diff options
author | Denis Fomin <fominde@gmail.com> | 2010-12-02 13:42:45 +0300 |
---|---|---|
committer | Denis Fomin <fominde@gmail.com> | 2010-12-02 13:42:45 +0300 |
commit | df638b84d73ced46935edb47c174c7bb352e456e (patch) | |
tree | 343d63416c57d2b3497b29b95c0bfd5bc389515d /po/pl.po | |
parent | 3bbf65d2a1e810dc9ac4943ddc7819aef68959aa (diff) |
[Jacek Sowiński] Updated Polish translation
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2066 |
1 files changed, 1031 insertions, 1035 deletions
@@ -13,12 +13,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-01 23:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 20:42+0100\n" -"Last-Translator: Dominik Kozaczko <dominik@kozaczko.info>\n" +"Last-Translator: Jacek Sowiński <mruwek@mruwek.pl>\n" "Language-Team: Polish <dominik@kozaczko.info, translation-team-pl@lists." "sourceforge.net>\n" -"Language: \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -127,10 +127,10 @@ msgstr "Zarządzaj..." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 #: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 #: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2265 ../src/config.py:2344 -#: ../src/config.py:2357 ../src/config.py:3613 ../src/config.py:3688 -#: ../src/dialogs.py:309 ../src/dialogs.py:311 ../src/dialogs.py:514 -#: ../src/dialogs.py:527 ../src/roster_window.py:2956 -#: ../src/roster_window.py:2962 ../src/roster_window.py:2967 +#: ../src/config.py:2357 ../src/config.py:3614 ../src/config.py:3689 +#: ../src/dialogs.py:309 ../src/dialogs.py:311 ../src/dialogs.py:517 +#: ../src/dialogs.py:530 ../src/roster_window.py:3006 +#: ../src/roster_window.py:3012 ../src/roster_window.py:3017 msgid "None" msgstr "Żaden" @@ -231,9 +231,8 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Automatyczne połącz po zerwaniu połączenia" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 -#, fuzzy msgid "Browse..." -msgstr "Prze_glądaj" +msgstr "Prze_glądaj..." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" @@ -270,9 +269,8 @@ msgstr "" "Kliknij aby poprosić o autoryzację od wszystkich kontaktów z innego konta" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 -#, fuzzy msgid "Client certificate" -msgstr "Certyfikat podpisany przez wystawcę" +msgstr "Certyfikat klienta" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 msgid "Co_nnect on Gajim startup" @@ -294,7 +292,7 @@ msgstr "Imię:" #. No configured account #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 -#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 +#: ../src/common/helpers.py:1160 ../src/common/helpers.py:1172 #: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:600 #: ../src/notify.py:616 msgid "Gajim" @@ -305,7 +303,7 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:122 -#: ../src/roster_window.py:2898 ../src/roster_window.py:5451 +#: ../src/roster_window.py:2948 ../src/roster_window.py:5483 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -363,7 +361,7 @@ msgstr "Informacje o Tobie, takie jakie są przechowywane na serwerze" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 -#: ../src/dialogs.py:831 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -404,7 +402,7 @@ msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Priorytet ulegnie zmianie automatycznie, stosownie do twojego statusu." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5401 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5433 msgid "Re_name" msgstr "_Zmień nazwę" @@ -469,7 +467,7 @@ msgstr "Używaj serwerów proxy do przesyłania plików" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 msgid "_Client Cert File:" -msgstr "" +msgstr "Plik _certyfikatu klienta" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 msgid "_Edit Personal Information..." @@ -512,7 +510,7 @@ msgstr "Pozwól mu/jej widzieć Twój status" msgid "Add New Contact" msgstr "Dodaj nowy kontakt" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 ../src/common/helpers.py:1339 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 ../src/common/helpers.py:1340 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." @@ -821,9 +819,8 @@ msgid "_Open chat window with user" msgstr "_Otwórz okno rozmowy z kontaktem" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:35 -#, fuzzy msgid "_Show event in notification area" -msgstr "_Pokaż zdarzenie na liście kontaktów" +msgstr "_Pokaż zdarzenie w obszarze powiadomienia" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:36 msgid "_Show event in roster" @@ -834,9 +831,8 @@ msgid "and I " msgstr "podczas, gdy " #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:38 -#, fuzzy msgid "contact(s)" -msgstr "Kontakty" +msgstr "kontakt(y)" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:39 msgid "everybody" @@ -847,9 +843,8 @@ msgid "for " msgstr "dla " #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:41 -#, fuzzy msgid "group(s)" -msgstr "Grupy" +msgstr "grupa/y" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:42 msgid "when I'm in" @@ -920,8 +915,8 @@ msgstr "Zablokowane kontakty" #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5420 -#: ../src/roster_window.py:5548 ../src/roster_window.py:5681 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5452 +#: ../src/roster_window.py:5579 ../src/roster_window.py:5712 msgid "_Unblock" msgstr "_Cofnij blokadę" @@ -1009,7 +1004,7 @@ msgid "_Start Chat" msgstr "_Rozpocznij rozmowę" #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4596 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4675 msgid "#" msgstr "Nr" @@ -1023,39 +1018,39 @@ msgstr "0" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:4 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:5 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:6 msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:7 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:11 msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:12 msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" @@ -1149,8 +1144,8 @@ msgstr "Modyfikuj _grupy..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5356 -#: ../src/roster_window.py:5516 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5388 +#: ../src/roster_window.py:5547 msgid "In_vite to" msgstr "Za_proś do" @@ -1162,8 +1157,8 @@ msgstr "Zaproś kontakty" msgid "Remo_ve" msgstr "Us_uń" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5366 -#: ../src/roster_window.py:5605 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5398 +#: ../src/roster_window.py:5636 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Wyślij odrębny status" @@ -1196,8 +1191,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Pozwól mu/jej widzieć swój status" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5428 -#: ../src/roster_window.py:5554 ../src/roster_window.py:5684 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5460 +#: ../src/roster_window.py:5585 ../src/roster_window.py:5715 msgid "_Block" msgstr "_Zablokuj" @@ -1208,7 +1203,7 @@ msgstr "_Zabroń mu/jej widzieć twój status" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:22 -#: ../src/roster_window.py:5755 +#: ../src/roster_window.py:5786 msgid "_History" msgstr "_Historia" @@ -1341,7 +1336,7 @@ msgstr "<b>Kolory kart w oknie czatu</b>" msgid "Account row" msgstr "Konto" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:942 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:996 msgid "Bold" msgstr "Wytłuszczone" @@ -1379,7 +1374,7 @@ msgstr "Grupa" msgid "Inactive" msgstr "Nieaktywny" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:943 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:997 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" @@ -1427,7 +1422,7 @@ msgstr "Zmień _temat..." msgid "Configure _Room..." msgstr "Konfiguruj _pokój..." -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1800 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1799 msgid "_Bookmark" msgstr "Dodaj _zakładkę dla tego pokoju" @@ -1528,21 +1523,15 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Witaj w menedżerze historii rozmów Gajima</b></big>" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3224 -#: ../src/dialogs.py:3321 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 msgid "Export" msgstr "Eksport" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Historia rozmów" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1557,7 +1546,7 @@ msgstr "" "wskazać logi po lewej stronie okna lub przeszukać ich bazę używając " "poniższego pola." -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 msgid "_Search Database" msgstr "_Szukaj w bazie" @@ -1571,9 +1560,8 @@ msgid "Conversation History" msgstr "Historia rozmowy" #: ../data/gui/history_window.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Enter JID or Contact name" -msgstr "Nazwa kontaktu" +msgstr "Wpisz JID lub nazwę kontaktu" #: ../data/gui/history_window.ui.h:4 #, fuzzy @@ -1653,18 +1641,16 @@ msgid "stream" msgstr "" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Bro_wse Rooms" -msgstr "Prze_glądaj" +msgstr "Prze_glądaj pokoje" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2196 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2206 msgid "Join Group Chat" msgstr "Dołącz do pokoju" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Join this room _automatically when I connect" -msgstr "Automatycznie dołącz do tego pokoju po uzyskaniu połączenia" +msgstr "_Automatycznie dołącz do tego pokoju po uzyskaniu połączenia" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:5 #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5 @@ -1691,12 +1677,11 @@ msgid "Server:" msgstr "Serwer:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "_Bookmark this room" -msgstr "Dodaj pokój do zakładek" +msgstr "_Dodaj zakładkę do tego pokoju" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1359 -#: ../src/disco.py:1804 +#: ../src/disco.py:1803 msgid "_Join" msgstr "_Dołącz" @@ -1770,7 +1755,7 @@ msgstr "_Port Proxy" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:9 msgid "SOCKS5" -msgstr "" +msgstr "SOCKS5" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:10 msgid "Use HTTP prox_y" @@ -1816,31 +1801,28 @@ msgstr "_Autoryzuj" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Available" -msgstr "_Dostępny" +msgstr "Dostępny" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Configure" -msgstr "_Konfiguruj" +msgstr "Konfiguruj" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Descrition:" -msgstr "Opis: " +msgstr "Opis:" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:7 -#, fuzzy msgid "Homepage:" -msgstr "<b>Strona domowa:</b>" +msgstr "Strona domowa:" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:8 msgid "Install" msgstr "" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "Installed" -msgstr "Wygaszony" +msgstr "Zainstalowany" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:10 msgid "" @@ -1857,9 +1839,8 @@ msgid "Uninstall" msgstr "" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:13 -#, fuzzy msgid "Version:" -msgstr "Wersja GTK+:" +msgstr "Wersja:" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:14 msgid "button" @@ -1872,12 +1853,12 @@ msgstr "" #: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Event Type" -msgstr "Zdarzenie" +msgstr "Typ zdarzenia" #: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Event desc" -msgstr "Zdarzenia" +msgstr "Opis zdarzenia" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" @@ -1888,9 +1869,8 @@ msgid "<b>Applications</b>" msgstr "<b>Aplikacje</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>Akcje</b>" +msgstr "<b>Audio</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:4 msgid "<b>Auto Status</b>" @@ -1909,9 +1889,8 @@ msgid "<b>Chat state notifications</b>" msgstr "<b>Powiadomienia o stanie</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Connection</b>" -msgstr "<b>Warunki</b>" +msgstr "<b>Połączenie</b>" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:10 @@ -1947,9 +1926,8 @@ msgid "<b>Themes</b>" msgstr "<b>Tematy</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:20 -#, fuzzy msgid "<b>Video</b>" -msgstr "<b>Drugie imię:</b>" +msgstr "<b>Video</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:21 msgid "<b>Visual Notifications</b>" @@ -1957,7 +1935,7 @@ msgstr "<b>Powiadomienia wizualne</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:22 msgid "<i>(example: stunserver.org)</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>(przykład: serwerstun.org)</i>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:23 msgid "Advanced" @@ -1968,18 +1946,16 @@ msgid "Advanced..." msgstr "Zaawansowane..." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25 -#, fuzzy msgid "All chat states" -msgstr "Dowolny status" +msgstr "Wszystkie stany rozmowy" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27 -#, fuzzy msgid "Allow my _idle time to be sent" -msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym" +msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o czasie mojej _bezczynności" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" @@ -1992,9 +1968,8 @@ msgid "Allow sound when I'm _busy" msgstr "Włącz dźwięki, kiedy jestem _zajęty" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30 -#, fuzzy msgid "Always" -msgstr "Zaraz wracam" +msgstr "Zawsze" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31 msgid "Ask status message when I:" @@ -2002,15 +1977,15 @@ msgstr "Pytaj o opis przy zmianie statusu na:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" -msgstr "" +msgstr "Audio / Video" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 msgid "Audio input device" -msgstr "" +msgstr "Wejście audio" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 msgid "Audio output device" -msgstr "" +msgstr "Wyjście audio" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 msgid "Chat message:" @@ -2022,9 +1997,8 @@ msgstr "" "Przy starcie zawsze sprawdzaj czy Gajim jest _domyślnym klientem Jabbera" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37 -#, fuzzy msgid "Composing only" -msgstr "Tworzenie wiadomości" +msgstr "Tylko o pisaniu" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38 msgid "Configure color and font of the interface" @@ -2276,7 +2250,6 @@ msgid "Ma_nage..." msgstr "Za_rządzaj..." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79 -#, fuzzy msgid "Never" msgstr "_Nigdy" @@ -2293,21 +2266,16 @@ msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Powiadom mnie o kontaktach, które się _wylogowują " #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83 -#, fuzzy msgid "Notify me about it" -msgstr "Powia_dom mnie o tym" +msgstr "Wyświetl powiadomienie" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:84 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Powiadamiaj o nowej poczcie na koncie _Gmail" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:85 -#, fuzzy msgid "Only when pending events" -msgstr "" -"Nigdy\n" -"Tylko, kiedy wystąpią jakieś zdarzeniaZawsze\n" -"Zawsze" +msgstr "Tylko, kiedy wystąpią jakieś zdarzenia" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:86 msgid "Personal Events" @@ -2318,9 +2286,8 @@ msgid "Play _sounds" msgstr "Odtwórz _dźwięk" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88 -#, fuzzy msgid "Pop it up" -msgstr "_Wyświetl" +msgstr "Pokaż wyskakujące okno" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89 msgid "Preferences" @@ -2331,21 +2298,20 @@ msgid "" "STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" "to discover one from server." msgstr "" +"Nazwa hosta serwera STUN. Jeśli nie podano żadnej,\n" +"Gajim spróbuje odnaleźć ją na serwerze." