Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2007-05-03 00:22:07 +0400
committerYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2007-05-03 00:22:07 +0400
commitf170a8f887c7364f1ca7f4dd8eb4757904a315f0 (patch)
tree5f3e8ef324b9737dc7c250a389de6b9571c96d7e /po/pl.po
parentc0cd9912b1725dc17e10e88609226d1498318c60 (diff)
[Maciek Chojnacki] updated polish translation
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po1835
1 files changed, 1029 insertions, 806 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b4b56ebda..39fab72d4 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,15 +5,16 @@
# Automatically generated, 2005.
#
#
-#: ../src/gajim-remote.py:203 ../src/gajim-remote.py:210
-#: ../src/gajim-remote.py:236 ../src/gajim-remote.py:237
-#: ../src/gajim-remote.py:243 ../src/gajim-remote.py:244
-#: ../src/gajim-remote.py:245 ../src/gajim-remote.py:246
+#: ../src/chat_control.py:1182 ../src/gajim-remote.py:203
+#: ../src/gajim-remote.py:210 ../src/gajim-remote.py:236
+#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:243
+#: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245
+#: ../src/gajim-remote.py:246
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-17 22:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-02 20:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Maciej Chojnacki <byte@byte.livenet.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -111,17 +112,17 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Chcę za_rejestrować nowe konto Jabbera"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Hasło:"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
msgid "Save pass_word"
msgstr "Zapisz _hasło"
@@ -155,17 +156,17 @@ msgid "_Finish"
msgstr "_Zakończ"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
msgid "_Host:"
msgstr "_Host:"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50
msgid "_Password:"
msgstr "_Hasło:"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
@@ -182,7 +183,7 @@ msgid "_Use proxy"
msgstr "_Korzystaj z pośrednika"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12
msgid "_Username:"
msgstr "_Nazwa użytkownika:"
@@ -210,19 +211,23 @@ msgid "Account Modification"
msgstr "Modyfikacja konta"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
+msgid "Administration operations"
+msgstr "Operacje administracyjne"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Automatyczne połącz po zerwaniu połączenia"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "P_ołącz przy starcie programu"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Z_mień hasło"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
msgid ""
"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
@@ -233,44 +238,48 @@ msgstr ""
"serwerów udostępnia usługę SSL. Gajim używa szyfrowania TLS domyślnie, jeśli "
"tylko serwer daje taką możliwość. Ta opcja wyłącza TLS"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Wybierz _klucz..."
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Kliknij, aby zmienić hasło dla konta"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
+msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
+msgstr "Kliknij aby poprosić o autoryzację od wszystkich kontaktów z innego konta"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
msgid "Connection"
msgstr "Połączenie"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
msgid "Edit Personal Information..."
msgstr "Zmień informacje o sobie..."
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:458
#: ../src/notify.py:480 ../src/notify.py:492 ../src/common/helpers.py:914
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#. Contact is not in a group, so count it in General group
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225
-#: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112
-#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:573
+#: ../src/roster_window.py:1254 ../src/roster_window.py:1613
+#: ../src/roster_window.py:2341 ../src/roster_window.py:2383
+#: ../src/roster_window.py:2420 ../src/common/contacts.py:284
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
msgid "Hostname: "
msgstr "Nazwa hosta: "
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -278,7 +287,7 @@ msgstr ""
"Jeżeli opcja jest aktywna, Gajim roześle kilka dodatkowych adresów IP poza "
"Twoim, tak aby przesyłanie plików przebiegało sprawniej."
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -286,7 +295,7 @@ msgstr ""
"Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyłanie pakietów podtrzymujących "
"połączenie, co zapobiega rozłączaniu"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
msgid ""
"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
@@ -295,7 +304,7 @@ msgstr ""
"Zaznaczanie tej opcji spowoduje przechowywanie hasła w pliku ~/.gajim/config "
"z prawem do odczytu tylko dla ciebie"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
@@ -304,7 +313,7 @@ msgstr ""
"Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne łączenie z siecią Jabber z "
"wykorzystaniem tego konta"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
@@ -314,44 +323,47 @@ msgstr ""
"Jeśli jest zaznaczone, to każda zmiana statusu globalnego (ustawianego z "
"menu na dole okna listy kontaktów) wpłynie odpowiednio na status tego konta"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informacje o Tobie, takie jakie są przechowywane na serwerze"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26
msgid "Manage..."
msgstr "Zarządzaj..."
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1617
-#: ../src/config.py:3409
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1623
+#: ../src/config.py:3301
msgid "No key selected"
msgstr "Nie wybrano żadnego klucza"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1197
-#: ../src/config.py:1202 ../src/config.py:1386 ../src/config.py:1607
-#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:1675 ../src/config.py:1749
-#: ../src/config.py:3399 ../src/config.py:3408 ../src/dialogs.py:281
-#: ../src/dialogs.py:283
+#. GPG Key
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 ../src/config.py:1196
+#: ../src/config.py:1201 ../src/config.py:1385 ../src/config.py:1613
+#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:1682 ../src/config.py:1756
+#: ../src/config.py:3291 ../src/config.py:3300 ../src/dialogs.py:281
+#: ../src/dialogs.py:283 ../src/roster_window.py:1717
+#: ../src/roster_window.py:1724 ../src/roster_window.py:1731
msgid "None"
msgstr "Żaden"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
msgid "Personal Information"
msgstr "Informacje osobiste"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
msgid "Port: "
msgstr "Port: "
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Priory_tet:"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -361,19 +373,19 @@ msgstr ""
"serwera gdy dwa klienty (lub więcej) są połączone z tym samym kontem. Ten "
"który ma wyższy priorytet, będzie odbierał wiadomości"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Priorytet ulegnie zmianie automatycznie, stosownie do twojego statusu."
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
msgid "Proxy:"
msgstr "Pośrednik:"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Za_sób: "
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -387,46 +399,51 @@ msgstr ""
"'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym będzie odbierał "
"wiadomości (patrz niżej)"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
msgid "Save _passphrase (insecure)"
msgstr "Zapisz _hasło (nie jest to bezpieczne)"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Zapisz _logi rozmów dla wszystkich kontaktów"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
msgid "Send keep-alive packets"
msgstr "Wysyłaj pakiety podtrzymujące"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
+#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2
+msgid "Synchronise contacts"
+msgstr "Synchronizuj kontakty"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
msgid "Use _SSL (legacy)"
msgstr "Korzystaj z _SSL"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
msgid "Use custom hostname/port"
msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Używaj serwerów proxy do przesyłania plików"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
msgid "_Adjust to status"
msgstr "_Dostosuj do statusu"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:49
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa: "
@@ -619,14 +636,18 @@ msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrator"
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
+msgid "_Blocked Contacts"
+msgstr "_Kontakty zablokowane"
+
+#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
msgid "_Privacy Lists"
msgstr "_Listy prywatności"
-#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
+#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
msgid "_Send Server Message"
msgstr "_Wyślij wiadomość do serwera"
-#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
+#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:13
msgid "_Send Single Message"
msgstr "_Wyślij wiadomość"
@@ -790,38 +811,22 @@ msgid "when I'm in"
msgstr "kiedy mam "
#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
-msgid "2003-12-13T18:30:02Z"
-msgstr "2003-12-13T18:30:02Z"
-
-#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
-msgid "<small>Romeo and Juliet</small>"
-msgstr "<small>Romeo i Julia</small>"
-
-#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
msgid "Entry:"
msgstr "Wpis:"
-#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
msgid "Feed name:"
msgstr "Nazwa kanału:"
-#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
msgid "Last modified:"
msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:"
-#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
msgid "New entry received"
msgstr "Odebrano nowy wpis"
-#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7
-msgid "Old stories"
-msgstr "Stare historie"
-
-#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:8
-msgid "Soliloquy"
-msgstr "Monolog"
-
-#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Otrzymałeś nowy artykuł:"
@@ -856,7 +861,7 @@ msgstr "Dołącz do _pokoju"
#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11
msgid "_Add to Roster"
msgstr "Dod_aj do listy kontaktów"
@@ -903,9 +908,9 @@ msgid "_Compact View Alt+C"
msgstr "Widok _zwarty Alt+C"
#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
-#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
msgid "_History"
msgstr "_Historia"
@@ -974,7 +979,7 @@ msgstr ""
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Gdy plik w całości zostanie przesłany, wyświetl okno powiadomienia"
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761
msgid "_Continue"
msgstr "_Kontynuuj"
@@ -982,7 +987,7 @@ msgstr "_Kontynuuj"
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Powiadom mnie gdy przesyłanie pliku dobiegnie końca"
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Otwórz katalog zawierający ten plik"
@@ -1090,6 +1095,10 @@ msgstr "Konfiguruj _pokój"
msgid "_Bookmark This Room"
msgstr "Dodaj _zakładkę dla tego pokoju"
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
+msgid "_Destroy room"
+msgstr "_Zlikwiduj pokój"
+
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
msgid "Mo_derator"
msgstr "Mo_derator"
@@ -1189,10 +1198,17 @@ msgid "Query Builder..."
msgstr "Kreator zapytań..."
#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:2
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10
+msgid "_Log conversation history"
+msgstr "_Zapisuj historię rozmowy"
+
+#: ../data/glade/history_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:3 ../src/disco.py:1177
msgid "_Search"
msgstr "_Szukaj"
@@ -1209,7 +1225,7 @@ msgstr "Odmów"
msgid "Invitation Received"
msgstr "Zaproszenie Odebrane"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1148
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1208
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Dołącz do pokoju"
@@ -1219,8 +1235,8 @@ msgstr "Automatycznie dołącz do tego pokoju po uzyskaniu połączenia"
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
msgid "Nickname:"
msgstr "Pseudonim:"
@@ -1238,8 +1254,8 @@ msgstr "Ostatnio:"
msgid "Room:"
msgstr "Pokój:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1149
-#: ../src/disco.py:1516
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
+#: ../src/disco.py:1615
msgid "_Join"
msgstr "_Dołącz"
@@ -1280,24 +1296,27 @@ msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>Ustawienia</b>"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
-msgid "HTTP Connect"
-msgstr "Połączenie HTTP"
+msgid ""
+"HTTP Connect\n"
+"SOCKS5"
+msgstr "Połączenie HTTP\n"
+"SOCKS5"
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
msgid "Manage Proxy Profiles"
msgstr "Zarządzaj profilami pośrednika"
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
msgid "Use authentication"
msgstr "Używaj autoryzacji"
@@ -1305,7 +1324,7 @@ msgstr "Używaj autoryzacji"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Kliknij by wstawić emotikon (Alt+E)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1125
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Szyfrowanie OpenPGP"
@@ -1319,7 +1338,7 @@ msgstr "_Działania"
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
-#: ../src/filetransfers_window.py:253
+#: ../src/filetransfers_window.py:245
msgid "_Send"
msgstr "_Wyślij"
@@ -1390,7 +1409,8 @@ msgstr "Znany także jako styl iChat"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19
msgid "Always check to see if Gajim is the _default Jabber client on startup"
-msgstr "Przy starcie zawsze sprawdzaj czy Gajim jest _domyślnym_ klientem Jabbera"
+msgstr ""
+"Przy starcie zawsze sprawdzaj czy Gajim jest _domyślnym_ klientem Jabbera"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20
msgid ""
@@ -1428,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"Zawsze używaj domyślnych aplikacji XFCE4\n"
"Własne"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:852
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29
msgid "Chat"
msgstr "Rozmowa"
@@ -1459,7 +1479,8 @@ msgid ""
"Determined by sender\n"
"Chat message\n"
"Single message"
-msgstr "Określa nadawca\n"
+msgstr ""
+"Określa nadawca\n"
"Rozmowę\n"
"Pojedynczą wiadomość"
@@ -1849,7 +1870,7 @@ msgstr "JID"
msgid "Order:"
msgstr "Kolejność:"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1862
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2052
msgid "Privacy List"
msgstr "Lista prywatności"
@@ -1919,115 +1940,119 @@ msgid "City:"
msgstr "Miasto:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10
+msgid "Click to set your avatar"
+msgstr "Kliknij aby ustawić avatar"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11
msgid "Company:"
msgstr "Firma:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15
msgid "Country:"
msgstr "Kraj:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16
msgid "Department:"
msgstr "Dział:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5
msgid "E-Mail:"
msgstr "Adres e-mail:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18
msgid "Extra Address:"
msgstr "Dodatkowy adres:"
#. Family Name
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20
msgid "Family:"
msgstr "Nazwisko:"
#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly)
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "Format: RRRR-MM-DD"
#. Given Name
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24
msgid "Given:"
msgstr "Imię:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25
msgid "Homepage:"
msgstr "Strona domowa:"
#. Middle Name
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
msgid "Middle:"
msgstr "Drugie imię:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
msgid "More"
msgstr "Więcej"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34
msgid "Personal Info"
msgstr "Informacje osobiste"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35
msgid "Phone No.:"
msgstr "Telefon:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36
msgid "Position:"
msgstr "Stanowisko:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37
msgid "Postal Code:"
msgstr "Kod pocztowy:"
#. Prefix in Name
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefiks:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 ../src/vcard.py:381
msgid "Role:"
msgstr "Funkcja:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42
msgid "State:"
msgstr "Stan/Województwo:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44
msgid "Street:"
msgstr "Ulica:"
#. Suffix in Name
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48
msgid "Suffix:"
msgstr "Sufiks:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:50
msgid "Work"
msgstr "Praca"
@@ -2059,17 +2084,17 @@ msgstr "Przypisz klucz Open_PGP"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2076
+#: ../src/roster_window.py:2293
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Modyfikuj _grupy"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2211
+#: ../src/roster_window.py:2481
msgid "Execute Command..."
