diff options
author | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2020-03-23 15:39:47 +0300 |
---|---|---|
committer | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2020-03-23 15:39:47 +0300 |
commit | 801d0952924eed574e24fd91ea5fbe65bb4f2d96 (patch) | |
tree | 78a5fa4fec21d676f30399f8bfcf4c2aa6e2064a /po/ru.po | |
parent | 4f5762c7b1afb0990d086923144484255438c750 (diff) |
updated translations
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 7557 |
1 files changed, 4151 insertions, 3406 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 02:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-23 03:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-21 13:55+0300\n" "Last-Translator: Fomin Denis <fominde@gmail.com>\n" "Language-Team: Linux Support LLC\n" @@ -25,117 +25,96 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: /home/test/gajim\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: gajim/chat_control_base.py:557 +#: gajim/chat_control_base.py:571 +msgid "and authenticated" +msgstr "и заверено" + +#: gajim/chat_control_base.py:575 +msgid "and NOT authenticated" +msgstr "и НЕ заверено" + +#: gajim/chat_control_base.py:579 +#, python-format +msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." +msgstr "%(type)s шифрование включено %(authenticated)s." + +#: gajim/chat_control_base.py:702 msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" -#: gajim/chat_control_base.py:565 gajim/conversation_textview.py:529 +#: gajim/chat_control_base.py:710 gajim/conversation_textview.py:507 msgid "_Clear" msgstr "_Очистить" -#: gajim/chat_control_base.py:570 +#: gajim/chat_control_base.py:715 msgid "Paste as quote" -msgstr "" +msgstr "Вставить как цитату" -#: gajim/chat_control_base.py:620 -#, fuzzy +#: gajim/chat_control_base.py:752 msgid "Paste Image" -msgstr "Выбрать картинку" +msgstr "Вставить изображение" -#: gajim/chat_control_base.py:621 +#: gajim/chat_control_base.py:753 #, fuzzy msgid "You are trying to paste an image" msgstr "Вы собираетесь закрыть несколько вкладок" -#: gajim/chat_control_base.py:622 +#: gajim/chat_control_base.py:754 msgid "" "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" msgstr "Вы точно хотите вставить изображение из буфера обмена в окно чата?" -#: gajim/chat_control_base.py:624 gajim/groupchat_control.py:2218 -#: gajim/roster_window.py:2841 gajim/roster_window.py:4118 -#: gajim/message_window.py:359 gajim/gtk/dialogs.py:330 +#: gajim/chat_control_base.py:756 gajim/groupchat_control.py:1736 +#: gajim/roster_window.py:2837 gajim/roster_window.py:4070 +#: gajim/message_window.py:364 msgid "_Do not ask me again" msgstr "Не _спрашивать меня снова" -#: gajim/chat_control_base.py:627 +#: gajim/chat_control_base.py:759 msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "_Вставить" -#: gajim/chat_control_base.py:1169 gajim/gtk/accounts.py:354 +#: gajim/chat_control_base.py:1315 gajim/gtk/accounts.py:304 #, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "Список доступа" -#: gajim/chat_control_base.py:1170 +#: gajim/chat_control_base.py:1316 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: gajim/chat_control_base.py:1171 -#, python-format -msgid "If you send a file to <b>%s</b>, your real JID will be revealed." -msgstr "" -"Если вы пошлете файл — <b>%s</b> станет известен ваш настоящий Jabber ID." - -#: gajim/chat_control_base.py:1176 -#, fuzzy -msgid "Continue" -msgstr "_Продолжить" - -#: gajim/gtkgui_helpers.py:163 gajim/gtk/filetransfer.py:398 +#: gajim/chat_control_base.py:1317 #, fuzzy, python-format -msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" -msgstr "Не могу заместить существующий файл «%s»" - -#: gajim/gtkgui_helpers.py:164 gajim/gtk/filetransfer.py:399 msgid "" -"A file with this name already exists and you do not have permission to " -"overwrite it." -msgstr "Этот файл уже существует, и у вас нет права его перезаписать." - -#: gajim/gtkgui_helpers.py:196 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Ошибка при сохранении" - -#: gajim/gtkgui_helpers.py:197 -msgid "Extension not supported" -msgstr "Расширение не поддерживается" - -#: gajim/gtkgui_helpers.py:198 -#, python-format -msgid "" -"Image cannot be saved in %(type)s format.\n" -"Save as %(new_filename)s?" +"If you send a file to <b>%s</b>, your real XMPP address will be revealed." msgstr "" -"Изображение нельзя сохранить в формате %(type)s.\n" -"Сохранить как %(new_filename)s?" +"Если вы пошлете файл — <b>%s</b> станет известен ваш настоящий Jabber ID." -#: gajim/gtkgui_helpers.py:204 -#, fuzzy -msgid "_Save" -msgstr "Сохранить _как" +#: gajim/chat_control_base.py:1322 +msgid "_Continue" +msgstr "_Продолжить" -#: gajim/vcard.py:278 +#: gajim/vcard.py:263 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: gajim/vcard.py:283 +#: gajim/vcard.py:268 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Неизвестна" -#: gajim/vcard.py:313 gajim/vcard.py:316 +#: gajim/vcard.py:298 gajim/vcard.py:301 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Time:Неизвестно" -#: gajim/vcard.py:367 +#: gajim/vcard.py:352 msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" msgstr "?Роль в групповом чате:<b>Роль:</b>" -#: gajim/vcard.py:371 +#: gajim/vcard.py:356 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Ранг:</b>" -#: gajim/vcard.py:378 +#: gajim/vcard.py:363 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" @@ -143,7 +122,7 @@ msgstr "" "Этот контакт хочет знать о вашем присутствии, но вам информация о его или её " "присутствии не интересна" -#: gajim/vcard.py:380 +#: gajim/vcard.py:365 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" @@ -151,398 +130,455 @@ msgstr "" "Вам хочется получать информацию о присутствии контакта, но он или она не " "заинтересована в вашей." -#: gajim/vcard.py:382 +#: gajim/vcard.py:367 msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "Вы и контакт оба желаете знать о присутствии друг друга" -#: gajim/vcard.py:384 +#: gajim/vcard.py:369 msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "Вы и контакт оба не желаете знать о присутствии друг друга" -#: gajim/vcard.py:390 +#: gajim/vcard.py:375 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Вы ожидаете ответа контакта на запрос на подписку" -#: gajim/vcard.py:392 +#: gajim/vcard.py:377 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Нет ожидающего запроса на подписку." -#: gajim/vcard.py:397 gajim/vcard.py:447 gajim/vcard.py:554 +#: gajim/vcard.py:382 gajim/vcard.py:432 gajim/vcard.py:531 msgid " resource with priority " msgstr " ресурс с приоритетом " -#: gajim/gui_menu_builder.py:251 gajim/gui_menu_builder.py:342 -#: gajim/chat_control.py:305 gajim/roster_window.py:783 -#: gajim/roster_window.py:1716 gajim/roster_window.py:1718 -#: gajim/roster_window.py:2027 gajim/roster_window.py:3292 -#: gajim/roster_window.py:3325 gajim/gui_interface.py:396 -#: gajim/common/contacts.py:222 gajim/common/contacts.py:359 -#: gajim/common/contacts.py:471 gajim/common/helpers.py:86 -#: gajim/common/helpers.py:317 gajim/gtk/add_contact.py:319 -#: gajim/gtk/subscription_request.py:70 gajim/gtk/subscription_request.py:99 +#: gajim/gui_menu_builder.py:255 gajim/gui_menu_builder.py:346 +#: gajim/chat_control.py:301 gajim/roster_window.py:781 +#: gajim/roster_window.py:1720 gajim/roster_window.py:1722 +#: gajim/roster_window.py:2034 gajim/roster_window.py:3280 +#: gajim/roster_window.py:3313 gajim/gui_interface.py:321 +#: gajim/common/contacts.py:214 gajim/common/contacts.py:344 +#: gajim/common/contacts.py:456 gajim/common/helpers.py:96 +#: gajim/common/helpers.py:321 gajim/gtk/add_contact.py:320 +#: gajim/gtk/subscription_request.py:63 gajim/gtk/subscription_request.py:95 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 #, fuzzy msgid "Not in contact list" msgstr "Показать контакты не в сети" -#: gajim/gui_menu_builder.py:355 +#: gajim/gui_menu_builder.py:359 #, fuzzy msgid "I would like to add you to my contact list" msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в контакт-лист?" -#: gajim/gui_menu_builder.py:433 +#: gajim/gui_menu_builder.py:437 msgid "Send Single _Message…" msgstr "Отправить одиночное _сообщение..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:448 +#: gajim/gui_menu_builder.py:452 msgid "E_xecute Command…" msgstr "В_ыполнить команду..