widget.py:590 ../src/dataforms_widget.py:592 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "nowy%d@jabber.id" @@ -6483,135 +6503,135 @@ msgstr "Grupa" msgid "In the group" msgstr "W grupie" -#: ../src/dialogs.py:276 +#: ../src/dialogs.py:277 msgid "KeyID" msgstr "Identyfikator klucza" -#: ../src/dialogs.py:281 +#: ../src/dialogs.py:282 msgid "Contact name" msgstr "Nazwa kontaktu" -#: ../src/dialogs.py:457 +#: ../src/dialogs.py:454 msgid "Set Mood" msgstr "Ustaw Nastrój" -#: ../src/dialogs.py:545 +#: ../src/dialogs.py:536 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Informacja o statusie %s" -#: ../src/dialogs.py:547 +#: ../src/dialogs.py:539 msgid "Status Message" msgstr "Opis statusu" -#: ../src/dialogs.py:659 +#: ../src/dialogs.py:720 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Zmienić opis statusu?" -#: ../src/dialogs.py:660 +#: ../src/dialogs.py:721 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Status o tej nazwie jest w użyciu. Czy chcesz go zmienić?" -#: ../src/dialogs.py:669 +#: ../src/dialogs.py:729 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Szablony opisów" -#: ../src/dialogs.py:670 +#: ../src/dialogs.py:730 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Podaj nazwę dla tego szablonu" -#: ../src/dialogs.py:676 +#: ../src/dialogs.py:755 msgid "AIM Address:" msgstr "_Adres AIM:" -#: ../src/dialogs.py:677 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "GG Number:" msgstr "Numer GG:" -#: ../src/dialogs.py:678 +#: ../src/dialogs.py:757 msgid "ICQ Number:" msgstr "Numer ICQ:" -#: ../src/dialogs.py:679 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "MSN Address:" msgstr "_Adres MSN:" -#: ../src/dialogs.py:680 +#: ../src/dialogs.py:759 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Adres _Yahoo:" -#: ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:795 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać do konta %s" -#: ../src/dialogs.py:718 +#: ../src/dialogs.py:797 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać" -#: ../src/dialogs.py:875 ../src/dialogs.py:881 ../src/dialogs.py:886 +#: ../src/dialogs.py:954 ../src/dialogs.py:960 ../src/dialogs.py:965 msgid "Invalid User ID" msgstr "Niepoprawny identyfikator użytkownika" -#: ../src/dialogs.py:882 +#: ../src/dialogs.py:961 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID użytkownika nie może zawierać zasobu." -#: ../src/dialogs.py:887 +#: ../src/dialogs.py:966 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Ty nie możesz dodać siebie do swojej listy kontaktów." -#: ../src/dialogs.py:901 +#: ../src/dialogs.py:980 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt jest już na liście kontaktów" -#: ../src/dialogs.py:902 +#: ../src/dialogs.py:981 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Ten kontakt znajduje się już na twojej liście kontaktów." -#: ../src/dialogs.py:938 +#: ../src/dialogs.py:1017 msgid "User ID:" msgstr "ID uzytkownika:" -#: ../src/dialogs.py:996 +#: ../src/dialogs.py:1075 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Klient jabbera w GTK+." -#: ../src/dialogs.py:997 +#: ../src/dialogs.py:1076 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Wersja GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:998 +#: ../src/dialogs.py:1077 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Wersja PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:1008 +#: ../src/dialogs.py:1087 msgid "Current Developers:" msgstr "Bieżący deweloperzy:" -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1089 msgid "Past Developers:" msgstr "Poprzedni deweloperzy:" -#: ../src/dialogs.py:1016 +#: ../src/dialogs.py:1095 msgid "THANKS:" msgstr "Podziękowania:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1022 +#: ../src/dialogs.py:1101 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "I wreszcie, chcielibyśmy podziękować wszystkim opiekunom pakietów." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1035 +#: ../src/dialogs.py:1114 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś\n" "Maciej Chojnacki <maciej@chojnacki.name>Sławomir Domagała <godlark@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1197 +#: ../src/dialogs.py:1276 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6623,89 +6643,89 @@ msgstr "" "inny język korzystać z opcji speller_langugage.\n" "Do tego czasu podświetlanie błędnie wpisanych słów nie będzie działało" -#: ../src/dialogs.py:1601 +#: ../src/dialogs.py:1680 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %(account)s od %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1604 +#: ../src/dialogs.py:1683 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Prośba o autoryzację od %s" -#: ../src/dialogs.py:1668 ../src/gajim.py:2756 +#: ../src/dialogs.py:1748 ../src/gajim.py:2773 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Już jesteś w pokoju %s" -#: ../src/dialogs.py:1676 +#: ../src/dialogs.py:1756 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony." -#: ../src/dialogs.py:1695 +#: ../src/dialogs.py:1775 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Dołącz do pokoju z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:1766 +#: ../src/dialogs.py:1846 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Niepoprawny pseudonim" -#: ../src/dialogs.py:1767 ../src/groupchat_control.py:1455 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:1847 ../src/groupchat_control.py:1441 +#: ../src/groupchat_control.py:1725 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Używany przez ciebie pseudonim zawiera niedozwolone znaki." -#: ../src/dialogs.py:1771 ../src/dialogs.py:1777 -#: ../src/groupchat_control.py:1908 +#: ../src/dialogs.py:1851 ../src/dialogs.py:1857 +#: ../src/groupchat_control.py:1909 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1772 ../src/dialogs.py:1778 -#: ../src/groupchat_control.py:1909 +#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/dialogs.py:1858 +#: ../src/groupchat_control.py:1910 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Używane przez ciebie Jabber ID zawiera niedozwolone znaki." -#: ../src/dialogs.py:1784 +#: ../src/dialogs.py:1864 msgid "This is not a group chat" msgstr "To nie jest czat" -#: ../src/dialogs.py:1785 +#: ../src/dialogs.py:1865 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nie jest nazwą czatu." -#: ../src/dialogs.py:1812 +#: ../src/dialogs.py:1892 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Nie możesz zsynchronizować kontaktów przy niektywnym połączeniu." -#: ../src/dialogs.py:1826 +#: ../src/dialogs.py:1906 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1939 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "To konto nie jest połączone z serwerem" -#: ../src/dialogs.py:1860 +#: ../src/dialogs.py:1940 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Nie możesz synchronizować kontaktów z kontem, które nie jest połączone." -#: ../src/dialogs.py:1884 +#: ../src/dialogs.py:1964 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronizuj" -#: ../src/dialogs.py:1942 +#: ../src/dialogs.py:2022 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Rozpocznij rozmowę z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:1944 +#: ../src/dialogs.py:2024 msgid "Start Chat" msgstr "Rozpocznij rozmowę" -#: ../src/dialogs.py:1945 +#: ../src/dialogs.py:2025 