msgstr "Wykonaj komendę..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2034
+#: ../src/roster_window.py:2251
msgid "In_vite to"
msgstr "_Zaproś do"
@@ -2079,35 +2104,49 @@ msgid "Send Single _Message"
msgstr "Wyślij _wiadomość"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9
+msgid "Send cus_tom status"
+msgstr "Wyślij _odrębny status"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5
msgid "Start _Chat"
msgstr "Rozpocznij _rozmowę"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "_Pozwól mu/jej widzieć swój status"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
+#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2428
+msgid "_Block"
+msgstr "_Zablokuj"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "_Zabroń mu/jej widzieć twój status"
#. Remove group
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2028 ../src/roster_window.py:2125
-#: ../src/roster_window.py:2232
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16
+#: ../src/roster_window.py:2245 ../src/roster_window.py:2354
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Usuń z listy kontaktów"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2220
+#: ../src/roster_window.py:2490
msgid "_Rename"
msgstr "_Zmień nazwę"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18
msgid "_Subscription"
msgstr "_Autoryzacja"
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19
+#: ../src/roster_window.py:2311 ../src/roster_window.py:2422
+msgid "_Unblock"
+msgstr "_Cofnij blokadę"
+
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:1
msgid "A_ccounts"
msgstr "_Konta"
@@ -2148,8 +2187,8 @@ msgstr "_Zawartość"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Wyszukuj usługi"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1254
-#: ../src/roster_window.py:2203
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1353
+#: ../src/roster_window.py:2473
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
@@ -2173,6 +2212,10 @@ msgstr "_Zakończ"
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:1
+msgid "Please wait while retrieving search form..."
+msgstr "Proszę czekać, trwa pobieranie formularza wyszukiwania..."
+
#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1
msgid "G_o"
msgstr "I_dź"
@@ -2261,6 +2304,18 @@ msgstr "Prośba o autoryzację"
msgid "_Deny"
msgstr "O_dmów"
+#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1
+msgid "Select the account with which you want to synchronise"
+msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz zsynchronizować kontakty"
+
+#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:1
+msgid "Select the contacts you want to synchronise"
+msgstr "Wybierz kontakty, które chcesz zsynchronizować"
+
+#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:2
+msgid "Synchronise : select contacts"
+msgstr "Synchronizacja: wybierz kontakty"
+
#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Wyłącz dźwięki"
@@ -2283,51 +2338,58 @@ msgid "Ask:"
msgstr "Pytaj:"
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8
+msgid "Click to force avatar"
+msgstr "Kliknij aby ustawić avatar"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9
msgid "Client:"
msgstr "Klient:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12
+msgid "Configured avatar:"
+msgstr "Ustawiony avatar:"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
msgid "Contact Information"
msgstr "Informacje o kontakcie"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33
msgid "OS:"
msgstr "System operacyjny:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8
msgid "Resource:"
msgstr "Zasoby:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#. Family Name
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46
msgid "Subscription:"
msgstr "Autoryzacja:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47
-#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10
-msgid "_Log conversation history"
-msgstr "_Zapisuj historię rozmowy"
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49
+msgid "User avatar:"
+msgstr "Używany avatar"
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
@@ -2461,8 +2523,8 @@ msgid "Bulgarian"
msgstr "bułgarski"
#: ../src/chat_control.py:52
-msgid "Briton"
-msgstr "brytyjski"
+msgid "Breton"
+msgstr "bretoński"
#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Czech"
@@ -2489,7 +2551,7 @@ msgid "Spanish"
msgstr "hiszpański"
#: ../src/chat_control.py:52
-msgid "Basc"
+msgid "Basque"
msgstr "baskijski"
#: ../src/chat_control.py:52
@@ -2533,6 +2595,10 @@ msgid "Russian"
msgstr "rosyjski"
#: ../src/chat_control.py:52
+msgid "Serbian"
+msgstr "serbski"
+
+#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Slovak"
msgstr "słowacki"
@@ -2544,7 +2610,7 @@ msgstr "szwedzki"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "chiński (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:208 ../src/dialogs.py:1516
+#: ../src/chat_control.py:212 ../src/dialogs.py:1706
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2560,64 +2626,80 @@ msgstr ""
"\n"
"Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane"
-#: ../src/chat_control.py:247
+#: ../src/chat_control.py:251
msgid "Spelling language"
msgstr "Wybierz słownik"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:270 ../src/chat_control.py:476
+#: ../src/chat_control.py:274 ../src/chat_control.py:480
msgid "A connection is not available"
msgstr "Połączenie jest niemożliwe"
-#: ../src/chat_control.py:271 ../src/chat_control.py:477
+#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony."
-#: ../src/chat_control.py:852
-msgid "Chats"
-msgstr "Rozmowy"
-
-#: ../src/chat_control.py:1034
+#: ../src/chat_control.py:1050
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1123
+#: ../src/chat_control.py:1139
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr ""
"Ani %s nie przesyła swojego klucza OpenPGP, ani Ty nie przypisałeś mu "
"żadnego klucza"
-#: ../src/chat_control.py:1259
+#: ../src/chat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1276
+#, python-format
+msgid "Commands: %s"
+msgstr "Polecenia: %s"
+
+#: ../src/chat_control.py:1176 ../src/groupchat_control.py:1290
+#, python-format
+msgid "Usage: /%s, clears the text window."
+msgstr "Użycie: /%s czyście okno tekstowe."
+
+#: ../src/chat_control.py:1179 ../src/groupchat_control.py:1295
+#, python-format
+msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
+msgstr "Użycie: /%s ukrywa przyciski czatu."
+
+#: ../src/chat_control.py:1184 ../src/groupchat_control.py:1334
+#, python-format
+msgid "No help info for /%s"
+msgstr "Brak informacji o pomocy dla /%s"
+
+#: ../src/chat_control.py:1314
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Szyfrowanie włączone"
-#: ../src/chat_control.py:1264
+#: ../src/chat_control.py:1319
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Szyfrowanie wyłączone"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:493
-#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:842 ../src/gajim.py:843
-#: ../src/gajim.py:1187 ../src/roster_window.py:332
-#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1498
-#: ../src/roster_window.py:1508 ../src/roster_window.py:1684
-#: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475
-#: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902
-#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43
-#: ../src/common/helpers.py:255
+#: ../src/chat_control.py:1463 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:853 ../src/gajim.py:854
+#: ../src/gajim.py:1199 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:414 ../src/roster_window.py:1675
+#: ../src/roster_window.py:1685 ../src/roster_window.py:1864
+#: ../src/roster_window.py:2088 ../src/roster_window.py:2745
+#: ../src/roster_window.py:2949 ../src/roster_window.py:4234
+#: ../src/roster_window.py:4236 ../src/common/contacts.py:73
+#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:255
msgid "Not in Roster"
msgstr "spoza listy kontaktów"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1550
+#: ../src/chat_control.py:1607
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1551
+#: ../src/chat_control.py:1608
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2625,11 +2707,11 @@ msgstr ""
"Jeśli zamkniesz tę kartę, a nie masz uaktywnionej opcji historii, to "
"utracisz tę wiadomość."
-#: ../src/config.py:137 ../src/config.py:588
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:588
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: ../src/config.py:231
+#: ../src/config.py:233
#, python-format
msgid "Every %s _minutes"
msgstr "Co %s _minut"
@@ -2642,12 +2724,12 @@ msgstr "Aktywny"
msgid "Event"
msgstr "Zdarzenie"
-#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2222
+#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2309
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Brak słownika dla tego języka (%s)"
-#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2223
+#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2310
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2656,247 +2738,248 @@ msgstr ""
"Musisz zainstalować słownik %s aby aktywować sprawdzanie pisowni lub wybrać "
"inny język korzystać z opcji speller_langugage."
-#: ../src/config.py:1009
+#: ../src/config.py:1008
msgid "status message title"
msgstr "nagłówek informacji o statusie"
-#: ../src/config.py:1009
+#: ../src/config.py:1008
msgid "status message text"
msgstr "treść informacji o statusie"
-#: ../src/config.py:1045
+#: ../src/config.py:1044
msgid "First Message Received"
msgstr "Otrzymano pierwszą wiadomość"
-#: ../src/config.py:1046
+#: ../src/config.py:1045
msgid "Next Message Received"
msgstr "Otrzymałeś nową wiadomość"
-#: ../src/config.py:1047
+#: ../src/config.py:1046
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt połączył się"
-#: ../src/config.py:1048
+#: ../src/config.py:1047
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt rozłączył się"
-#: ../src/config.py:1049
+#: ../src/config.py:1048
msgid "Message Sent"
msgstr "Wiadomość została wysłana"
-#: ../src/config.py:1050
+#: ../src/config.py:1049
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Podświetlenie wiadomości z czatu"
-#: ../src/config.py:1051
+#: ../src/config.py:1050
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Otrzymano wiadomość na czacie"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Nowa poczta na koncie Gmail"
-#: ../src/config.py:1261
+#: ../src/config.py:1260
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze"
-#: ../src/config.py:1307
+#: ../src/config.py:1306
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Jesteś połączony z serwerem"
-#: ../src/config.py:1308
+#: ../src/config.py:1307
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony."
-#: ../src/config.py:1311 ../src/config.py:1905
+#: ../src/config.py:1310 ../src/config.py:1916
msgid "Unread events"
msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
-#: ../src/config.py:1312
+#: ../src/config.py:1311
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Aby zmienić nazwę konta, musisz przeczytać wszystkie zaległe wiadomości."
-#: ../src/config.py:1316
+#: ../src/config.py:1315
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje"
-#: ../src/config.py:1317
+#: ../src/config.py:1316
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "Posiadasz już konto o tej nazwie. Zmień nazwę konta na unikalną."
-#: ../src/config.py:1321 ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1324
msgid "Invalid account name"
msgstr "Niepoprawna nazwa konta"
-#: ../src/config.py:1322
+#: ../src/config.py:1321
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Nazwa konta nie może być pusta."
-#: ../src/config.py:1326
+#: ../src/config.py:1325
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji."
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1340 ../src/config.py:1350
-#: ../src/config.py:3008
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1349
+#: ../src/config.py:2900
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Niepoprawny Jabber ID"
-#: ../src/config.py:1341
+#: ../src/config.py:1340
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"."
-#: ../src/config.py:1400
+#: ../src/config.py:1399
msgid "Invalid entry"
msgstr "Niepoprawny wpis"
-#: ../src/config.py:1401
+#: ../src/config.py:1400
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Wybrany port musi być numerem portu."
-#: ../src/config.py:1529 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1528 ../src/common/config.py:368
msgid "Be right back."
msgstr "Zaraz wracam."
-#: ../src/config.py:1539
+#: ../src/config.py:1538
msgid "Relogin now?"
msgstr "Czy zalogować się ponownie?"
-#: ../src/config.py:1540
+#: ../src/config.py:1539
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Jeżeli chcesz by wszelkie zmiany odniosły natychmiastowy skutek, musisz "
"zalogować się ponownie."
-#: ../src/config.py:1566
+#: ../src/config.py:1565
msgid "No such account available"
msgstr "Takie konto nie jest dostępne"
-#: ../src/config.py:1567
+#: ../src/config.py:1566
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie."