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:456 +#: gajim/gui_menu_builder.py:460 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Управление транспортом" -#: gajim/gui_menu_builder.py:462 +#: gajim/gui_menu_builder.py:466 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Изменить транспорт" -#: gajim/gui_menu_builder.py:469 gajim/roster_window.py:4985 +#: gajim/gui_menu_builder.py:473 gajim/roster_window.py:4938 msgid "_Rename…" msgstr "П_ереименовать..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:480 gajim/roster_window.py:5001 -#: gajim/roster_window.py:5116 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:148 +#: gajim/gui_menu_builder.py:484 gajim/roster_window.py:4954 +#: gajim/roster_window.py:5069 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "_Разблокировать" -#: gajim/gui_menu_builder.py:483 gajim/roster_window.py:5006 -#: gajim/roster_window.py:5120 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 +#: gajim/gui_menu_builder.py:487 gajim/roster_window.py:4959 +#: gajim/roster_window.py:5073 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "_Блокировать" -#: gajim/gui_menu_builder.py:491 gajim/roster_window.py:5013 +#: gajim/gui_menu_builder.py:495 gajim/roster_window.py:4966 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 msgid "Remo_ve" msgstr "_Удалить" -#: gajim/gui_menu_builder.py:501 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 +#: gajim/gui_menu_builder.py:505 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 msgid "_Information" msgstr "_Информация о контакте" -#: gajim/gui_menu_builder.py:514 -msgid "Save _As" -msgstr "Сохранить _как" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/groupchat_control.py:507 -#: gajim/chat_control.py:342 +#: gajim/gui_menu_builder.py:518 gajim/groupchat_control.py:405 +#: gajim/chat_control.py:336 msgid "Send File…" msgstr "Отправить файл..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:527 +#: gajim/gui_menu_builder.py:519 #, fuzzy msgid "Upload File…" msgstr "Сохранить файл как..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:528 +#: gajim/gui_menu_builder.py:520 msgid "Send File Directly…" msgstr "Отправить файл напрямую…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:530 gajim/gui_menu_builder.py:596 +#: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/gui_menu_builder.py:590 #, fuzzy msgid "Send Chatstate" msgstr "Последнее состояние" -#: gajim/gui_menu_builder.py:531 +#: gajim/gui_menu_builder.py:523 msgid "Invite Contacts" msgstr "Пригласить участников" -#: gajim/gui_menu_builder.py:532 +#: gajim/gui_menu_builder.py:524 gajim/gui_menu_builder.py:849 #, fuzzy msgid "Add to Contact List" msgstr "Добавить контакт..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:533 +#: gajim/gui_menu_builder.py:525 #, fuzzy msgid "Voice Chat" msgstr "Запрос аудио сеанса" -#: gajim/gui_menu_builder.py:534 +#: gajim/gui_menu_builder.py:526 #, fuzzy msgid "Video Chat" msgstr "Тест видео" -#: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gui_menu_builder.py:582 +#: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:574 +#: gajim/gui_menu_builder.py:844 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: gajim/gui_menu_builder.py:536 gajim/gui_menu_builder.py:602 -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:37 +#: gajim/gui_menu_builder.py:528 gajim/gui_menu_builder.py:596 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:68 msgid "History" msgstr "История" -#: gajim/gui_menu_builder.py:542 gajim/gui_menu_builder.py:650 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1823 +#: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gui_menu_builder.py:651 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1878 msgid "Disabled" msgstr "Отключены" -#: gajim/gui_menu_builder.py:543 gajim/gui_menu_builder.py:651 +#: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gui_menu_builder.py:652 msgid "Composing only" msgstr "Только печатает" -#: gajim/gui_menu_builder.py:544 gajim/gui_menu_builder.py:652 +#: gajim/gui_menu_builder.py:536 gajim/gui_menu_builder.py:653 msgid "All chat states" msgstr "При любых изменениях" -#: gajim/gui_menu_builder.py:583 +#: gajim/gui_menu_builder.py:575 +#, fuzzy +msgid "Invite Contact" +msgstr "Пригласить участников" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:576 #, fuzzy msgid "Manage Group Chat" msgstr "Покинуть конференции" -#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:649 +#: gajim/gui_menu_builder.py:577 gajim/roster_window.py:3052 +#: gajim/roster_window.py:3053 +#, fuzzy +msgid "Rename Group Chat" +msgstr "Покинуть конференции" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:578 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:629 msgid "Change Subject" msgstr "Изменить тему" -#: gajim/gui_menu_builder.py:585 +#: gajim/gui_menu_builder.py:579 #, fuzzy msgid "Configure Group Chat" msgstr "Покинуть конференции" -#: gajim/gui_menu_builder.py:586 +#: gajim/gui_menu_builder.py:580 msgid "Upload Avatar…" msgstr "Загрузить аватар…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:587 +#: gajim/gui_menu_builder.py:581 #, fuzzy msgid "Destroy Group Chat" msgstr "Новая комната" -#: gajim/gui_menu_builder.py:589 gajim/data/gui/preferences_window.ui:790 +#: gajim/gui_menu_builder.py:583 gajim/data/gui/preferences_window.ui:845 #, fuzzy msgid "Chat Settings" msgstr "Сочетания клавиш в чате" -#: gajim/gui_menu_builder.py:590 +#: gajim/gui_menu_builder.py:584 msgid "Show join/leave" -msgstr "" +msgstr "Показать присоединиться / уйти" -#: gajim/gui_menu_builder.py:591 +#: gajim/gui_menu_builder.py:585 #, fuzzy msgid "Show status changes" msgstr "Показывать изменения _статуса" -#: gajim/gui_menu_builder.py:592 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 +#: gajim/gui_menu_builder.py:586 msgid "Notify on all messages" msgstr "Уведомлять о всех сообщениях" -#: gajim/gui_menu_builder.py:593 +#: gajim/gui_menu_builder.py:587 msgid "Minimize on close" msgstr "Сворачивать при закрытии" -#: gajim/gui_menu_builder.py:595 +#: gajim/gui_menu_builder.py:589 #, fuzzy msgid "Minimize when joining automatically" msgstr "_Сворачивать при автовходе" -#: gajim/gui_menu_builder.py:598 +#: gajim/gui_menu_builder.py:592 msgid "Sync Threshold" -msgstr "" +msgstr "Порог синхронизации" -#: gajim/gui_menu_builder.py:599 +#: gajim/gui_menu_builder.py:593 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Изменить _ник..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:600 +#: gajim/gui_menu_builder.py:594 msgid "Request Voice" msgstr "Запросить право говорить" -#: gajim/gui_menu_builder.py:601 gajim/roster_window.py:5185 +#: gajim/gui_menu_builder.py:595 gajim/gui_menu_builder.py:867 +#: gajim/roster_window.py:5145 msgid "Execute command" msgstr "Выполнить команду" -#: gajim/gui_menu_builder.py:603 +#: gajim/gui_menu_builder.py:597 msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Покинуть" -#: gajim/gui_menu_builder.py:641 gajim/gtk/preferences.py:155 +#: gajim/gui_menu_builder.py:642 gajim/gtk/preferences.py:167 msgid "No threshold" -msgstr "" +msgstr "Порога нет" -#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/preferences.py:157 +#: gajim/gui_menu_builder.py:644 gajim/gtk/preferences.py:169 #, python-format msgid "%i day" msgid_plural "%i days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%i день" +msgstr[1] "%i дней" +msgstr[2] "%i дня" -#: gajim/gui_menu_builder.py:672 +#: gajim/gui_menu_builder.py:673 #, fuzzy msgid "Add Contact…" msgstr "Добавить контакт..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:673 gajim/gtk/profile.py:52 -#: gajim/gtk/accounts.py:773 gajim/gtk/accounts.py:811 +#: gajim/gui_menu_builder.py:674 gajim/gtk/profile.py:53 +#: gajim/gtk/accounts.py:689 gajim/gtk/accounts.py:727 msgid "Profile" msgstr "Профиль" -#: gajim/gui_menu_builder.py:674 +#: gajim/gui_menu_builder.py:675 #, fuzzy msgid "Send Single Message…" msgstr "Отправить одиночное _сообщение..