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92 -#, fuzzy msgid "STUN server:" -msgstr "Serwer:" +msgstr "Serwer STUN:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93 -#, fuzzy msgid "Show notification area icon:" -msgstr "_Ikona w obszarze powiadamiania" +msgstr "Pokaż ikonę w obszarze powiadomienia:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94 -#, fuzzy msgid "Show only in roster" -msgstr "Pokaż tylko _listę kontaktów" +msgstr "Pokaż tylko na liście kontaktów" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:95 msgid "Sign _in" @@ -2357,7 +2323,7 @@ msgstr "R_ozłączony" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97 msgid "Single window for everything" -msgstr "" +msgstr "Jedno okno do wszystkiego" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98 msgid "" @@ -2418,9 +2384,8 @@ msgid "Use _transports icons" msgstr "Używaj zestawów ikon _transportów" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111 -#, fuzzy msgid "Use default applications" -msgstr "Zawsze używaj domyślnych apikacji OS X" +msgstr "Zawsze używaj domyślnych apikacji" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:112 msgid "Use system _default" @@ -2428,19 +2393,19 @@ msgstr "Użyj _domyślnej dla systemu" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:113 msgid "Video framerate" -msgstr "" +msgstr "Klatek na sekundę" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114 msgid "Video input device" -msgstr "" +msgstr "Wejście video" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:115 msgid "Video output device" -msgstr "" +msgstr "Wyjście video" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 msgid "Video size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar obrazu" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 msgid "When new event is received:" @@ -2534,10 +2499,6 @@ msgstr "w _liście kontaktów" msgid "minutes" msgstr "minutach" -#: ../data/gui/privacy_lists_window.ui.h:1 -msgid "Privacy Lists:" -msgstr "Poufne listy:" - #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" msgstr "<b>Dodaj / Edytuj regułę</b>" @@ -2582,7 +2543,7 @@ msgstr "JID" msgid "Order:" msgstr "Kolejność:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3802 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3844 msgid "Privacy List" msgstr "Poufna Lista" @@ -2630,6 +2591,10 @@ msgstr "wysyłać mi status" msgid "to view my status" msgstr "widzieć mój status" +#: ../data/gui/privacy_lists_window.ui.h:1 +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "Poufne listy:" + #: ../data/gui/profile_window.ui.h:1 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:1 msgid "<b>Address</b>" @@ -2793,8 +2758,8 @@ msgstr "Usuń konto z Gajima i z _serwera" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5438 -#: ../src/roster_window.py:5564 ../src/roster_window.py:5694 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5470 +#: ../src/roster_window.py:5595 ../src/roster_window.py:5725 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" @@ -2839,7 +2804,7 @@ msgstr "Pomoc w sieci" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 msgid "P_lugins" -msgstr "" +msgstr "_Wtyczki" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 msgid "Profile, A_vatar" @@ -2875,7 +2840,7 @@ msgstr "_Działania" msgid "_Contents" msgstr "_Zawartość" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 ../src/disco.py:1520 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 ../src/disco.py:1519 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" @@ -2908,7 +2873,7 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Dodaj _kontakt" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5706 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5737 msgid "_Information" msgstr "Informacje o kontakcie" @@ -3078,7 +3043,7 @@ msgstr "Używany avatar" #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Filter</b>" -msgstr "<b>Czcionka</b>" +msgstr "<b>Filtr</b>" #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:2 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" @@ -3210,7 +3175,7 @@ msgstr "Liczba całkowita" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:962 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:1016 msgid "Color" msgstr "Kolor" @@ -3248,184 +3213,202 @@ msgstr[2] "Otrzymano nowe wpisy (i %d nie wyświetlonych):" #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:77 msgid "English" msgstr "angielski" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:77 msgid "Belarusian" msgstr "bułgarski" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:77 msgid "Bulgarian" msgstr "bułgarski" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:77 msgid "Breton" msgstr "bretoński" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:77 msgid "Czech" msgstr "czeski" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:77 msgid "German" msgstr "niemiecki" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:77 msgid "Greek" msgstr "grecki" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:77 msgid "British" msgstr "brytyjski" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:77 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:77 msgid "Spanish" msgstr "hiszpański" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:77 msgid "Basque" msgstr "baskijski" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:77 msgid "French" msgstr "francuski" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:77 msgid "Croatian" msgstr "chorwacki" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:77 msgid "Italian" msgstr "włoski" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:77 msgid "Norwegian (b)" msgstr "norweski (b)" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:77 msgid "Dutch" msgstr "holenderski" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:77 msgid "Norwegian" msgstr "norweski" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:77 msgid "Polish" msgstr "polski" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:77 msgid "Portuguese" msgstr "portugalski" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:77 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portugalski (Brazylia)" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:77 msgid "Russian" msgstr "rosyjski" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:77 msgid "Serbian" msgstr "serbski" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:77 msgid "Slovak" msgstr "słowacki" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:77 msgid "Swedish" msgstr "szwedzki" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:77 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "chiński (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:496 +#: ../src/chat_control.py:218 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" + +#: ../src/chat_control.py:223 +#, python-format +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "Pong! (%s s.)" + +#: ../src/chat_control.py:228 +msgid "Error." +msgstr "Błąd." + +#: ../src/chat_control.py:550 msgid "Spelling language" msgstr "Wybierz słownik" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:528 ../src/chat_control.py:737 +#: ../src/chat_control.py:582 ../src/chat_control.py:791 msgid "A connection is not available" msgstr "Połączenie jest niemożliwe" -#: ../src/chat_control.py:529 ../src/chat_control.py:738 +#: ../src/chat_control.py:583 ../src/chat_control.py:792 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony." -#: ../src/chat_control.py:944 +#: ../src/chat_control.py:998 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: ../src/chat_control.py:945 +#: ../src/chat_control.py:999 msgid "Strike" msgstr "Przekreślenie" -#: ../src/chat_control.py:968 +#: ../src/chat_control.py:1022 msgid "Font" msgstr "Czcionka:" -#: ../src/chat_control.py:977 +#: ../src/chat_control.py:1031 msgid "Clear formating" msgstr "Usuń formatowanie" -#: ../src/chat_control.py:1055 +#: ../src/chat_control.py:1109 msgid "Really send file?" msgstr "Na pewno wysłać ten plik?" -#: ../src/chat_control.py:1056 +#: ../src/chat_control.py:1110 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "Jeżeli wyślesz plik do %s, pozna on/ona twój pełny JID." -#: ../src/chat_control.py:1520 ../src/chat_control.py:2010 +#: ../src/chat_control.py:1574 ../src/chat_control.py:2094 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Szyfrowanie GPG włączone" +#: ../src/chat_control.py:1595 ../src/chat_control.py:1598 +#: ../src/features_window.py:107 +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "Wymaga python-farsight." + #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1545 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1620 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:251 ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:2094 -#: ../src/dialogs.py:2123 ../src/gui_interface.py:551 +#: ../src/common/helpers.py:251 ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:2103 +#: ../src/dialogs.py:2132 ../src/gui_interface.py:500 #: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 -#: ../src/roster_window.py:1630 ../src/roster_window.py:1632 -#: ../src/roster_window.py:1965 ../src/roster_window.py:3355 -#: ../src/roster_window.py:3382 +#: ../src/roster_window.py:1608 ../src/roster_window.py:1610 +#: ../src/roster_window.py:1943 ../src/roster_window.py:3405 +#: ../src/roster_window.py:3432 msgid "Not in Roster" msgstr "spoza listy kontaktów" -#: ../src/chat_control.py:1575 +#: ../src/chat_control.py:1650 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Ten kontakt nie może przesyłać i odbierać plików." -#: ../src/chat_control.py:1578 +#: ../src/chat_control.py:1653 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "Ty musisz znać prawdziwy JID kontaktu, aby wysłać jej/jemu plik." -#: ../src/chat_control.py:1677 +#: ../src/chat_control.py:1761 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1869 +#: ../src/chat_control.py:1953 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1990 ../src/dialogs.py:5278 +#: ../src/chat_control.py:2074 ../src/dialogs.py:5375 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Nie ma przypisanego klucza GPG" -#: ../src/chat_control.py:1991 +#: ../src/chat_control.py:2075 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3433,50 +3416,50 @@ msgstr "" "Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. Więc nie możesz szyfrować " "wiadomości do tego kontaktu, używając GPG." -#: ../src/chat_control.py:2000 +#: ../src/chat_control.py:2084 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Szyfrowanie GPG wyłączone" -#: ../src/chat_control.py:2026 +#: ../src/chat_control.py:2110 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Sesja BĘDZIE logowana" -#: ../src/chat_control.py:2028 +#: ../src/chat_control.py:2112 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Sesja NIE BĘDZIE logowana" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:2045 +#: ../src/chat_control.py:2129 msgid "is" msgstr "jest" -#: ../src/chat_control.py:2045 +#: ../src/chat_control.py:2129 msgid "is NOT" msgstr "NIE jest" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:2047 +#: ../src/chat_control.py:2131 msgid "will" msgstr "będzie" -#: ../src/chat_control.py:2047 +#: ../src/chat_control.py:2131 msgid "will NOT" msgstr "NIE będzie" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2051 +#: ../src/chat_control.py:2135 msgid "and authenticated" msgstr "oraz autoryzowana" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2055 +#: ../src/chat_control.py:2139 msgid "and NOT authenticated" msgstr "oraz NIE autoryzowana" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:2062 +#: ../src/chat_control.py:2146 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3485,32 +3468,32 @@ msgstr "" "%(type)s szyfrowanie %(status)s aktywne %(authenticated)s.\n" "Twoja sesja %(logged)s będzie logowana." -#: ../src/chat_control.py:2205 +#: ../src/chat_control.py:2289 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Negocjowanie sesji zostało przerwane" -#: ../src/chat_control.py:2215 +#: ../src/chat_control.py:2299 msgid "This session WILL be archived on server" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2217 +#: ../src/chat_control.py:2301 #, fuzzy msgid "This session WILL NOT be archived on server" -msgstr "Sesja NIE BĘDZIE logowana" +msgstr "Ta sesja NIE BĘDZIE archiwizowana na serwerze" -#: ../src/chat_control.py:2226 +#: ../src/chat_control.py:2310 msgid "This session is encrypted" msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" -#: ../src/chat_control.py:2229 +#: ../src/chat_control.py:2313 msgid " and WILL be logged" msgstr "i BĘDZIE logowana" -#: ../src/chat_control.py:2231 +#: ../src/chat_control.py:2315 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "i NIE BĘDZIE logowana" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2320 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3518,25 +3501,25 @@ msgstr "" "Tożsamość zdalnego rozmówny nie jest zweryfikowana. Kliknij na przycisk " "tarczy po więcej szczegółów." -#: ../src/chat_control.py:2238 +#: ../src/chat_control.py:2322 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Szyfrowanie E2E wyłączone" -#: ../src/chat_control.py:2282 ../src/chat_control.py:2295 +#: ../src/chat_control.py:2366 ../src/chat_control.py:2379 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Ta wiadomość NIE została zaszyfrowana" -#: ../src/chat_control.py:2288 +#: ../src/chat_control.py:2372 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Ta wiadomość została zaszyfrowana" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2566 +#: ../src/chat_control.py:2657 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2567 +#: ../src/chat_control.py:2658 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3544,13 +3527,16 @@ msgstr "" "Jeśli zamkniesz tę kartę, a nie masz uaktywnionej opcji historii, to " "utracisz tę wiadomość." -#: ../src/chat_control.py:2713 ../src/common/connection_handlers.py:1593 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1716 ../src/common/connection.py:454 -#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 +#: ../src/chat_control.py:2812 ../src/common/connection.py:457 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1362 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1467 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1640 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:810 +#: ../src/common/logger.py:1126 ../src/gajim.py:192 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "Błąd bazy danych" -#: ../src/chat_control.py:2714 +#: ../src/chat_control.py:2813 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3559,7 +3545,16 @@ msgstr "" "Plik (%s) bazy danych nie może zostać odczytany. Spróbuj to naprawić lub " "usunąć ten plik (cała historia rozmów będzie usunięta)." -#: ../src/chat_control.py:2962 +#: ../src/chat_control.py:3047 ../src/gui_interface.py:1049 +#, python-format +msgid "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" +"Nie można odszyfrować wiadomości od %s\n" +"To mogło być sfałszowane." + +#: ../src/chat_control.py:3080 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s ma teraz status %(status)s" @@ -3658,9 +3653,9 @@ msgstr "Wybierz pokoje, które chcesz opuścić" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:815 -#: ../src/roster_window.py:1634 ../src/roster_window.py:1636 -#: ../src/roster_window.py:5323 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:795 +#: ../src/roster_window.py:1612 ../src/roster_window.py:1614 +#: ../src/roster_window.py:5355 msgid "Groupchats" msgstr "Pokoje" @@ -3778,7 +3773,7 @@ msgstr "Lista (oddzielona spacjami) kolumn (kont lub grup), które są zwinięte #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:505 #: ../src/common/optparser.py:294 ../src/common/optparser.py:490 -#: ../src/common/optparser.py:524 ../src/gui_interface.py:3186 +#: ../src/common/optparser.py:524 ../src/gui_interface.py:2634 msgid "default" msgstr "domyślny" @@ -4007,9 +4002,8 @@ msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Standard IEC mówi, że KiB = 1024 bajty, KB = 100 bajtów." #: ../src/common/config.py:197 -#, fuzzy msgid "Notify of events in the notification area." -msgstr "Powiadamiaj o zdarzeniach za pomocą ikony w obszarze powiadamiania." +msgstr "Powiadamiaj o zdarzeniach w obszarze powiadamiania." #: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" @@ -4536,7 +4530,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" -msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać" +msgstr "Wiadomość wysyłana do kontaktów, które chcesz dodać" #: ../src/common/config.py:374 msgid "Last time we syncronized with logs from server." @@ -4684,74 +4678,6 @@ msgstr "human" msgid "marine" msgstr "morski" -#: ../src/common/connection_handlers.py:94 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Nie można załadować modułu idle" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:127 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "Informacje rejestracyjne transportu %s nie dotarły na czas" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:134 -msgid "Registration succeeded" -msgstr "Rejestracja zakończyła się sukcesem" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:135 -#, python-format -msgid "Registration with agent %s succeeded" -msgstr "Rejestracja z %s zakończyła się sukcesem" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:143 -msgid "Registration failed" -msgstr "Rejestracja nie powiodła się" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:143 -#, python-format -msgid "" -"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" -msgstr "" -"Rejestracja z %(agent)s nie powiodła się, błąd %(error)s: %(error_msg)s" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:466 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1591 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1714 ../src/common/connection.py:451 -#: ../src/gajim.py:341 -msgid "Disk Write Error" -msgstr "Błąd zapisu na dysk" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:702 ../src/common/connection.py:1477 -msgid "Invisibility not supported" -msgstr "Niewidoczność nie jest obsługiwana" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:703 ../src/common/connection.py:1478 -#, python-format -msgid "Account %s doesn't support invisibility." -msgstr "Konto %s nie obsługuje niewidoczności." - -#: ../src/common/connection_handlers.py:1404 ../src/common/connection.py:255 -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:2102 ../src/config.py:2170 -#: ../src/config.py:3577 ../src/dataforms_widget.py:603 ../src/dialogs.py:2947 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Niepoprawny Jabber ID" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:1405 -msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." -msgstr "Doszła wiadomość od nieprawidłowego JID, będzie zignorowana" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:1594 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1717 ../src/common/connection.py:455 -#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 -#, python-format -msgid "" -"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." -"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." -msgstr "" -"Plik bazy danych (%s) nie mógł zostać odczytany. Spróbuj to naprawić (zobacz " -"http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) lub usuń ten plik(całe archiwum " -"rozmów zostanie usunięte)." - #: ../src/common/connection.py:68 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "Nie można uzyskać certyfikatu wystawcy" @@ -4880,29 +4806,36 @@ msgstr "Tym kluczem nie można podpisywać certyfikatu" msgid "Application verification failure" msgstr "Błąd weryfikacji aplikacji" -#: ../src/common/connection.py:256 ../src/dialogs.py:2948 +#: ../src/common/connection.py:256 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910 ../src/config.py:2093 +#: ../src/config.py:2102 ../src/config.py:2170 ../src/config.py:3578 +#: ../src/dataforms_widget.py:622 ../src/dialogs.py:2957 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Niepoprawny Jabber ID" + +#: ../src/common/connection.py:257 ../src/dialogs.py:2958 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Niemożna wysłać wiadomości do %s, JID jest nieprawidłowy." -#: ../src/common/connection.py:278 +#: ../src/common/connection.py:279 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" "Komunikat o statusie obecności nie jest podpisany, nie przypisano mu też " "klucza." -#: ../src/common/connection.py:281 +#: ../src/common/connection.py:282 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "Klucz kontaktu (%s) nie pasuje do klucza przypisanego w Gajimie." #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:333 +#: ../src/common/connection.py:335 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana (Zobacz :XEP: '27']" -#: ../src/common/connection.py:441 +#: ../src/common/connection.py:444 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4911,80 +4844,101 @@ msgstr "" "Temat: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:809 +#: ../src/common/connection.py:454 ../src/common/connection_handlers.py:338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1360 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1465 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1638 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:807 +#: ../src/common/logger.py:1124 ../src/gajim.py:374 +msgid "Disk Write Error" +msgstr "Błąd zapisu na dysk" + +#: ../src/common/connection.py:458 ../src/common/connection_handlers.py:1363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1468 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1641 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:811 +#: ../src/common/logger.py:1127 ../src/gajim.py:193 ../src/session.py:139 +#, python-format +msgid "" +"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." +"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." +msgstr "" +"Plik bazy danych (%s) nie mógł zostać odczytany. Spróbuj to naprawić (zobacz " +"http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) lub usuń ten plik(całe archiwum " +"rozmów zostanie usunięte)." + +#: ../src/common/connection.py:826 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Połączenie z kontem \"%s\"zostało zerwane." -#: ../src/common/connection.py:810 +#: ../src/common/connection.py:827 msgid "Reconnect manually." msgstr "Połącz ponownie ręcznie." -#: ../src/common/connection.py:822 +#. it's a new account +#. wrong answer +#: ../src/common/connection.py:838 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Serwer %(name)s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądanie rejestracji: " "%(error)s" -#: ../src/common/connection.py:856 +#. requested config has changed since first connection +#: ../src/common/connection.py:880 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Serwer %s przesłał niezgodny formularz rejestracyjny" -#: ../src/common/connection.py:869 -#, python-format -msgid "Unknown SSL error: %d" -msgstr "Nieznany błąd SSL: %d" - #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:884 +#: ../src/common/connection.py:896 msgid "Invalid answer" msgstr "Niepoprawna odpowiedź" -#: ../src/common/connection.py:885 +#: ../src/common/connection.py:897 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Transport %(name)s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądanie " "rejestracji: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1167 ../src/common/connection.py:1296 -#: ../src/common/connection.py:1792 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/connection.py:1185 ../src/common/connection.py:1318 +#: ../src/common/connection.py:1900 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:197 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1168 ../src/gui_interface.py:632 +#: ../src/common/connection.py:1186 ../src/gui_interface.py:557 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." -#: ../src/common/connection.py:1173 +#: ../src/common/connection.py:1191 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Serwer odpowiedział: %s" -#: ../src/common/connection.py:1186 +#: ../src/common/connection.py:1204 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Połączenie z serwerem proxy nie powiodło się" -#: ../src/common/connection.py:1217 ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1236 ../src/common/connection.py:1297 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Nie można połączyć się %s" -#: ../src/common/connection.py:1218 ../src/common/connection.py:1277 +#: ../src/common/connection.py:1237 ../src/common/connection.py:1298 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Połączenie z kontem %s zostało zerwane." -#: ../src/common/connection.py:1243 +#: ../src/common/connection.py:1262 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "Nie można potwierdzić autentyczności certyfikatu %s." -#: ../src/common/connection.py:1246 +#: ../src/common/connection.py:1265 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4993,7 +4947,7 @@ msgstr "" "\n" "Błąd SSL: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1248 +#: ../src/common/connection.py:1267 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5002,24 +4956,24 @@ msgstr "" "\n" "Nieznany błąd SSL: %d" -#: ../src/common/connection.py:1297 +#: ../src/common/connection.py:1319 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później" -#: ../src/common/connection.py:1329 +#: ../src/common/connection.py:1353 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodła się" -#: ../src/common/connection.py:1331 +#: ../src/common/connection.py:1355 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne." -#: ../src/common/connection.py:1400 +#: ../src/common/connection.py:1428 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Błąd usuwaniu listy prywatności" -#: ../src/common/connection.py:1401 +#: ../src/common/connection.py:1429 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5028,39 +4982,117 @@ msgstr "" "Lista prywatności %s nie została usunięta. Prawdopodobnie jest aktywna w " "jednym z połączonych zasobów. Wyłącz ją i spróbuj ponownie." -#: ../src/common/connection.py:1658 +#: ../src/common/connection.py:1506 ../src/common/connection_handlers.py:562 +msgid "Invisibility not supported" +msgstr "Niewidoczność nie jest obsługiwana" + +#: ../src/common/connection.py:1507 ../src/common/connection_handlers.py:563 +#, python-format +msgid "Account %s doesn't support invisibility." +msgstr "Konto %s nie obsługuje niewidoczności." + +#: ../src/common/connection.py:1767 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Wysłany kontakt: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1661 +#: ../src/common/connection.py:1770 msgid "Sent contacts:" msgstr "Wyślij kontakty:" -#: ../src/common/connection.py:1807 ../src/common/connection.py:1830 +#: ../src/common/connection.py:1917 ../src/common/connection.py:1940 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nie wysłano z powodu statusu 'niewidoczny'" -#: ../src/common/connection.py:2262 +#: ../src/common/connection.py:2406 msgid "Unregister failed" msgstr "Błąd przy usuwaniu konta" -#: ../src/common/connection.py:2263 +#: ../src/common/connection.py:2407 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "Wypisanie się z serwera %(server)s nie powiodło się: %(error)s" +#: ../src/common/connection_handlers.py:94 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "Nie można załadować modułu idle" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:127 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "Informacje rejestracyjne transportu %s nie dotarły na czas" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:134 +msgid "Registration succeeded" +msgstr "Rejestracja zakończyła się sukcesem" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:135 +#, python-format +msgid "Registration with agent %s succeeded" +msgstr "Rejestracja z %s zakończyła się sukcesem" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:143 +msgid "Registration failed" +msgstr "Rejestracja nie powiodła się" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:143 +#, python-format +msgid "" +"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" +msgstr "" +"Rejestracja z %(agent)s nie powiodła się, błąd %(error)s: %(error_msg)s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:324 +#, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"Jid %s nie jest kompatybilny z RFC. Nie zostanie dodany do listy kontaktów. " +"Skorzystaj z narzędzi do zarządzania listą kontaktów, takich jak http://jru." +"jabberstudio.org/ aby go usunąć" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:748 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "Prośba o cofnięcie autoryzacji od %s" + +#. Room has been destroyed. see +#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:829 +msgid "Room has been destroyed" +msgstr "Pokój został usunięty" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:837 +#, python-format +msgid "You can join this room instead: %s" +msgstr "W zamian możesz dołączyć do pokoju %s" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:911 +msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." +msgstr "Doszła wiadomość od nieprawidłowego JID, będzie zignorowana" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1290 +#, python-format +msgid "Unknown SSL error: %d" +msgstr "Nieznany błąd SSL: %d" + #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:551 +#: ../src/gui_interface.py:500 msgid "Observers" msgstr "Obserwatorzy" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1517 ../src/roster_window.py:854 -#: ../src/roster_window.py:1545 ../src/roster_window.py:1626 -#: ../src/roster_window.py:1628 ../src/roster_window.py:1790 -#: ../src/roster_window.py:2466 +#: ../src/disco.py:1516 ../src/roster_window.py:834 +#: ../src/roster_window.py:1523 ../src/roster_window.py:1604 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1768 +#: ../src/roster_window.py:2444 msgid "Transports" msgstr "Transporty" @@ -5085,12 +5117,16 @@ msgstr "D-Bus nie działa prawidłowo na tym komputerze" #: ../src/common/dbus_support.py:54 #, fuzzy msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" -msgstr "D-Bus nie działa prawidłowo na tym komputerze" +msgstr "" +"D-Bus nie działa prawidłowo na tym komputerze: brak demona systemowego " +"(system bus)" #: ../src/common/dbus_support.py:57 #, fuzzy msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" -msgstr "D-Bus nie działa prawidłowo na tym komputerze" +msgstr "" +"D-Bus nie działa prawidłowo na tym komputerze: brak demona sesji (session " +"bus)" #: ../src/common/exceptions.py:45 msgid "Database cannot be read." @@ -5210,7 +5246,7 @@ msgstr "za pięć wpół do %(0)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:46 #, python-format msgid "half past %(0)s" -msgstr "wpół do %(1)s" +msgstr "wpół do %(0)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:46 #, python-format @@ -5292,7 +5328,7 @@ msgstr "Weekend!" #: ../src/common/helpers.py:148 msgid "Username must be between 1 and 1023 chars" -msgstr "" +msgstr "Nazwa użytkownika winna mieć od 1 do 1023 znaków" #: ../src/common/helpers.py:153 msgid "Invalid character in username." @@ -5300,7 +5336,7 @@ msgstr "Niepoprawna litera w nazwie użytkownika." #: ../src/common/helpers.py:159 msgid "Server must be between 1 and 1023 chars" -msgstr "" +msgstr "Serwer winien mieć od 1 do 1023 znaków" #: ../src/common/helpers.py:164 msgid "Invalid character in hostname." @@ -5312,7 +5348,7 @@ msgstr "Wymagany adres serwera." #: ../src/common/helpers.py:170 msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars" -msgstr "" +msgstr "Zasób winien mieć od 1 do 1023 znaków" #: ../src/common/helpers.py:175 msgid "Invalid character in resource." @@ -5339,14 +5375,12 @@ msgid "Free for Chat" msgstr "Chętny do rozmowy" #: ../src/common/helpers.py:230 -#, fuzzy msgid "?user status:_Available" -msgstr "?status transferu:wstrzymany" +msgstr "?user status:_Dostępny" #: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:189 -#, fuzzy msgid "?user status:Available" -msgstr "?status transferu:wstrzymany" +msgstr "?user status:Dostępny" #: ../src/common/helpers.py:234 msgid "Connecting" @@ -5507,7 +5541,7 @@ msgstr "%s KB" msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1108 ../src/common/helpers.py:1115 +#: ../src/common/helpers.py:1109 ../src/common/helpers.py:1116 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" @@ -5515,22 +5549,22 @@ msgstr[0] "%d oczekująca wiadomość" msgstr[1] "%d oczekujące wiadomości" msgstr[2] "%d oczekujących wiadomości" -#: ../src/common/helpers.py:1121 +#: ../src/common/helpers.py:1122 #, python-format msgid " from room %s" msgstr " z pokoju %s" -#: ../src/common/helpers.py:1124 ../src/common/helpers.py:1143 +#: ../src/common/helpers.py:1125 ../src/common/helpers.py:1144 #, python-format msgid " from user %s" msgstr " od użytkownika %s" -#: ../src/common/helpers.py:1126 +#: ../src/common/helpers.py:1127 #, python-format msgid " from %s" msgstr " od %s" -#: ../src/common/helpers.py:1133 ../src/common/helpers.py:1140 +#: ../src/common/helpers.py:1134 ../src/common/helpers.py:1141 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" @@ -5538,19 +5572,19 @@ msgstr[0] "%d oczekująca wiadomość" msgstr[1] "%d oczekujące wiadomości" msgstr[2] "%d oczekujących wiadomości" -#: ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1174 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: ../src/common/helpers.py:1341 +#: ../src/common/helpers.py:1342 msgid "Hello, I am $name." -msgstr "" +msgstr "Cześć, jestem $name." #: ../src/common/jingle_rtp.py:107 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s configuration error" -msgstr "Konfiguracja pokoju" +msgstr "%s błąd konfiguracji" #: ../src/common/jingle_rtp.py:108 #, python-format @@ -5566,7 +5600,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/jingle_rtp.py:205 msgid "GStreamer error" -msgstr "" +msgstr "błąd GStreamera" #: ../src/common/jingle_rtp.py:206 #, fuzzy, python-format @@ -5602,14 +5636,13 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s nie jest prawidłowym poziomem logowania" #: ../src/common/multimedia_helpers.py:37 -#, fuzzy msgid " Default device" -msgstr "Domyśla wiadomość" +msgstr "Domyślne urządzenie" #. Test src #: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" -msgstr "" +msgstr "Test audio" #. Auto src #. Auto sink @@ -5619,15 +5652,15 @@ msgstr "" #: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 #: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" -msgstr "" +msgstr "Autodetekcja" #. Alsa src #. Alsa sink #: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 #: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "ALSA: %s" -msgstr "Rozmiar: %s" +msgstr "ALSA: %s" #. Fake sink #. Fake video output @@ -5639,7 +5672,7 @@ msgstr "" #. Test src #: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" -msgstr "" +msgstr "Video test" #. V4L2 src #: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 @@ -6305,19 +6338,19 @@ msgstr "Uczę się" msgid "Writing" msgstr "Piszę" -#: ../src/common/pep.py:340 +#: ../src/common/pep.py:339 msgid "Unknown Artist" msgstr "Nieznany wykonawca" -#: ../src/common/pep.py:343 +#: ../src/common/pep.py:342 msgid "Unknown Title" msgstr "Nieznany tytuł" -#: ../src/common/pep.py:346 +#: ../src/common/pep.py:345 msgid "Unknown Source" msgstr "Nieznany album" -#: ../src/common/pep.py:349 +#: ../src/common/pep.py:348 #, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" @@ -6349,11 +6382,11 @@ msgstr "" "[To jest część zaszyfrowanej wiadomości. Jeżeli widzisz tą wiadomość, " "oznacza to, że coś poszło źle.]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:181 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:185 msgid "Avahi error" msgstr "Błąd Avahi" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:182 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:186 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -6362,44 +6395,44 @@ msgstr "" "%s\n" "Przesyłanie wiadomości między adresami link-local może nie działać poprawnie." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:198 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Proszę sprawdzić czy zainstalowano Avahi lub Bonjour" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:202 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:208 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:212 msgid "Could not start local service" msgstr "Nie można uruchomić usługi lokalnej" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:209 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Nie można podłączyć się do portu %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:286 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:297 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:311 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:213 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:295 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Proszę sprawdzić czy uruchomiony jest demon Avahi." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:285 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:296 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:310 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:323 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Nie można zmienić statusu konta \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:328 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:342 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Twoja wiadomość nie mogła zostać wysłana." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:338 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:352 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt jest rozłączony. Twoja wiadomość nie mogła zostać wysłana." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:377 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6423,7 +6456,7 @@ msgstr "Włączone" msgid "Default" msgstr "Domyślny" -#: ../src/config.py:733 ../src/dialogs.py:1409 +#: ../src/config.py:733 ../src/dialogs.py:1412 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Brak słownika dla tego języka (%s)" @@ -6446,9 +6479,9 @@ msgid "status message text" msgstr "treść informacji o statusie" #. Name column -#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2399 ../src/dialogs.py:2465 -#: ../src/dialogs.py:3231 ../src/disco.py:884 ../src/disco.py:1744 -#: ../src/disco.py:2048 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2407 ../src/dialogs.py:2474 +#: ../src/dialogs.py:3260 ../src/disco.py:884 ../src/disco.py:1743 +#: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -6533,11 +6566,11 @@ msgstr "Wpisz nową nazwę dla kontaktu %s." msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." -#: ../src/config.py:2320 ../src/config.py:3623 +#: ../src/config.py:2320 ../src/config.py:3624 msgid "Invalid entry" msgstr "Niepoprawny wpis" -#: ../src/config.py:2321 ../src/config.py:3624 +#: ../src/config.py:2321 ../src/config.py:3625 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Wybrany port musi być numerem portu." @@ -6565,8 +6598,8 @@ msgstr "Takie konto nie jest dostępne" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." -#: ../src/config.py:2393 ../src/dialogs.py:2152 ../src/dialogs.py:2387 -#: ../src/dialogs.py:2573 ../src/disco.py:512 ../src/profile_window.py:340 +#: ../src/config.py:2393 ../src/dialogs.py:2162 ../src/dialogs.py:2396 +#: ../src/dialogs.py:2583 ../src/disco.py:512 ../src/profile_window.py:360 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" @@ -6711,25 +6744,24 @@ msgid "Removing %s account" msgstr "Usuwanie konta %s" #: ../src/config.py:2958 -#, fuzzy msgid "Account is disabled" -msgstr "Emotoikony wyłączone" +msgstr "Konto jest wyłączone" #: ../src/config.py:2959 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." -msgstr "" +msgstr "Aby wyrejestrować się z serwera, konto musi być włączone." -#: ../src/config.py:2972 ../src/gui_interface.py:311 -#: ../src/gui_interface.py:1048 +#: ../src/config.py:2972 ../src/gui_interface.py:264 +#: ../src/gui_interface.py:716 msgid "Password Required" -msgstr "Wymagane hasło" +msgstr "Hasło wymagane" -#: ../src/config.py:2973 ../src/gui_interface.py:1028 +#: ../src/config.py:2973 ../src/gui_interface.py:696 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" -msgstr "Wpisz hasło dla konta %s" +msgstr "Wpisz swoje hasło dla konta %s" -#: ../src/config.py:2974 ../src/gui_interface.py:1048 +#: ../src/config.py:2974 ../src/gui_interface.py:716 msgid "Save password" msgstr "Zapisz hasło" @@ -6743,9 +6775,9 @@ msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane." #: ../src/config.py:2999 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Connection to server %s failed" -msgstr "Połączenie z serwerem proxy nie powiodło się" +msgstr "Połączenie z serwerem %s nie powiodło się" #: ../src/config.py:3000 #, fuzzy @@ -6753,13 +6785,12 @@ msgid "What would you like to do?" msgstr "<b>Co chcesz zrobić?</b>" #: ../src/config.py:3001 -#, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" -msgstr "Usuń konto _tylko z Gajima" +msgstr "Usuń tylko z Gajima" #: ../src/config.py:3002 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" -msgstr "" +msgstr "Nic nie usuwaj. Spróbuję ponownie później" #: ../src/config.py:3095 msgid "?print_status:All" @@ -6787,7 +6818,7 @@ msgid "" msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę." #. invalid char -#: ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:1950 +#: ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:1959 msgid "Invalid nickname" msgstr "Niepoprawny pseudonim" @@ -6795,7 +6826,7 @@ msgstr "Niepoprawny pseudonim" msgid "Character not allowed" msgstr "Niedozwolony znak" -#: ../src/config.py:3333 ../src/config.py:3599 +#: ../src/config.py:3333 ../src/config.py:3600 msgid "Invalid server" msgstr "Niepoprawna nazwa serwera" @@ -6803,11 +6834,11 @@ msgstr "Niepoprawna nazwa serwera" msgid "Invalid room" msgstr "Niepoprawny pokój" -#: ../src/config.py:3515 +#: ../src/config.py:3516 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Konto zostało pomyślnie dodane" -#: ../src/config.py:3516 ../src/config.py:3522 +#: ../src/config.py:3517 ../src/config.py:3523 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " @@ -6816,34 +6847,34 @@ msgstr "" "Możesz ustawić opcje zaawansowane wciskając przycisk Zaawansowane lub " "później wybierając pozycję Konta z menu Edycja w głównym oknie programu." -#: ../src/config.py:3521 +#: ../src/config.py:3522 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Twoje konto zostało założone" -#: ../src/config.py:3560 +#: ../src/config.py:3561 msgid "Invalid username" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika" -#: ../src/config.py:3562 +#: ../src/config.py:3563 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika aby skonfigurować to konto." -#: ../src/config.py:3600 +#: ../src/config.py:3601 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Wpisz adres serwera, na którym chcesz się zarejestrować." -#: ../src/config.py:3656 ../src/gui_interface.py:1693 +#: ../src/config.py:3657 ../src/gui_interface.py:1191 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certyfikat znajduje się już w pliku" -#: ../src/config.py:3657 ../src/gui_interface.py:1694 +#: ../src/config.py:3658 ../src/gui_interface.py:1192 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" "Ten certyfikat znajduje się już w pliku %s, więc nie zostanie ponownie " "dodany." -#: ../src/config.py:3734 +#: ../src/config.py:3735 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6858,7 +6889,7 @@ msgstr "" "Błąd SSL: %(error)s\n" "Czy nadal chcesz się połączyć z tym serwerem?" -#: ../src/config.py:3740 ../src/gui_interface.py:1721 +#: ../src/config.py:3741 ../src/gui_interface.py:1219 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6869,68 +6900,73 @@ msgstr "" "Odcisk klucza SHA1 certyfikatu:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3772 ../src/config.py:3806 +#: ../src/config.py:3773 ../src/config.py:3807 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia konta" -#: ../src/config.py:3871 +#: ../src/config.py:3872 msgid "Account name is in use" msgstr "Nazwa konta jest już zajęta" -#: ../src/config.py:3872 +#: ../src/config.py:3873 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Masz już konto o takiej nazwie." -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4002 msgid "PEP node was not removed" msgstr "Węzeł PEP nie został usunięty" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4003 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "Węzeł PEP %(node)s nie został usunięty: %(message)s" -#: ../src/config.py:4036 +#: ../src/config.py:4031 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configure %s" +msgstr "Konfiguruj" + +#: ../src/config.py:4050 msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: ../src/config.py:4044 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: ../src/config.py:4079 +#: ../src/config.py:4093 msgid "First Message Received" msgstr "Otrzymano pierwszą wiadomość" -#: ../src/config.py:4080 +#: ../src/config.py:4094 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Otrzymałeś następną wiadomość" -#: ../src/config.py:4082 +#: ../src/config.py:4096 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Otrzymałeś następną wiadomość w tle" -#: ../src/config.py:4083 +#: ../src/config.py:4097 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt połączył się" -#: ../src/config.py:4084 +#: ../src/config.py:4098 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt rozłączył się" -#: ../src/config.py:4085 +#: ../src/config.py:4099 msgid "Message Sent" msgstr "Wiadomość została wysłana" -#: ../src/config.py:4086 +#: ../src/config.py:4100 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Podświetlenie wiadomości z czatu" -#: ../src/config.py:4087 +#: ../src/config.py:4101 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Otrzymano wiadomość na czacie" -#: ../src/config.py:4088 +#: ../src/config.py:4102 msgid "GMail Email Received" msgstr "Nowa poczta na koncie Gmail" @@ -6989,7 +7025,7 @@ msgid "Open as _Link" msgstr "Otwórz jako _odnośnik" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1298 +#: ../src/conversation_textview.py:1307 #, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6998,39 +7034,38 @@ msgstr[1] "%i dni temu" msgstr[2] "%i dni temu" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1346 ../src/history_window.py:480 +#: ../src/conversation_textview.py:1355 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Temat: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:545 -#, fuzzy +#: ../src/dataforms_widget.py:564 msgid "Unable to load image" -msgstr "Nie można załadować modułu idle" +msgstr "Nie można załadować obrazka" -#: ../src/dataforms_widget.py:547 +#: ../src/dataforms_widget.py:566 #, fuzzy, python-format msgid "Media type not supported: %s" -msgstr "Niewidoczność nie jest obsługiwana" +msgstr "Nieobsługiwany typ pliku: %s" -#: ../src/dataforms_widget.py:562 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 msgid "This field is required" -msgstr "" +msgstr "To pole jest wymagane" -#: ../src/dataforms_widget.py:607 +#: ../src/dataforms_widget.py:626 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Ten JID jest już na liście" -#: ../src/dataforms_widget.py:608 +#: ../src/dataforms_widget.py:627 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Wprowadzony JID znajduje się już na liście. Wybierz inny." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:619 +#: ../src/dataforms_widget.py:638 msgid "new@jabber.id" msgstr "nowy@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:622 ../src/dataforms_widget.py:624 +#: ../src/dataforms_widget.py:641 ../src/dataforms_widget.py:643 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "nowy%d@jabber.id" @@ -7061,128 +7096,131 @@ msgstr "Identyfikator klucza" msgid "Contact name" msgstr "Nazwa kontaktu" -#: ../src/dialogs.py:470 +#: ../src/dialogs.py:473 msgid "Set Mood" msgstr "Ustaw nastrój" -#: ../src/dialogs.py:590 +#: ../src/dialogs.py:593 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Informacja o statusie %s" -#: ../src/dialogs.py:604 +#: ../src/dialogs.py:607 msgid "Status Message" msgstr "Opis statusu" -#: ../src/dialogs.py:794 +#: ../src/dialogs.py:798 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Zmienić opis statusu?" -#: ../src/dialogs.py:795 +#: ../src/dialogs.py:799 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Status o tej nazwie jest w użyciu. Czy chcesz go zmienić?" -#: ../src/dialogs.py:803 +#: ../src/dialogs.py:807 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Szablony opisów" -#: ../src/dialogs.py:804 +#: ../src/dialogs.py:808 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Podaj nazwę dla tego szablonu" -#: ../src/dialogs.py:832 +#: ../src/dialogs.py:836 msgid "AIM Address:" msgstr "_Adres AIM:" -#: ../src/dialogs.py:833 +#: ../src/dialogs.py:837 msgid "GG Number:" msgstr "Numer GG:" -#: ../src/dialogs.py:834 +#: ../src/dialogs.py:838 msgid "ICQ Number:" msgstr "Numer ICQ:" -#: ../src/dialogs.py:835 +#: ../src/dialogs.py:839 msgid "MSN Address:" msgstr "_Adres MSN:" -#: ../src/dialogs.py:836 +#: ../src/dialogs.py:840 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Adres _Yahoo:" -#: ../src/dialogs.py:873 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać do konta %s" -#: ../src/dialogs.py:876 +#: ../src/dialogs.py:880 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać" -#: ../src/dialogs.py:1045 ../src/dialogs.py:1051 ../src/dialogs.py:1056 -#: ../src/dialogs.py:3464 +#: ../src/dialogs.py:1049 ../src/dialogs.py:1055 ../src/dialogs.py:1060 +#: ../src/dialogs.py:3493 msgid "Invalid User ID" msgstr "Niepoprawny identyfikator użytkownika" -#: ../src/dialogs.py:1052 +#: ../src/dialogs.py:1056 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID użytkownika nie może zawierać zasobu." -#: ../src/dialogs.py:1057 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Ty nie możesz dodać siebie do swojej listy kontaktów." -#: ../src/dialogs.py:1071 +#: ../src/dialogs.py:1075 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt jest już na liście kontaktów" -#: ../src/dialogs.py:1072 +#: ../src/dialogs.py:1076 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Ten kontakt znajduje się już na twojej liście kontaktów." -#: ../src/dialogs.py:1118 +#: ../src/dialogs.py:1122 msgid "User ID:" msgstr "ID uzytkownika:" -#: ../src/dialogs.py:1189 +#: ../src/dialogs.py:1192 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Klient jabbera w GTK+." -#: ../src/dialogs.py:1190 +#: ../src/dialogs.py:1193 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Wersja GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:1191 +#: ../src/dialogs.py:1194 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Wersja PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:1201 +#: ../src/dialogs.py:1204 msgid "Current Developers:" msgstr "Bieżący deweloperzy:" -#: ../src/dialogs.py:1203 +#: ../src/dialogs.py:1206 msgid "Past Developers:" msgstr "Poprzedni deweloperzy:" -#: ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:1212 msgid "THANKS:" msgstr "Podziękowania:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1215 +#: ../src/dialogs.py:1218 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "I wreszcie, chcielibyśmy podziękować wszystkim opiekunom pakietów." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1227 +#: ../src/dialogs.py:1230 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś\n" -"Maciej Chojnacki <maciej@chojnacki.name>Sławomir Domagała <godlark@gmail.com>" +"Maciej Chojnacki <maciej@chojnacki.name>\n" +"Sławomir Domagała <godlark@gmail.com>\n" +"Dominik Kozaczko <dominik@kozaczko.info>\n" +"Jacek Sowiński <mruwek@mruwek.pl>" -#: ../src/dialogs.py:1410 +#: ../src/dialogs.py:1413 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -7194,100 +7232,100 @@ msgstr "" "inny język korzystać z opcji speller_langugage.\n" "Do tego czasu podświetlanie błędnie wpisanych słów nie będzie działało" -#: ../src/dialogs.py:1951 ../src/dialogs.py:2338 +#: ../src/dialogs.py:1960 ../src/dialogs.py:2347 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Używany przez ciebie pseudonim zawiera niedozwolone znaki." -#: ../src/dialogs.py:2069 +#: ../src/dialogs.py:2078 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %(account)s od %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2072 +#: ../src/dialogs.py:2081 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Prośba o autoryzację od %s" -#: ../src/dialogs.py:2147 ../src/gui_interface.py:2470 +#: ../src/dialogs.py:2157 ../src/gui_interface.py:1918 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Już jesteś w pokoju %s" -#: ../src/dialogs.py:2153 +#: ../src/dialogs.py:2163 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony." -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2204 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Dołącz do pokoju z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:2325 +#: ../src/dialogs.py:2334 msgid "Invalid Account" msgstr "Niepoprawne konto" -#: ../src/dialogs.py:2326 +#: ../src/dialogs.py:2335 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz wejść do pokoju" -#: ../src/dialogs.py:2337 +#: ../src/dialogs.py:2346 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Niepoprawny pseudonim" -#: ../src/dialogs.py:2342 ../src/dialogs.py:2348 -#: ../src/groupchat_control.py:1847 +#: ../src/dialogs.py:2351 ../src/dialogs.py:2357 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2343 +#: ../src/dialogs.py:2352 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Proszę wprowadzić JID konferencji w postaci pokój@serwer." -#: ../src/dialogs.py:2349 ../src/groupchat_control.py:1848 +#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/groupchat_control.py:2030 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Używane przez ciebie Jabber ID zawiera niedozwolone znaki." -#: ../src/dialogs.py:2356 +#: ../src/dialogs.py:2365 msgid "This is not a group chat" msgstr "To nie jest czat" -#: ../src/dialogs.py:2357 +#: ../src/dialogs.py:2366 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nie jest nazwą czatu." -#: ../src/dialogs.py:2388 +#: ../src/dialogs.py:2397 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Nie możesz zsynchronizować kontaktów przy niektywnym połączeniu." -#: ../src/dialogs.py:2402 +#: ../src/dialogs.py:2410 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "To konto nie jest połączone z serwerem" -#: ../src/dialogs.py:2438 +#: ../src/dialogs.py:2447 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Nie możesz synchronizować kontaktów z kontem, które nie jest połączone." -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2472 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronizuj" -#: ../src/dialogs.py:2523 +#: ../src/dialogs.py:2533 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Rozpocznij rozmowę z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2535 msgid "Start Chat" msgstr "Rozpocznij rozmowę" -#: ../src/dialogs.py:2526 +#: ../src/dialogs.py:2536 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7296,165 +7334,165 @@ msgstr "" "wysłać wiadomość:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2552 ../src/dialogs.py:2933 ../src/dialogs.py:3145 +#: ../src/dialogs.py:2562 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:3173 msgid "Connection not available" msgstr "Połączenie jest niedostępne" -#: ../src/dialogs.py:2553 ../src/dialogs.py:2934 ../src/dialogs.py:3146 +#: ../src/dialogs.py:2563 ../src/dialogs.py:2944 ../src/dialogs.py:3174 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Sprawdź, czy jesteś połączony z \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2562 ../src/dialogs.py:2565 +#: ../src/dialogs.py:2572 ../src/dialogs.py:2575 msgid "Invalid JID" msgstr "Niepoprawny JID" -#: ../src/dialogs.py:2565 +#: ../src/dialogs.py:2575 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nie można sparsować \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2584 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony." -#: ../src/dialogs.py:2593 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Invalid password" msgstr "Niepoprawne hasło" -#: ../src/dialogs.py:2593 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "You must enter a password." msgstr "Musisz wpisać hasło." -#: ../src/dialogs.py:2597 +#: ../src/dialogs.py:2607 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hasła nie zgadzają się" -#: ../src/dialogs.py:2598 +#: ../src/dialogs.py:2608 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 +#: ../src/dialogs.py:2645 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt połączył się" -#: ../src/dialogs.py:2637 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 +#: ../src/dialogs.py:2647 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt rozłączył się" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2639 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 +#: ../src/dialogs.py:2649 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2639 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 +#: ../src/dialogs.py:2649 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Nowa wiadomość" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2640 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 +#: ../src/dialogs.py:2650 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Wyślij prywatną wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:2640 ../src/gui_interface.py:1158 ../src/notify.py:487 +#: ../src/dialogs.py:2650 ../src/gui_interface.py:826 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Nowy adres e-mail" -#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:1217 ../src/notify.py:480 +#: ../src/dialogs.py:2652 ../src/gui_interface.py:885 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pytanie o przysłanie pliku" -#: ../src/dialogs.py:2644 ../src/gui_interface.py:1120 -#: ../src/gui_interface.py:1186 ../src/notify.py:482 +#: ../src/dialogs.py:2654 ../src/gui_interface.py:788 +#: ../src/gui_interface.py:854 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Błąd przesyłania pliku" -#: ../src/dialogs.py:2646 ../src/gui_interface.py:1263 -#: ../src/gui_interface.py:1286 ../src/gui_interface.py:1303 +#: ../src/dialogs.py:2656 ../src/gui_interface.py:931 +#: ../src/gui_interface.py:954 ../src/gui_interface.py:971 #: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku" -#: ../src/dialogs.py:2647 ../src/gui_interface.py:1266 ../src/notify.py:485 +#: ../src/dialogs.py:2657 ../src/gui_interface.py:934 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane" -#: ../src/dialogs.py:2649 ../src/gui_interface.py:971 ../src/notify.py:489 +#: ../src/dialogs.py:2659 ../src/gui_interface.py:642 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Zaproszenie na czat" -#: ../src/dialogs.py:2651 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2661 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt zmienił status" -#: ../src/dialogs.py:2852 +#: ../src/dialogs.py:2862 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Wiadomość z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:2854 +#: ../src/dialogs.py:2864 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Wiadomość z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:2856 +#: ../src/dialogs.py:2866 msgid "Single Message" msgstr "Pojedyncza wiadomość" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2859 +#: ../src/dialogs.py:2869 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Wyślij %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2882 +#: ../src/dialogs.py:2892 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Odebrane %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2905 +#: ../src/dialogs.py:2915 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Od %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2984 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2985 +#: ../src/dialogs.py:2995 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napisał:\n" -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3054 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Kosola XML dla %s" -#: ../src/dialogs.py:3046 +#: ../src/dialogs.py:3056 msgid "XML Console" msgstr "Konsola XML" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3175 +#: ../src/dialogs.py:3203 msgid "add" msgstr "dodaj" -#: ../src/dialogs.py:3175 +#: ../src/dialogs.py:3203 msgid "modify" msgstr "modyfikuj" -#: ../src/dialogs.py:3176 +#: ../src/dialogs.py:3204 msgid "remove" msgstr "usuń" -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7463,189 +7501,193 @@ msgstr "" "<b>%(jid)s</b> chciałby <b>%(action)s</b> kilka kontaktów w Twoim rosterze." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3220 ../src/dialogs.py:3266 +#: ../src/dialogs.py:3249 ../src/dialogs.py:3295 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3222 ../src/dialogs.py:3297 +#: ../src/dialogs.py:3251 ../src/dialogs.py:3326 msgid "Modify" msgstr "Edytuj" -#: ../src/dialogs.py:3228 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3253 ../src/dialogs.py:3350 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: ../src/dialogs.py:3257 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3234 +#: ../src/dialogs.py:3263 msgid "Groups" msgstr "Grupy" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3342 +#: ../src/dialogs.py:3371 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s zasugerował(a), żebym dodał Cię do rostera." -#: ../src/dialogs.py:3356 +#: ../src/dialogs.py:3385 #, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Dodano %s kontaktów" -#: ../src/dialogs.py:3393 +#: ../src/dialogs.py:3422 #, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Usunięto %s kontaktów" -#: ../src/dialogs.py:3433 ../src/dialogs.py:3610 +#: ../src/dialogs.py:3462 ../src/dialogs.py:3639 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3473 +#: ../src/dialogs.py:3502 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "Niepoprawna nazwa serwera" -#: ../src/dialogs.py:3474 +#: ../src/dialogs.py:3503 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3521 +#: ../src/dialogs.py:3550 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3732 +#: ../src/dialogs.py:3770 #, fuzzy msgid "There is an error" -msgstr "Usługa zwróciła komunikat błędu." +msgstr "Wystąpił błąd" -#: ../src/dialogs.py:3796 +#: ../src/dialogs.py:3838 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Lista prywatności <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3800 +#: ../src/dialogs.py:3842 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista prywatności dla %s" -#: ../src/dialogs.py:3856 +#: ../src/dialogs.py:3909 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s, typ: %(type)s, wartość: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3861 +#: ../src/dialogs.py:3914 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3905 +#: ../src/dialogs.py:3965 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Edytuj regułę</b>" -#: ../src/dialogs.py:4016 +#: ../src/dialogs.py:4076 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Dodaj regułę</b>" -#: ../src/dialogs.py:4116 +#: ../src/dialogs.py:4175 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Listy prywatności dla %s" -#: ../src/dialogs.py:4118 +#: ../src/dialogs.py:4177 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listy prywatności" -#: ../src/dialogs.py:4188 +#: ../src/dialogs.py:4266 msgid "Invalid List Name" msgstr "Niepoprawna nazwa listy" -#: ../src/dialogs.py:4189 +#: ../src/dialogs.py:4267 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Musisz podać nazwę nowej listy prywatności." -#: ../src/dialogs.py:4221 +#: ../src/dialogs.py:4299 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Jestes zaproszony do rozmowy grupowej" -#: ../src/dialogs.py:4224 +#: ../src/dialogs.py:4302 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact zaprasza cię do rozmowy" -#: ../src/dialogs.py:4226 +#: ../src/dialogs.py:4304 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact zaprasza cię do pokoju %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4234 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentarz: %s" -#: ../src/dialogs.py:4236 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Czy chcesz zaakceptować zaproszenie?" -#: ../src/dialogs.py:4298 +#: ../src/dialogs.py:4376 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4308 ../src/dialogs.py:4351 ../src/dialogs.py:4407 -#: ../src/dialogs.py:4495 +#: ../src/dialogs.py:4386 ../src/dialogs.py:4428 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/dialogs.py:4572 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/dialogs.py:4313 +#: ../src/dialogs.py:4391 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4341 +#: ../src/dialogs.py:4418 msgid "Choose Sound" msgstr "Wybierz dźwięk" -#: ../src/dialogs.py:4356 +#: ../src/dialogs.py:4433 msgid "Wav Sounds" msgstr "Dźwięki w Wav" -#: ../src/dialogs.py:4394 +#: ../src/dialogs.py:4471 msgid "Choose Image" msgstr "Wybierz obrazek" -#: ../src/dialogs.py:4412 +#: ../src/dialogs.py:4489 msgid "Images" msgstr "Obrazki" -#: ../src/dialogs.py:4482 +#: ../src/dialogs.py:4559 #, fuzzy msgid "Choose Archive" -msgstr "Wybierz obrazek" +msgstr "Wybierz archiwum" -#: ../src/dialogs.py:4500 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:4577 msgid "Zip files" -msgstr "Wszystkie pliki" +msgstr "Archiwa Zip" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4603 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Gdy %s ma status:" -#: ../src/dialogs.py:4527 +#: ../src/dialogs.py:4605 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Dodaję specjalne powiadomienia dla %s" -#: ../src/dialogs.py:4602 +#: ../src/dialogs.py:4681 msgid "Condition" msgstr "Warunek" -#: ../src/dialogs.py:4722 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "when I am " msgstr "kiedy mam " -#: ../src/dialogs.py:5198 +#: ../src/dialogs.py:5295 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7656,19 +7698,19 @@ msgstr "" "\n" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:5201 +#: ../src/dialogs.py:5298 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Już zweryfikowałeś tożsamość tego kontaktu." -#: ../src/dialogs.py:5207 ../src/dialogs.py:5291 +#: ../src/dialogs.py:5304 ../src/dialogs.py:5388 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Tożsamość rozmówcy zweryfikowana" -#: ../src/dialogs.py:5213 +#: ../src/dialogs.py:5310 msgid "Verify again..." msgstr "Ponowna weryfikacja..." -#: ../src/dialogs.py:5218 +#: ../src/dialogs.py:5315 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7678,19 +7720,19 @@ msgstr "" "wiadomości lub wysyłać wiadomości do ciebie, powinieneś zweryfikować ich " "tożsamość poprzez kliknięcie przycisku poniżej." -#: ../src/dialogs.py:5221 ../src/dialogs.py:5272 ../src/dialogs.py:5285 +#: ../src/dialogs.py:5318 ../src/dialogs.py:5369 ../src/dialogs.py:5382 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Tożsamość rozmówcy NIE zweryfikowana" -#: ../src/dialogs.py:5226 +#: ../src/dialogs.py:5323 msgid "Verify..." msgstr "Weryfikowanie..." -#: ../src/dialogs.py:5237 +#: ../src/dialogs.py:5334 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Czy zweryfikowałeś/zweryfikowałaś tożsamość zdalnego rozmówcy?" -#: ../src/dialogs.py:5238 +#: ../src/dialogs.py:5335 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7704,23 +7746,23 @@ msgstr "" "osoba zobaczy ten sam Short Authentication String (SAS) jak ty.\n" "Tej sesji Short Authentication String to <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:5239 +#: ../src/dialogs.py:5336 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Czy rozmawiałeś(aś) ze zdalnym rozmówcą i zweryfikowałeś(aś) SAS?" -#: ../src/dialogs.py:5273 +#: ../src/dialogs.py:5370 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "Klucz kontaktu (%s) <b>nie pasuje</b> do klucza przypisanego w Gajimie." -#: ../src/dialogs.py:5279 +#: ../src/dialogs.py:5376 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. Więc nie możesz szyfrować " "wiadomości do niego, używając GPG." -#: ../src/dialogs.py:5286 +#: ../src/dialogs.py:5383 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7729,7 +7771,7 @@ msgstr "" "klucza</b>, więc wiadomość <b>nie będzie</b> odszyfrowana. Użyj twojego " "klienta GPG, aby importować klucz." -#: ../src/dialogs.py:5292 +#: ../src/dialogs.py:5389 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7737,19 +7779,19 @@ msgstr "" "Ten użytkownik ma przypisany klucz, zweryfikowałeś ten klucz, więc " "wiadomości będą szyfrowane" -#: ../src/dialogs.py:5357 +#: ../src/dialogs.py:5454 msgid "an audio and video" msgstr "wideo-głosową" -#: ../src/dialogs.py:5359 +#: ../src/dialogs.py:5456 msgid "an audio" msgstr "głosową" -#: ../src/dialogs.py:5361 +#: ../src/dialogs.py:5458 msgid "a video" msgstr "wideo" -#: ../src/dialogs.py:5365 +#: ../src/dialogs.py:5462 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7819,64 +7861,64 @@ msgstr "Usługa nie zawiera elementów, które można przeglądać." msgid "_Execute Command" msgstr "_Wykonaj komendę" -#: ../src/disco.py:1351 ../src/disco.py:1522 +#: ../src/disco.py:1351 ../src/disco.py:1521 msgid "Re_gister" msgstr "Za_rejestruj" -#: ../src/disco.py:1563 +#: ../src/disco.py:1562 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Skanowanie %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1754 +#: ../src/disco.py:1753 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #. Description column -#: ../src/disco.py:1762 +#: ../src/disco.py:1761 msgid "Description" msgstr "Opis" #. Id column -#: ../src/disco.py:1770 +#: ../src/disco.py:1769 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1835 ../src/gui_interface.py:2995 +#: ../src/disco.py:1834 ../src/gui_interface.py:2443 msgid "Bookmark already set" msgstr "Zakładka została już dodana" -#: ../src/disco.py:1836 ../src/gui_interface.py:2996 +#: ../src/disco.py:1835 ../src/gui_interface.py:2444 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach." -#: ../src/disco.py:1845 ../src/gui_interface.py:3010 +#: ../src/disco.py:1844 ../src/gui_interface.py:2458 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/disco.py:1846 ../src/gui_interface.py:3011 +#: ../src/disco.py:1845 ../src/gui_interface.py:2459 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów." -#: ../src/disco.py:2057 +#: ../src/disco.py:2055 msgid "Subscribed" msgstr "Zasubskrybowano" -#: ../src/disco.py:2065 +#: ../src/disco.py:2063 msgid "Node" msgstr "Węzeł" -#: ../src/disco.py:2129 +#: ../src/disco.py:2127 msgid "New post" msgstr "Nowy wpis" -#: ../src/disco.py:2135 +#: ../src/disco.py:2133 msgid "_Subscribe" msgstr "_Autoryzuj" -#: ../src/disco.py:2141 +#: ../src/disco.py:2139 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Cofnij autoryzację" @@ -7925,10 +7967,10 @@ msgstr "Skrypt pozwalający na sterowanie Gajimem z linii poleceń." msgid "Requires python-dbus." msgstr "Wymaga python-dbus" -#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 -#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 -#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 -#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:72 ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:84 ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Funkcjonalność niedostępna dla systemu Windows." @@ -7941,8 +7983,12 @@ msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Szyfrowanie wiadomości kluczami GPG." #: ../src/features_window.py:63 -msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." -msgstr "Wymaga GPG oraz python-GnuPGInterface." +msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:64 +msgid "Requires gpg.exe in PATH." +msgstr "" #: ../src/features_window.py:65 msgid "Network-manager" @@ -8100,10 +8146,6 @@ msgstr "Wymaga python-docutils." msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "Można rozpocząć rozmowę głosową i wideo." -#: ../src/features_window.py:107 -msgid "Requires python-farsight." -msgstr "Wymaga python-farsight." - #: ../src/features_window.py:115 #, fuzzy msgid "?features:Available" @@ -8138,7 +8180,7 @@ msgstr "Rozmiar: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:188 ../src/filetransfers_window.py:198 -#: ../src/history_manager.py:522 +#: ../src/history_manager.py:523 msgid "You" msgstr "Ty" @@ -8219,34 +8261,34 @@ msgstr "Opis: %s" msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s chce przesłać Ci plik:" -#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:906 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:879 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Nie można nadpisać pliku \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:907 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:880 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" "Istnieje już plik o tej nazwie a Ty nie masz uprawnień do jego nadpisania." -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:911 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:884 msgid "This file already exists" msgstr "Ten plik już istnieje" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:911 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:884 msgid "What do you want to do?" msgstr "<b>Co chcesz zrobić?