-#: ../src/config.py:1574 ../src/dialogs.py:1130 ../src/dialogs.py:1316
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:313
+#: ../src/config.py:1573 ../src/dialogs.py:1190 ../src/dialogs.py:1326
+#: ../src/dialogs.py:1506 ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:325
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
-#: ../src/config.py:1575
+#: ../src/config.py:1574
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie."
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Twój serwer nie akceptuje Vcard"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Twój serwer nie potrafi zapisać informacji osobistych."
-#: ../src/config.py:1604 ../src/config.py:3396
+#: ../src/config.py:1610 ../src/config.py:3288
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się"
-#: ../src/config.py:1605 ../src/config.py:3397
+#: ../src/config.py:1611 ../src/config.py:3289
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr ""
"Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych OpenPGP."
-#: ../src/config.py:1608 ../src/config.py:3400
+#: ../src/config.py:1614 ../src/config.py:3292
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Wybór klucza OpenPGP"
-#: ../src/config.py:1609 ../src/config.py:3401
+#: ../src/config.py:1615 ../src/config.py:3293
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Wybierz klucz OpenPGP"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1839 ../src/disco.py:739 ../src/disco.py:1465
-#: ../src/disco.py:1703 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1850 ../src/dialogs.py:1338 ../src/dialogs.py:1402
+#: ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1564 ../src/disco.py:1802
+#: ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../src/config.py:1842
+#: ../src/config.py:1853 ../src/dialogs.py:1341
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
-#: ../src/config.py:1906
+#: ../src/config.py:1917
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr ""
"Przejrzyj wszystkie niepotwierdzone zdarzenia przed usunięciem tego konta."
-#: ../src/config.py:1943
+#: ../src/config.py:1954
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Masz otwarte okno rozmowy na koncie %s"
-#: ../src/config.py:1944
+#: ../src/config.py:1955
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Wszystkie otwarte zakładki rozmów i czatów zostaną zamknięte. Kontynuować?"
-#: ../src/config.py:2003
+#: ../src/config.py:2014
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje."
-#: ../src/config.py:2004
+#: ../src/config.py:2015
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Proszę go zmienić lub usunąć przed uaktywnieniem komunikacji link-local."
-#: ../src/config.py:2238
+#: ../src/config.py:2111
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Modyfikuj %s"
-#: ../src/config.py:2240
+#: ../src/config.py:2113
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Zarejestruj na %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2306
+#: ../src/config.py:2179
msgid "Ban List"
msgstr "Lista kontaktów zablokowanych"
-#: ../src/config.py:2307
+#: ../src/config.py:2180
msgid "Member List"
msgstr "_Lista uczestników"
-#: ../src/config.py:2308
+#: ../src/config.py:2181
msgid "Owner List"
msgstr "_Lista właścicieli"
-#: ../src/config.py:2309
+#: ../src/config.py:2182
msgid "Administrator List"
msgstr "_Administratorzy"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2342 ../src/disco.py:746 ../src/history_manager.py:155
+#: ../src/config.py:2231 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:155
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2350
+#: ../src/config.py:2239
msgid "Reason"
msgstr "Powód"
-#: ../src/config.py:2355
+#: ../src/config.py:2244
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
-#: ../src/config.py:2359
+#: ../src/config.py:2248
msgid "Role"
msgstr "Funkcja:"
-#: ../src/config.py:2380
+#: ../src/config.py:2273
msgid "Banning..."
msgstr "Blokuję użytkownika..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2382
+#: ../src/config.py:2275
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2904,11 +2987,11 @@ msgstr ""
"<b>Którego użytkownika chcesz zablokować?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2384
+#: ../src/config.py:2277
msgid "Adding Member..."
msgstr "Dodaję członka..."
-#: ../src/config.py:2385
+#: ../src/config.py:2278
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2916,11 +2999,11 @@ msgstr ""
"<b>Status którego użytkownika chcesz zmienić?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2387
+#: ../src/config.py:2280
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Dodaję właściciela..."
-#: ../src/config.py:2388
+#: ../src/config.py:2281
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -2928,11 +3011,11 @@ msgstr ""
"<b>Którego użytkownika chcesz uczynić właścicielem pokoju?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2390
+#: ../src/config.py:2283
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Dodaję administratora..."
-#: ../src/config.py:2391
+#: ../src/config.py:2284
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2940,7 +3023,7 @@ msgstr ""
"<b>Którego użytkownika chcesz uczynić administratorem?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2392
+#: ../src/config.py:2285
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2956,99 +3039,99 @@ msgstr ""
"4. domena (dotyczy domeny a także dowolnego adresu typu użytkownik@domena,\n"
"domena/zasób lub adresu zawierającego subdomenę)."
-#: ../src/config.py:2497
+#: ../src/config.py:2389
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Usuwanie konta %s"
-#: ../src/config.py:2514 ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/config.py:2406 ../src/roster_window.py:3008
msgid "Password Required"
msgstr "Wymagane hasło"
-#: ../src/config.py:2515 ../src/roster_window.py:2729
+#: ../src/config.py:2407 ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Wpisz hasło dla konta %s"
-#: ../src/config.py:2516 ../src/roster_window.py:2734
+#: ../src/config.py:2408 ../src/roster_window.py:3009
msgid "Save password"
msgstr "Zapisz hasło"
-#: ../src/config.py:2530
+#: ../src/config.py:2422
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem."
-#: ../src/config.py:2531
+#: ../src/config.py:2423
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane."
-#: ../src/config.py:2616
+#: ../src/config.py:2508
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
-#: ../src/config.py:2616
+#: ../src/config.py:2508
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Wszystkie"
-#: ../src/config.py:2617
+#: ../src/config.py:2509
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Jedynie wejdź i wyjdź"
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2510
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Żaden"
-#: ../src/config.py:2686
+#: ../src/config.py:2578
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nowa rozmowa grupowa"
-#: ../src/config.py:2719
+#: ../src/config.py:2611
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane"
-#: ../src/config.py:2720
+#: ../src/config.py:2612
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę."
-#: ../src/config.py:2983
+#: ../src/config.py:2875
msgid "Invalid username"
msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika"
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2876
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika aby skonfigurować to konto."
-#: ../src/config.py:2994 ../src/dialogs.py:1335
+#: ../src/config.py:2886 ../src/dialogs.py:1525
msgid "Invalid password"
msgstr "Niepoprawne hasło"
-#: ../src/config.py:2995
+#: ../src/config.py:2887
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta."
-#: ../src/config.py:2999 ../src/dialogs.py:1340
+#: ../src/config.py:2891 ../src/dialogs.py:1530
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasła nie zgadzają się"
-#: ../src/config.py:3000 ../src/dialogs.py:1341
+#: ../src/config.py:2892 ../src/dialogs.py:1531
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne."
-#: ../src/config.py:3019
+#: ../src/config.py:2911
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Taki Jabber ID już istnieje!"
-#: ../src/config.py:3020
+#: ../src/config.py:2912
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Konto o takiej nazwie jest już skonfigurowane."
-#: ../src/config.py:3037
+#: ../src/config.py:2929
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Konto zostało pomyślnie dodane"
-#: ../src/config.py:3038 ../src/config.py:3073
+#: ../src/config.py:2930 ../src/config.py:2965
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -3057,23 +3140,23 @@ msgstr ""
"Możesz ustawić opcje zaawansowane wciskając przycisk Zaawansowane lub "
"później wybierając pozycję Konta z menu Edycja w głównym oknie programu."
-#: ../src/config.py:3072
+#: ../src/config.py:2964
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Twoje konto zostało założone"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:2982
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia konta"
-#: ../src/config.py:3148
+#: ../src/config.py:3040
msgid "Account name is in use"
msgstr "Nazwa konta jest już zajęta"
-#: ../src/config.py:3149
+#: ../src/config.py:3041
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Masz już konto o takiej nazwie."
-#: ../src/conversation_textview.py:271
+#: ../src/conversation_textview.py:279
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the last time you paid "
"attention to this group chat"
@@ -3081,52 +3164,52 @@ msgstr ""
"Tekst poniżej tej linii zawiera to, co zostało napisane w tym pokoju od "
"momentu gdy ostatni raz zwracałeś/zwracałaś na niego uwagę"
-#: ../src/conversation_textview.py:340
+#: ../src/conversation_textview.py:348
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Działania dla wyrażenia \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:352
+#: ../src/conversation_textview.py:360
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Przeczytaj artykuł w _Wikipedii"
-#: ../src/conversation_textview.py:357
+#: ../src/conversation_textview.py:365
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Szukaj w _słowniku"
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
-#: ../src/conversation_textview.py:373
+#: ../src/conversation_textview.py:381
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "W URL-u słownika brakuje \"%s\" i nie jest to WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:386
+#: ../src/conversation_textview.py:394
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "W URL-u Przeszukiwania Sieci brakuje \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:389
+#: ../src/conversation_textview.py:397
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Szukaj w _Internecie"
-#: ../src/conversation_textview.py:395
+#: ../src/conversation_textview.py:403
msgid "Open as _Link"
msgstr "Otwórz jako _odnośnik"
-#: ../src/conversation_textview.py:752
+#: ../src/conversation_textview.py:848
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:756
+#: ../src/conversation_textview.py:852
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "%i dni temu"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:790
+#: ../src/conversation_textview.py:886
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Temat: %s\n"
@@ -3273,57 +3356,75 @@ msgstr ""
"Być może masz już uruchomioną inną kopię Gajima. Przesyłanie plików zostanie "
"anulowane."
-#: ../src/dialogs.py:1060
+#: ../src/dialogs.py:1120
#, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %s od %s"
-#: ../src/dialogs.py:1063
+#: ../src/dialogs.py:1123
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Prośba o autoryzację od %s"
-#: ../src/dialogs.py:1123 ../src/roster_window.py:687
+#: ../src/dialogs.py:1183 ../src/roster_window.py:705
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Już jesteś w pokoju %s"
-#: ../src/dialogs.py:1131
+#: ../src/dialogs.py:1191
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony."
-#: ../src/dialogs.py:1146
+#: ../src/dialogs.py:1206
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Dołącz do pokoju z konta %s"
-#: ../src/dialogs.py:1214 ../src/dialogs.py:1220
+#: ../src/dialogs.py:1274 ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/groupchat_control.py:1475
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Niepoprawny Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:1215 ../src/dialogs.py:1221
+#: ../src/dialogs.py:1275 ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/groupchat_control.py:1476
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Używane przez ciebie Jabber ID zawiera niedozwolone znaki."
-#: ../src/dialogs.py:1227
+#: ../src/dialogs.py:1287
msgid "This is not a group chat"
msgstr "To nie jest czat"
-#: ../src/dialogs.py:1228
+#: ../src/dialogs.py:1288
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s nie jest nazwą czatu."
-#: ../src/dialogs.py:1267
+#: ../src/dialogs.py:1327
+msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
+msgstr "Nie możesz zsynchronizować kontaktów przy niektywnym połączeniu."
+
+#: ../src/dialogs.py:1374
+msgid "This account is not connected to the server"
+msgstr "To konto nie jest połączone z serwerem"
+
+#: ../src/dialogs.py:1375
+msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
+msgstr "Nie możesz synchronizować kontaktów z kontem, które nie jest połączone."
+
+#: ../src/dialogs.py:1399
+msgid "Synchronise"
+msgstr "Synchronizuj"
+
+#: ../src/dialogs.py:1457
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Rozpocznij rozmowę z konta %s"
-#: ../src/dialogs.py:1269
+#: ../src/dialogs.py:1459
msgid "Start Chat"
msgstr "Rozpocznij rozmowę"
-#: ../src/dialogs.py:1270
+#: ../src/dialogs.py:1460
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -3332,268 +3433,283 @@ msgstr ""
"wysłać wiadomość:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:1295 ../src/dialogs.py:1654 ../src/dialogs.py:1785
+#: ../src/dialogs.py:1485 ../src/dialogs.py:1844 ../src/dialogs.py:1975
msgid "Connection not available"
msgstr "Połączenie jest niedostępne"
-#: ../src/dialogs.py:1296 ../src/dialogs.py:1655 ../src/dialogs.py:1786
+#: ../src/dialogs.py:1486 ../src/dialogs.py:1845 ../src/dialogs.py:1976
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Sprawdź, czy jesteś połączony z \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:1305 ../src/dialogs.py:1308
+#: ../src/dialogs.py:1495 ../src/dialogs.py:1498
msgid "Invalid JID"
msgstr "Niepoprawny JID"
-#: ../src/dialogs.py:1308
+#: ../src/dialogs.py:1498
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Nie można sparsować \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1507
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony."