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:675 +#: gajim/gui_menu_builder.py:676 msgid "Discover Services" msgstr "Просмотреть сервисы" -#: gajim/gui_menu_builder.py:676 gajim/gtk/server_info.py:36 +#: gajim/gui_menu_builder.py:677 gajim/gtk/server_info.py:47 msgid "Server Info" msgstr "Данные о сервере" -#: gajim/gui_menu_builder.py:677 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2741 +#: gajim/gui_menu_builder.py:678 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2739 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" -#: gajim/gui_menu_builder.py:678 gajim/gtk/mam_preferences.py:88 +#: gajim/gui_menu_builder.py:679 gajim/gtk/mam_preferences.py:88 msgid "Archiving Preferences" msgstr "Настройки Архивации" -#: gajim/gui_menu_builder.py:679 +#: gajim/gui_menu_builder.py:680 #, fuzzy msgid "Blocking List" msgstr "Черный список" -#: gajim/gui_menu_builder.py:680 +#: gajim/gui_menu_builder.py:681 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" -#: gajim/gui_menu_builder.py:681 +#: gajim/gui_menu_builder.py:682 #, fuzzy msgid "PEP Configuration" msgstr "Конфигурация" -#: gajim/gui_menu_builder.py:682 gajim/gtk/history_sync.py:108 -#: gajim/gtk/history_sync.py:186 +#: gajim/gui_menu_builder.py:683 gajim/gtk/history_sync.py:108 +#: gajim/gtk/history_sync.py:182 msgid "Synchronise History" msgstr "Синхронизировать историю" -#: gajim/gui_menu_builder.py:683 gajim/gtk/privacy_list.py:427 +#: gajim/gui_menu_builder.py:684 gajim/gtk/privacy_list.py:409 msgid "Privacy Lists" msgstr "Списки доступа" -#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/gui_menu_builder.py:696 -#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77 -msgid "XML Console" -msgstr "Консоль XML" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:687 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 +#: gajim/gui_menu_builder.py:686 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 +#: gajim/gtk/server_info.py:137 #, fuzzy msgid "Admin" msgstr "_Админ" -#: gajim/gui_menu_builder.py:688 +#: gajim/gui_menu_builder.py:687 #, fuzzy msgid "Send Server Message…" msgstr "_Отправить сообщение сервера..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:689 +#: gajim/gui_menu_builder.py:688 #, fuzzy msgid "Set MOTD…" msgstr "Установить сообщение дня..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:690 +#: gajim/gui_menu_builder.py:689 #, fuzzy msgid "Update MOTD…" msgstr "Обновить сообщение дня..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:691 +#: gajim/gui_menu_builder.py:690 #, fuzzy msgid "Delete MOTD…" msgstr "Удалить сообщение дня" -#: gajim/gui_menu_builder.py:736 +#: gajim/gui_menu_builder.py:727 #, fuzzy msgid "_Add Account…" msgstr "Добавить контакт..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:742 +#: gajim/gui_menu_builder.py:733 #, fuzzy msgid "_Modify Accounts…" msgstr "_Редактировать учетную запись" -#: gajim/gui_menu_builder.py:751 gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 +#: gajim/gui_menu_builder.py:743 gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 #, fuzzy msgid "_Modify Account…" msgstr "_Редактировать учетную запись" -#: gajim/gui_menu_builder.py:755 gajim/data/gui/application_menu.ui:5 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 gajim/gtk/accounts.py:57 +#: gajim/gui_menu_builder.py:747 gajim/data/gui/application_menu.ui:36 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 gajim/gtk/accounts.py:51 msgid "Accounts" msgstr "Учётные записи" -#: gajim/gui_menu_builder.py:784 gajim/gui_menu_builder.py:789 +#: gajim/gui_menu_builder.py:776 gajim/gui_menu_builder.py:781 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address" msgstr "_Скопировать JID/почтовый адрес" -#: gajim/gui_menu_builder.py:785 gajim/gui_menu_builder.py:817 +#: gajim/gui_menu_builder.py:777 gajim/gui_menu_builder.py:809 #, fuzzy msgid "Join Groupchat" msgstr "Войти в комнату" -#: gajim/gui_menu_builder.py:790 gajim/gui_menu_builder.py:816 -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:71 +#: gajim/gui_menu_builder.py:782 gajim/gui_menu_builder.py:808 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:106 msgid "Start Chat" msgstr "Начать чат" -#: gajim/gui_menu_builder.py:791 gajim/gui_menu_builder.py:818 +#: gajim/gui_menu_builder.py:783 gajim/gui_menu_builder.py:810 #, fuzzy msgid "Add to Contact List…" msgstr "Добавить контакт..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:796 +#: gajim/gui_menu_builder.py:788 #, fuzzy msgid "Copy Link Location" msgstr "_Копировать адрес ссылки" -#: gajim/gui_menu_builder.py:797 +#: gajim/gui_menu_builder.py:789 #, fuzzy msgid "Open Link in Browser" msgstr "_Просмотреть ссылку в браузере" -#: gajim/gui_menu_builder.py:802 +#: gajim/gui_menu_builder.py:794 #, fuzzy msgid "Copy Email Address" msgstr "_Скопировать JID/почтовый адрес" -#: gajim/gui_menu_builder.py:803 gajim/gui_menu_builder.py:815 +#: gajim/gui_menu_builder.py:795 gajim/gui_menu_builder.py:807 #, fuzzy msgid "Open Email Composer" msgstr "_Отправить письмо" -#: gajim/gui_menu_builder.py:808 +#: gajim/gui_menu_builder.py:800 #, fuzzy msgid "Copy Location" msgstr "_Копировать адрес ссылки" -#: gajim/gui_menu_builder.py:809 +#: gajim/gui_menu_builder.py:801 #, fuzzy msgid "Show Location" msgstr "Местоположение: " -#: gajim/gui_menu_builder.py:814 +#: gajim/gui_menu_builder.py:806 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address/Email" msgstr "_Скопировать JID/почтовый адрес" -#: gajim/gui_menu_builder.py:852 +#: gajim/gui_menu_builder.py:858 +#, fuzzy +msgid "Invite" +msgstr "_Пригласить" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:876 +#, fuzzy +msgid "Unblock" +msgstr "_Разблокировать" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:879 +#, fuzzy +msgid "Block" +msgstr "_Блокировать" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:885 +#, fuzzy +msgid "Kick" +msgstr "_Выгнать" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:893 +#, fuzzy +msgid "Ban" +msgstr "_Забанить" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:903 +#, fuzzy +msgid "Make Owner" +msgstr "Владелец" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:912 +#, fuzzy +msgid "Make Admin" +msgstr "_Админ" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:921 +#, fuzzy +msgid "Make Member" +msgstr "Участник" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:930 +#, fuzzy +msgid "Revoke Member" +msgstr "Участник" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:940 +msgid "Grant Voice" +msgstr "Разрешить голос" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:943 +#, fuzzy +msgid "Revoke Voice" +msgstr "Запросить право говорить" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:963 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Копировать JID" @@ -561,7 +597,7 @@ msgstr "показать это сообщение и закончить раб #: gajim/history_manager.py:75 msgid "Choose folder for logfile" -msgstr "" +msgstr "Выберите папку для файла журнала" #: gajim/history_manager.py:106 msgid "Cannot find history logs database" @@ -577,8 +613,8 @@ msgstr "Файл %s не существует." #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:317 #: gajim/data/gui/blocking_list.ui:115 gajim/data/gui/bookmarks.ui:101 -#: gajim/gtk/discovery.py:828 gajim/gtk/add_contact.py:30 -#: gajim/gtk/accounts.py:804 +#: gajim/gtk/discovery.py:828 gajim/gtk/add_contact.py:31 +#: gajim/gtk/accounts.py:720 #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "Адрес AIM:" @@ -591,20 +627,20 @@ msgstr "Дата" #: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:224 #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:208 #: gajim/data/gui/profile_window.ui:214 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:443 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:140 msgid "Nickname" msgstr "Ник" #: gajim/history_manager.py:171 gajim/history_manager.py:210 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1344 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:275 gajim/gtk/history.py:117 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1399 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 gajim/gtk/history.py:117 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: gajim/history_manager.py:179 gajim/history_manager.py:217 #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:214 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205 msgid "Subject" msgstr "Тема" @@ -613,15 +649,14 @@ msgid "Database Cleanup" msgstr "Очистка базы данных" #: gajim/history_manager.py:248 -msgid "" -"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " -"RUNNING)" -msgstr "" -"Вы хотите очистить базу данных? (КРАЙНЕ НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ, ЕСЛИ GAJIM ЗАПУЩЕН)" +#, fuzzy +msgid "Clean up the database?" +msgstr "создается БД истории" -#: gajim/history_manager.py:250 +#: gajim/history_manager.py:249 #, fuzzy msgid "" +"This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n" "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. This operation may take a while." msgstr "" @@ -636,23 +671,23 @@ msgstr "" msgid "_Cleanup" msgstr "_Очистить" -#: gajim/history_manager.py:518 