</b>" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:918 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:891 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Nie masz uprawnień do zapisu w folderze \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:919 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:892 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia plików w tym folderze." @@ -8294,65 +8336,6 @@ msgstr "Nadawca: " msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" -#: ../src/gajim.py:142 -msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." -msgstr "Gajim wymaga do działania serwera X. Zamykanie programu..." - -#: ../src/gajim.py:144 -#, python-format -msgid "importing PyGTK failed: %s" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:186 -#, fuzzy -msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" -msgstr "Gajim wymaga PyGTK w wersji 2.12 lub wyższej" - -#: ../src/gajim.py:187 -#, fuzzy -msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." -msgstr "" -"Gajim wymaga do działania PyGTK w wersji 2.12 lub wyższej. Zamykanie " -"programu..." - -#: ../src/gajim.py:189 -#, fuzzy -msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" -msgstr "Gajim wymaga GTK w wersji 2.12 lub wyższej" - -#: ../src/gajim.py:190 -#, fuzzy -msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." -msgstr "" -"Gajim wymaga do działania GTK w wersji 2.12 lub wyższej. Zamykanie " -"programu..." - -#: ../src/gajim.py:199 -msgid "Gajim needs pywin32 to run" -msgstr "Gajim wymaga do działania pakietu pywin32" - -#: ../src/gajim.py:200 -#, python-format -msgid "" -"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " -"%s" -msgstr "" -"Proszę upewnić się, że zainstalowany jest pakiet Pywin32. Możesz go pobrać " -"spod adresu %s" - -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:316 -msgid "Gajim is already running" -msgstr "Gajim jest już uruchomiony" - -#: ../src/gajim.py:317 -msgid "" -"Another instance of Gajim seems to be running\n" -"Run anyway?" -msgstr "" -"Wydaje się, że w tle działa już inna kopia Gajima.\n" -"Czy mimo to chcesz uruchomić program?" - #: ../src/gajim-remote-plugin.py:74 ../src/gajim-remote.py:77 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Wyświetla pomoc dla wybranego polecenia" @@ -8418,7 +8401,6 @@ msgid "status" msgstr "status" #: ../src/gajim-remote-plugin.py:106 -#, fuzzy msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" "jeden z: rozłączony, dostępny, chętny do rozmowy, zaraz wracam, nieobecny, " @@ -8736,13 +8718,12 @@ msgid "Wrong uri" msgstr "Błędny adres URI" #: ../src/gajim-remote.py:109 -#, fuzzy msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " "account's previous status" msgstr "" "jeden z: rozłączony, dostępny, chętny do rozmowy, zaraz wracam, nieobecny, " -"zajęty, niewidoczny " +"zajęty, niewidoczny. Jeśli nie ustawiono, użyj poprzedniego statusu konta" #: ../src/gajim-remote.py:117 msgid "Changes the priority of account or accounts" @@ -8775,23 +8756,20 @@ msgid "" msgstr "Zwraca obecny status (globalny, chyba że zostało wskazane konto)." #: ../src/gajim-remote.py:268 -#, fuzzy msgid "Change the avatar" -msgstr "Zmień status" +msgstr "Zmień awatar" #: ../src/gajim-remote.py:270 -#, fuzzy msgid "Picture to use" -msgstr "Nick" +msgstr "Obrazek" #: ../src/gajim-remote.py:271 -#, fuzzy msgid "" "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " "be set for all accounts" msgstr "" -"Konto, na jaki zostanie wysłany XML. Jeżeli nie jest określone, Gajim wyśle " -"dane do wszystkich kont" +"Konto, dla którego ma być ustawiony awatar; jeżeli nie jest określone, " +"awatar zostanie ustawiony dla wszystkich kont" #: ../src/gajim-remote.py:279 msgid "URI to handle" @@ -8850,7 +8828,62 @@ msgstr "" #: ../src/gajim-remote.py:538 msgid "No uri given" +msgstr "Nie podano uri" + +#: ../src/gajim.py:175 +msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." +msgstr "Gajim wymaga do działania serwera X. Zamykanie programu..." + +#: ../src/gajim.py:177 +#, python-format +msgid "importing PyGTK failed: %s" +msgstr "import PyGTK nie powiódł się: %s" + +#: ../src/gajim.py:219 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" +msgstr "Gajim wymaga PyGTK w wersji 2.16 lub wyższej" + +#: ../src/gajim.py:220 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." +msgstr "" +"Gajim wymaga do działania PyGTK w wersji 2.16 lub wyższej. Zamykanie " +"programu..." + +#: ../src/gajim.py:222 +msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" +msgstr "Gajim wymaga GTK w wersji 2.16 lub wyższej" + +#: ../src/gajim.py:223 +msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." +msgstr "" +"Gajim wymaga do działania GTK w wersji 2.16 lub wyższej. Zamykanie " +"programu..." + +#: ../src/gajim.py:232 +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "Gajim wymaga do działania pakietu pywin32" + +#: ../src/gajim.py:233 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" +"Proszę upewnić się, że zainstalowany jest pakiet Pywin32. Możesz go pobrać " +"spod adresu %s" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:349 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "Gajim jest już uruchomiony" + +#: ../src/gajim.py:350 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" msgstr "" +"Wydaje się, że w tle działa już inna kopia Gajima.\n" +"Czy mimo to chcesz uruchomić program?" #: ../src/gajim_themes_window.py:59 msgid "Theme" @@ -8877,180 +8910,218 @@ msgstr "Nie możesz skasować obecnie używanego motywu" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Ustaw najpierw inny motyw." -#: ../src/groupchat_control.py:170 +#: ../src/groupchat_control.py:175 ../src/groupchat_control.py:1504 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%(nick)s występuje teraz jako %(new_nick)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:201 ../src/groupchat_control.py:1702 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s ma teraz status %(status)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:229 msgid "Sending private message failed" msgstr "Wysyłanie prywatnej wiadomości nie powiodło się" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:172 +#: ../src/groupchat_control.py:231 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Nie jesteś już w pokoju \"%(room)s\" lub \"%(nick)s\" opuścił go." -#: ../src/groupchat_control.py:455 +#: ../src/groupchat_control.py:541 msgid "Insert Nickname" msgstr "Wstaw pseudonim" -#: ../src/groupchat_control.py:636 +#: ../src/groupchat_control.py:722 msgid "Conversation with " msgstr "Rozmowa z" -#: ../src/groupchat_control.py:638 +#: ../src/groupchat_control.py:724 msgid "Continued conversation" msgstr "Kontynuacja rozmowy" +#: ../src/groupchat_control.py:1191 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "%(jid)s ustawił temat na %(subject)s" + #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1282 ../src/gui_interface.py:923 +#: ../src/groupchat_control.py:1206 ../src/groupchat_control.py:1447 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Każdy uczestnik może zobaczyć twój pełny JID" +#: ../src/groupchat_control.py:1209 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "Lista zawiera teraz niedostępnych uczestników" + +#: ../src/groupchat_control.py:1211 +msgid "room now does not show unavailable members" +msgstr "lista nie zawiera teraz niedostępnych użytkowników" + +#: ../src/groupchat_control.py:1213 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "Nastąpiła zmiana konfiguracji pokoju (nie powiązana z prywatnością)" + +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1217 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz włączone" + +#: ../src/groupchat_control.py:1219 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz wyłączone" + +#: ../src/groupchat_control.py:1221 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "Pokój nie jest już anonimowy" + +#: ../src/groupchat_control.py:1224 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "Pokój jest teraz quasi-anonimowy" + +#: ../src/groupchat_control.py:1227 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy" + #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in #. gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1286 +#: ../src/groupchat_control.py:1451 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Zapisywanie rozmów prowadzonych w pokoju jest włączone" -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1453 msgid "A new room has been created" msgstr "Został utworzony nowy pokój" -#: ../src/groupchat_control.py:1291 +#: ../src/groupchat_control.py:1456 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" "Serwer przypisał ci lub zmodyfikował twój pseudonim używany w tym pokoju" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1297 +#: ../src/groupchat_control.py:1462 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został wyrzucony: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1300 +#: ../src/groupchat_control.py:1465 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został wyrzucony przez %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1309 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został zabanowany: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1477 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został zabanowany przez %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1323 ../src/groupchat_control.py:1427 +#: ../src/groupchat_control.py:1488 ../src/groupchat_control.py:1592 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Występujesz teraz jako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 ../src/gui_interface.py:763 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%(nick)s występuje teraz jako %(new_nick)s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1381 ../src/groupchat_control.py:1386 -#: ../src/groupchat_control.py:1392 +#: ../src/groupchat_control.py:1546 ../src/groupchat_control.py:1551 +#: ../src/groupchat_control.py:1557 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s został wyrzucony z pokoju: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1383 +#: ../src/groupchat_control.py:1548 msgid "affiliation changed" msgstr "afiliacja została zmieniona " -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1553 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "konfiguracja pokoju zmieniona na 'tylko dla członków'" -#: ../src/groupchat_control.py:1394 +#: ../src/groupchat_control.py:1559 msgid "system shutdown" msgstr "zamknięcie systemu" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1642 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" "** Grupa użytkownika %(nick)s została ustawiona na %(affiliation)s przez " "%(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1481 +#: ../src/groupchat_control.py:1646 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** Grupa użytkownika %(nick)s została ustawiona na %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1496 +#: ../src/groupchat_control.py:1661 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "" "** Uprawnienia użytkownika %(nick)s zostały zmieniona na %(role)s przez " "%(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1500 +#: ../src/groupchat_control.py:1665 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** Uprawnienia użytkownika %(nick)s została zmienione na %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1530 +#: ../src/groupchat_control.py:1695 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s wychodzi" -#: ../src/groupchat_control.py:1535 +#: ../src/groupchat_control.py:1700 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s dołączył do pokoju" -#: ../src/groupchat_control.py:1537 ../src/gui_interface.py:790 -#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s ma teraz status %(status)s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1774 +#: ../src/groupchat_control.py:1956 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1776 +#: ../src/groupchat_control.py:1958 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Jeśli zamkniesz to okno, połączenie z tym pokojem zostanie zerwane." -#: ../src/groupchat_control.py:1780 ../src/gui_interface.py:1021 -#: ../src/gui_interface.py:1781 ../src/gui_interface.py:1818 -#: ../src/gui_interface.py:1853 ../src/message_window.py:224 -#: ../src/roster_window.py:2805 ../src/roster_window.py:3465 -#: ../src/roster_window.py:4195 +#: ../src/groupchat_control.py:1962 ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:1287 ../src/gui_interface.py:1326 +#: ../src/gui_interface.py:1366 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2856 ../src/roster_window.py:3515 +#: ../src/roster_window.py:4254 #, fuzzy msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie" -#: ../src/groupchat_control.py:1814 +#: ../src/groupchat_control.py:1996 msgid "Changing Subject" msgstr "Zmiana tematu" -#: ../src/groupchat_control.py:1815 +#: ../src/groupchat_control.py:1997 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Wpisz nowy temat:" -#: ../src/groupchat_control.py:1822 +#: ../src/groupchat_control.py:2004 msgid "Changing Nickname" msgstr "Zmiana pseudonimu" -#: ../src/groupchat_control.py:1823 +#: ../src/groupchat_control.py:2005 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1854 +#: ../src/groupchat_control.py:2036 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Usuwam pokój %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1855 +#: ../src/groupchat_control.py:2037 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -9058,22 +9129,22 @@ msgstr "" "Zamierzasz całkowicie usunąć ten pokój. \n" "Poniżej możesz podać powód swojej decyzji:" -#: ../src/groupchat_control.py:1857 +#: ../src/groupchat_control.py:2039 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Możesz również podać alternatywne miejsce spotkań:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2046 +#: ../src/groupchat_control.py:2228 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Wyrzuć %s" -#: ../src/groupchat_control.py:2047 ../src/groupchat_control.py:2374 +#: ../src/groupchat_control.py:2229 ../src/groupchat_control.py:2556 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Podaj przyczynę:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2373 +#: ../src/groupchat_control.py:2555 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zabanuj %s" @@ -9104,60 +9175,60 @@ msgstr "Szczegóły" msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "błąd: nie można otworzyć %s do odczytu" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:404 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:377 msgid "Error reading file:" msgstr "Błąd odczytu pliku:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:407 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:380 msgid "Error parsing file:" msgstr "Błąd przetwarzania pliku:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:448 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:421 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" "Nie można zapisywać do %s. Wsparcie dla Menadżera Sesji nie będzie działać" #. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:822 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:795 msgid "Gajim is not the default Jabber client" msgstr "Gajim nie jest domyślnym klinetem Jabbera" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:823 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:796 msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" msgstr "Czy chciałbyś by Gajim stał się klientem domyślnym?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:824 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:797 msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" msgstr "Przy starcie sprawdzaj czy Gajim jest domyślnym klinetem Jabbera" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:891 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "Extension not supported" msgstr "Rozszerzenie nie jest obsługiwane" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:892 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:865 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" "Obraz nie może zostać zapisany w formacie %(type)s. Zapisać jako " "%(new_filename)s?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:928 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:901 msgid "Save Image as..." msgstr "Zapisz plik jako..." #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/gui_interface.py:137 ../src/gui_interface.py:323 -#: ../src/gui_interface.py:332 ../src/gui_interface.py:337 -#: ../src/gui_interface.py:340 ../src/gui_interface.py:343 -#: ../src/gui_interface.py:348 +#: ../src/gui_interface.py:127 ../src/gui_interface.py:276 +#: ../src/gui_interface.py:285 ../src/gui_interface.py:290 +#: ../src/gui_interface.py:293 ../src/gui_interface.py:296 +#: ../src/gui_interface.py:301 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Nie można dołączyć do pokoju" -#: ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/gui_interface.py:128 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -9168,92 +9239,92 @@ msgstr "" "innego w pokoju %s.\n" "Podaj inny pseudonim:" -#: ../src/gui_interface.py:141 +#: ../src/gui_interface.py:131 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "W przypadku konfliktu zawsze używaj tego pseudonimu" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:148 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:150 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę na koncie %s?