-#: ../src/dialogs.py:1336
+#: ../src/dialogs.py:1526
msgid "You must enter a password."
msgstr "Musisz wpisać hasło."
#. img to display
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:1383 ../src/notify.py:212 ../src/notify.py:416
+#: ../src/dialogs.py:1573 ../src/notify.py:212 ../src/notify.py:416
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt połączył się"
-#: ../src/dialogs.py:1385 ../src/notify.py:220 ../src/notify.py:418
+#: ../src/dialogs.py:1575 ../src/notify.py:220 ../src/notify.py:418
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt rozłączył się"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:1387 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:420
+#: ../src/dialogs.py:1577 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:420
msgid "New Message"
msgstr "Nowa wiadomość"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:1387 ../src/notify.py:224 ../src/notify.py:420
+#: ../src/dialogs.py:1577 ../src/notify.py:224 ../src/notify.py:420
msgid "New Single Message"
msgstr "Nowa wiadomość"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:1388 ../src/notify.py:231 ../src/notify.py:421
+#: ../src/dialogs.py:1578 ../src/notify.py:231 ../src/notify.py:421
msgid "New Private Message"
msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
-#: ../src/dialogs.py:1388 ../src/gajim.py:1282 ../src/notify.py:429
+#: ../src/dialogs.py:1578 ../src/gajim.py:1294 ../src/notify.py:429
msgid "New E-mail"
msgstr "Nowy adres e-mail"
-#: ../src/dialogs.py:1390 ../src/gajim.py:1435 ../src/notify.py:423
+#: ../src/dialogs.py:1580 ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:423
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Pytanie o przysłanie pliku"
-#: ../src/dialogs.py:1392 ../src/gajim.py:1254 ../src/gajim.py:1411
+#: ../src/dialogs.py:1582 ../src/gajim.py:1266 ../src/gajim.py:1423
#: ../src/notify.py:425
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Błąd przesyłania pliku"
-#: ../src/dialogs.py:1394 ../src/gajim.py:1474 ../src/gajim.py:1496
-#: ../src/gajim.py:1513 ../src/notify.py:427
+#: ../src/dialogs.py:1584 ../src/gajim.py:1486 ../src/gajim.py:1508
+#: ../src/gajim.py:1525 ../src/notify.py:427
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku"
-#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1477 ../src/notify.py:427
+#: ../src/dialogs.py:1585 ../src/gajim.py:1489 ../src/notify.py:427
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane"
-#: ../src/dialogs.py:1397 ../src/gajim.py:1151 ../src/notify.py:431
+#: ../src/dialogs.py:1587 ../src/gajim.py:1163 ../src/notify.py:431
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Zaproszenie na czat"
-#: ../src/dialogs.py:1399 ../src/notify.py:204 ../src/notify.py:433
+#: ../src/dialogs.py:1589 ../src/notify.py:204 ../src/notify.py:433
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt zmienił status"
-#: ../src/dialogs.py:1584
+#: ../src/dialogs.py:1774
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Wiadomość z konta %s"
-#: ../src/dialogs.py:1586
+#: ../src/dialogs.py:1776
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Wiadomość z konta %s"
-#: ../src/dialogs.py:1588
+#: ../src/dialogs.py:1778
msgid "Single Message"
msgstr "Pojedyncza wiadomość"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:1591
+#: ../src/dialogs.py:1781
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Wyślij %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:1614
+#: ../src/dialogs.py:1804
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Odebrane %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:1686
+#: ../src/dialogs.py:1876
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:1687
+#: ../src/dialogs.py:1877
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s napisał:\n"
-#: ../src/dialogs.py:1731
+#: ../src/dialogs.py:1921
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Kosola XML dla %s"
-#: ../src/dialogs.py:1733
+#: ../src/dialogs.py:1923
msgid "XML Console"
msgstr "Konsola XML"
-#: ../src/dialogs.py:1856
+#: ../src/dialogs.py:2046
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Lista prywatności <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:1860
+#: ../src/dialogs.py:2050
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Lista prywatności dla %s"
-#: ../src/dialogs.py:1908
+#: ../src/dialogs.py:2098
#, python-format
msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s"
msgstr "Kolejność: %s, akcja: %s, typ: %s, wartość: %s"
-#: ../src/dialogs.py:1911
+#: ../src/dialogs.py:2101
#, python-format
msgid "Order: %s, action: %s"
msgstr "Kolejność: %s, akcja: %s"
-#: ../src/dialogs.py:1953
+#: ../src/dialogs.py:2143
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Edytuj regułę</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2040
+#: ../src/dialogs.py:2230
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Dodaj regułę</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2136
+#: ../src/dialogs.py:2319
+#, python-format
+msgid "Blocked Contacts for %s"
+msgstr "Kontakty zablokowane (dla %s)"
+
+#: ../src/dialogs.py:2321
+msgid "Blocked Contacts"
+msgstr "Kontakty zablokowane"
+
+#: ../src/dialogs.py:2390
+msgid "Group %s"
+msgstr "Grupa %"
+
+#: ../src/dialogs.py:2421
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Listy prywatności dla %s"
-#: ../src/dialogs.py:2138
+#: ../src/dialogs.py:2423
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Listy prywatności"
-#: ../src/dialogs.py:2208
+#: ../src/dialogs.py:2493
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Niepoprawna nazwa listy"
-#: ../src/dialogs.py:2209
+#: ../src/dialogs.py:2494
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Musisz podać nazwę nowej listy prywatności."
#. Don't translate $Contact
-#: ../src/dialogs.py:2243
+#: ../src/dialogs.py:2528
+#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact zaprasza cię do pokoju %(room_jid)s"
#. only if not None and not ''
-#: ../src/dialogs.py:2255
+#: ../src/dialogs.py:2540
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komentarz: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2317
+#: ../src/dialogs.py:2602
msgid "Choose Sound"
msgstr "Wybierz dźwięk"
-#: ../src/dialogs.py:2327 ../src/dialogs.py:2372
+#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/dialogs.py:2657
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2617
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Dźwięki w Wav"
-#: ../src/dialogs.py:2362
+#: ../src/dialogs.py:2647
msgid "Choose Image"
msgstr "Wybierz obrazek"
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2662
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"
-#: ../src/dialogs.py:2434
+#: ../src/dialogs.py:2719
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Gdy %s ma status:"
-#: ../src/dialogs.py:2436
+#: ../src/dialogs.py:2721
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Dodaję specjalne powiadomienia dla %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2507
+#: ../src/dialogs.py:2792
msgid "#"
msgstr "Nr"
-#: ../src/dialogs.py:2513
+#: ../src/dialogs.py:2798
msgid "Condition"
msgstr "Warunek"
-#: ../src/dialogs.py:2634
+#: ../src/dialogs.py:2919
msgid "when I am "
msgstr "kiedy mam "
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Inni"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1251
-#: ../src/gajim.py:596 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
-#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451
-#: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485
-#: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898
-#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1350
+#: ../src/gajim.py:607 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:454
+#: ../src/roster_window.py:486 ../src/roster_window.py:488
+#: ../src/roster_window.py:4230 ../src/roster_window.py:4232
+#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transporty"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Konferencja"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Nie możesz przeglądać usług, jeśli nie jesteś połączony"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Przeglądanie usług przy użyciu konta %s"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Przeglądanie usług"
-#: ../src/disco.py:640
+#: ../src/disco.py:642
msgid "The service could not be found"
msgstr "Nie można odnaleźć usługi"
-#: ../src/disco.py:641
+#: ../src/disco.py:643
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3601,64 +3717,68 @@ msgstr ""
"Pod wpisanym adresem nie ma żadnych usług lub one nie odpowiadają. Sprawdź "
"adres i spróbuj ponownie."
-#: ../src/disco.py:645 ../src/disco.py:926
+#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Tej usługi nie można przeglądać"
-#: ../src/disco.py:646
+#: ../src/disco.py:648
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Tego typu usługa nie zawiera elementów, które można przeglądać."
-#: ../src/disco.py:726
+#: ../src/disco.py:728
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Przeglądanie %s przy użyciu konta %s"
-#: ../src/disco.py:765
+#: ../src/disco.py:767
msgid "_Browse"
msgstr "Prze_glądaj"
-#: ../src/disco.py:927
+#: ../src/disco.py:929
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Usługa nie zawiera elementów, które można przeglądać."
-#: ../src/disco.py:1141 ../src/disco.py:1256
+#: ../src/disco.py:1147
+msgid "_Execute Command"
+msgstr "_Wykonaj komendę"
+
+#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1355
msgid "Re_gister"
msgstr "Za_rejestruj"
-#: ../src/disco.py:1293
+#: ../src/disco.py:1392
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Skanowanie %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1474
+#: ../src/disco.py:1573
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1481
+#: ../src/disco.py:1580
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1488
+#: ../src/disco.py:1587
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1711
+#: ../src/disco.py:1810
msgid "Subscribed"
msgstr "Zasubskrybowano"
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1836
msgid "New post"
msgstr "Nowy wpis"
-#: ../src/disco.py:1743
+#: ../src/disco.py:1842
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Autoryzuj"
-#: ../src/disco.py:1749
+#: ../src/disco.py:1848
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Cofnij autoryzację"
@@ -3674,133 +3794,133 @@ msgstr "Czas"
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
-#: ../src/filetransfers_window.py:163 ../src/filetransfers_window.py:223
+#: ../src/filetransfers_window.py:161 ../src/filetransfers_window.py:215
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Nazwa pliku: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298
+#: ../src/filetransfers_window.py:162 ../src/filetransfers_window.py:290
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Rozmiar: %s"
#. You is a reply of who sent a file
#. You is a reply of who received a file
-#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183
+#: ../src/filetransfers_window.py:171 ../src/filetransfers_window.py:181
#: ../src/history_manager.py:463
msgid "You"
msgstr "Ty"
-#: ../src/filetransfers_window.py:174
+#: ../src/filetransfers_window.py:172
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "Nadawca: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Recipient: "
msgstr "Odbiorca: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:186
+#: ../src/filetransfers_window.py:184
#, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "Zapisane w: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:188
+#: ../src/filetransfers_window.py:186
msgid "File transfer completed"
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku"
-#: ../src/filetransfers_window.py:204 ../src/filetransfers_window.py:212
+#: ../src/filetransfers_window.py:200 ../src/filetransfers_window.py:206
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Przesyłanie pliku anulowane"
-#: ../src/filetransfers_window.py:204 ../src/filetransfers_window.py:213
+#: ../src/filetransfers_window.py:200 ../src/filetransfers_window.py:207
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Nie można ustanowić połączenia z drugą stroną."
-#: ../src/filetransfers_window.py:224
+#: ../src/filetransfers_window.py:216
#, python-format
msgid "Recipient: %s"
msgstr "Odbiorca: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/filetransfers_window.py:218
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Komunikat błędu: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:227
+#: ../src/filetransfers_window.py:219
msgid "File transfer stopped by the contact at the other end"
msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę"
-#: ../src/filetransfers_window.py:244
+#: ../src/filetransfers_window.py:236
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Wybierz plik do wysłania..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:263
+#: ../src/filetransfers_window.py:255
msgid "Gajim cannot access this file"
msgstr "Gajim nie może uzyskać dostępu do tego pliku"
-#: ../src/filetransfers_window.py:264
+#: ../src/filetransfers_window.py:256
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Ten plik jest używany przez inny proces."
-#: ../src/filetransfers_window.py:296
+#: ../src/filetransfers_window.py:288
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Plik: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:301
+#: ../src/filetransfers_window.py:293
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Typ: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:303
+#: ../src/filetransfers_window.py:295
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Opis: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:304
+#: ../src/filetransfers_window.py:296
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s chce przesłać Ci plik:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:747
+#: ../src/filetransfers_window.py:310 ../src/gtkgui_helpers.py:767
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Nie można nadpisać pliku \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:749
+#: ../src/filetransfers_window.py:311 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
"Istnieje już plik o tej nazwie a Ty nie masz uprawnień do jego nadpisania."