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6714,275 +6734,276 @@ msgstr "" "wysłać wiadomość:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1969 ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:2493 +#: ../src/dialogs.py:2049 ../src/dialogs.py:2423 ../src/dialogs.py:2573 #: ../src/normal_control.py:640 msgid "Connection not available" msgstr "Połączenie jest niedostępne" -#: ../src/dialogs.py:1970 ../src/dialogs.py:2344 ../src/dialogs.py:2494 +#: ../src/dialogs.py:2050 ../src/dialogs.py:2424 ../src/dialogs.py:2574 #: ../src/normal_control.py:641 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Sprawdź, czy jesteś połączony z \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1979 ../src/dialogs.py:1982 +#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/dialogs.py:2062 msgid "Invalid JID" msgstr "Niepoprawny JID" -#: ../src/dialogs.py:1982 +#: ../src/dialogs.py:2062 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nie można sparsować \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1991 +#: ../src/dialogs.py:2071 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony." -#: ../src/dialogs.py:2010 +#: ../src/dialogs.py:2090 msgid "Invalid password" msgstr "Niepoprawne hasło" -#: ../src/dialogs.py:2010 +#: ../src/dialogs.py:2090 msgid "You must enter a password." msgstr "Musisz wpisać hasło." -#: ../src/dialogs.py:2014 +#: ../src/dialogs.py:2094 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hasła nie zgadzają się" -#: ../src/dialogs.py:2015 +#: ../src/dialogs.py:2095 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2055 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2135 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:505 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt połączył się" -#: ../src/dialogs.py:2057 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:476 +#: ../src/dialogs.py:2137 ../src/notify.py:272 ../src/notify.py:507 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt rozłączył się" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:478 -#: ../src/osx/growler.py:12 +#. img to display +#: ../src/dialogs.py:2139 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:509 ../src/osx/growler.py:12 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:478 -#: ../src/osx/growler.py:13 +#: ../src/dialogs.py:2139 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Single Message" msgstr "Nowa wiadomość" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:479 -#: ../src/osx/growler.py:13 +#: ../src/dialogs.py:2140 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:510 ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Private Message" msgstr "Wyślij prywatną wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/gajim.py:1674 ../src/notify.py:488 +#: ../src/dialogs.py:2140 ../src/gajim.py:1675 ../src/notify.py:519 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Nowy adres e-mail" -#: ../src/dialogs.py:2062 ../src/gajim.py:1740 ../src/notify.py:481 +#: ../src/dialogs.py:2142 ../src/gajim.py:1741 ../src/notify.py:512 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pytanie o przysłanie pliku" -#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/gajim.py:1640 ../src/gajim.py:1707 -#: ../src/notify.py:483 ../src/osx/growler.py:14 +#: ../src/dialogs.py:2144 ../src/gajim.py:1641 ../src/gajim.py:1708 +#: ../src/notify.py:514 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Błąd przesyłania pliku" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/gajim.py:1782 ../src/gajim.py:1804 -#: ../src/gajim.py:1821 ../src/notify.py:485 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2146 ../src/gajim.py:1783 ../src/gajim.py:1805 +#: ../src/gajim.py:1822 ../src/notify.py:516 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku" -#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1785 ../src/notify.py:486 +#: ../src/dialogs.py:2147 ../src/gajim.py:1786 ../src/notify.py:517 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1492 ../src/notify.py:490 +#: ../src/dialogs.py:2149 ../src/gajim.py:1493 ../src/notify.py:521 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Zaproszenie na czat" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:492 +#: ../src/dialogs.py:2151 ../src/notify.py:256 ../src/notify.py:523 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt zmienił status" -#: ../src/dialogs.py:2262 ../src/normal_control.py:241 +#: ../src/dialogs.py:2342 ../src/normal_control.py:241 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Wiadomość z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:2264 ../src/normal_control.py:243 +#: ../src/dialogs.py:2344 ../src/normal_control.py:243 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Wiadomość z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:2266 ../src/normal_control.py:245 +#: ../src/dialogs.py:2346 ../src/normal_control.py:245 msgid "Single Message" msgstr "Pojedyncza wiadomość" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/normal_control.py:248 +#: ../src/dialogs.py:2349 ../src/normal_control.py:248 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Wyślij %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2292 ../src/normal_control.py:290 +#: ../src/dialogs.py:2372 ../src/normal_control.py:290 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Odebrane %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2315 ../src/normal_control.py:324 +#: ../src/dialogs.py:2395 ../src/normal_control.py:324 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Od %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/normal_control.py:692 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/normal_control.py:692 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2395 ../src/normal_control.py:696 +#: ../src/dialogs.py:2475 ../src/normal_control.py:696 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napisał:\n" -#: ../src/dialogs.py:2439 +#: ../src/dialogs.py:2519 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Kosola XML dla %s" -#: ../src/dialogs.py:2441 +#: ../src/dialogs.py:2521 msgid "XML Console" msgstr "Konsola XML" -#: ../src/dialogs.py:2565 +#: ../src/dialogs.py:2645 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Lista prywatności <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:2569 +#: ../src/dialogs.py:2649 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista prywatności dla %s" -#: ../src/dialogs.py:2625 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/dialogs.py:2705 +#, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s, typ: %(type)s, wartość: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:2630 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/dialogs.py:2710 +#, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:2672 +#: ../src/dialogs.py:2752 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Edytuj regułę</b>" -#: ../src/dialogs.py:2759 +#: ../src/dialogs.py:2839 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Dodaj regułę</b>" -#: ../src/dialogs.py:2855 +#: ../src/dialogs.py:2935 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Listy prywatności dla %s" -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2937 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listy prywatności" -#: ../src/dialogs.py:2927 +#: ../src/dialogs.py:3007 msgid "Invalid List Name" msgstr "Niepoprawna nazwa listy" -#: ../src/dialogs.py:2928 +#: ../src/dialogs.py:3008 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Musisz podać nazwę nowej listy prywatności." -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:3040 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Jestes zaproszony do rozmowy grupowej" -#: ../src/dialogs.py:2963 +#: ../src/dialogs.py:3043 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact zaprasza cię do rozmowy" -#: ../src/dialogs.py:2965 +#: ../src/dialogs.py:3045 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact zaprasza cię do pokoju %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2973 +#: ../src/dialogs.py:3053 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentarz: %s" -#: ../src/dialogs.py:2975 +#: ../src/dialogs.py:3055 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Czy chcesz zaakceptować zaproszenie?" -#: ../src/dialogs.py:3030 +#: ../src/dialogs.py:3111 msgid "Choose Sound" msgstr "Wybierz dźwięk" -#: ../src/dialogs.py:3040 ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3121 ../src/dialogs.py:3172 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/dialogs.py:3045 +#: ../src/dialogs.py:3126 msgid "Wav Sounds" msgstr "Dźwięki w Wav" -#: ../src/dialogs.py:3078 +#: ../src/dialogs.py:3159 msgid "Choose Image" msgstr "Wybierz obrazek" -#: ../src/dialogs.py:3096 +#: ../src/dialogs.py:3177 msgid "Images" msgstr "Obrazki" -#: ../src/dialogs.py:3161 +#: ../src/dialogs.py:3242 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Gdy %s ma status:" -#: ../src/dialogs.py:3163 +#: ../src/dialogs.py:3244 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Dodaję specjalne powiadomienia dla %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3232 +#: ../src/dialogs.py:3313 msgid "#" msgstr "Nr" -#: ../src/dialogs.py:3238 +#: ../src/dialogs.py:3319 msgid "Condition" msgstr "Warunek" -#: ../src/dialogs.py:3356 +#: ../src/dialogs.py:3437 msgid "when I am " msgstr "kiedy mam " -#: ../src/dialogs.py:3828 +#: ../src/dialogs.py:3909 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -6993,39 +7014,41 @@ msgstr "" "\n" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:3832 +#: ../src/dialogs.py:3913 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Już zweryfikowałeś tożsamość tego kontaktu." -#: ../src/dialogs.py:3838 ../src/dialogs.py:3925 +#: ../src/dialogs.py:3919 ../src/dialogs.py:4006 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Tożsamość rozmówcy zweryfikowana" -#: ../src/dialogs.py:3846 +#: ../src/dialogs.py:3927 msgid "Verify again..." msgstr "Ponowna weryfikacja..." -#: ../src/dialogs.py:3851 +#: ../src/dialogs.py:3932 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" +"Aby być pewnym, że <b>tylko</b> oczekiwane osoby będą mogły czytać twoje " +"wiadomości lub wysyłać wiadomości do ciebie, powinieneś zweryfikować ich " +"tożsamość poprzez kliknięcie przycisku poniżej." -#: ../src/dialogs.py:3854 ../src/dialogs.py:3906 ../src/dialogs.py:3919 +#: ../src/dialogs.py:3935 ../src/dialogs.py:3987 ../src/dialogs.py:4000 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Tożsamość rozmówcy NIE zweryfikowana" -#: ../src/dialogs.py:3861 +#: ../src/dialogs.py:3942 msgid "Verify..." msgstr "Weryfikowanie..." -#: ../src/dialogs.py:3873 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3954 msgid "Have you verified the contact's identity?" -msgstr "Czy zweryfikowałeś(aś) tożsamość zdalnego rozmówcy?" +msgstr "Czy zweryfikowałeś/zweryfikowałaś tożsamość zdalnego rozmówcy?" -#: ../src/dialogs.py:3874 +#: ../src/dialogs.py:3955 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7034,24 +7057,28 @@ msgid "" "\n" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" +"Aby uniemożliwić rozmowę z nieznaną osobą, powinieneś porozmawiać z <b>%(jid)" +"s</b> bezpośrednio(np. przez telefon) i zweryfikować jej tożsamość, ta osoba " +"zobaczy ten sam Short Authentication String (SAS) jak ty.\n" +"Tej sesji Short Authentication String to <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:3875 +#: ../src/dialogs.py:3956 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Czy rozmawiałeś(aś) ze zdalnym rozmówcą i zweryfikowałeś(aś) SAS?" -#: ../src/dialogs.py:3907 +#: ../src/dialogs.py:3988 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "Klucz kontaktu (%s) <b>nie pasuje</b> do klucza przypisanego w Gajimie." -#: ../src/dialogs.py:3913 +#: ../src/dialogs.py:3994 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. Więc nie możesz szyfrować " "wiadomości do niego, używając GPG." -#: ../src/dialogs.py:3920 +#: ../src/dialogs.py:4001 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7060,11 +7087,13 @@ msgstr "" "klucza</b>, więc wiadomość <b>nie będzie</b> odszyfrowana. Użyj twojego " "klienta GPG, aby importować klucz." -#: ../src/dialogs.py:3926 +#: ../src/dialogs.py:4007 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" +"Ten użytkownik ma przypisany klucz, zweryfikowałeś ten klucz, więc " +"wiadomości będą szyfrowane" #: ../src/disco.py:116 msgid "Others" @@ -7373,22 +7402,20 @@ msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Przekształcanie wyrażeń jezyka LaTeX pomiędzy $$ $$." #: ../src/features_window.py:95 -#, fuzzy msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -"Wymaga texlive-latex-ase, dvips oraz imagemagick. Musisz ustawić zmienną " -"'use_latex' na 'True'." +"Wymaga texlive-latex-base, dvipng. Musisz ustawić zmienną 'use_latex' na " +"'True' w Zaawansowanym Edytorze Ustawień." #: ../src/features_window.py:96 -#, fuzzy msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -"Wymaga texlive-latex-ase, dvips oraz imagemagick. Musisz ustawić zmienną " -"'use_latex' na 'True'." +"Wymaga texlive-latex-base, dvipng (Wszystko jest w MikTeX). Musisz ustawić " +"zmienną 'use_latex' na 'True' w Zaawansowanym Edytorze Ustawień." #: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy @@ -7739,11 +7766,11 @@ msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę na koncie %s?" #: ../src/gajim.py:551 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "Autoryzacja HTTP (%(method)s) dla %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gajim.py:602 ../src/notify.py:494 ../src/osx/growler.py:17 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/notify.py:525 ../src/osx/growler.py:17 msgid "Connection Failed" msgstr "Połączenie nie powiodło się" @@ -7758,7 +7785,7 @@ msgstr "Błąd %(code)s: %(msg)s" msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "błąd przy wysyłaniu %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gajim.py:977 ../src/notify.py:496 +#: ../src/gajim.py:977 ../src/notify.py:527 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Prośba o autoryzację" @@ -7785,7 +7812,7 @@ msgstr "" "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako rozłączony.\n" "Czy chcesz go usunąć z listy kontaktów?" -#: ../src/gajim.py:1041 ../src/notify.py:498 +#: ../src/gajim.py:1041 ../src/notify.py:529 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "_Cofnij autoryzację" @@ -7795,67 +7822,67 @@ msgstr "_Cofnij autoryzację" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:1270 ../src/groupchat_control.py:1166 +#: ../src/gajim.py:1271 ../src/groupchat_control.py:1152 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s występuje teraz jako %(new_nick)s" -#: ../src/gajim.py:1288 ../src/groupchat_control.py:1341 -#: ../src/history_window.py:428 ../src/notify.py:232 +#: ../src/gajim.