gajim/gtk/filetransfer.py:237 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:247 +#: gajim/history_manager.py:520 gajim/gtk/filetransfer.py:238 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:248 msgid "You" msgstr "Вы" -#: gajim/history_manager.py:530 +#: gajim/history_manager.py:532 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s в %(time)s сказал: %(message)s\n" -#: gajim/history_manager.py:567 gajim/history_manager.py:606 -#: gajim/gtk/dialogs.py:57 gajim/gtk/themes.py:319 -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 +#: gajim/history_manager.py:569 gajim/history_manager.py:608 +#: gajim/gtk/themes.py:340 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: gajim/history_manager.py:568 +#: gajim/history_manager.py:570 #, fuzzy msgid "Delete Conversation" msgid_plural "Delete Conversations" @@ -660,15 +695,15 @@ msgstr[0] "Подтверждение удаления" msgstr[1] "Подтверждение удаления" msgstr[2] "Подтверждение удаления" -#: gajim/history_manager.py:569 +#: gajim/history_manager.py:571 #, python-format msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" -msgstr[0] "Вы точно хотите безвозвратно удалить переписку с <b>%s</b>?" -msgstr[1] "Вы точно хотите безвозвратно удалить эти переписки?" -msgstr[2] "Вы точно хотите удалить выделенное сообщение?" +msgstr[0] "Удалить без возможности восстановления беседу с <b>%s</b>?" +msgstr[1] "Удалить эти беседы без возможности восстановления?" +msgstr[2] "" -#: gajim/history_manager.py:607 +#: gajim/history_manager.py:609 #, fuzzy msgid "Delete Message" msgid_plural "Delete Messages" @@ -676,116 +711,132 @@ msgstr[0] "Сообщение по умолчанию" msgstr[1] "Сообщение по умолчанию" msgstr[2] "Сообщение по умолчанию" -#: gajim/history_manager.py:608 +#: gajim/history_manager.py:610 #, fuzzy -msgid "Do you want to permanently delete this message" -msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages" +msgid "Do you want to permanently delete this message?" +msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Вы точно хотите удалить выделенное сообщение?" msgstr[1] "Вы точно хотите удалить выделенные сообщения?" msgstr[2] "Вы точно хотите удалить выделенные сообщения?" -#: gajim/dialogs.py:82 +#: gajim/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Имя контакта: <i>%s</i>" -#: gajim/dialogs.py:84 +#: gajim/dialogs.py:85 #, python-format msgid "XMPP Address: <i>%s</i>" -msgstr "" +msgstr "XMPP-адрес: <i>%s</i>" -#: gajim/dialogs.py:115 gajim/dialogs.py:128 gajim/roster_window.py:2894 -#: gajim/roster_window.py:3784 gajim/roster_window.py:5023 -#: gajim/common/contacts.py:157 gajim/common/contacts.py:206 +#: gajim/dialogs.py:116 gajim/dialogs.py:129 gajim/roster_window.py:2891 +#: gajim/roster_window.py:3736 gajim/roster_window.py:4976 +#: gajim/common/contacts.py:157 gajim/common/contacts.py:198 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:558 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:177 gajim/gtk/accounts.py:352 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:610 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:184 gajim/gtk/accounts.py:302 msgid "General" msgstr "Общие" -#: gajim/dialogs.py:201 +#: gajim/dialogs.py:202 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: gajim/dialogs.py:208 +#: gajim/dialogs.py:209 msgid "In the group" msgstr "В группе" -#: gajim/dialogs.py:356 +#: gajim/dialogs.py:357 msgid "Set Mood" msgstr "Установить настроение" -#: gajim/dialogs.py:403 gajim/dialogs.py:416 -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22 -#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 gajim/gtk/account_wizard.py:266 -#: gajim/gtk/account_wizard.py:345 +#: gajim/dialogs.py:404 gajim/dialogs.py:417 +#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 msgid "None" msgstr "Нет" -#: gajim/dialogs.py:477 +#: gajim/dialogs.py:478 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Сообщение о статусе %s" -#: gajim/dialogs.py:491 +#: gajim/dialogs.py:492 msgid "Status Message" msgstr "Сообщение о статусе" -#: gajim/dialogs.py:697 +#: gajim/dialogs.py:700 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать?" -#: gajim/dialogs.py:698 +#: gajim/dialogs.py:701 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Изменить сообщение о статусе?" -#: gajim/dialogs.py:699 +#: gajim/dialogs.py:702 #, fuzzy -msgid "Preset name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" +msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" msgstr "Это имя уже используется. Перезаписать это сообщение о статусе?" -#: gajim/dialogs.py:703 gajim/plugins/gui.py:292 +#: gajim/dialogs.py:706 gajim/plugins/gui.py:292 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Перезаписать?" -#: gajim/dialogs.py:712 -msgid "Save as Preset Status Message" -msgstr "Сохранить установленное сообщение о статусе" +#: gajim/dialogs.py:718 +#, fuzzy +msgid "Status Preset" +msgstr "Сообщение о статусе" -#: gajim/dialogs.py:713 -msgid "Please type a name for this status message" +#: gajim/dialogs.py:719 +#, fuzzy +msgid "Save status as preset" +msgstr "Сохранить как предустановленное сообщение..." + +#: gajim/dialogs.py:720 +#, fuzzy +msgid "Please assign a name to this status message preset" msgstr "Введите имя для этого сообщения о статусе" -#: gajim/dialogs.py:740 gajim/gtk/discovery.py:517 gajim/gtk/profile.py:323 +#: gajim/dialogs.py:723 +#, fuzzy +msgid "_Save" +msgstr "Сохранить _как" + +#: gajim/dialogs.py:725 +#, fuzzy +msgid "New Status" +msgstr "Статус" + +#: gajim/dialogs.py:752 gajim/gtk/discovery.py:517 gajim/gtk/profile.py:306 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Вы не подключены к серверу" -#: gajim/dialogs.py:741 +#: gajim/dialogs.py:753 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Чтобы объединить контакты, необходимо подключиться к серверу." -#: gajim/dialogs.py:752 gajim/dialogs.py:823 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16 gajim/data/gui/bookmarks.ui:122 +#: gajim/dialogs.py:764 gajim/dialogs.py:835 gajim/data/gui/bookmarks.ui:122 #: gajim/gtk/discovery.py:821 gajim/gtk/discovery.py:1645 #: gajim/gtk/discovery.py:1891 gajim/gtk/history.py:99 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: gajim/dialogs.py:755 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163 +#: gajim/dialogs.py:767 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163 +#: gajim/data/gui/server_info.ui:146 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: gajim/dialogs.py:791 +#: gajim/dialogs.py:803 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Учётная запись не подключена к серверу" -#: gajim/dialogs.py:792 +#: gajim/dialogs.py:804 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Вы не можете синхронизировать учетную запись если она не подключена." -#: gajim/dialogs.py:821 +#: gajim/dialogs.py:833 msgid "Synchronise" msgstr "Синхронизировать" @@ -808,338 +859,353 @@ msgid "" "the call?" msgstr "%(contact)s хочет начать %(type)s сеанс с вами. Вы хотите ответить?" -#: gajim/groupchat_control.py:511 +#: gajim/groupchat_control.py:409 #, python-format msgid "Send File (max. %s MiB)…" msgstr "Отправить файл (макс. %s МиБ)…" -#: gajim/groupchat_control.py:513 gajim/chat_control.py:344 +#: gajim/groupchat_control.py:411 gajim/chat_control.py:338 #, fuzzy msgid "No File Transfer available" msgstr "Не удалось произвести передачу файлов" -#: gajim/groupchat_control.py:655 +#: gajim/groupchat_control.py:539 gajim/dialog_messages.py:31 +#: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:240 #, fuzzy -msgid "Invalid group chat XMPP Address" -msgstr "Неверное имя комнаты" - -#: gajim/groupchat_control.py:656 -#, fuzzy -msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." -msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы." +msgid "Invalid XMPP Address" +msgstr "Неверный файл" -#: gajim/groupchat_control.py:743 gajim/gtk/profile.py:136 +#: gajim/groupchat_control.py:636 gajim/gtk/profile.py:133 msgid "Could not load image" msgstr "Не могу загрузить изображение" -#: gajim/groupchat_control.py:873 +#: gajim/groupchat_control.py:679 +#, fuzzy, python-format +msgid "Kick %s" +msgstr "Выгоняем %s" + +#: gajim/groupchat_control.py:688 +#, python-format +msgid "Ban %s" +msgstr "Заблокировать %s" + +#: gajim/groupchat_control.py:736 msgid "Insert Nickname" msgstr "Вставить ник" -#: gajim/groupchat_control.py:1041 gajim/chat_control.py:848 -msgid "and authenticated" -msgstr "и заверено" - -#: gajim/groupchat_control.py:1045 