-#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:753
+#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:773
msgid "This file already exists"
msgstr "Ten plik już istnieje"
-#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:753
+#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:773
msgid "What do you want to do?"
msgstr "<b>Co chcesz zrobić?</b>"
-#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:763
+#: ../src/filetransfers_window.py:330 ../src/gtkgui_helpers.py:783
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Nie masz uprawnień do zapisu w folderze \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:764
+#: ../src/filetransfers_window.py:330 ../src/gtkgui_helpers.py:784
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia plików w tym folderze."
-#: ../src/filetransfers_window.py:348
+#: ../src/filetransfers_window.py:340
msgid "Save File as..."
msgstr "Zapisz obraz jako..."
#. Print remaining time in format 00:00:00
#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) -
#. they are not translatable.
-#: ../src/filetransfers_window.py:429
+#: ../src/filetransfers_window.py:421
#, python-format
msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
@@ -3808,32 +3928,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
#. This should make the string Kb/s,
#. where 'Kb' part is taken from %s.
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
-#: ../src/filetransfers_window.py:505
+#: ../src/filetransfers_window.py:497
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/ów)"
-#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547
+#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539
msgid "Invalid File"
msgstr "Niepoprawny plik"
-#: ../src/filetransfers_window.py:544
+#: ../src/filetransfers_window.py:536
msgid "File: "
msgstr "Plik: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:548
+#: ../src/filetransfers_window.py:540
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Nie można wysłać pustego pliku"
-#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:564
msgid "Name: "
msgstr "Nazwa: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:568
msgid "Sender: "
msgstr "Nadawca: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:758
+#: ../src/filetransfers_window.py:750
msgid "Pause"
msgstr "Zatrzymaj"
@@ -4166,6 +4286,7 @@ msgstr ""
"Gdzie polecenie to jedna z następujący fraz:\n"
#: ../src/gajim-remote.py:438
+#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
"Type \"%s help %s\" for more info"
@@ -4202,7 +4323,8 @@ msgstr "Gajim wymaga PyGTK w wersji 2.8 lub wyższej"
#: ../src/gajim.py:127
msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
-"Gajim wymaga do działania PyGTK w wersji 2.8 lub wyższej. Zamykanie programu..."
+"Gajim wymaga do działania PyGTK w wersji 2.8 lub wyższej. Zamykanie "
+"programu..."
#: ../src/gajim.py:129
msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above"
@@ -4210,7 +4332,8 @@ msgstr "Gajim wymaga GTK w wersji 2.8 lub wyższej"
#: ../src/gajim.py:130
msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..."
-msgstr "Gajim wymaga do działania GTK w wersji 2.8 lub wyższej. Zamykanie programu..."
+msgstr ""
+"Gajim wymaga do działania GTK w wersji 2.8 lub wyższej. Zamykanie programu..."
#: ../src/gajim.py:135
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
@@ -4249,11 +4372,11 @@ msgstr ""
"spod adresu %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:296
+#: ../src/gajim.py:300
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim jest już uruchomiony"
-#: ../src/gajim.py:297
+#: ../src/gajim.py:301
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -4261,83 +4384,83 @@ msgstr ""
"Wydaje się, że w tle działa już inna kopia Gajima.\n"
"Czy mimo to chcesz uruchomić program?"
-#: ../src/gajim.py:403
+#: ../src/gajim.py:408
+msgid "Do you accept this request?"
+msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę?"
+
+#: ../src/gajim.py:411
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "Autoryzacja HTTP (%s) dla %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:404
-msgid "Do you accept this request?"
-msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę?"
-
-#: ../src/gajim.py:450 ../src/notify.py:435
+#: ../src/gajim.py:458 ../src/notify.py:435
msgid "Connection Failed"
msgstr "Połączenie nie powiodło się"
-#: ../src/gajim.py:767
+#: ../src/gajim.py:778
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Temat: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:812 ../src/gajim.py:825
+#: ../src/gajim.py:823 ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "błąd przy wysyłaniu %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:858
+#: ../src/gajim.py:869
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autoryzacja przyjęta"
-#: ../src/gajim.py:859
+#: ../src/gajim.py:870
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji byś mógł widzieć jego status."
-#: ../src/gajim.py:867
+#: ../src/gajim.py:878
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację"
-#: ../src/gajim.py:868
+#: ../src/gajim.py:879
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony."
-#: ../src/gajim.py:911
+#: ../src/gajim.py:923
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
-#: ../src/gajim.py:912 ../src/common/connection.py:417
+#: ../src/gajim.py:924 ../src/common/connection.py:438
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później."
-#: ../src/gajim.py:1061 ../src/roster_window.py:1218
+#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:1247
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s ma teraz status %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1064 ../src/groupchat_control.py:944
-#: ../src/roster_window.py:1221
+#: ../src/gajim.py:1076 ../src/groupchat_control.py:968
+#: ../src/roster_window.py:1250
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s ma teraz status %s"
-#: ../src/gajim.py:1161
+#: ../src/gajim.py:1173
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne"
-#: ../src/gajim.py:1162
+#: ../src/gajim.py:1174
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP."
-#: ../src/gajim.py:1265
+#: ../src/gajim.py:1277
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nowa poczta w skrzynce %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1267
+#: ../src/gajim.py:1279
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4348,7 +4471,7 @@ msgstr[2] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1276
+#: ../src/gajim.py:1288
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4357,52 +4480,65 @@ msgstr ""
"\n"
"Od: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1432
+#: ../src/gajim.py:1444
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s chce przesłać ci plik."
-#: ../src/gajim.py:1497
+#: ../src/gajim.py:1509
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Otrzymałeś plik %(filename)s od %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1501
+#: ../src/gajim.py:1513
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s·od·%(name)s·zostało zatrzymane."
-#: ../src/gajim.py:1514
+#: ../src/gajim.py:1526
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Przesłałeś plik %(filename)s do %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1518
+#: ../src/gajim.py:1530
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Przesyłanie pliku·%(filename)s·do·%(name)s·zostało zatrzymane."
-#: ../src/gajim.py:1631
+#: ../src/gajim.py:1662
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt nazw użytkownika"
-#: ../src/gajim.py:1632
+#: ../src/gajim.py:1663
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Podaj nazwę użytkownika dla nowego konta lokalnego"
+#: ../src/gajim.py:1680
+msgid "Ping?"
+msgstr "Ping?"
+
+#: ../src/gajim.py:1688
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#: ../src/gajim.py:1694
+msgid "Error."
+msgstr "Błąd."
+
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1972
+#: ../src/gajim.py:2048
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji"
-#: ../src/gajim.py:2170
+#: ../src/gajim.py:2257
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Brak wsparcia dla Network Managera"
-#: ../src/gajim.py:2249
+#: ../src/gajim.py:2336
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Wsparcie dla Menadżera Sesji jest niedostępne (brak modułu gnome.ui"
@@ -4423,112 +4559,91 @@ msgstr "Nie możesz skasować obecnie używanego motywu"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Ustaw najpierw inny motyw."
-#: ../src/groupchat_control.py:106
-msgid "Private Chat"
-msgstr "Rozmowa prywatna"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:106
-msgid "Private Chats"
-msgstr "Rozmowy prywatne"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:123
+#: ../src/groupchat_control.py:122
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Wysyłanie prywatnej wiadomości nie powiodło się"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:125
+#: ../src/groupchat_control.py:124
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Nie jesteś już w pokoju \"%s\" lub \"%s\" opuścił go."
-#: ../src/groupchat_control.py:144
-msgid "Group Chat"
-msgstr "Pokój"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:144
-msgid "Group Chats"
-msgstr "Czaty"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:318
+#: ../src/groupchat_control.py:322
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Wstaw pseudonim"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:829
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s został wyrzucony: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:833
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s został wyrzucony przez %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:840
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s został zabanowany: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:844
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s został zabanowany przez %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:852
+#: ../src/groupchat_control.py:873
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Występujesz teraz jako %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:854
+#: ../src/groupchat_control.py:875
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s występuje teraz jako %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:937
+#: ../src/groupchat_control.py:961
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s wychodzi"
-#: ../src/groupchat_control.py:942
+#: ../src/groupchat_control.py:966
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s dołączył do pokoju"
-#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081
-#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191
+#: ../src/groupchat_control.py:1088 ../src/groupchat_control.py:1106
+#: ../src/groupchat_control.py:1199 ../src/groupchat_control.py:1216
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Pseudonim nie został odnaleziony: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1097
+#: ../src/groupchat_control.py:1122
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Ten pokój nie ma tematu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1110
+#: ../src/groupchat_control.py:1135
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "%(contact_jid)s zaproszony do %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145
+#: ../src/groupchat_control.py:1142 ../src/groupchat_control.py:1170
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s nie wygląda na poprawny JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1228
+#: ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Nie ma takiego polecenia: /%s (jeśli chcesz je wysłać, poprzedź je znakami: /"
"say)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1251
-#, python-format
-msgid "Commands: %s"
-msgstr "Polecenia: %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1253
+#: ../src/groupchat_control.py:1279
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4540,18 +4655,14 @@ msgstr ""
"może zostać zmieniony o ile nie zawiera \"@\". Jeśli JID jest obecnie w "
"pokoju, to zostanie z niego wyrzucony. NIE toleruje spacji w pseudonimie."
-#: ../src/groupchat_control.py:1260
+#: ../src/groupchat_control.py:1286
+#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
"occupant."
msgstr "Użycie: /%s <pseudonim>, otwiera okno prywatnej rozmowy z tą osobą."
-#: ../src/groupchat_control.py:1264
-#, python-format
-msgid "Usage: /%s, clears the text window."
-msgstr "Użycie: /%s czyście okno tekstowe."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1266
+#: ../src/groupchat_control.py:1292
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4560,12 +4671,7 @@ msgstr ""
"Użycie: /%s [powód] zamyka aktualne okno lub kartę i wyświetla powóc, jeśli "
"został podany."
-#: ../src/groupchat_control.py:1269
-#, python-format
-msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
-msgstr "Użycie: /%s ukrywa przyciski czatu."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1272
+#: ../src/groupchat_control.py:1298
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4574,7 +4680,7 @@ msgstr ""
"Użycie: /%s <JID> [powód] zaprasza JID do aktualnego pokoju, opcjonalnie "
"wyświetlając powód."
-#: ../src/groupchat_control.py:1276
+#: ../src/groupchat_control.py:1302
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4583,7 +4689,7 @@ msgstr ""
"Użycie: /%s <pokój>@<serwer>[/pseudonim] oferuje przyłączenie się do "
"pokój@serwer opcjonalnie z wykorzystaniem podanego psedonimu."
-#: ../src/groupchat_control.py:1280
+#: ../src/groupchat_control.py:1306
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4593,7 +4699,7 @@ msgstr ""
"Użycie: /%s <pseudonim> [powód] usuwa podaną poprzez pseudonim osobę z "
"pokoju i opcjonalnie wyświetla powód. NIE wspiera spacji w pseudonimie."
-#: ../src/groupchat_control.py:1285
+#: ../src/groupchat_control.py:1311
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4602,7 +4708,8 @@ msgstr ""
"Użycie: /%s <działanie> wysyła działanie do aktualnego pokoju. Używaj w "
"trzeciej osobie (np. /%s eksploduje.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1315
+#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
"message to the occupant specified by nickname."
@@ -4610,92 +4717,103 @@ msgstr ""
"Użycie: /%s <pseudonim> [wiadomość] otwiera okno prywatnej wiadomości i "
"wysyła ją do osoby o takim pseudonimie."
-#: ../src/groupchat_control.py:1294
+#: ../src/groupchat_control.py:1320
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Użycie: /%s <pseudonim> zmienia twój pseudonim w aktualnym pokoju."
-#: ../src/groupchat_control.py:1298
+#: ../src/groupchat_control.py:1324
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Użycie: /%s , wyświetla osoby obecne w danym pokoju."
-#: ../src/groupchat_control.py:1302
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Użycie: /%s [temat] wyświetla lub aktualizuje temat aktualnego pokoju."
-#: ../src/groupchat_control.py:1305
+#: ../src/groupchat_control.py:1331
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Użycie: /%s <wiadomość> wysyła wiadomość bez sprawdzania innych poleceń."