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:153 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "Autoryzacja HTTP (%(method)s) dla %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gui_interface.py:209 ../src/notify.py:493 +#: ../src/gui_interface.py:195 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "Połączenie nie powiodło się" -#: ../src/gui_interface.py:312 +#: ../src/gui_interface.py:265 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Aby dołączyć do pokoju %s wymagane jest hasło. Proszę je wpisać" -#: ../src/gui_interface.py:324 +#: ../src/gui_interface.py:277 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "Osiągnięto maksymalną liczbę użytkowników dla %s" -#: ../src/gui_interface.py:333 +#: ../src/gui_interface.py:286 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Zostałeś zabanowany w pokoju %s." -#: ../src/gui_interface.py:338 +#: ../src/gui_interface.py:291 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Pokój %s nie istnieje." -#: ../src/gui_interface.py:341 +#: ../src/gui_interface.py:294 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Tworzenie pokoi jest ograniczone." -#: ../src/gui_interface.py:344 +#: ../src/gui_interface.py:297 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Twój pseudonim musi być używany w pokoju %s." -#: ../src/gui_interface.py:349 +#: ../src/gui_interface.py:302 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Nie jesteś na liście uczestników rozmów w pokoju %s." -#: ../src/gui_interface.py:483 ../src/gui_interface.py:487 +#: ../src/gui_interface.py:436 ../src/gui_interface.py:440 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Błąd %(code)s: %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:498 ../src/gui_interface.py:513 +#: ../src/gui_interface.py:451 ../src/gui_interface.py:465 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "błąd przy wysyłaniu %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gui_interface.py:540 ../src/notify.py:495 +#: ../src/gui_interface.py:489 ../src/notify.py:495 msgid "Subscription request" msgstr "Prośba o autoryzację" -#: ../src/gui_interface.py:565 +#: ../src/gui_interface.py:514 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autoryzacja przyjęta" -#: ../src/gui_interface.py:566 +#: ../src/gui_interface.py:515 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji byś mógł widzieć jego status." -#: ../src/gui_interface.py:579 +#: ../src/gui_interface.py:523 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację" -#: ../src/gui_interface.py:580 +#: ../src/gui_interface.py:524 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -9261,54 +9332,16 @@ msgstr "" "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako rozłączony.\n" "Czy chcesz go usunąć z listy kontaktów?" -#: ../src/gui_interface.py:604 ../src/notify.py:497 +#: ../src/gui_interface.py:545 ../src/notify.py:497 msgid "Unsubscribed" msgstr "Cofnij autoryzację" -#: ../src/gui_interface.py:631 +#: ../src/gui_interface.py:556 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" -#: ../src/gui_interface.py:859 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "%(jid)s ustawił temat na %(subject)s" - -#: ../src/gui_interface.py:926 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "Lista zawiera teraz niedostępnych uczestników" - -#: ../src/gui_interface.py:928 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "lista nie zawiera teraz niedostępnych użytkowników" - -#: ../src/gui_interface.py:930 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" -msgstr "Nastąpiła zmiana konfiguracji pokoju (nie powiązana z prywatnością)" - -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:934 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz włączone" - -#: ../src/gui_interface.py:936 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz wyłączone" - -#: ../src/gui_interface.py:938 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "Pokój nie jest już anonimowy" - -#: ../src/gui_interface.py:941 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "Pokój jest teraz quasi-anonimowy" - -#: ../src/gui_interface.py:944 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy" - -#: ../src/gui_interface.py:985 +#: ../src/gui_interface.py:654 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -9316,23 +9349,23 @@ msgstr "" "Skonfigurowałeś Gajima by używał agenta GPG, ale agent nie jest uruchomiony " "lub zwraca błędne hasło.\n" -#: ../src/gui_interface.py:987 ../src/gui_interface.py:994 +#: ../src/gui_interface.py:656 ../src/gui_interface.py:664 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP." -#: ../src/gui_interface.py:989 +#: ../src/gui_interface.py:658 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne" -#: ../src/gui_interface.py:993 +#: ../src/gui_interface.py:663 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "Niepoprawne hasło OpenPGP" -#: ../src/gui_interface.py:1019 +#: ../src/gui_interface.py:686 msgid "GPG key not trusted" msgstr "GPG nie jest zaufany" -#: ../src/gui_interface.py:1019 +#: ../src/gui_interface.py:686 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" @@ -9340,7 +9373,7 @@ msgstr "" "Klucz GPG używany do szyfrowania tej rozmowy nie jest zaufany. Czyn naprawdę " "chcesz zaszyfrować tą wiadomość?" -#: ../src/gui_interface.py:1031 +#: ../src/gui_interface.py:699 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " @@ -9350,12 +9383,12 @@ msgstr "" "\tprawidłowo uruchomiony(zmienna środowiskowa prawdopodobnie nie jest \t\t\t" "\t właściwie ustawiona)" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:799 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nowa poczta w skrzynce %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1133 +#: ../src/gui_interface.py:801 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -9363,7 +9396,7 @@ msgstr[0] "Masz %d nieprzeczytaną wiadomość pocztową" msgstr[1] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe" msgstr[2] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe" -#: ../src/gui_interface.py:1146 +#: ../src/gui_interface.py:814 #, python-format msgid "" "\n" @@ -9378,80 +9411,58 @@ msgstr "" "Temat: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gui_interface.py:1215 +#: ../src/gui_interface.py:883 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s chce przesłać ci plik." -#: ../src/gui_interface.py:1252 ../src/roster_window.py:1877 +#: ../src/gui_interface.py:920 ../src/roster_window.py:1855 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Druga strona przerwała transfer" -#: ../src/gui_interface.py:1255 ../src/roster_window.py:1879 +#: ../src/gui_interface.py:923 ../src/roster_window.py:1857 msgid "Error opening file" msgstr "Błąd odczytu pliku" -#: ../src/gui_interface.py:1287 +#: ../src/gui_interface.py:955 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Otrzymałeś plik %(filename)s od %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1291 +#: ../src/gui_interface.py:959 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s od %(name)s zostało zatrzymane." -#: ../src/gui_interface.py:1304 +#: ../src/gui_interface.py:972 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Przesłałeś plik %(filename)s do %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1308 +#: ../src/gui_interface.py:976 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s do %(name)s zostało zatrzymane." -#: ../src/gui_interface.py:1426 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" -"Nie można odszyfrować wiadomości od %s\n" -"To mogło być sfałszowane." - -#: ../src/gui_interface.py:1433 +#: ../src/gui_interface.py:1051 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Nie można odszyfrować wiadomości" -#: ../src/gui_interface.py:1505 +#: ../src/gui_interface.py:1063 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt nazw użytkownika" -#: ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/gui_interface.py:1064 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Podaj nazwę użytkownika dla nowego konta lokalnego" -#: ../src/gui_interface.py:1519 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" - -#: ../src/gui_interface.py:1532 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "Pong! (%s s.)" - -#: ../src/gui_interface.py:1543 -msgid "Error." -msgstr "Błąd." - -#: ../src/gui_interface.py:1556 +#: ../src/gui_interface.py:1079 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt zasobów" -#: ../src/gui_interface.py:1557 +#: ../src/gui_interface.py:1080 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -9460,20 +9471,20 @@ msgstr "" "podać nowy zasób" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1604 +#: ../src/gui_interface.py:1125 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s chce rozpocząć rozmowę głosową." -#: ../src/gui_interface.py:1607 +#: ../src/gui_interface.py:1128 msgid "Voice Chat Request" msgstr "Prośba o rozmowę głosową" -#: ../src/gui_interface.py:1716 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Błąd podczas weryfikacji certyfikatu SSL" -#: ../src/gui_interface.py:1717 +#: ../src/gui_interface.py:1215 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " @@ -9484,15 +9495,15 @@ msgstr "" "%(error)s\n" "Czy ciagle chcesz się połączyć z serwerem?" -#: ../src/gui_interface.py:1725 +#: ../src/gui_interface.py:1224 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignoruj komunikat o tym błędzie." -#: ../src/gui_interface.py:1745 +#: ../src/gui_interface.py:1247 msgid "SSL certificate error" msgstr "Błąd certyfikatu SSL" -#: ../src/gui_interface.py:1746 +#: ../src/gui_interface.py:1248 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -9509,27 +9520,28 @@ msgstr "" "\n" "Czy nadal chcesz połączyć się i zaktualizować odcisk klucza certyfikatu?" -#: ../src/gui_interface.py:1776 ../src/gui_interface.py:1813 -#: ../src/gui_interface.py:1849 +#: ../src/gui_interface.py:1282 ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1362 msgid "Insecure connection" msgstr "Niezabezpieczone połączenie" -#: ../src/gui_interface.py:1777 +#: ../src/gui_interface.py:1283 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " "means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you " "want to do that?" msgstr "" -"Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie. " -"Powinieneś zainstalować PyOpenSSL by temu zapobiec. Czy jesteś pewien?" +"Zamierzasz połączyć się z serwerem za pomocą niezabezpieczonego połączenia. " +"To oznacza, że wszystkie twoje rozmowy będą przebiegać niezaszyfrowane." +"Jesteś pewien, że chcesz to zrobić?" -#: ../src/gui_interface.py:1780 ../src/gui_interface.py:1817 -#: ../src/gui_interface.py:1852 +#: ../src/gui_interface.py:1286 ../src/gui_interface.py:1325 +#: ../src/gui_interface.py:1365 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Tak, na prawdę chce się połączyć w trybie niezaszyfrowanym" -#: ../src/gui_interface.py:1814 +#: ../src/gui_interface.py:1322 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -9537,21 +9549,20 @@ msgstr "" "Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie. " "Powinieneś zainstalować PyOpenSSL by temu zapobiec. Czy jesteś pewien?" -#: ../src/gui_interface.py:1850 -#, fuzzy +#: ../src/gui_interface.py:1363 msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" -"Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie.Czy jesteś " -"pewien?" +"Zamierzasz wysłać swoje hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie. " +"Jesteś pewien, że chcesz to zrobić?" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2422 ../src/gui_interface.py:2445 +#: ../src/gui_interface.py:1870 ../src/gui_interface.py:1893 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Emotoikony wyłączone" -#: ../src/gui_interface.py:2423 +#: ../src/gui_interface.py:1871 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." @@ -9559,7 +9570,7 @@ msgstr "" "Wybrany przez ciebie styl emotikonów nie został znaleziony, emotikony będą " "wyłączone." -#: ../src/gui_interface.py:2446 +#: ../src/gui_interface.py:1894 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -9569,40 +9580,40 @@ msgstr "" "potrzebować aktualizacji formatu pliku emoticons.file. Aby poznać więcej " "szczegółów, zobacz http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." -#: ../src/gui_interface.py:2477 ../src/roster_window.py:3632 +#: ../src/gui_interface.py:1925 ../src/roster_window.py:3682 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy jesteś niewidoczny" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:2871 +#: ../src/gui_interface.py:2319 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji" -#: ../src/gui_interface.py:3411 +#: ../src/gui_interface.py:2864 msgid "Passphrase Required" msgstr "Wymagane hasło" -#: ../src/gui_interface.py:3412 +#: ../src/gui_interface.py:2865 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "Wprowadź hasło dla klucza GPG %(keyid)s (konto %(account)s)." -#: ../src/gui_interface.py:3426 +#: ../src/gui_interface.py:2879 msgid "GPG key expired" msgstr "Klucz GPG stracił ważność" -#: ../src/gui_interface.py:3427 +#: ../src/gui_interface.py:2880 #, python-format msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Twój klucz GPG stracił ważność, zostaniesz połączony z %s bez OpenGPG" #. ask again -#: ../src/gui_interface.py:3436 +#: ../src/gui_interface.py:2889 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Błędne hasło" -#: ../src/gui_interface.py:3437 +#: ../src/gui_interface.py:2890 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" "Proszę ponownie wprowadzić swoje hasło GPG lub kliknąć przycisk Anuluj." @@ -9673,23 +9684,23 @@ msgstr "" msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Przenoszenie logów rozmów..." -#: ../src/history_manager.py:535 +#: ../src/history_manager.py:536 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s o godzinie %(time)s napisał: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:572 +#: ../src/history_manager.py:573 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Czy na pewno chcesz usunąć historię rozmów wybranego kontaktu?" msgstr[1] "Czy na pewno chcesz usunąć historię rozmów wybranych kontaktów?" msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć historię rozmów wybranych kontaktów?" -#: ../src/history_manager.py:576 ../src/history_manager.py:611 +#: ../src/history_manager.py:577 ../src/history_manager.py:612 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Skutków tej operacji nie można będzie wycofać." -#: ../src/history_manager.py:608 +#: ../src/history_manager.py:609 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Czy na pewno chcesz usunąć wybraną wiadomość?" @@ -9729,11 +9740,11 @@ msgstr "Obecny status: %(status)s: %(status_msg)s" msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Obecny status: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:515 ../src/htmltextview.py:525 +#: ../src/htmltextview.py:518 ../src/htmltextview.py:528 msgid "Timeout loading image" msgstr "Przekroczono czas ładowania obrazu" -#: ../src/htmltextview.py:535 +#: ../src/htmltextview.py:538 msgid "Image is too big" msgstr "Obraz jest za duży" @@ -9813,56 +9824,54 @@ msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s" msgid "Ignore" msgstr "Ignoruj" -#: ../src/profile_window.py:58 +#: ../src/profile_window.py:59 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Pobieranie profilu..." -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:3001 +#: ../src/profile_window.py:124 ../src/roster_window.py:3051 msgid "File is empty" msgstr "Plik jest pusty" -#: ../src/profile_window.py:114 ../src/roster_window.py:3004 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/roster_window.py:3054 msgid "File does not exist" msgstr "Plik nie istnieje." #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:128 ../src/profile_window.py:144 -#: ../src/roster_window.py:3006 ../src/roster_window.py:3017 +#: ../src/profile_window.py:141 ../src/profile_window.py:157 +#: ../src/roster_window.py:3056 ../src/roster_window.py:3067 msgid "Could not load image" msgstr "Nie można załadować obrazka." -#: ../src/profile_window.py:215 -#, fuzzy +#: ../src/profile_window.py:228 msgid "Wrong date format" -msgstr "Informacje o kontakcie" +msgstr "Nieprawidłowy format daty" -#: ../src/profile_window.py:216 -#, fuzzy +#: ../src/profile_window.py:229 msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" -msgstr "Format: RRRR-MM-DD" +msgstr "Data musi być podana w formacie RRRR-MM-DD" -#: ../src/profile_window.py:270 +#: ../src/profile_window.py:283 msgid "Information received" msgstr "Informacja została odebrana" -#: ../src/profile_window.py:341 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Nie możesz wysłać informacji o sobie jeśli nie jesteś połączony." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:374 msgid "Sending profile..." msgstr "Wysyłanie profilu..." -#: ../src/profile_window.py:369 +#: ../src/profile_window.py:393 msgid "Information NOT published" msgstr "Informacja NIE ZOSTAŁA opublikowana" -#: ../src/profile_window.py:376 +#: ../src/profile_window.py:400 msgid "vCard publication failed" msgstr "Publikacja vCard nie powiodła się" -#: ../src/profile_window.py:377 +#: ../src/profile_window.py:401 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9870,53 +9879,53 @@ msgstr "" "W czasie publikowanie informacji o tobie wystąpił błąd, spróbuj ponownie " "później." -#: ../src/roster_window.py:262 ../src/roster_window.py:1026 +#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1006 msgid "Merged accounts" msgstr "Połączone konta" -#: ../src/roster_window.py:1942 +#: ../src/roster_window.py:1920 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autoryzacja została wysłana" -#: ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/roster_window.py:1921 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Teraz \"%s\" będzie znał Twój status." -#: ../src/roster_window.py:1966 +#: ../src/roster_window.py:1944 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Prośba o autoryzację została wysłana" -#: ../src/roster_window.py:1967 +#: ../src/roster_window.py:1945 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Jeśli \"%s\" zaakceptuje tę prośbę, to będziesz mógł widzieć jego lub jej " "status." -#: ../src/roster_window.py:1981 +#: ../src/roster_window.py:1959 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autoryzacja została cofnięta" -#: ../src/roster_window.py:1982 +#: ../src/roster_window.py:1960 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Teraz \"%s\" zawsze będzie cię widział jako rozłączonego." -#: ../src/roster_window.py:2009 +#: ../src/roster_window.py:1987 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG nie nadaje się do użycia" -#: ../src/roster_window.py:2010 +#: ../src/roster_window.py:1988 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2222 ../src/roster_window.py:3562 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3612 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Znajdujesz się w jednym lub kilku pokojach" -#: ../src/roster_window.py:2223 ../src/roster_window.py:3563 +#: ../src/roster_window.py:2201 ../src/roster_window.py:3613 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9924,38 +9933,38 @@ msgstr "" "Zmiana statusu na Niewidoczny spowoduje rozłaczeniem z tym pokojami. Czy na " "pewno chcesz stać się niewidoczny?" -#: ../src/roster_window.py:2249 +#: ../src/roster_window.py:2227 msgid "desync'ed" msgstr "rozsynchronizowany" -#: ../src/roster_window.py:2311 +#: ../src/roster_window.py:2289 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "Na pewno zamknąć Gajima?" -#: ../src/roster_window.py:2312 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Na pewno chcesz opuścić program?" -#: ../src/roster_window.py:2313 +#: ../src/roster_window.py:2291 msgid "Always close Gajim" msgstr "Zawsze zamykaj Gajima" -#: ../src/roster_window.py:2396 +#: ../src/roster_window.py:2374 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Usuwa transfer pliku" -#: ../src/roster_window.py:2397 +#: ../src/roster_window.py:2375 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2428 ../src/roster_window.py:2719 +#: ../src/roster_window.py:2406 ../src/roster_window.py:2770 msgid "You have unread messages" msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości" -#: ../src/roster_window.py:2429 +#: ../src/roster_window.py:2407 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9963,16 +9972,16 @@ msgstr "" "Wiadomości będą dostępne do odczytania ich później, tylko wtedy, gdy masz " "włączoną obsługę historii." -#: ../src/roster_window.py:2720 +#: ../src/roster_window.py:2771 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Przejrzyj je wszystkie przed usunięciem tego transportu." -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2774 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zostanie usunięty" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2775 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9980,11 +9989,11 @@ msgstr "" "Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów za pomocą " "tego transportu." -#: ../src/roster_window.py:2727 +#: ../src/roster_window.py:2778 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporty zostaną usunięte" -#: ../src/roster_window.py:2732 +#: ../src/roster_window.py:2783 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9993,11 +10002,11 @@ msgstr "" "Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów za pomocą " "następujących transportów: %s" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2851 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Czy na pewno chcesz zablokować kontakt?" -#: ../src/roster_window.py:2802 +#: ../src/roster_window.py:2853 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." @@ -10006,57 +10015,57 @@ msgstr "" "żadnych komunikatów." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2893 +#: ../src/roster_window.py:2943 msgid "Rename Contact" msgstr "Zmień nazwę dla kontaktu" -#: ../src/roster_window.py:2894 +#: ../src/roster_window.py:2944 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Wpisz nazwę dla kontaktu %s." -#: ../src/roster_window.py:2901 +#: ../src/roster_window.py:2951 msgid "Rename Group" msgstr "Zmień nazwę grupy" -#: ../src/roster_window.py:2902 +#: ../src/roster_window.py:2952 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Wpisz nową nazwę dla grupy %s." -#: ../src/roster_window.py:2947 +#: ../src/roster_window.py:2997 msgid "Remove Group" msgstr "Usuń grupę" -#: ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2998 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Czy chcesz usunąć z rostera grupę %s?" -#: ../src/roster_window.py:2949 +#: ../src/roster_window.py:2999 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Usuń z rostera wszystkie kontakty należące do tej grupy" -#: ../src/roster_window.py:2988 +#: ../src/roster_window.py:3038 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Przypisz klucz OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2989 +#: ../src/roster_window.py:3039 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi" -#: ../src/roster_window.py:3372 +#: ../src/roster_window.py:3422 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów" -#: ../src/roster_window.py:3374 +#: ../src/roster_window.py:3424 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" "Ty zamierzasz usunąć \"%(name)s\" (%(jid)s) ze swojej listy kontaktów.\n" -#: ../src/roster_window.py:3379 +#: ../src/roster_window.py:3429 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -10065,11 +10074,11 @@ msgstr "" "będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3385 +#: ../src/roster_window.py:3435 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Czy chcesz kontynuować?" -#: ../src/roster_window.py:3389 +#: ../src/roster_window.py:3439 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -10077,16 +10086,16 @@ msgstr "" "Usuwając kontakt usuniesz również autoryzację, co spowoduje, że kontakt " "będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego." -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3442 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chcę żeby po usunięciu ten kontakt znał mój status" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3396 +#: ../src/roster_window.py:3446 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakty zostaną usunięte z twojej listy kontaktów" -#: ../src/roster_window.py:3401 +#: ../src/roster_window.py:3451 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -10096,32 +10105,32 @@ msgstr "" "cofniesz im również autoryzację, co spowoduje, że będziesz dla nich widoczny " "jako rozłączony." -#: ../src/roster_window.py:3459 +#: ../src/roster_window.py:3509 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Chcesz ustawić indywidualny status. Na pewno chcesz kontynuować?" -#: ../src/roster_window.py:3461 +#: ../src/roster_window.py:3511 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3480 +#: ../src/roster_window.py:3530 msgid "No account available" msgstr "Żadne konto nie jest dostępne" -#: ../src/roster_window.py:3481 +#: ../src/roster_window.py:3531 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Aby rozmawiać z innymi osobami musisz założyć konto Jabbera." -#: ../src/roster_window.py:4095 +#: ../src/roster_window.py:4154 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów" -#: ../src/roster_window.py:4097 +#: ../src/roster_window.py:4156 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -10129,12 +10138,12 @@ msgstr "" "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów. Informacja ta nie " "zostanie przywrócona podczas następnego połączenia." -#: ../src/roster_window.py:4189 +#: ../src/roster_window.py:4248 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Chcesz utworzyć metakontakt. Kontynuować?" -#: ../src/roster_window.py:4191 +#: ../src/roster_window.py:4250 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -10144,11 +10153,11 @@ msgstr "" "rostera. Używa się ich przede wszystkim wtedy, gdy jedna osoba ma kilka kont " "Jabbera lub zarejestrowana jest w kilku transportach." -#: ../src/roster_window.py:4306 +#: ../src/roster_window.py:4365 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Niepoprawny adres pliku:" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4377 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -10156,12 +10165,17 @@ msgstr[0] "Czy chcesz wysłać ten plik do %s:" msgstr[1] "Czy chcesz wysłać te pliki do %s:" msgstr[2] "Czy chcesz wysłać te pliki do %s:" -#: ../src/roster_window.py:4433 +#: ../src/roster_window.py:4492 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Wyślij %s do %s" -#: ../src/roster_window.py:4439 +#: ../src/roster_window.py:4503 +#, fuzzy, python-format +msgid "Make %s first contact" +msgstr "Przekształć %s oraz %s w metakontakty" + +#: ../src/roster_window.py:4506 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Przekształć %s oraz %s w metakontakty" @@ -10171,130 +10185,130 @@ msgstr "Przekształć %s oraz %s w metakontakty" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4888 ../src/roster_window.py:4961 -#: ../src/roster_window.py:4970 ../src/statusicon.py:263 +#: ../src/roster_window.py:4938 ../src/roster_window.py:4992 +#: ../src/roster_window.py:5001 ../src/statusicon.py:263 #: ../src/statusicon.py:310 ../src/statusicon.py:316 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "używając konta %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4977 +#: ../src/roster_window.py:5008 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "do konta %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4982 +#: ../src/roster_window.py:5013 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "używając konta %s" -#: ../src/roster_window.py:5020 ../src/statusicon.py:326 +#: ../src/roster_window.py:5052 ../src/statusicon.py:326 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Zarządzaj zakładkami..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:5040 +#: ../src/roster_window.py:5072 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "dla konta %s" -#: ../src/roster_window.py:5081 +#: ../src/roster_window.py:5113 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "dla konta %s" -#: ../src/roster_window.py:5141 ../src/roster_window.py:5246 +#: ../src/roster_window.py:5173 ../src/roster_window.py:5278 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Zmień opis statusu" -#: ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5206 msgid "Publish Tune" msgstr "_Publikuj Utwór" -#: ../src/roster_window.py:5176 +#: ../src/roster_window.py:5208 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "_Publikuj Utwór" -#: ../src/roster_window.py:5179 +#: ../src/roster_window.py:5211 msgid "Configure Services..." msgstr "Konfiguruj Usługi..." -#: ../src/roster_window.py:5324 +#: ../src/roster_window.py:5356 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maksymalizuj wszystkie" -#: ../src/roster_window.py:5334 ../src/roster_window.py:5508 +#: ../src/roster_window.py:5366 ../src/roster_window.py:5539 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Wyślij wiadomość grupową" -#: ../src/roster_window.py:5342 +#: ../src/roster_window.py:5374 msgid "To all users" msgstr "Do wszystkich użytkowników" -#: ../src/roster_window.py:5346 +#: ../src/roster_window.py:5378 msgid "To all online users" msgstr "Do wszystkich połączonych użytkowników" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5528 +#: ../src/roster_window.py:5559 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Zarządzaj kontaktami" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5537 +#: ../src/roster_window.py:5568 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modyfikuj _grupy" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5592 +#: ../src/roster_window.py:5623 msgid "Send Single Message" msgstr "Wyślij wiadomość" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5639 +#: ../src/roster_window.py:5670 msgid "Execute Command..." msgstr "Wykonaj komendę..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5649 +#: ../src/roster_window.py:5680 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Zarządzaj transportami" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5658 +#: ../src/roster_window.py:5689 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modyfikuj transport" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5668 +#: ../src/roster_window.py:5699 msgid "_Rename" msgstr "_Zmień nazwę" -#: ../src/roster_window.py:5728 +#: ../src/roster_window.py:5759 msgid "_Maximize" msgstr "_Maksymalizuj" -#: ../src/roster_window.py:5737 +#: ../src/roster_window.py:5768 msgid "_Reconnect" msgstr "_Połącz ponownie" -#: ../src/roster_window.py:5744 +#: ../src/roster_window.py:5775 msgid "_Disconnect" msgstr "_Rozłącz" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5833 +#: ../src/roster_window.py:5864 msgid "History Manager" msgstr "Historia rozmów" -#: ../src/roster_window.py:5844 +#: ../src/roster_window.py:5875 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Dołącz do pokoju" -#: ../src/roster_window.py:6019 +#: ../src/roster_window.py:6093 msgid "Change Status Message..." msgstr "Zmień opis statusu..." @@ -10361,9 +10375,8 @@ msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Zmień opis statusu..." #: ../src/statusicon.py:339 -#, fuzzy msgid "Hide _Roster" -msgstr "w _liście kontaktów" +msgstr "Ukryj _listę kontaktów" #: ../src/statusicon.py:350 msgid "Hide this menu" @@ -10422,19 +10435,19 @@ msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " #: ../src/tooltips.py:646 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Idle since %s" -msgstr " od %s" +msgstr "Bezczynny od %s" #: ../src/tooltips.py:647 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Idle for %s" -msgstr "Kosola XML dla %s" +msgstr "Bezczynny przez %s" #: ../src/tooltips.py:698 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Mood: %s" -msgstr "Nastrój:" +msgstr "Nastrój: %s" #: ../src/tooltips.py:702 #, fuzzy, python-format @@ -10504,32 +10517,32 @@ msgstr "" "Ta usługa nie była w stanie odesłać szczegółowych informacji.\n" "Prawdopodobnie została zamknięta lub jest zepsuta" -#: ../src/vcard.py:265 +#: ../src/vcard.py:283 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Klient: Nieznany" -#: ../src/vcard.py:267 +#: ../src/vcard.py:285 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?System operacyjny: Nieznany" -#: ../src/vcard.py:288 +#: ../src/vcard.py:306 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Czas: Nieznany" -#: ../src/vcard.py:312 ../src/vcard.py:322 ../src/vcard.py:530 +#: ../src/vcard.py:330 ../src/vcard.py:340 ../src/vcard.py:548 #, python-format msgid "since %s" msgstr "od %s" -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:363 msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:349 +#: ../src/vcard.py:367 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Grupy:</b>" -#: ../src/vcard.py:357 +#: ../src/vcard.py:375 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -10537,7 +10550,7 @@ msgstr "" "Ten kontakt jest zaintersowany informacjami o twoim statusie, ale ty nie " "interesujesz się jego/jej statusem." -#: ../src/vcard.py:359 +#: ../src/vcard.py:377 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -10545,12 +10558,12 @@ msgstr "" "Jesteś zainteresowany informacjami o statusie tego kontaktu, ale on/ona nie " "jest zainteresowana twoim." -#: ../src/vcard.py:361 +#: ../src/vcard.py:379 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Oboje jesteście zaintersowani nawzajem swoimi informacjami o statusie" #. None -#: ../src/vcard.py:363 +#: ../src/vcard.py:381 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -10558,18 +10571,21 @@ msgstr "" "Nie jesteś zainteresowany informacjami o statusie kontaktu i on również nie " "jest zainteresowany twoim" -#: ../src/vcard.py:370 +#: ../src/vcard.py:388 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Oczekujesz na odpowiedź kontaktu dotyczącą prośby o autoryzację" -#: ../src/vcard.py:372 +#: ../src/vcard.py:390 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Nie ma oczekujących żądań autoryzacji." -#: ../src/vcard.py:377 ../src/vcard.py:431 ../src/vcard.py:553 +#: ../src/vcard.py:395 ../src/vcard.py:449 ../src/vcard.py:571 msgid " resource with priority " msgstr " zasób o wysokim priorytecie " +#~ msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." +#~ msgstr "Wymaga GPG oraz python-GnuPGInterface." + #~ msgid "@" #~ msgstr "@" @@ -10597,32 +10613,12 @@ msgstr " zasób o wysokim priorytecie " #~ msgid "Nickname not allowed: %s" #~ msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s" -#~ msgid "Room has been destroyed" -#~ msgstr "Pokój został usunięty" - -#~ msgid "You can join this room instead: %s" -#~ msgstr "W zamian możesz dołączyć do pokoju %s" - -#~ msgid "I would like to add you to my roster." -#~ msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." - #~ msgid "we are now subscribed to %s" #~ msgstr "Zapisaliśmy się do %s" -#~ msgid "unsubscribe request from %s" -#~ msgstr "Prośba o cofnięcie autoryzacji od %s" - #~ msgid "we are now unsubscribed from %s" #~ msgstr "Wypisaliśmy się z %s" -#~ msgid "" -#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " -#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -#~ msgstr "" -#~ "Jid %s nie jest kompatybilny z RFC. Nie zostanie dodany do listy " -#~ "kontaktów. Skorzystaj z narzędzi do zarządzania listą kontaktów, takich " -#~ "jak http://jru.jabberstudio.org/ aby go usunąć" - #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Modyfikacja konta" |