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1327 +#: ../src/history_window.py:428 ../src/notify.py:251 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s ma teraz status %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1355 +#: ../src/gajim.py:1356 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "" +msgstr "%(jid)s ustawił temat na %(subject)s" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1419 ../src/groupchat_control.py:1126 +#: ../src/gajim.py:1420 ../src/groupchat_control.py:1112 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Każdy uczestnik może zobaczyć twój pełny JID" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1423 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Lista zawiera teraz niedostępnych uczestników" -#: ../src/gajim.py:1424 +#: ../src/gajim.py:1425 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "lista nie zawiera teraz niedostępnych użytkowników" -#: ../src/gajim.py:1427 +#: ../src/gajim.py:1428 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "Nastąpiła zmiana konfiguracji pokoju (nie powiązana z prywatnością)" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1431 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz włączone" -#: ../src/gajim.py:1432 +#: ../src/gajim.py:1433 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz wyłączone" -#: ../src/gajim.py:1434 +#: ../src/gajim.py:1435 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Pokój nie jest już anonimowy" -#: ../src/gajim.py:1437 +#: ../src/gajim.py:1438 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Pokój jest teraz quasi-anonimowy" -#: ../src/gajim.py:1440 +#: ../src/gajim.py:1441 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy" -#: ../src/gajim.py:1472 +#: ../src/gajim.py:1473 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Aby dołączyć do pokoju %s wymagane jest hasło. Proszę je wpisać" -#: ../src/gajim.py:1506 +#: ../src/gajim.py:1507 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -7863,20 +7890,20 @@ msgstr "" "Skonfigurowałeś Gajima by używał agenta GPG, ale agent nie jest uruchomiony " "lub zwraca błędne hasło.\n" -#: ../src/gajim.py:1508 +#: ../src/gajim.py:1509 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1512 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne" -#: ../src/gajim.py:1534 +#: ../src/gajim.py:1535 #, fuzzy msgid "GPG key not trusted" msgstr "GPG nie nadaje się do użycia" -#: ../src/gajim.py:1534 +#: ../src/gajim.py:1535 #, fuzzy msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " @@ -7885,12 +7912,13 @@ msgstr "" "Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. Więc nie możesz szyfrować " "wiadomości do niego, używając GPG." -#: ../src/gajim.py:1536 ../src/gajim.py:2174 ../src/gajim.py:2209 -#: ../src/groupchat_control.py:1849 ../src/roster_window.py:3826 +#: ../src/gajim.py:1537 ../src/gajim.py:2184 ../src/gajim.py:2219 +#: ../src/groupchat_control.py:1850 ../src/message_window.py:217 +#: ../src/roster_window.py:3866 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie" -#: ../src/gajim.py:1544 +#: ../src/gajim.py:1545 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " @@ -7899,12 +7927,12 @@ msgstr "" "Menedżer bazy kluczy GNOME jest zainstalowany, ale nie został prawidłowo " "uruchomiony\t\t\t\t\t\t\t\t(prawodpodobnie niepoprawna zmienna środowiskowa" -#: ../src/gajim.py:1651 +#: ../src/gajim.py:1652 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nowa poczta w skrzynce %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1653 +#: ../src/gajim.py:1654 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -7912,7 +7940,7 @@ msgstr[0] "Masz %d nieprzeczytaną wiadomość pocztową" msgstr[1] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe" msgstr[2] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe" -#: ../src/gajim.py:1666 +#: ../src/gajim.py:1667 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7927,34 +7955,34 @@ msgstr "" "Temat: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gajim.py:1737 +#: ../src/gajim.py:1738 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s chce przesłać ci plik." -#: ../src/gajim.py:1805 +#: ../src/gajim.py:1806 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Otrzymałeś plik %(filename)s od %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1809 +#: ../src/gajim.py:1810 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s od %(name)s zostało zatrzymane." -#: ../src/gajim.py:1822 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Przesłałeś plik %(filename)s do %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1826 +#: ../src/gajim.py:1827 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s do %(name)s zostało zatrzymane." -#: ../src/gajim.py:1914 +#: ../src/gajim.py:1924 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -7963,36 +7991,36 @@ msgstr "" "Nie można odszyfrować wiadomości od %s\n" "To mogło być sfałszowane." -#: ../src/gajim.py:1921 +#: ../src/gajim.py:1931 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Nie można odszyfrować wiadomości" -#: ../src/gajim.py:1995 +#: ../src/gajim.py:2005 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt nazw użytkownika" -#: ../src/gajim.py:1996 +#: ../src/gajim.py:2006 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Podaj nazwę użytkownika dla nowego konta lokalnego" -#: ../src/gajim.py:2008 +#: ../src/gajim.py:2018 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gajim.py:2021 +#: ../src/gajim.py:2031 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gajim.py:2032 +#: ../src/gajim.py:2042 msgid "Error." msgstr "Błąd." -#: ../src/gajim.py:2057 +#: ../src/gajim.py:2067 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt zasobów" -#: ../src/gajim.py:2058 +#: ../src/gajim.py:2068 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -8000,27 +8028,30 @@ msgstr "" "Jesteś już połączony z tym kontem przy użyciu tego samego zasobu.Proszę " "podać nowy zasób" -#: ../src/gajim.py:2113 +#: ../src/gajim.py:2123 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Błąd podczas weryfikacji certyfikatu SSL" -#: ../src/gajim.py:2114 +#: ../src/gajim.py:2124 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas weryfikowania certyfikatu SSL twojego serwera: %(error)" +"s\n" +"Czy ciagle chcesz się połączyć z serwerem?" -#: ../src/gajim.py:2119 +#: ../src/gajim.py:2129 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignoruj komunikat o tym błędzie." -#: ../src/gajim.py:2139 +#: ../src/gajim.py:2149 msgid "SSL certificate error" msgstr "Błąd certyfikatu SSL" -#: ../src/gajim.py:2140 +#: ../src/gajim.py:2150 #, fuzzy, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -8030,17 +8061,17 @@ msgid "" "\n" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -"Certyfikat SSL uległ zmianie, lub połączenie to jest podsłuchiwane.\n" +"Certyfikat SSL uległ zmianie lub połączenie to jest podsłuchiwane.