-#: ../src/groupchat_control.py:1308
-#, python-format
-msgid "No help info for /%s"
-msgstr "Brak informacji o pomocy dla /%s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1359
+#: ../src/groupchat_control.py:1397
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1361
+#: ../src/groupchat_control.py:1399
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Jeśli zamkniesz to okno, połączenie z tym pokojem zostanie zerwane."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365 ../src/roster_window.py:4036
+#: ../src/groupchat_control.py:1403 ../src/roster_window.py:4376
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie"
-#: ../src/groupchat_control.py:1399
+#: ../src/groupchat_control.py:1437
msgid "Changing Subject"
msgstr "Zmiana tematu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1400
+#: ../src/groupchat_control.py:1438
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Wpisz nowy temat:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1409
+#: ../src/groupchat_control.py:1447
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Zmiana pseudonimu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1410
+#: ../src/groupchat_control.py:1448
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1435
+#. Ask for a reason
+#: ../src/groupchat_control.py:1463
+msgid "Destroying %s"
+msgstr "Usuwam pokój %s"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1464
+msgid ""
+"You are going to definitively destroy this room.\n"
+"You may specify a reason below:"
+msgstr "Zamierzasz całkowicie usunąć ten pokój. \n"
+"Poniżej możesz podać powód swojej decyzji:"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1466
+msgid "You may also enter an alternate venue:"
+msgstr "Możesz również podać alternatywne miejsce spotkań:"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1496
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Zakładka została już dodana"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1497
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach."
-#: ../src/groupchat_control.py:1445
+#: ../src/groupchat_control.py:1506
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Zakładka została dodana"
-#: ../src/groupchat_control.py:1446
+#: ../src/groupchat_control.py:1507
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1574
+#: ../src/groupchat_control.py:1635
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Wyrzuć %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1575 ../src/groupchat_control.py:1858
+#: ../src/groupchat_control.py:1636 ../src/groupchat_control.py:1929
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Podaj przyczynę:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1928
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Zabanuj %s"
@@ -4743,30 +4861,30 @@ msgstr ""
"Nie można zapisywać do %s. Wsparcie dla Menadżera Sesji nie będzie działać"
#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:691
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:711
msgid "Gajim is not the default Jabber client"
msgstr "Gajim nie jest domyślnym klinetem Jabbera"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:692
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:712
msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
msgstr "Czy chciałbyś by Gajim stał się klientem domyślnym?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:693
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:713
msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
msgstr "Przy starcie sprawdzaj czy Gajim jest domyślnym klinetem Jabbera"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:792
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:812
msgid "Extension not supported"
msgstr "Rozszerzenie nie jest obsługiwane"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:793
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:813
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"Obraz nie może zostać zapisany w formacie %(type)s. Zapisać jako %"
"(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:802
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:822
msgid "Save Image as..."
msgstr "Zapisz plik jako..."
@@ -4851,31 +4969,51 @@ msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Historia rozmowy z %s"
-#: ../src/history_window.py:258
+#: ../src/history_window.py:266
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s jes teraz %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:262 ../src/notify.py:199
+#: ../src/history_window.py:270 ../src/notify.py:199
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s ma teraz status %(status)s"
-#: ../src/history_window.py:268
+#: ../src/history_window.py:276
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Obecny status: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:271
+#: ../src/history_window.py:279
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Obecny status: %(status)s"
+#: ../src/htmltextview.py:710 ../src/htmltextview.py:721
+msgid "Timeout loading image"
+msgstr "Przekroczono czas ładowania obrazu"
+
+#: ../src/htmltextview.py:731
+msgid "Image is too big"
+msgstr "Obraz jest za duży"
+
#: ../src/message_window.py:273
+msgid "Chats"
+msgstr "Rozmowy"
+
+#: ../src/message_window.py:275
+msgid "Group Chats"
+msgstr "Czaty"
+
+#: ../src/message_window.py:277
+msgid "Private Chats"
+msgstr "Rozmowy prywatne"
+
+#: ../src/message_window.py:279
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"
-#: ../src/message_window.py:274
+#: ../src/message_window.py:280
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
@@ -4919,37 +5057,40 @@ msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Pobieranie profilu..."
-#: ../src/profile_window.py:107 ../src/profile_window.py:210
-#: ../src/profile_window.py:219
-msgid "Click to set your avatar"
-msgstr "Kliknij aby ustawić avatar"
+#: ../src/profile_window.py:127 ../src/vcard.py:135
+msgid "File is emty"
+msgstr "Plik jest pusty"
+
+#: ../src/profile_window.py:130 ../src/vcard.py:138
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Plik nie istnieje."
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:137
+#: ../src/profile_window.py:144 ../src/vcard.py:140
msgid "Could not load image"
msgstr "Nie można załadować obrazka."
-#: ../src/profile_window.py:245
+#: ../src/profile_window.py:257
msgid "Information received"
msgstr "Informacja została odebrana"
-#: ../src/profile_window.py:314
+#: ../src/profile_window.py:326
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Nie możesz wysłać informacji o sobie jeśli nie jesteś połączony."
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:338
msgid "Sending profile..."
msgstr "Wysyłanie profilu..."
-#: ../src/profile_window.py:341
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informacja NIE ZOSTAŁA opublikowana"
-#: ../src/profile_window.py:348
+#: ../src/profile_window.py:360
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Publikacja vCard nie powiodła się"
-#: ../src/profile_window.py:349
+#: ../src/profile_window.py:361
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -4957,22 +5098,23 @@ msgstr ""
"W czasie publikowanie informacji o tobie wystąpił błąd, spróbuj ponownie "
"później."
-#: ../src/roster_window.py:171 ../src/roster_window.py:226
+#: ../src/roster_window.py:173 ../src/roster_window.py:228
msgid "Merged accounts"
msgstr "Połączone konta"
-#: ../src/roster_window.py:344 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:571
+#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Obserwatorzy"
-#: ../src/roster_window.py:692 ../src/roster_window.py:3201
+#: ../src/roster_window.py:710 ../src/roster_window.py:3526
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy jesteś niewidoczny"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:884 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:913 ../src/systray.py:206 ../src/systray.py:211
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "używając konta %s"
@@ -4980,56 +5122,56 @@ msgstr "używając konta %s"
#. the 'manage gc bookmarks' item is shown
#. below to avoid duplicate code
#. add
-#: ../src/roster_window.py:909
+#: ../src/roster_window.py:938
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "do konta %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:943
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "używając konta %s"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:989
+#: ../src/roster_window.py:1018
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "dla konta %s"
-#: ../src/roster_window.py:1009
+#: ../src/roster_window.py:1038
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Zarządzaj zakładkami..."
-#: ../src/roster_window.py:1038
+#: ../src/roster_window.py:1067
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "dla konta %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1059
+#: ../src/roster_window.py:1088
msgid "History Manager"
msgstr "Historia rozmów"
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1097
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Dołącz do pokoju"
-#: ../src/roster_window.py:1398 ../src/roster_window.py:3394
-#: ../src/roster_window.py:3401
+#: ../src/roster_window.py:1429 ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3729
msgid "You have unread messages"
msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości"
-#: ../src/roster_window.py:1399
+#: ../src/roster_window.py:1430
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Przejrzyj je wszystkie przed usunięciem tego transportu."
-#: ../src/roster_window.py:1402
+#: ../src/roster_window.py:1433
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" zostanie usunięty"
-#: ../src/roster_window.py:1403
+#: ../src/roster_window.py:1434
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -5037,11 +5179,11 @@ msgstr ""
"Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów za pomocą "
"tego transportu."
-#: ../src/roster_window.py:1406
+#: ../src/roster_window.py:1437
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporty zostaną usunięte"
-#: ../src/roster_window.py:1411
+#: ../src/roster_window.py:1442
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5051,116 +5193,120 @@ msgstr ""
"następujących transportów: %s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1431
+#: ../src/roster_window.py:1608
msgid "Rename Contact"
msgstr "Zmień nazwę dla kontaktu"
-#: ../src/roster_window.py:1432
+#: ../src/roster_window.py:1609
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Wpisz nazwę dla kontaktu %s."
-#: ../src/roster_window.py:1439
+#: ../src/roster_window.py:1616
msgid "Rename Group"
msgstr "Zmień nazwę grupy"
-#: ../src/roster_window.py:1440
+#: ../src/roster_window.py:1617
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Wpisz nową nazwę dla grupy %s."
-#: ../src/roster_window.py:1515
+#: ../src/roster_window.py:1692
msgid "Remove Group"
msgstr "Usuń grupę"
-#: ../src/roster_window.py:1516
+#: ../src/roster_window.py:1693
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Czy chcesz usunąć z rostera grupę %s?"
-#: ../src/roster_window.py:1517
+#: ../src/roster_window.py:1694
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Usuń z rostera wszystkie kontakty należące do tej grupy"
-#: ../src/roster_window.py:1546
+#: ../src/roster_window.py:1725
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Przypisz klucz OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:1547
+#: ../src/roster_window.py:1726
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi"
-#: ../src/roster_window.py:1782 ../src/roster_window.py:2043
+#: ../src/roster_window.py:1966 ../src/roster_window.py:2260
msgid "_New group chat"
msgstr "_Nowa rozmowa grupowa"
-#: ../src/roster_window.py:1913
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów"
-#: ../src/roster_window.py:2088 ../src/roster_window.py:2135
+#: ../src/roster_window.py:2305 ../src/roster_window.py:2364
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Wyślij wiadomość grupową"
-#: ../src/roster_window.py:2114
+#: ../src/roster_window.py:2343
msgid "Re_name"
msgstr "_Zmień nazwę"
-#: ../src/roster_window.py:2141
+#: ../src/roster_window.py:2370
msgid "To all users"
msgstr "Do wszystkich użytkowników"
-#: ../src/roster_window.py:2144
+#: ../src/roster_window.py:2373
msgid "To all online users"
msgstr "Do wszystkich połączonych użytkowników"
-#: ../src/roster_window.py:2180
+#: ../src/roster_window.py:2393
+msgid "Send Cus_tom Status"
+msgstr "Wyślij odrębny status"
+
+#: ../src/roster_window.py:2450
msgid "_Log on"
msgstr "_Połącz"
-#: ../src/roster_window.py:2190
+#: ../src/roster_window.py:2460
msgid "Log _off"
msgstr "R_ozłącz"
-#: ../src/roster_window.py:2312 ../src/roster_window.py:2383
+#: ../src/roster_window.py:2582 ../src/roster_window.py:2653
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Zmień opis statusu"
-#: ../src/roster_window.py:2455
+#: ../src/roster_window.py:2725
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autoryzacja została wysłana"
-#: ../src/roster_window.py:2456
+#: ../src/roster_window.py:2726
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Teraz \"%s\" będzie znał Twój status."
-#: ../src/roster_window.py:2476
+#: ../src/roster_window.py:2746
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Prośba o autoryzację została wysłana"
-#: ../src/roster_window.py:2477
+#: ../src/roster_window.py:2747
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Jeśli \"%s\" zaakceptuje tę prośbę, to będziesz mógł widzieć jego lub jej "
"status."
-#: ../src/roster_window.py:2489
+#: ../src/roster_window.py:2759
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autoryzacja została cofnięta"
-#: ../src/roster_window.py:2490
+#: ../src/roster_window.py:2760
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Teraz \"%s\" zawsze będzie cię widział jako rozłączonego."
-#: ../src/roster_window.py:2680
+#: ../src/roster_window.py:2955
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów"
-#: ../src/roster_window.py:2684
+#: ../src/roster_window.py:2959
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5168,7 +5314,7 @@ msgstr ""
"Usuwając kontakt cofniesz mu również autoryzację, co spowoduje, że kontakt "
"będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego."
-#: ../src/roster_window.py:2689
+#: ../src/roster_window.py:2964
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5176,16 +5322,16 @@ msgstr ""
"Usuwając kontakt usuniesz również autoryzację, co spowoduje, że kontakt "
"będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego."
-#: ../src/roster_window.py:2692
+#: ../src/roster_window.py:2967
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Chcę żeby po usunięciu ten kontakt znał mój status"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2696
+#: ../src/roster_window.py:2971
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakty zostaną usunięte z twojej listy kontaktów"
-#: ../src/roster_window.py:2700
+#: ../src/roster_window.py:2975
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5195,48 +5341,49 @@ msgstr ""
"cofniesz im również autoryzację, co spowoduje, że będziesz dla nich widoczny "
"jako rozłączony."
