Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2022-05-25 05:29:53 +0300
committerlovetox <philipp@hoerist.com>2022-05-25 18:14:18 +0300
commitaaf1f61e945648798e1c95c4034bce1cb4bdbf83 (patch)
tree66ecc4b67d8f1013a66e2ee4c11226b9af0fe81f /po/pt_BR.po
parent3736379032cf1db6cbc5471de1dfd2c32e681d24 (diff)
chore: Update translations
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po102
1 files changed, 53 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d895a119f..dcc3a1691 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-17 21:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-24 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-06 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Antonio Morais <antonio@alfa67.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.gajim.org/projects/"
@@ -1279,6 +1279,9 @@ msgstr "Ambos"
msgid "Browse"
msgstr "Procurar"
+msgid "Browse history by date"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Explorando %(address)s usando conta %(account)s"
@@ -1308,6 +1311,13 @@ msgstr ""
msgid "Call Outgoing"
msgstr ""
+msgid "Call ended"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr ""
+
msgid "Calling (Video)…"
msgstr ""
@@ -2496,9 +2506,6 @@ msgstr "Transferência do arquivo parada"
msgid "File transfers"
msgstr "Transferência de arquivos"
-msgid "File: "
-msgstr "Arquivo: "
-
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Arquivo: %s"
@@ -3142,7 +3149,7 @@ msgid "Ignore Unknown Contacts"
msgstr "Convidar _contatos"
#, fuzzy
-msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster"
+msgid "Ignore everything from contacts not in your contact list"
msgstr "_Ignore eventos de contatos que não estejam na minha lista"
#, fuzzy
@@ -3648,9 +3655,6 @@ msgstr ""
"Mensagens somente estarão disponíveis para leitura mais tarde se você "
"estiver com histórico habilitado e o contato estiver na sua lista."
-msgid "Microphone & Camera"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Minutes until your status gets changed"
msgstr "_Log mudanças de status dos contatos"
@@ -3730,9 +3734,6 @@ msgstr "Adicionar novo contato"
msgid "New Group"
msgstr "Nova conferência"
-msgid "New Message"
-msgstr "Nova mensagem"
-
msgid "New Search"
msgstr "Nova Busca"
@@ -3851,12 +3852,6 @@ msgstr ""
msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers"
msgstr "Nota: contas Anonimas não são permitidas em todos os servidores"
-msgid "Note: Chat history is disabled for this account."
-msgstr "Nota: O histórico de conversa está desativado para essa conta."
-
-msgid "Note: Chat history is disabled for this contact."
-msgstr "Nota: O histórico de conversa está desativado para esse contato."
-
msgid "Notes"
msgstr ""
@@ -4573,9 +4568,6 @@ msgstr "Remover"
msgid "Removing Account..."
msgstr "Removendo Conta..."
-msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Report"
msgstr "_Reportar erro"
@@ -4769,10 +4761,6 @@ msgid "Save as..."
msgstr "Possui "
#, fuzzy
-msgid "Save conversations for all contacts"
-msgstr "Salvar his_tórico para todos os contatos desta conta"
-
-#, fuzzy
msgid "Saving Avatar Failed"
msgstr "Upload do Avatar Falhou"
@@ -5106,6 +5094,10 @@ msgid "Share Status"
msgstr "Novo Estado"
#, fuzzy
+msgid "Share Video"
+msgstr "um video"
+
+#, fuzzy
msgid "Share my online status"
msgstr "Alterar status"
@@ -5384,10 +5376,6 @@ msgstr ""
msgid "Start / Join Chat"
msgstr "Iniciar conversa"
-#, fuzzy
-msgid "Start Call…"
-msgstr "Iniciar conversa"
-
msgid "Start Chat"
msgstr "Iniciar conversa"
@@ -5404,8 +5392,12 @@ msgid "Start Search..."
msgstr "_Iniciar conversa..."
#, fuzzy
-msgid "Start Video"
-msgstr "um video"
+msgid "Start Video Call…"
+msgstr "Iniciar conversa"
+
+#, fuzzy
+msgid "Start Voice Call…"
+msgstr "Iniciar conversa"
msgid "Start a new chat"
msgstr "Iniciar uma nova conversa"
@@ -5483,10 +5475,6 @@ msgstr "para seu status para mim"
msgid "Stopped sharing their status with you"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Store conversations on the harddrive"
-msgstr "Armazenar conversas sobre o disco rígido"
-
msgid "Street"
msgstr "Rua"
@@ -6292,9 +6280,6 @@ msgstr "Windows"
msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage"
msgstr "O Windows Credential Vault é usado para armazenamento de senha seguro"
-msgid "With Microphone"
-msgstr ""
-
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços disponíveis"
@@ -6312,10 +6297,6 @@ msgstr "Configurações Avançadas"
msgid "X11"
msgstr "X11 X11"
-#, fuzzy
-msgid "XHTML Formatting"
-msgstr "Exibe uma lista de formatações"
-
msgid "XML Console"
msgstr "Console XML"
@@ -6479,14 +6460,6 @@ msgstr "Você não entrou em uma sala."
msgid "You have to invite people so they can join"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid ""
-"You just received a new message from %s.\n"
-"Do you want to close this tab?"
-msgstr ""
-"Você acabou de receber uma nova mensagem de %s.\n"
-"Quer fechar essa aba?"
-
#, fuzzy
msgid "You left this group chat"
msgstr "Você saiu das seguintes salas:"
@@ -7145,3 +7118,34 @@ msgstr "{nick} agora está {show}{status}"
msgid "…or drop it here"
msgstr ""
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Arquivo: "
+
+#~ msgid "New Message"
+#~ msgstr "Nova mensagem"
+
+#~ msgid "Note: Chat history is disabled for this account."
+#~ msgstr "Nota: O histórico de conversa está desativado para essa conta."
+
+#~ msgid "Note: Chat history is disabled for this contact."
+#~ msgstr "Nota: O histórico de conversa está desativado para esse contato."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save conversations for all contacts"
+#~ msgstr "Salvar his_tórico para todos os contatos desta conta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store conversations on the harddrive"
+#~ msgstr "Armazenar conversas sobre o disco rígido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XHTML Formatting"
+#~ msgstr "Exibe uma lista de formatações"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You just received a new message from %s.\n"
+#~ "Do you want to close this tab?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você acabou de receber uma nova mensagem de %s.\n"
+#~ "Quer fechar essa aba?"