\n" "Poprzedni odcisk klucza: %(old)s\n" "Nowy odcisk klucza: %(new)s\n" "\n" "Czy nadal chcesz połączyć się i zaktualizować odcisk klucza certyfikatu?" -#: ../src/gajim.py:2170 ../src/gajim.py:2205 +#: ../src/gajim.py:2180 ../src/gajim.py:2215 msgid "Insecure connection" msgstr "Niezabezpieczone połączenie" -#: ../src/gajim.py:2171 +#: ../src/gajim.py:2181 msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" @@ -8048,11 +8079,11 @@ msgstr "" "Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie.Czy jesteś " "pewien?" -#: ../src/gajim.py:2173 ../src/gajim.py:2208 +#: ../src/gajim.py:2183 ../src/gajim.py:2218 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Tak, na prawdę chce się połączyć w trybie niezaszyfrowanym" -#: ../src/gajim.py:2206 +#: ../src/gajim.py:2216 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -8060,21 +8091,21 @@ msgstr "" "Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie. " "Powinieneś zainstalować PyOpenSSL by temu zapobiec. Czy jesteś pewien?" -#: ../src/gajim.py:2226 +#: ../src/gajim.py:2236 msgid "PEP node was not removed" msgstr "Węzeł PEP nie został usunięty" -#: ../src/gajim.py:2227 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gajim.py:2237 +#, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "Węzeł PEP %(node)s nie został usunięty: %(message)s" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2713 ../src/gajim.py:2735 +#: ../src/gajim.py:2730 ../src/gajim.py:2752 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Emotoikony wyłączone" -#: ../src/gajim.py:2714 +#: ../src/gajim.py:2731 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." @@ -8082,7 +8113,7 @@ msgstr "" "Wybrany przez ciebie styl emotikonów nie został znaleziony, emotikony będą " "wyłączone." -#: ../src/gajim.py:2736 +#: ../src/gajim.py:2753 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -8092,30 +8123,30 @@ msgstr "" "potrzebować aktualizacji formatu pliku emoticons.file. Aby poznać więcej " "szczegółów, zobacz http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." -#: ../src/gajim.py:2762 ../src/roster_window.py:3314 +#: ../src/gajim.py:2779 ../src/roster_window.py:3354 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy jesteś niewidoczny" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3040 +#: ../src/gajim.py:3062 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji" -#: ../src/gajim.py:3137 +#: ../src/gajim.py:3159 msgid "Bookmark already set" msgstr "Zakładka została już dodana" -#: ../src/gajim.py:3138 +#: ../src/gajim.py:3160 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach." -#: ../src/gajim.py:3151 +#: ../src/gajim.py:3173 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/gajim.py:3152 +#: ../src/gajim.py:3174 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów." @@ -8399,10 +8430,9 @@ msgstr "URI" #: ../src/gajim-remote.py:261 msgid "URI to handle" -msgstr "" +msgstr "URI do obsługi" #: ../src/gajim-remote.py:262 -#, fuzzy msgid "Account in which you want to handle it" msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz zsynchronizować kontakty" @@ -8415,7 +8445,6 @@ msgid "room" msgstr "pokój" #: ../src/gajim-remote.py:269 -#, fuzzy msgid "Room JID" msgstr "Pokój:" @@ -8424,9 +8453,8 @@ msgid "nick" msgstr "nick" #: ../src/gajim-remote.py:270 -#, fuzzy msgid "Nickname to use" -msgstr "Pseudonim nie został odnaleziony: %s" +msgstr "Nick" #: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "password" @@ -8445,9 +8473,8 @@ msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Proszę sprawdzić czy Gajim jest uruchomiony." #: ../src/gajim-remote.py:281 -#, fuzzy msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno listy kontaktów" +msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno iptyhon" #: ../src/gajim-remote.py:308 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" @@ -8476,6 +8503,8 @@ msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" +"Użyto: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" #: ../src/gajim-remote.py:409 msgid "Arguments:" @@ -8505,7 +8534,7 @@ msgstr "" "Wpisz \"%(basename)s help %(command)s\" aby uzyskać więcej informacji" #: ../src/gajim-remote.py:487 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" @@ -8564,126 +8593,121 @@ msgstr "Rozmowa z" msgid "Continued conversation" msgstr "Kontynuacja rozmowy" -#: ../src/groupchat_control.py:1014 -msgid "Really send file?" -msgstr "Na pewno wysłać ten plik?" - -#: ../src/groupchat_control.py:1015 -#, python-format -msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." -msgstr "Jeżeli wyślesz plik do %s, pozna on/ona twój pełny JID." - #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1129 +#: ../src/groupchat_control.py:1115 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Zapisywanie rozmów prowadzonych w pokoju jest włączone" -#: ../src/groupchat_control.py:1131 +#: ../src/groupchat_control.py:1117 msgid "A new room has been created" msgstr "Został utworzony nowy pokój" -#: ../src/groupchat_control.py:1134 +#: ../src/groupchat_control.py:1120 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" "Serwer przypisał ci lub zmodyfikował twój pseudonim używany w tym pokoju" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1140 +#: ../src/groupchat_control.py:1126 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został wyrzucony: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1144 +#: ../src/groupchat_control.py:1130 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został wyrzucony przez %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1151 +#: ../src/groupchat_control.py:1137 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został zabanowany: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1155 +#: ../src/groupchat_control.py:1141 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został zabanowany przez %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1164 +#: ../src/groupchat_control.py:1150 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Występujesz teraz jako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1202 ../src/groupchat_control.py:1206 -#: ../src/groupchat_control.py:1211 +#: ../src/groupchat_control.py:1188 ../src/groupchat_control.py:1192 +#: ../src/groupchat_control.py:1197 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s został wyrzucony z pokoju: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1203 +#: ../src/groupchat_control.py:1189 msgid "affiliation changed" msgstr "afiliacja została zmieniona " -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1194 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "konfiguracja pokoju zmieniona na 'tylko dla członków'" -#: ../src/groupchat_control.py:1213 +#: ../src/groupchat_control.py:1199 msgid "system shutdown" msgstr "zamknięcie systemu" -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" +"** Grupa użytkownika %(nick)s została ustawiona na %(affiliation)s przez %" +"(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1286 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" -msgstr "" +msgstr "** Grupa użytkownika %(nick)s została ustawiona na %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1301 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "%(nick)s został wyrzucony przez %(who)s: %(reason)s" +msgstr "" +"** Uprawnienia użytkownika %(nick)s zostały zmieniona na %(role)s przez %" +"(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1305 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/groupchat_control.py:1291 +#, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "%(nick)s został wyrzucony: %(reason)s" +msgstr "** Uprawnienia użytkownika %(nick)s została zmienione na %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1334 +#: ../src/groupchat_control.py:1320 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s wychodzi" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1325 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s dołączył do pokoju" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1454 ../src/groupchat_control.py:1737 +#: ../src/groupchat_control.py:1440 ../src/groupchat_control.py:1724 msgid "Invalid nickname" msgstr "Niepoprawny pseudonim" -#: ../src/groupchat_control.py:1478 ../src/groupchat_control.py:1496 -#: ../src/groupchat_control.py:1582 ../src/groupchat_control.py:1599 +#: ../src/groupchat_control.py:1465 ../src/groupchat_control.py:1483 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 ../src/groupchat_control.py:1586 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Pseudonim nie został odnaleziony: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1499 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Ten pokój nie ma tematu" -#: ../src/groupchat_control.py:1524 +#: ../src/groupchat_control.py:1511 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s zaproszony do %(room_jid)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1660 +#: ../src/groupchat_control.py:1647 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -8695,14 +8719,14 @@ msgstr "" "może zostać zmieniony o ile nie zawiera \"@\". Jeśli JID jest obecnie w " "pokoju, to zostanie z niego wyrzucony. NIE toleruje spacji w pseudonimie." -#: ../src/groupchat_control.py:1667 +#: ../src/groupchat_control.py:1654 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " "occupant." msgstr "Użycie: /%s <pseudonim>, otwiera okno prywatnej rozmowy z tą osobą." -#: ../src/groupchat_control.py:1673 +#: ../src/groupchat_control.py:1660 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -8711,7 +8735,7 @@ msgstr "" "Użycie: /%s [powód] zamyka aktualne okno lub kartę i wyświetla powóc, jeśli " "został podany." -#: ../src/groupchat_control.py:1679 +#: ../src/groupchat_control.py:1666 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -8720,7 +8744,7 @@ msgstr "" "Użycie: /%s <JID> [powód] zaprasza JID do aktualnego pokoju, opcjonalnie " "wyświetlając powód." -#: ../src/groupchat_control.py:1683 +#: ../src/groupchat_control.py:1670 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -8729,7 +8753,7 @@ msgstr "" "Użycie: /%s <pokój>@<serwer>[/pseudonim] oferuje przyłączenie się do " "pokój@serwer opcjonalnie z wykorzystaniem podanego psedonimu." -#: ../src/groupchat_control.py:1687 +#: ../src/groupchat_control.py:1674 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -8739,7 +8763,7 @@ msgstr "" "Użycie: /%s <pseudonim> [powód] usuwa podaną poprzez pseudonim osobę z " "pokoju i opcjonalnie wyświetla powód. NIE wspiera spacji w pseudonimie." -#: ../src/groupchat_control.py:1696 +#: ../src/groupchat_control.py:1683 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -8748,61 +8772,61 @@ msgstr "" "Użycie: /%s <pseudonim> [wiadomość] otwiera okno prywatnej wiadomości i " "wysyła ją do osoby o takim pseudonimie." -#: ../src/groupchat_control.py:1701 +#: ../src/groupchat_control.py:1688 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Użycie: /%s <pseudonim> zmienia twój pseudonim w aktualnym pokoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1705 +#: ../src/groupchat_control.py:1692 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Użycie: /%s , wyświetla osoby obecne w danym pokoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1709 +#: ../src/groupchat_control.py:1696 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Użycie: /%s [temat] wyświetla lub aktualizuje temat aktualnego pokoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1712 +#: ../src/groupchat_control.py:1699 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Użycie: /%s <wiadomość> wysyła wiadomość bez sprawdzania innych poleceń." -#: ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/groupchat_control.py:1844 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1845 +#: ../src/groupchat_control.py:1846 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Jeśli zamkniesz to okno, połączenie z tym pokojem zostanie zerwane." -#: ../src/groupchat_control.py:1882 +#: ../src/groupchat_control.py:1883 msgid "Changing Subject" msgstr "Zmiana tematu" -#: ../src/groupchat_control.py:1883 +#: ../src/groupchat_control.py:1884 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Wpisz nowy temat:" -#: ../src/groupchat_control.py:1887 +#: ../src/groupchat_control.py:1888 msgid "Changing Nickname" msgstr "Zmiana pseudonimu" -#: ../src/groupchat_control.py:1888 +#: ../src/groupchat_control.py:1889 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1915 +#: ../src/groupchat_control.py:1916 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Usuwam pokój %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1916 +#: ../src/groupchat_control.py:1917 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -8810,22 +8834,22 @@ msgstr "" "Zamierzasz całkowicie usunąć ten pokój. \n" "Poniżej możesz podać powód swojej decyzji:" -#: ../src/groupchat_control.py:1918 +#: ../src/groupchat_control.py:1919 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Możesz również podać alternatywne miejsce spotkań:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2089 +#: ../src/groupchat_control.py:2090 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Wyrzuć %s" -#: ../src/groupchat_control.py:2090 ../src/groupchat_control.py:2381 +#: ../src/groupchat_control.py:2091 ../src/groupchat_control.py:2382 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Podaj przyczynę:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2380 +#: ../src/groupchat_control.py:2381 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zabanuj %s" @@ -8982,9 +9006,8 @@ msgid "Conversation History with %s" msgstr "Historia rozmowy z %s" #: ../src/history_window.py:343 -#, fuzzy msgid "Disk Error" -msgstr "Błąd zapisu na dysk" +msgstr "Błąd zapisu lub odczytu na dysku" #: ../src/history_window.py:424 #, python-format @@ -9009,19 +9032,29 @@ msgstr "Przekroczono czas ładowania obrazu" msgid "Image is too big" msgstr "Obraz jest za duży" -#: ../src/message_window.py:443 +#: ../src/message_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "You are going to close several tabs" +msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" + +#: ../src/message_window.py:216 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to close them all?