-#: ../src/roster_window.py:2732
+#: ../src/roster_window.py:3007
msgid ""
-"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
+"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
-msgstr "Menedżer bazy kluczy GNOME jest zainstalowany, ale ma błędną konfigurację"
+msgstr ""
+"Menedżer bazy kluczy GNOME jest zainstalowany, ale ma błędną konfigurację"
"(prawodpodobnie niepoprawna zmienna środowiskowa"
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:671
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
+#: ../src/roster_window.py:3035 ../src/common/connection.py:707
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2777
+#: ../src/roster_window.py:3052
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Wymagane hasło"
-#: ../src/roster_window.py:2778
+#: ../src/roster_window.py:3053
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Wpisz hasło GPG dla konta %s."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:3058
msgid "Save passphrase"
msgstr "Zapisz hasło"
-#: ../src/roster_window.py:2791
+#: ../src/roster_window.py:3066
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Błędne hasło"
-#: ../src/roster_window.py:2792
+#: ../src/roster_window.py:3067
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr ""
"Proszę ponownie wprowadzić swoje hasło GPG lub kliknąć przycisk Anuluj."
-#: ../src/roster_window.py:2849 ../src/roster_window.py:2909
+#: ../src/roster_window.py:3134 ../src/roster_window.py:3202
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Znajdujesz się w jednym lub kilku pokojach"
-#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
+#: ../src/roster_window.py:3135 ../src/roster_window.py:3203
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5244,20 +5391,20 @@ msgstr ""
"Zmiana statusu na Niewidoczny spowoduje rozłaczeniem z tym pokojami. Czy na "
"pewno chcesz stać się niewidoczny?"
-#: ../src/roster_window.py:2867
+#: ../src/roster_window.py:3160
msgid "No account available"
msgstr "Żadne konto nie jest dostępne"
-#: ../src/roster_window.py:2868
+#: ../src/roster_window.py:3161
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Aby rozmawiać z innymi osobami musisz założyć konto Jabbera."
-#: ../src/roster_window.py:2966
+#: ../src/roster_window.py:3284
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" w wykonaniu %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3395 ../src/roster_window.py:3402
+#: ../src/roster_window.py:3723 ../src/roster_window.py:3730
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5265,11 +5412,11 @@ msgstr ""
"Wiadomości będą dostępne tylko do czytania, o ile masz włączoną obsługę "
"historii."
-#: ../src/roster_window.py:3986
+#: ../src/roster_window.py:4326
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów"
-#: ../src/roster_window.py:3988
+#: ../src/roster_window.py:4328
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5277,12 +5424,12 @@ msgstr ""
"Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów. Informacja ta nie "
"zostanie przywrócona podczas następnego połączenia."
-#: ../src/roster_window.py:4030
+#: ../src/roster_window.py:4370
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Chcesz utworzyć metakontakt. Kontynuować?"
-#: ../src/roster_window.py:4032
+#: ../src/roster_window.py:4372
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5292,25 +5439,44 @@ msgstr ""
"rostera. Używa się ich przede wszystkim wtedy, gdy jedna osoba ma kilka kont "
"Jabbera lub zarejestrowana jest w kilku transportach."
-#: ../src/roster_window.py:4199
+#: ../src/roster_window.py:4450
+msgid "Do you want to send that file to %s:"
+msgid_plural "Do you want to send those files to %s:"
+msgstr[0] "Czy chcesz wysłać ten plik do %s:"
+msgstr[1] "Czy chcesz wysłać te pliki do %s:"
+msgstr[2] "Czy chcesz wysłać te pliki do %s:"
+
+#: ../src/roster_window.py:4555
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Usuń %s z grupy %s"
-#: ../src/roster_window.py:4206
+#: ../src/roster_window.py:4562
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Przekształć %s oraz %s w metakontakty"
-#: ../src/roster_window.py:4393
+#: ../src/roster_window.py:4749
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Zmień opis statusu..."
-#: ../src/systray.py:144
+#: ../src/search_window.py:88
+msgid "Waiting for results"
+msgstr "Oczekiwanie na wyniki"
+
+#: ../src/search_window.py:135 ../src/search_window.py:186
+msgid "Error in received dataform"
+msgstr "Błąd w odebranych danych"
+
+#: ../src/search_window.py:154
+msgid "No result"
+msgstr "Brak wyników"
+
+#: ../src/systray.py:163
msgid "_Change Status Message..."
msgstr "_Zmień opis statusu..."
-#: ../src/systray.py:232
+#: ../src/systray.py:251
msgid "Hide this menu"
msgstr "Ukryj to menu"
@@ -5327,16 +5493,16 @@ msgstr "Zasoby: "
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s tego pokoju"
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:429 ../src/tooltips.py:611
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:460
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Ostatni status %s"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:462
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " od %s"
@@ -5350,52 +5516,52 @@ msgstr "Autoryzacja: "
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:567
msgid "Download"
msgstr "Pobieranie"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:573
msgid "Upload"
msgstr "Prześlij"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:580
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:586
msgid "Transferred: "
msgstr "Przesłane: "
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:589 ../src/tooltips.py:610
msgid "Not started"
msgstr "Nie włączony"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:593
msgid "Stopped"
msgstr "Zatrzymany"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:595 ../src/tooltips.py:598
msgid "Completed"
msgstr "Ukończony"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:602
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?status transferu:wstrzymany"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:606
msgid "Stalled"
msgstr "Wygaszony"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:608
msgid "Transferring"
msgstr "Przesyłanie"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:640
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Ta usługa nie odesłała jeszcze szczegółowych informacji"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:643
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -5403,24 +5569,24 @@ msgstr ""
"Ta usługa nie była w stanie odesłać szczegółowych informacji.\n"
"Prawdopodobnie została zamknięta lub jest zepsuta"
-#: ../src/vcard.py:217
+#: ../src/vcard.py:325
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Klient: Nieznany"
-#: ../src/vcard.py:219
+#: ../src/vcard.py:327
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?System operacyjny: Nieznany"
-#: ../src/vcard.py:247 ../src/vcard.py:449
+#: ../src/vcard.py:355 ../src/vcard.py:533
#, python-format
msgid "since %s"
msgstr "od %s"
-#: ../src/vcard.py:277
+#: ../src/vcard.py:385
msgid "Affiliation:"
msgstr "Afiliacja: "
-#: ../src/vcard.py:285
+#: ../src/vcard.py:393
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in his/her presence"
@@ -5428,7 +5594,7 @@ msgstr ""
"Ten kontakt jest zaintersowany informacjami o twoim statusie, ale ty nie "
"interesujesz się jego/jej statusem."
-#: ../src/vcard.py:287
+#: ../src/vcard.py:395
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
"interested in yours"
@@ -5436,12 +5602,12 @@ msgstr ""
"Jesteś zainteresowany informacjami o statusie tego kontaktu, ale on/ona nie "
"jest zainteresowana twoim."
-#: ../src/vcard.py:289
+#: ../src/vcard.py:397
msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
msgstr "Oboje jesteście zaintersowani nawzajem swoimi informacjami o statusie"
#. None
-#: ../src/vcard.py:291
+#: ../src/vcard.py:399
msgid ""
"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
"interested in yours"
@@ -5449,11 +5615,11 @@ msgstr ""
"Nie jesteś zainteresowany informacjami o statusie kontaktu i on również nie "
"jest zainteresowany twoim"
-#: ../src/vcard.py:299
+#: ../src/vcard.py:407
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Oczekujesz na odpowiedź kontaktu dotyczącą prośby o autoryzację"
-#: ../src/vcard.py:311 ../src/vcard.py:338 ../src/vcard.py:482
+#: ../src/vcard.py:411 ../src/vcard.py:438 ../src/vcard.py:558
msgid " resource with priority "
msgstr " zasób o wysokim priorytecie "
@@ -5463,6 +5629,7 @@ msgstr "tworzenie bazy danych z logami"
#: ../src/common/check_paths.py:89 ../src/common/check_paths.py:100
#: ../src/common/check_paths.py:107
+#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s jest plikiem choć powinien być katalogiem"
@@ -5472,6 +5639,7 @@ msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim zakończy teraz działanie"
#: ../src/common/check_paths.py:115
+#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s jest katalogiem choć powinien być plikiem"
@@ -5521,6 +5689,7 @@ msgid "The status has been changed."
msgstr "Status został zmieniony."
#: ../src/common/commands.py:179
+#, python-format
msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_jid)s"
@@ -5541,7 +5710,7 @@ msgid "Groupchats"
msgstr "Pokoje"
#: ../src/common/commands.py:230
-msgid "You leaved the following groupchats:"
+msgid "You left the following groupchats:"
msgstr "Opuściłeś pokoje:"
#: ../src/common/config.py:56
@@ -5643,9 +5812,11 @@ msgid ""
"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
-msgstr "Ta opcja pozwala na zdefiniowanie formatu czasu wyświetlanego w oknie rozmowy. "
-"Na przykład \"[%H:%M] \" spowoduje wyświetlenie szablonu \"[godzina:minuta] \". "
-"Więcej informacji w dokumentacjy Pythona dotyczącą strftime: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
+msgstr ""
+"Ta opcja pozwala na zdefiniowanie formatu czasu wyświetlanego w oknie "
+"rozmowy. Na przykład \"[%H:%M] \" spowoduje wyświetlenie szablonu \"[godzina:"
+"minuta] \". Więcej informacji w dokumentacjy Pythona dotyczącą strftime: "
+"http://docs.python.org/lib/module-time.html"
#: ../src/common/config.py:134
msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
@@ -5759,10 +5930,10 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:164
msgid ""
-"Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/"
-"port forwarding."
+"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
+"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
msgstr ""
-"Nadpisuje host, który wysyłamy w celu przesyłania plików, w przypadku "
+"Oddzielona przecinkami lista hostów, którą wysyłamy w celu przesyłania plików, w przypadku "
"tłumaczenia adresu/przekierowania portu."
#: ../src/common/config.py:166
@@ -5996,25 +6167,44 @@ msgstr ""
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
-msgstr "Jeśli opcja ta ustawiona jest na True, do przechowywania haseł Gajim "
-"będzie używał Menedżera bazy kluczy GNOME."
+msgstr ""
+"Jeśli opcja ta ustawiona jest na True, do przechowywania haseł Gajim będzie "
+"używał Menedżera bazy kluczy GNOME."
#: ../src/common/config.py:225
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
-msgstr "Jeśli opcja ustawiona jest na True, Gajim będzie wyświetlał liczbę połączonych "
-"kontaktów oraz ogólną liczbę kontaktów dla każdego konta oraz grupy"
+msgstr ""
+"Jeśli opcja ustawiona jest na True, Gajim będzie wyświetlał liczbę "
+"połączonych kontaktów oraz ogólną liczbę kontaktów dla każdego konta oraz "
+"grupy"
#: ../src/common/config.py:226
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
-msgstr "Przyjmuje wartość pustą, 'chat' lub 'normal'. Dwie ostatnie określają "
-"czy Gajim będzie traktował każdą przychodzącą wiadomość jako czat lub pojedynczą "
+msgstr ""
+"Przyjmuje wartość pustą, 'chat' lub 'normal'. Dwie ostatnie określają czy "
+"Gajim będzie traktował każdą przychodzącą wiadomość jako czat lub pojedynczą "
"wiadomość"
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:227
+msgid ""
+"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
+"message, if chat window is not already opened."
+msgstr "Jeżeli ustawiono na 'True', Gajim przewinie listę kontaktów i wybierze ten "
+"kontakt, który wysłał ci ostatnią wiadomość, ale tylko wtedy gdy okno czatu nie jest "
+"już otwarte."
+
+#: ../src/common/config.py:228
+msgid ""
+"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
+"and convert before insterting it in chat window."
+msgstr "Jeżeli ustawiono na 'True', Gajim dokona konwersji ciągów zawartych pomiędzy "
+"$$ i $$ do postaci obrazu (z wykorzystaniem dvips) przed wstawieniem ich do okna rozmowy."
+
+#: ../src/common/config.py:239
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -6023,11 +6213,11 @@ msgstr ""
"zdefiniowane są opcjach rozpoczynających się od autopriority_*."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Obejście dla Jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -6035,101 +6225,101 @@ msgstr ""
"Jeżeli ta opcja jest aktywna, Gajim pobierze adresy serwerów proxy z klucza "
"file_transfers_proxies i użyje ich podczas przesyłania plików."
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:331
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Czy OpenPGP jest włączone dla tego kontaktu?"