gajim/chat_control.py:852 -msgid "and NOT authenticated" -msgstr "и НЕ заверено" +#: gajim/groupchat_control.py:828 gajim/groupchat_control.py:829 +#, fuzzy +msgid "Voice Request" +msgstr "Запрос аудио сеанса" -#: gajim/groupchat_control.py:1049 +#: gajim/groupchat_control.py:830 #, python-format -msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." -msgstr "%(type)s шифрование включено %(authenticated)s." +msgid "<b>%s</b> from <b>%s</b> requests voice" +msgstr "<b>%s</b> из <b>%s</b> запросов голоса" -#: gajim/groupchat_control.py:1096 -msgid "Conversation with " -msgstr "Беседа с " - -#: gajim/groupchat_control.py:1098 -msgid "Continued conversation" -msgstr "Возобновлённая беседа" +#: gajim/groupchat_control.py:834 +msgid "_Approve" +msgstr "_Подтвердить" -#: gajim/groupchat_control.py:1357 +#: gajim/groupchat_control.py:1057 #, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(nick)s установил(а) тему: %(subject)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1374 +#: gajim/groupchat_control.py:1073 #, fuzzy msgid "Group chat now shows unavailable members" msgstr "Теперь в комнате отображаются недоступные участники" -#: gajim/groupchat_control.py:1377 +#: gajim/groupchat_control.py:1076 #, fuzzy msgid "Group chat now does not show unavailable members" msgstr "теперь в комнате не отображаются недоступные участники" -#: gajim/groupchat_control.py:1380 +#: gajim/groupchat_control.py:1080 msgid "A setting not related to privacy has been changed" -msgstr "" +msgstr "Была изменена настройка, не связанная с конфиденциальностью" -#: gajim/groupchat_control.py:1387 gajim/groupchat_control.py:1659 +#: gajim/groupchat_control.py:1087 gajim/groupchat_control.py:1247 #, fuzzy msgid "Conversations are stored on the server" msgstr "История сеанса БУДЕТ сохранена на сервере" -#: gajim/groupchat_control.py:1390 +#: gajim/groupchat_control.py:1090 #, fuzzy msgid "Conversations are not stored on the server" msgstr "Информация о вас, сохраненная на сервере" -#: gajim/groupchat_control.py:1393 +#: gajim/groupchat_control.py:1093 #, fuzzy msgid "Group chat is now non-anonymous" msgstr "Конференция не анонимна" -#: gajim/groupchat_control.py:1397 +#: gajim/groupchat_control.py:1097 #, fuzzy msgid "Group chat is now semi-anonymous" msgstr "Конференция частично анонимна" -#: gajim/groupchat_control.py:1401 +#: gajim/groupchat_control.py:1101 #, fuzzy msgid "Group chat is now fully anonymous" msgstr "Конференция полностью анонимна" -#: gajim/groupchat_control.py:1439 +#: gajim/groupchat_control.py:1147 #, fuzzy, python-format msgid "Ping? (%s)" msgstr "Pong! (%s сек.)" -#: gajim/groupchat_control.py:1442 +#: gajim/groupchat_control.py:1150 #, python-format msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s сек.)" -#: gajim/groupchat_control.py:1445 gajim/chat_control.py:1237 +#: gajim/groupchat_control.py:1153 gajim/chat_control.py:647 msgid "Error." msgstr "Ошибка." -#: gajim/groupchat_control.py:1650 +#: gajim/groupchat_control.py:1238 #, fuzzy, python-format msgid "You (%s) joined the group chat" msgstr "%s зашёл в комнату" -#: gajim/groupchat_control.py:1655 +#: gajim/groupchat_control.py:1243 #, fuzzy msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" msgstr "Любой участник может увидеть ваш настоящий JID" -#: gajim/groupchat_control.py:1663 +#: gajim/groupchat_control.py:1251 #, fuzzy msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" msgstr "Сервер присвоил или изменил ваш ник в комнате" -#: gajim/groupchat_control.py:1671 +#: gajim/groupchat_control.py:1261 #, fuzzy msgid "A new group chat has been created" msgstr "Новая комната была создана" -#: gajim/groupchat_control.py:1679 gajim/privatechat_control.py:115 +#: gajim/groupchat_control.py:1265 +#, fuzzy +msgid "Failed to Configure Group Chat" +msgstr "Покинуть конференции" + +#: gajim/groupchat_control.py:1275 gajim/privatechat_control.py:106 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Вы теперь известны как %s" -#: gajim/groupchat_control.py:1681 gajim/privatechat_control.py:117 +#: gajim/groupchat_control.py:1277 gajim/privatechat_control.py:108 #, python-brace-format msgid "{nick} is now known as {new_nick}" msgstr "{nick} теперь зовётся {new_nick}" -#: gajim/groupchat_control.py:1706 gajim/privatechat_control.py:144 +#: gajim/groupchat_control.py:1302 gajim/privatechat_control.py:134 #, python-brace-format msgid "You are now {show}{status}" msgstr "Вы теперь {show} {status}" -#: gajim/groupchat_control.py:1712 gajim/privatechat_control.py:150 +#: gajim/groupchat_control.py:1308 gajim/privatechat_control.py:140 #, python-brace-format msgid "{nick} is now {show}{status}" msgstr "{nick} теперь {show} {status}" -#: gajim/groupchat_control.py:1729 gajim/groupchat_control.py:1758 -#: gajim/groupchat_control.py:1788 gajim/groupchat_control.py:1848 +#: gajim/groupchat_control.py:1325 gajim/groupchat_control.py:1355 +#: gajim/groupchat_control.py:1383 gajim/groupchat_control.py:1442 #, python-brace-format msgid " by {actor}" -msgstr "" +msgstr " от {actor}" -#: gajim/groupchat_control.py:1732 +#: gajim/groupchat_control.py:1328 #, python-brace-format msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "** Ваш ранг изменён на {affiliation} {actor} {reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1738 +#: gajim/groupchat_control.py:1334 #, python-brace-format msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "** Ранг {nick} изменен на {affiliation} {actor} {reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1761 +#: gajim/groupchat_control.py:1358 #, python-brace-format msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** Вам присвоены обязанности {role} {actor} {reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1766 +#: gajim/groupchat_control.py:1363 #, python-brace-format msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** {nick} присвоены обязанности {role} {actor} {reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1791 +#: gajim/groupchat_control.py:1386 #, python-brace-format msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" msgstr "Вас выгнали из комнаты {actor} {reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1796 +#: gajim/groupchat_control.py:1391 #, python-brace-format msgid "You have left due to an error{reason}" -msgstr "" +msgstr "Вы покинули из-за ошибки{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1802 +#: gajim/groupchat_control.py:1397 #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" -msgstr "" +msgstr "Вас выкинули{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1809 +#: gajim/groupchat_control.py:1404 #, python-brace-format msgid "You have been banned{actor}{reason}" -msgstr "" +msgstr "Вы забанены{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1816 gajim/groupchat_control.py:1882 +#: gajim/groupchat_control.py:1411 gajim/groupchat_control.py:1476 #, fuzzy msgid ": Affiliation changed" msgstr "ранг изменен" -#: gajim/groupchat_control.py:1822 gajim/groupchat_control.py:1887 +#: gajim/groupchat_control.py:1417 gajim/groupchat_control.py:1481 #, fuzzy msgid ": Group chat configuration changed to members-only" msgstr "настройки комнаты были изменены на 'только для участников'" -#: gajim/groupchat_control.py:1851 +#: gajim/groupchat_control.py:1445 #, python-brace-format msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" msgstr "{nick} выгнали из комнаты {by} {reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1861 +#: gajim/groupchat_control.py:1455 #, python-brace-format msgid "{nick} has left due to an error{reason}" -msgstr "" +msgstr "{nick} покинул из-за ошибки{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1867 +#: gajim/groupchat_control.py:1461 #, python-brace-format msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" msgstr "{nick} выгнали из комнаты {actor} {reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1875 +#: gajim/groupchat_control.py:1469 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" msgstr "{nick} запретили заходить в комнату{actor} {reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1892 +#: gajim/groupchat_control.py:1486 #, python-brace-format msgid "{nick} has left{reason}" -msgstr "" +msgstr "{nick} покинул{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1914 +#: gajim/groupchat_control.py:1508 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s зашёл в комнату" -#: gajim/groupchat_control.py:1981 +#: gajim/groupchat_control.py:1520 +#, fuzzy +msgid "Failed to