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybraną wiadomość?" + +#: ../src/message_window.py:457 msgid "Chats" msgstr "Rozmowy" -#: ../src/message_window.py:445 +#: ../src/message_window.py:459 msgid "Group Chats" msgstr "Czaty" -#: ../src/message_window.py:447 +#: ../src/message_window.py:461 msgid "Private Chats" msgstr "Rozmowy prywatne" -#: ../src/message_window.py:453 +#: ../src/message_window.py:467 msgid "Messages" msgstr "Wiadomości" @@ -9033,47 +9066,47 @@ msgstr "- wiadomości będzie logowanych" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- wiadomości nie będzie logowanych" -#: ../src/notify.py:230 +#: ../src/notify.py:249 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s zmienił status" -#: ../src/notify.py:240 +#: ../src/notify.py:259 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s połączył(a) się" -#: ../src/notify.py:248 +#: ../src/notify.py:267 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s rozłączył(a) się" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:287 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nowa wiadomość prywatna z pokoju %s" -#: ../src/notify.py:270 +#: ../src/notify.py:289 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:273 +#: ../src/notify.py:292 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:298 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:530 +#: ../src/notify.py:567 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "Ignoruj" @@ -9086,18 +9119,18 @@ msgstr "Ogólne" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Pobieranie profilu..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2758 +#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2795 msgid "File is empty" msgstr "Plik jest pusty" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2761 +#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2798 msgid "File does not exist" msgstr "Plik nie istnieje." #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2763 ../src/roster_window.py:2774 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2811 msgid "Could not load image" msgstr "Nie można załadować obrazka." @@ -9133,44 +9166,44 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Połączone konta" -#: ../src/roster_window.py:1869 +#: ../src/roster_window.py:1870 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autoryzacja została wysłana" -#: ../src/roster_window.py:1870 +#: ../src/roster_window.py:1871 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Teraz \"%s\" będzie znał Twój status." -#: ../src/roster_window.py:1890 +#: ../src/roster_window.py:1891 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Prośba o autoryzację została wysłana" -#: ../src/roster_window.py:1891 +#: ../src/roster_window.py:1892 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Jeśli \"%s\" zaakceptuje tę prośbę, to będziesz mógł widzieć jego lub jej " "status." -#: ../src/roster_window.py:1903 +#: ../src/roster_window.py:1904 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autoryzacja została cofnięta" -#: ../src/roster_window.py:1904 +#: ../src/roster_window.py:1905 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Teraz \"%s\" zawsze będzie cię widział jako rozłączonego." -#: ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1930 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG nie nadaje się do użycia" -#: ../src/roster_window.py:2093 ../src/roster_window.py:3258 +#: ../src/roster_window.py:2128 ../src/roster_window.py:3297 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Znajdujesz się w jednym lub kilku pokojach" -#: ../src/roster_window.py:2094 ../src/roster_window.py:3259 +#: ../src/roster_window.py:2129 ../src/roster_window.py:3298 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9178,15 +9211,15 @@ msgstr "" "Zmiana statusu na Niewidoczny spowoduje rozłaczeniem z tym pokojami. Czy na " "pewno chcesz stać się niewidoczny?" -#: ../src/roster_window.py:2120 +#: ../src/roster_window.py:2155 msgid "desync'ed" msgstr "rozsynchronizowany" -#: ../src/roster_window.py:2258 ../src/roster_window.py:2495 +#: ../src/roster_window.py:2294 ../src/roster_window.py:2531 msgid "You have unread messages" msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2295 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9194,16 +9227,16 @@ msgstr "" "Wiadomości będą dostępne do odczytania ich później, tylko wtedy, gdy masz " "włączoną obsługę historii." -#: ../src/roster_window.py:2496 +#: ../src/roster_window.py:2532 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Przejrzyj je wszystkie przed usunięciem tego transportu." -#: ../src/roster_window.py:2499 +#: ../src/roster_window.py:2535 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zostanie usunięty" -#: ../src/roster_window.py:2500 +#: ../src/roster_window.py:2536 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9211,11 +9244,11 @@ msgstr "" "Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów za pomocą " "tego transportu." -#: ../src/roster_window.py:2503 +#: ../src/roster_window.py:2539 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporty zostaną usunięte" -#: ../src/roster_window.py:2508 +#: ../src/roster_window.py:2544 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9225,57 +9258,56 @@ msgstr "" "następujących transportów: %s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2639 +#: ../src/roster_window.py:2675 msgid "Rename Contact" msgstr "Zmień nazwę dla kontaktu" -#: ../src/roster_window.py:2640 +#: ../src/roster_window.py:2676 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Wpisz nazwę dla kontaktu %s." -#: ../src/roster_window.py:2647 +#: ../src/roster_window.py:2683 msgid "Rename Group" msgstr "Zmień nazwę grupy" -#: ../src/roster_window.py:2648 +#: ../src/roster_window.py:2684 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Wpisz nową nazwę dla grupy %s." -#: ../src/roster_window.py:2704 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Remove Group" msgstr "Usuń grupę" -#: ../src/roster_window.py:2705 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Czy chcesz usunąć z rostera grupę %s?" -#: ../src/roster_window.py:2706 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2743 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Usuń z rostera wszystkie kontakty należące do tej grupy" -#: ../src/roster_window.py:2745 +#: ../src/roster_window.py:2782 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Przypisz klucz OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:2783 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi" -#: ../src/roster_window.py:3099 +#: ../src/roster_window.py:3135 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów" -#: ../src/roster_window.py:3101 +#: ../src/roster_window.py:3137 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3106 +#: ../src/roster_window.py:3142 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9284,11 +9316,11 @@ msgstr "" "będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3112 +#: ../src/roster_window.py:3148 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Czy chcesz kontynuować?" -#: ../src/roster_window.py:3115 +#: ../src/roster_window.py:3151 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9296,16 +9328,16 @@ msgstr "" "Usuwając kontakt usuniesz również autoryzację, co spowoduje, że kontakt " "będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego." -#: ../src/roster_window.py:3118 +#: ../src/roster_window.py:3154 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chcę żeby po usunięciu ten kontakt znał mój status" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3122 +#: ../src/roster_window.py:3158 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakty zostaną usunięte z twojej listy kontaktów" -#: ../src/roster_window.py:3127 +#: ../src/roster_window.py:3163 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9315,19 +9347,19 @@ msgstr "" "cofniesz im również autoryzację, co spowoduje, że będziesz dla nich widoczny " "jako rozłączony." -#: ../src/roster_window.py:3182 +#: ../src/roster_window.py:3218 