-#: ../src/common/config.py:330 ../src/common/config.py:333
+#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Język, którego używa słownik przy sprawdzaniu pisowni"
-#: ../src/common/config.py:339
+#: ../src/common/config.py:341
msgid "all or space separated status"
msgstr "all lub komunikaty stanu rozdzielone spacjami"
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'yes', 'no' lub 'both'"
-#: ../src/common/config.py:341 ../src/common/config.py:343
-#: ../src/common/config.py:344 ../src/common/config.py:347
-#: ../src/common/config.py:348
+#: ../src/common/config.py:343 ../src/common/config.py:345
+#: ../src/common/config.py:346 ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:350
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'yes', 'no' lub \""
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
msgid "Sleeping"
msgstr "Śpię"
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:357
msgid "Back soon"
msgstr "Niedługo wrócę"
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:357
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Wrócę za jakiś czas."
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Eating"
msgstr "Jem"
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Jem. Zostaw wiadomość."
-#: ../src/common/config.py:357
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:357
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Oglądam film."
-#: ../src/common/config.py:358
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Working"
msgstr "Praca"
-#: ../src/common/config.py:358
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "I'm working."
msgstr "Pracuję."
-#: ../src/common/config.py:359
+#: ../src/common/config.py:361
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/common/config.py:359
+#: ../src/common/config.py:361
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Rozmawiam przez telefon."
-#: ../src/common/config.py:360
+#: ../src/common/config.py:362
msgid "Out"
msgstr "Wyszedłem"
-#: ../src/common/config.py:360
+#: ../src/common/config.py:362
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Wyszedłem cieszyć się życiem."
-#: ../src/common/config.py:364
+#: ../src/common/config.py:366
msgid "I'm available."
msgstr "Dostępny."
-#: ../src/common/config.py:365
+#: ../src/common/config.py:367
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Chętny do rozmowy."
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "I'm not available."
msgstr "Nieobecny."
-#: ../src/common/config.py:368
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "Do not disturb."
msgstr "Nie przeszkadzać."
-#: ../src/common/config.py:369 ../src/common/config.py:370
+#: ../src/common/config.py:371 ../src/common/config.py:372
msgid "Bye!"
msgstr "Żegnaj!"
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -6138,136 +6328,129 @@ msgstr ""
"wyrazów ze zmiennej muc_highlight_words lub gdy wiadomość MUC zawierać "
"będzie twój pseudonim."
-#: ../src/common/config.py:380
+#: ../src/common/config.py:382
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Dźwięk, jaki będzie odtwarzany, gdy nadejdzie wiadomość MUC."
-#: ../src/common/config.py:389 ../src/common/optparser.py:193
+#: ../src/common/config.py:391 ../src/common/optparser.py:195
msgid "green"
msgstr "zielony"
-#: ../src/common/config.py:393 ../src/common/optparser.py:179
+#: ../src/common/config.py:395 ../src/common/optparser.py:181
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
-#: ../src/common/config.py:397
+#: ../src/common/config.py:399
msgid "human"
msgstr "human"
-#: ../src/common/config.py:401
+#: ../src/common/config.py:403
msgid "marine"
msgstr "morski"
-#: ../src/common/connection.py:182
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
+#: ../src/common/connection.py:197
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:202
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Połączenie z kontem \"%s\"zostało zerwane."
-#: ../src/common/connection.py:183
+#: ../src/common/connection.py:198
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Połącz ponownie ręcznie."
-#: ../src/common/connection.py:194 ../src/common/connection.py:221
+#: ../src/common/connection.py:209 ../src/common/connection.py:236
#, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr ""
"Transport %s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądnie rejestracji: %s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:220
+#: ../src/common/connection.py:235
msgid "Invalid answer"
msgstr "Niepoprawna odpowiedź"
-#: ../src/common/connection.py:416 ../src/common/connection.py:515
-#: ../src/common/connection.py:973
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/connection.py:383
+msgid "Connection to proxy failed"
+msgstr "Połączenie z proxy nie powiodło się"
+
+#: ../src/common/connection.py:437 ../src/common/connection.py:535
+#: ../src/common/connection.py:1032
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:236
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:430
+#: ../src/common/connection.py:451
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Połączony z serwerem %s: %s z %s"
-#: ../src/common/connection.py:444
+#: ../src/common/connection.py:464
+#, python-format
msgid "Security error connecting to \"%s\""
msgstr "Błąd zabezpieczeń przy połączeniu z \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:445
+#: ../src/common/connection.py:465
msgid ""
"The server's key has changed, or someone is trying to hack your connection."
-msgstr "Zmienił się klucz twojego serwera lub ktoś próbuje podsłuchać połączenie."
+msgstr ""
+"Zmienił się klucz twojego serwera lub ktoś próbuje podsłuchać połączenie."
-#: ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/common/connection.py:472
#, python-format
msgid "Unable to check fingerprint for %s. Connection could be insecure."
-msgstr "Nie można sprawdzić odcisku klucza %s. Połączenie może nie być bezpieczne"
+msgstr ""
+"Nie można sprawdzić odcisku klucza %s. Połączenie może nie być bezpieczne"
-#: ../src/common/connection.py:494
+#: ../src/common/connection.py:514
#, python-format
msgid "Missing fingerprint in SSL connection to %s"
msgstr "Brak odcisku klucza w połączeniu SSL z %s"
-#: ../src/common/connection.py:500
+#: ../src/common/connection.py:520
#, python-format
msgid "Fingerprint mismatch for %s: Got %s, expected %s"
msgstr "Niezgodność odcisku klucza %s. Oczekiwano %s, otrzymano %s"
-#: ../src/common/connection.py:516
+#: ../src/common/connection.py:536
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później"
-#: ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/connection.py:562
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodła się"
-#: ../src/common/connection.py:543
+#: ../src/common/connection.py:563
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne."
-#: ../src/common/connection.py:570
+#: ../src/common/connection.py:606
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Błąd usuwaniu listy prywatności"
-#: ../src/common/connection.py:571
-#, python-format
+#: ../src/common/connection.py:607
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
-"connected resources. Desactivate it and try again."
-msgstr "Lista prywatności %s nie została usunięta. Prawdopodobnie "
-"jest aktywna w jednym z połączonych zasobów. Wyłącz ją i spróbuj ponownie."
+"connected resources. Deactivate it and try again."
+msgstr ""
+"Lista prywatności %s nie została usunięta. Prawdopodobnie jest aktywna w "
+"jednym z połączonych zasobów. Wyłącz ją i spróbuj ponownie."
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:669
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
+#: ../src/common/connection.py:705
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:162
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Nie podano klucza OpenPGP"
-#. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:711
-msgid "invisible"
-msgstr "niewidoczny"
-
-#: ../src/common/connection.py:712
-msgid "offline"
-msgstr "rozłączony"
-
-#: ../src/common/connection.py:713
-#, python-format
-msgid "I'm %s"
-msgstr "Jestem %s"
-
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:804
+#: ../src/common/connection.py:862
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana (zobacz JEP '27']"
-#: ../src/common/connection.py:860
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
+#: ../src/common/connection.py:918
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:421
#, python-format
msgid ""
"Subject: %s\n"
@@ -6276,7 +6459,7 @@ msgstr ""
"Temat: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:999
+#: ../src/common/connection.py:1058
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nie wysłano z powodu statusu 'niewidoczny'"
@@ -6285,26 +6468,31 @@ msgstr "Nie wysłano z powodu statusu 'niewidoczny'"
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Nie można załadować modułu idle"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:177
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:233
+#: ../src/common/connection_handlers.py:180
+#: ../src/common/connection_handlers.py:215
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:236
msgid "Wrong host"
msgstr "Błędna nazwa hosta"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:177
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:233
+#: ../src/common/connection_handlers.py:180
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:236
msgid ""
-"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is "
+"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is "
"not valid, so ignored."
msgstr ""
-"Nazwa hosta, którą określiłeś w opcji ft_overhide_host_to_send jest "
+"Nazwa hosta, którą określiłeś w opcji ft_add_hosts_to_send jest "
"niepoprawna, będzie więc ignorowana."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:590
+#: ../src/common/connection_handlers.py:216
+msgid "Invalid local address? :-O"
+msgstr "Niepoprawny adres lokalny? :-O"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:607
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Informacje rejestracyjne transportu %s nie dotarły na czas"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1543
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1557
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s"
@@ -6312,41 +6500,41 @@ msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1605
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1608
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1622
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1625
#: ../src/common/connection_handlers.py:1628
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1631
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1634
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1637
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1645
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Nie można dołączyć do pokoju"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1606
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1623
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Aby dołączyć do tego pokoju, wymagane jest hasło."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1609
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1626
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Zostałeś zabanowany w tym pokoju."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1612
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Taki pokój nie istnieje."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1615
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1632
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Tworzenie pokoi jest ograniczone."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1618
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1635
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Twój zarejestrowany pseudonim musi być w użyciu."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1621
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1638
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Nie jesteś na liście członków."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1646
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6355,27 +6543,38 @@ msgstr ""
"innego.\n"
"Podaj inny pseudonim:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1679
+#. Room has been destroyed. see
+#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1689
+msgid "Room has been destroyed"
+msgstr "Pokój został usunięty"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
+#, python-format
+msgid "You can join this room instead: %s"
+msgstr "W zamian możesz dołączyć do pokoju %s"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1722
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1700
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1743
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "Zapisaliśmy się do %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1702
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1745
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Prośba o cofnięcie autoryzacji od %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1704
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "Wypisaliśmy się z %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1874
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1866
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6814,51 +7013,51 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "błąd: nie można otworzyć %s do odczytu"
-#: ../src/common/optparser.py:179
+#: ../src/common/optparser.py:181
msgid "gtk+"
msgstr "gtk+"
-#: ../src/common/optparser.py:188 ../src/common/optparser.py:189
+#: ../src/common/optparser.py:190 ../src/common/optparser.py:191
msgid "cyan"
msgstr "cyjan"
-#: ../src/common/optparser.py:306
+#: ../src/common/optparser.py:308
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "indeksowanie archiwum rozmów"
-#: ../src/common/passwords.py:92
+#: ../src/common/passwords.py:82
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Konto Gajim'a %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:189
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:187
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr "Nie można ustanowić połączenia z hostem. Nieprawidłowa odpowiedź."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:215
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "Nie można ustanowić połączenia z hostem"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:349
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Nie można ustanowić połączenia z hostem. Timeout podczas wysyłania danych."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:627
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:642
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakt jest rozłączony. Twoja wiadomość nie mogła zostać wysłana."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:197
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr "Aby dalej wysyłać i odbierać wiadomości musisz się ponownie połączyć."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226
msgid "Avahi error"
msgstr "Błąd Avahi"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6867,31 +7066,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Przesyłanie wiadomości między adresami link-local może nie działać poprawnie."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:237
msgid "Please check if Avahi is installed."
msgstr "Proszę sprawdzić czy zainstalowano Avahi."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:231
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:246
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250
msgid "Could not start local service"
msgstr "Nie można uruchomić usługi lokalnej"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:228
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:247
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Nie można podłączyć się do portu %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:232
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:345
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Proszę sprawdzić czy uruchomiony jest demon Avahi."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:344
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Nie można zmienić statusu konta \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:341
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:361
msgid ""
"You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
"sent."
@@ -6900,7 +7099,7 @@ msgstr ""
"mogła zostać wysłana."
#. we're not english
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:373
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]"
@@ -6909,6 +7108,33 @@ msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]"
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Błąd przy dodawaniu usługi %s"
+#~ msgid "2003-12-13T18:30:02Z"
+#~ msgstr "2003-12-13T18:30:02Z"
+
+#~ msgid "<small>Romeo and Juliet</small>"
+#~ msgstr "<small>Romeo i Julia</small>"
+
+#~ msgid "Old stories"
+#~ msgstr "Stare historie"
+
+#~ msgid "Soliloquy"
+#~ msgstr "Monolog"
+
+#~ msgid "Private Chat"
+#~ msgstr "Rozmowa prywatna"
+
+#~ msgid "Group Chat"
+#~ msgstr "Pokój"
+
+#~ msgid "invisible"
+#~ msgstr "niewidoczny"
+
+#~ msgid "offline"
+#~ msgstr "rozłączony"
+
+#~ msgid "I'm %s"
+#~ msgstr "Jestem %s"
+
#~ msgid "A_fter nickname:"
#~ msgstr "_Za pseudonimem:"
@@ -6948,9 +7174,6 @@ msgstr "Błąd przy dodawaniu usługi %s"
#~ msgid "Merge consecutive nickname in chat window."
#~ msgstr "Łącz następujące po sobie te same nicki w oknie czata."
-#~ msgid "_New room"
-#~ msgstr "_Nowy pokój"
-
#~ msgid "Role: "
#~ msgstr "Funkcja: "