Join Group Chat" +msgstr "Не получается войти в комнату" + +#: gajim/groupchat_control.py:1526 +#, fuzzy +msgid "Failed to Create Group Chat" +msgstr "Покинуть конференции" + +#: gajim/groupchat_control.py:1542 #, fuzzy msgid "Group chat has been destroyed" msgstr "Комната была удалена" -#: gajim/groupchat_control.py:1986 +#: gajim/groupchat_control.py:1547 #, fuzzy, python-format msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" msgstr "Взамен, вы можете присоединиться к комнате: %s" -#: gajim/groupchat_control.py:2214 +#: gajim/groupchat_control.py:1732 #, fuzzy msgid "Leave Group Chat" msgstr "Покинуть конференции" -#: gajim/groupchat_control.py:2215 +#: gajim/groupchat_control.py:1733 msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" msgstr "Вы точно хотите выйти из этой комнаты?" -#: gajim/groupchat_control.py:2216 +#: gajim/groupchat_control.py:1734 #, python-format msgid "If you close this window, you will leave '%s'." msgstr "Если вы закроете это окно, то вы выйдете из комнаты '%s'." -#: gajim/groupchat_control.py:2222 gajim/roster_window.py:5177 +#: gajim/groupchat_control.py:1740 gajim/roster_window.py:5137 msgid "_Leave" -msgstr "" +msgstr "Пок_инуть" -#: gajim/groupchat_control.py:2280 gajim/roster_window.py:3008 +#: gajim/groupchat_control.py:1785 gajim/roster_window.py:3010 #, fuzzy, python-format msgid "%(jid)s has been invited to this group chat" msgstr "%(jid)s был приглашен в комнату" -#: gajim/groupchat_control.py:2463 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Выгоняем %s" - -#: gajim/groupchat_control.py:2464 gajim/groupchat_control.py:2765 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Вы можете указать причину ниже:" - -#: gajim/groupchat_control.py:2764 -#, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Забанить %s" - -#: gajim/chat_control.py:432 +#: gajim/chat_control.py:429 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Показать список форматирования" -#: gajim/chat_control.py:436 +#: gajim/chat_control.py:433 msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Этот контакт не поддерживает HTML" -#: gajim/chat_control.py:586 +#: gajim/chat_control.py:642 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" + +#: gajim/chat_control.py:645 +#, fuzzy, python-format +msgid "Pong! (%s seconds)" +msgstr "Pong! (%s сек.)" + +#: gajim/chat_control.py:717 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "%(type)s состояние : %(state)s, причина: %(reason)s" -#: gajim/chat_control.py:710 +#: gajim/chat_control.py:816 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_name)s" -#: gajim/chat_control.py:856 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" -msgstr "%(type)s шифрование включено %(authenticated)s." - -#: gajim/chat_control.py:1184 gajim/chat_control.py:1192 +#: gajim/chat_control.py:1162 #, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "Отправить и _закрыть" +msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." +msgstr "Игнорировать эту ошибку для данного сертификата." -#: gajim/chat_control.py:1185 -#, fuzzy, python-format -msgid "You just received a new message from %s" -msgstr "Получено новое сообщение от «%s»" +#: gajim/chat_control.py:1164 +msgid "Note: Chat history is disabled for this account." +msgstr "" -#: gajim/chat_control.py:1187 -#, fuzzy +#: gajim/chat_control.py:1165 +#, python-format msgid "" -"If you close this tab while having chat history disabled, this message will " -"be lost." +"You just received a new message from %s.\n" +"Do you want to close this tab?" msgstr "" -"Если вы закроете эту вкладку и у вас отключена функция ведения истории " -"сообщений, то это сообщение будет утеряно." +"Получено новое сообщение от %s.\n" +"Закрыть эту вкладку?" -#: gajim/chat_control.py:1232 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" +#: gajim/chat_control.py:1171 gajim/gtk/change_password.py:44 +#: gajim/gtk/remove_account.py:44 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Отправить и _закрыть" -#: gajim/chat_control.py:1235 -#, fuzzy, python-format -msgid "Pong! (%s seconds)" -msgstr "Pong! (%s сек.)" +#: gajim/chat_control.py:1172 gajim/common/connection_handlers_events.py:277 +#: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:213 +#: gajim/gtk/notification.py:284 +msgid "New Message" +msgstr "Новое сообщение" + +#: gajim/chat_control.py:1177 gajim/chat_control.py:1474 +#: gajim/chat_control.py:1483 gajim/message_window.py:367 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:979 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1065 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1171 +#, fuzzy +msgid "_Close" +msgstr "Отправить и _закрыть" -#: gajim/chat_control.py:1332 +#: gajim/chat_control.py:1264 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -1148,259 +1214,229 @@ msgstr "" "Тема: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: gajim/chat_control.py:1440 +#: gajim/chat_control.py:1377 #, python-format msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(name)s теперь %(show)s %(status)s" -#: gajim/chat_control.py:1500 gajim/data/gui/application_menu.ui:32 -#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:35 +#: gajim/chat_control.py:1438 gajim/roster_window.py:4210 +#: gajim/roster_window.py:4211 gajim/data/gui/application_menu.ui:64 +#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:35 #, fuzzy msgid "File Transfer" msgstr "Передача файлов" -#: gajim/chat_control.py:1504 +#: gajim/chat_control.py:1442 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: gajim/chat_control.py:1506 gajim/chat_control.py:1566 -#: gajim/gui_interface.py:190 -#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:77 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:490 +#: gajim/chat_control.py:1444 gajim/chat_control.py:1504 +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:77 gajim/gtk/dialogs.py:57 #, fuzzy msgid "_Accept" msgstr "_Принять" -#: gajim/chat_control.py:1508 gajim/chat_control.py:1568 +#: gajim/chat_control.py:1446 gajim/chat_control.py:1506 #: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:62 #, fuzzy msgid "_Decline" msgstr "_Отключен" -#: gajim/chat_control.py:1530 gajim/gui_interface.py:777 -#: gajim/gui_interface.py:807 gajim/gui_interface.py:833 -#: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:278 +#: gajim/chat_control.py:1468 gajim/gui_interface.py:718 +#: gajim/gui_interface.py:748 gajim/gui_interface.py:774 +#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:291 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Передача файла завершена" -#: gajim/chat_control.py:1534 gajim/gtk/filetransfer.py:258 +#: gajim/chat_control.py:1472 gajim/gtk/filetransfer.py:259 #, fuzzy msgid "Open _Folder" msgstr "_Открыть папку с принятым файлом" -#: gajim/chat_control.py:1536 gajim/chat_control.py:1545 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:962 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1049 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1155 -#, fuzzy -msgid "_Close" -msgstr "Отправить и _закрыть" - -#: gajim/chat_control.py:1563 gajim/gui_interface.py:473 +#: gajim/chat_control.py:1501 gajim/gui_interface.py:411 #: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:42 -#: gajim/gtk/notification.py:174 gajim/gtk/notification.py:195 -#: gajim/gtk/notification.py:281 +#: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:209 +#: gajim/gtk/notification.py:294 #, fuzzy msgid "Group Chat Invitation" msgstr "Приглашение в комнату" -#: gajim/chat_control.py:1588 gajim/roster_window.py:1951 +#: gajim/chat_control.py:1526 gajim/roster_window.py:1954 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Удаленный контакт остановил передачу" -#: gajim/chat_control.py:1590 gajim/roster_window.py:1953 +#: gajim/chat_control.py:1528 gajim/roster_window.py:1956 msgid "Error opening file" msgstr "Ошибка открытия файла" -#: gajim/chat_control.py:1592 gajim/gtk/filetransfer.py:296 +#: gajim/chat_control.py:1530 gajim/gtk/filetransfer.py:297 msgid "File transfer stopped" msgstr "Передача файла остановлена" -#: gajim/chat_control.py:1595 gajim/gtk/filetransfer.py:274 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:283 +#: gajim/chat_control.py:1535 gajim/gtk/filetransfer.py:275 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:284 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Передача отменена" -#: gajim/chat_control.py:1596 +#: gajim/chat_control.py:1536 