msgid "No account available" msgstr "Żadne konto nie jest dostępne" -#: ../src/roster_window.py:3183 +#: ../src/roster_window.py:3219 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Aby rozmawiać z innymi osobami musisz założyć konto Jabbera." -#: ../src/roster_window.py:3733 +#: ../src/roster_window.py:3773 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów" -#: ../src/roster_window.py:3735 +#: ../src/roster_window.py:3775 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9335,12 +9367,12 @@ msgstr "" "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów. Informacja ta nie " "zostanie przywrócona podczas następnego połączenia." -#: ../src/roster_window.py:3820 +#: ../src/roster_window.py:3860 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Chcesz utworzyć metakontakt. Kontynuować?" -#: ../src/roster_window.py:3822 +#: ../src/roster_window.py:3862 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9350,11 +9382,11 @@ msgstr "" "rostera. Używa się ich przede wszystkim wtedy, gdy jedna osoba ma kilka kont " "Jabbera lub zarejestrowana jest w kilku transportach." -#: ../src/roster_window.py:3935 +#: ../src/roster_window.py:3975 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Niepoprawny adres pliku:" -#: ../src/roster_window.py:3946 +#: ../src/roster_window.py:3986 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9367,123 +9399,115 @@ msgstr[2] "Czy chcesz wysłać te pliki do %s:" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4623 ../src/roster_window.py:4694 -#: ../src/roster_window.py:4703 ../src/systray.py:215 ../src/systray.py:262 -#: ../src/systray.py:268 +#: ../src/roster_window.py:4663 ../src/roster_window.py:4734 +#: ../src/roster_window.py:4743 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 +#: ../src/systray.py:269 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "używając konta %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4710 +#: ../src/roster_window.py:4750 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "do konta %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4715 +#: ../src/roster_window.py:4755 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "używając konta %s" -#: ../src/roster_window.py:4752 ../src/systray.py:278 +#: ../src/roster_window.py:4792 ../src/systray.py:279 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Zarządzaj zakładkami..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4772 +#: ../src/roster_window.py:4812 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "dla konta %s" -#: ../src/roster_window.py:4812 +#: ../src/roster_window.py:4852 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "dla konta %s" -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4914 ../src/roster_window.py:5015 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Zmień opis statusu" -#: ../src/roster_window.py:4901 +#: ../src/roster_window.py:4941 msgid "Publish Tune" msgstr "_Publikuj Utwór" -#: ../src/roster_window.py:4908 -msgid "Mood" -msgstr "Nastrój" - -#: ../src/roster_window.py:4912 -msgid "Activity" -msgstr "Aktywność" - -#: ../src/roster_window.py:4917 +#: ../src/roster_window.py:4949 msgid "Configure Services..." msgstr "Konfiguruj Usługi..." -#: ../src/roster_window.py:5071 +#: ../src/roster_window.py:5103 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maksymalizuj wszystkie" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5079 ../src/roster_window.py:5605 +#: ../src/roster_window.py:5111 ../src/roster_window.py:5637 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Wyślij wiadomość grupową" -#: ../src/roster_window.py:5087 +#: ../src/roster_window.py:5119 msgid "To all users" msgstr "Do wszystkich użytkowników" -#: ../src/roster_window.py:5091 +#: ../src/roster_window.py:5123 msgid "To all online users" msgstr "Do wszystkich połączonych użytkowników" -#: ../src/roster_window.py:5502 +#: ../src/roster_window.py:5534 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5625 +#: ../src/roster_window.py:5657 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Zarządzaj kontaktami" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5686 +#: ../src/roster_window.py:5718 msgid "Send Single Message" msgstr "Wyślij wiadomość" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5742 +#: ../src/roster_window.py:5774 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Zarządzaj transportami" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5750 +#: ../src/roster_window.py:5782 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modyfikuj transport" -#: ../src/roster_window.py:5824 +#: ../src/roster_window.py:5856 msgid "_Maximize" msgstr "_Maksymalizuj" -#: ../src/roster_window.py:5831 +#: ../src/roster_window.py:5863 msgid "_Disconnect" msgstr "_Rozłącz" -#: ../src/roster_window.py:5911 +#: ../src/roster_window.py:5943 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nowa rozmowa grupowa" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:6024 +#: ../src/roster_window.py:6056 msgid "History Manager" msgstr "Historia rozmów" -#: ../src/roster_window.py:6033 +#: ../src/roster_window.py:6065 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Dołącz do pokoju" -#: ../src/roster_window.py:6243 +#: ../src/roster_window.py:6275 msgid "Change Status Message..." msgstr "Zmień opis statusu..." @@ -9509,11 +9533,11 @@ msgstr "Błąd zapisu na dysk" msgid "Subject: %s" msgstr "Temat: %s" -#: ../src/session.py:403 ../src/session.py:438 +#: ../src/session.py:411 ../src/session.py:446 msgid "Confirm these session options" msgstr "Potwierdź opcje sesji" -#: ../src/session.py:405 +#: ../src/session.py:413 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9529,7 +9553,7 @@ msgstr "" "\n" "\t\tCzy akceptujesz te ustawienia?" -#: ../src/session.py:439 +#: ../src/session.py:447 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9544,11 +9568,11 @@ msgstr "" "\n" "Kontynuować?" -#: ../src/systray.py:176 +#: ../src/systray.py:177 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Zmień opis statusu..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/systray.py:294 msgid "Hide this menu" msgstr "Ukryj to menu" @@ -9604,14 +9628,6 @@ msgstr "Autoryzacja: " msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:587 -msgid "Mood:" -msgstr "Nastrój:" - -#: ../src/tooltips.py:602 -msgid "Activity:" -msgstr "Aktywność:" - #: ../src/tooltips.py:638 msgid "Tune:" msgstr "Utwór" @@ -9688,9 +9704,8 @@ msgid "since %s" msgstr "od %s" #: ../src/vcard.py:332 -#, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" -msgstr "<b>Aplikacje</b>" +msgstr "<b>Grupy:</b>" #: ../src/vcard.py:340 msgid "" @@ -9756,6 +9771,12 @@ msgstr " zasób o wysokim priorytecie " #~ msgid "Gajim account %s" #~ msgstr "Konto Gajim'a %s" +#~ msgid "Duplicate Jabber ID" +#~ msgstr "Taki Jabber ID już istnieje!" + +#~ msgid "This account is already configured in Gajim." +#~ msgstr "Konto o takiej nazwie jest już skonfigurowane." + #~ msgid "PyOpenSSL" #~ msgstr "PyOpenSSL" @@ -9786,8 +9807,11 @@ msgstr " zasób o wysokim priorytecie " #~ msgid "libsexy" #~ msgstr "libsexy" -#~ msgid "%s is not a valid loglevel" -#~ msgstr "%s nie jest prawidłowym poziomem logowania" +#~ msgid "Mood" +#~ msgstr "Nastrój" + +#~ msgid "Activity" +#~ msgstr "Aktywność" #~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" #~ msgstr "" |