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Соединение не может быть установлено." -#: gajim/application.py:75 +#: gajim/application.py:79 #, fuzzy msgid "Show the application's version" msgstr "Отображать значок в области уведомлений:" -#: gajim/application.py:82 +#: gajim/application.py:86 msgid "Show only critical errors" msgstr "показывать только сообщения об ошибках" -#: gajim/application.py:89 +#: gajim/application.py:93 msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" msgstr "" +"Разделить файлы профиля полностью (даже историю базы данных и плагинов)" -#: gajim/application.py:97 +#: gajim/application.py:101 #, fuzzy msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "Выводить xml станзы и другую отладочную информацию" -#: gajim/application.py:104 +#: gajim/application.py:108 msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "Использовать определенный профиль из каталога с настройками" -#: gajim/application.py:112 +#: gajim/application.py:116 msgid "Set configuration directory" msgstr "Установить каталог загрузки конфигурации" -#: gajim/application.py:120 +#: gajim/application.py:124 msgid "Configure logging system" msgstr "Настройки системы логирования" -#: gajim/application.py:128 +#: gajim/application.py:132 #, fuzzy msgid "Show all warnings" msgstr "Показать непросмотренные _события" -#: gajim/application.py:135 +#: gajim/application.py:139 msgid "Open IPython shell" -msgstr "" +msgstr "Открыть оболочку IPython" -#: gajim/application.py:142 +#: gajim/application.py:146 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Показывать окно со следующим непрочитанным сообщением" -#: gajim/application.py:148 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 +#: gajim/application.py:152 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 #, fuzzy msgid "Start a new chat" msgstr "Начать чат" -#: gajim/application.py:155 +#: gajim/application.py:159 msgid "Simulate loss of connectivity" -msgstr "" +msgstr "Имитировать потерю связи" -#: gajim/application.py:162 +#: gajim/application.py:166 msgid "Simulate regaining connectivity" -msgstr "" +msgstr "Имитировать восстановление подключения" -#: gajim/application.py:204 gajim/gui_interface.py:133 +#: gajim/application.py:210 gajim/gui_interface.py:124 msgid "Database Error" msgstr "Ошибка базы данных" -#: gajim/roster_window.py:291 gajim/roster_window.py:1027 +#: gajim/roster_window.py:289 gajim/roster_window.py:1025 msgid "Merged accounts" msgstr "Объединенные учетные записи" -#: gajim/roster_window.py:850 gajim/roster_window.py:1628 -#: gajim/roster_window.py:1661 gajim/roster_window.py:1712 -#: gajim/roster_window.py:1714 gajim/roster_window.py:1869 -#: gajim/roster_window.py:2528 gajim/roster_window.py:4331 -#: gajim/roster_window.py:4964 gajim/common/contacts.py:204 -#: gajim/common/contacts.py:463 gajim/common/helpers.py:86 +#: gajim/roster_window.py:848 gajim/roster_window.py:1632 +#: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1716 +#: gajim/roster_window.py:1718 gajim/roster_window.py:1873 +#: gajim/roster_window.py:2514 gajim/roster_window.py:4290 +#: gajim/roster_window.py:4917 gajim/common/contacts.py:196 +#: gajim/common/contacts.py:448 gajim/common/helpers.py:96 #: gajim/gtk/discovery.py:127 gajim/gtk/discovery.py:128 #: gajim/gtk/discovery.py:1414 msgid "Transports" msgstr "Транспорты" -#: gajim/roster_window.py:1720 gajim/roster_window.py:1722 -#: gajim/roster_window.py:4331 gajim/roster_window.py:4934 -#: gajim/gui_interface.py:1527 gajim/common/contacts.py:202 -#: gajim/common/helpers.py:86 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:245 +#: gajim/roster_window.py:1724 gajim/roster_window.py:1726 +#: gajim/roster_window.py:4290 gajim/roster_window.py:4887 +#: gajim/gui_interface.py:1358 gajim/common/contacts.py:194 +#: gajim/common/helpers.py:96 #, fuzzy msgid "Group chats" msgstr "Комнаты" -#: gajim/roster_window.py:2009 +#: gajim/roster_window.py:2016 #, fuzzy msgid "Authorization sent" msgstr "Была отправлена авторизация" -#: gajim/roster_window.py:2010 +#: gajim/roster_window.py:2017 #, fuzzy, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "Теперь «%s» будет знать о вашем статусе." -#: gajim/roster_window.py:2028 +#: gajim/roster_window.py:2035 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Был отправлен запрос на подписку " -#: gajim/roster_window.py:2029 +#: gajim/roster_window.py:2036 #, fuzzy, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." msgstr "Если «%s» примет ваш запрос, вы будете знать его или её статус" -#: gajim/roster_window.py:2043 +#: gajim/roster_window.py:2050 #, fuzzy msgid "Authorization removed" msgstr "Авторизация была удалена" -#: gajim/roster_window.py:2044 +#: gajim/roster_window.py:2051 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Теперь «%s» всегда будет видеть вас в оффлайне." -#: gajim/roster_window.py:2247 gajim/roster_window.py:3460 -msgid "Disconnect for Invisibility" -msgstr "" - -#: gajim/roster_window.py:2248 gajim/roster_window.py:3461 -msgid "You are participating in one or more group chats" -msgstr "Вы находитесь в одной или более комнатах" - -#: gajim/roster_window.py:2249 gajim/roster_window.py:3462 -msgid "" -"Changing your status to invisible will result in you leaving those group " -"chats.\n" -"Are you sure you want to go invisible?" -msgstr "" -"Переход в состояние невидимости приведет к выходу из этих комнат.\n" -"Вы точно хотите стать невидимым?" - -#: gajim/roster_window.py:2254 gajim/roster_window.py:3468 -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Выйти" - -#: gajim/roster_window.py:2282 +#: gajim/roster_window.py:2268 #, fuzzy msgid "desynced" msgstr "не синхронизировано" -#: gajim/roster_window.py:2350 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:224 +#: gajim/roster_window.py:2336 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 #, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" -#: gajim/roster_window.py:2351 +#: gajim/roster_window.py:2337 #, fuzzy msgid "You are about to quit Gajim" msgstr "Вы точно хотите закрыть Gajim?" -#: gajim/roster_window.py:2352 +#: gajim/roster_window.py:2338 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Вы точно хотите закрыть Gajim?" -#: gajim/roster_window.py:2353 +#: gajim/roster_window.py:2339 #, fuzzy msgid "_Always quit when closing Gajim" msgstr "Всегда закрывать Gajim" -#: gajim/roster_window.py:2356 gajim/roster_window.py:2452 -#: gajim/roster_window.py:2492 gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 +#: gajim/roster_window.py:2342 gajim/roster_window.py:2438 +#: gajim/roster_window.py:2478 gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Выйти" -#: gajim/roster_window.py:2445 +#: gajim/roster_window.py:2431 #, fuzzy msgid "Stop File Transfers" msgstr "Передача файлов" -#: gajim/roster_window.py:2446 +#: gajim/roster_window.py:2432 #, fuzzy msgid "You still have running file transfers" msgstr "Идет передача файлов" -#: gajim/roster_window.py:2447 +#: gajim/roster_window.py:2433 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" "Do you still want to quit?" @@ -1408,17 +1444,17 @@ msgstr "" "Если выйти сейчас, передача файла остановится.\n" "Выйти?" -#: gajim/roster_window.py:2485 +#: gajim/roster_window.py:2471 #, fuzzy msgid "Unread Messages" msgstr "Непросмотренные события" -#: gajim/roster_window.py:2486 +#: gajim/roster_window.py:2472 #, fuzzy msgid "You still have unread messages" msgstr "У вас есть непрочитанные сообщения" -#: gajim/roster_window.py:2487 +#: gajim/roster_window.py:2473 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if storing chat " @@ -1427,20 +1463,20 @@ msgstr "" "Сообщения будут доступны для чтения позже, если у вас активирована опция " "истории." -#: gajim/roster_window.py:2753 +#: gajim/roster_window.py:2733 msgid "You have unread messages" msgstr "У вас есть непрочитанные сообщения" -#: gajim/roster_window.py:2754 +#: gajim/roster_window.py:2734 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением транспорта." -#: gajim/roster_window.py:2757 +#: gajim/roster_window.py:2737 #, fuzzy, python-format msgid "Transport '%s' will be removed" msgstr "Транспорт «%s» будет удален" -#: gajim/roster_window.py:2758 +#: gajim/roster_window.py:2738 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " @@ -1449,11 +1485,11 @@ msgstr "" "У вас теперь не будет возможности приема и отправки сообщения контактам " "через этот транспорт." -#: gajim/roster_window.py:2761 +#: gajim/roster_window.py:2741 msgid "Transports will be removed" msgstr "Транспорты будут удалены" -#: gajim/roster_window.py:2766 +#: gajim/roster_window.py:2746 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " @@ -1464,22 +1500,22 @@ msgstr "" "через эти транспорты:\n" "%s" -#: gajim/roster_window.py:2770 +#: gajim/roster_window.py:2750 #, fuzzy msgid "Remove Transport" msgstr "Показать Транспорты" -#: gajim/roster_window.py:2837 +#: gajim/roster_window.py:2820 #, fuzzy msgid "Block Contact" msgstr "Заблокированные контакты" -#: gajim/roster_window.py:2838 +#: gajim/roster_window.py:2821 #, fuzzy msgid "Really block this contact?" msgstr "Используется ли для этого контакта OpenPGP?" -#: gajim/roster_window.py:2839 +#: gajim/roster_window.py:2822 #, fuzzy msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive any messages sent " @@ -1488,60 +1524,105 @@ msgstr "" "Этот контакт будет видеть вас как отключенного, а вы не будете получать от " "него сообщения." -#: gajim/roster_window.py:2844 +#: gajim/roster_window.py:2824 #, fuzzy msgid "_Block Contact" msgstr "Заблокированные контакты" -#: gajim/roster_window.py:2889 +#: gajim/roster_window.py:2826 +#, fuzzy +msgid "Block Group" +msgstr "_Блокировать" + +#: gajim/roster_window.py:2827 +#, fuzzy +msgid "Really block this group?" +msgstr "Используется ли для этого контакта OpenPGP?" + +#: gajim/roster_window.py:2828 +#, fuzzy +msgid "" +"All contacts of this group will see you as offline and you will not receive " +"any messages sent to you by any one of these contacts." +msgstr "" +"Этот контакт будет видеть вас как отключенного, а вы не будете получать от " +"него сообщения." + +#: gajim/roster_window.py:2831 +#, fuzzy +msgid "_Block Group" +msgstr "_Блокировать" + +#: gajim/roster_window.py:2885 msgid "Rename Contact" msgstr "Переименовать контакт" -#: gajim/roster_window.py:2890 +#: gajim/roster_window.py:2886 #, python-format -msgid "Enter a new nickname for contact %s" -msgstr "Введите новый ник для контакта %s" +msgid "Rename contact %s?" +msgstr "Переименовать контакт %s?" -#: gajim/roster_window.py:2897 +#: gajim/roster_window.py:2887 +#, fuzzy +msgid "Please enter a new nickname" +msgstr "Введите новый ник" + +#: gajim/roster_window.py:2894 msgid "Rename Group" msgstr "Переименовать группу" -#: gajim/roster_window.py:2898 +#: gajim/roster_window.py:2895 #, python-format -msgid "Enter a new name for group %s" -msgstr "Введите новое название для группы %s" +msgid "Rename group %s?" +msgstr "Переименовать группу %s?" -#: gajim/roster_window.py:2946 gajim/roster_window.py:2947 +#: gajim/roster_window.py:2896 +#, fuzzy +msgid "Please enter a new name" +msgstr "Создайте новую тему с желаемым названием." + +#: gajim/roster_window.py:2926 gajim/roster_window.py:3057 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1692 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "П_ереименовать" + +#: gajim/roster_window.py:2948 gajim/roster_window.py:2949 msgid "Remove Group" msgstr "Удалить группу" -#: gajim/roster_window.py:2948 +#: gajim/roster_window.py:2950 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" msgstr "Вы точно хотите удалить группу %s из ростера?" -#: gajim/roster_window.py:2949 +#: gajim/roster_window.py:2951 #, fuzzy msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" msgstr "Удалить из ростера все контакты в этой группе" -#: gajim/roster_window.py:3309 +#: gajim/roster_window.py:3054 +#, fuzzy +msgid "Please enter a new name for this group chat" +msgstr "Введите новое имя пользователя для локальной учетной записи" + +#: gajim/roster_window.py:3297 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "Переименовать контакт" -#: gajim/roster_window.py:3310 +#: gajim/roster_window.py:3298 #, fuzzy msgid "Remove contact from contact list" msgstr "Удаляет контакт из ростера" -#: gajim/roster_window.py:3311 +#: gajim/roster_window.py:3299 #, fuzzy, python-format -msgid "You are about to remove '%(name)s' (%(jid)s) from your contact list.\n" +msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "" "Вы собираетесь удалить «%(name)s» (%(jid)s) из вашего списка контактов.\n" -#: gajim/roster_window.py:3320 gajim/roster_window.py:3340 +#: gajim/roster_window.py:3308 gajim/roster_window.py:3328 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. This means the " @@ -1550,21 +1631,21 @@ msgstr "" "Удаляя контакт, вы удалите и авторизацию, то есть они всегда будут видеть " "вас в оффлайне." -#: gajim/roster_window.py:3331 +#: gajim/roster_window.py:3319 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Продолжить?" -#: gajim/roster_window.py:3342 +#: gajim/roster_window.py:3330 #, fuzzy msgid "_I want this contact to know my status after removal" msgstr "Я хочу, чтобы этот контакт видел мой статус после удаления" -#: gajim/roster_window.py:3349 +#: gajim/roster_window.py:3337 #, fuzzy msgid "Remove contacts from contact list" msgstr "Удаляет контакт из ростера" -#: gajim/roster_window.py:3355 +#: gajim/roster_window.py:3343 #, python-format msgid "" "By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " @@ -1577,25 +1658,25 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gajim/roster_window.py:3359 +#: gajim/roster_window.py:3347 #, fuzzy msgid "Remove Contacts" msgstr "Переименовать контакт" -#: gajim/roster_window.py:3379 +#: gajim/roster_window.py:3367 msgid "No account available" msgstr "Нет доступной учетной записи" -#: gajim/roster_window.py:3380 +#: gajim/roster_window.py:3368 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Для начала беседы с другими людьми прежде необходимо создать учетную запись." -#: gajim/roster_window.py:4011 +#: gajim/roster_window.py:3963 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Сервер не умеет хранить метаконтакты" -#: gajim/roster_window.py:4013 +#: gajim/roster_window.py:3965 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So this " "information will not be saved on next reconnection." @@ -1603,12 +1684,12 @@ msgstr "" "Ваш сервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Эта информация не будет " "сохранена при следующем подключении." -#: gajim/roster_window.py:4110 +#: gajim/roster_window.py:4062 #, fuzzy msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "Вы точно хотите создать метаконтакт?" -#: gajim/roster_window.py:4111 +#: gajim/roster_window.py:4063 #, fuzzy msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " @@ -1619,156 +1700,144 @@ msgstr "" "Обычно используется, когда один и тот же человек имеет несколько учетных " "записей в Jabber или на транспортах." -#: gajim/roster_window.py:4115 +#: gajim/roster_window.py:4067 #, fuzzy msgid "Create Metacontact" msgstr "Переименовать контакт" -#: gajim/roster_window.py:4121 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 +#: gajim/roster_window.py:4073 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 #, fuzzy msgid "_Create" msgstr "Творческий" -#: gajim/roster_window.py:4238 +#: gajim/roster_window.py:4190 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Неверный файл:" -#: gajim/roster_window.py:4249 -#, fuzzy -msgid "Send file?" -msgstr "Отправить _файл" - -#: gajim/roster_window.py:4250 +#: gajim/roster_window.py:4202 #, python-format -msgid "Do you want to send this file to %s:" -msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" -msgstr[0] "Хотите отправить файл %s:" -msgstr[1] "Хотите отправить файлы %s:" -msgstr[2] "Хотите отправить файлы %s:" +msgid "Send this file to %s:\n" +msgid_plural "Send these files to %s:\n" +msgstr[0] "Хотите отправить файл %s:\n" +msgstr[1] "Хотите отправить файлы %s:\n" +msgstr[2] "Хотите отправить файлы %s:\n" + +#: gajim/roster_window.py:4215 gajim/data/gui/xml_console.ui:334 +msgid "_Send" +msgstr "_Отправить" -#: gajim/roster_window.py:4401 +#: gajim/roster_window.py:4360 #, fuzzy, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Отправить %s контакту %s" -#: gajim/roster_window.py:4414 +#: gajim/roster_window.py:4373 #, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Сделать %s первым контактом" -#: gajim/roster_window.py:4419 +#: gajim/roster_window.py:4378 #, fuzzy, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "Обьединить %s и %s в метаконтакт" -#: gajim/roster_window.py:4775 gajim/roster_window.py:4862 +#: gajim/roster_window.py:4728 gajim/roster_window.py:4815 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Изменить сообщение о статусе" -#: gajim/roster_window.py:4795 +#: gajim/roster_window.py:4748 msgid "Publish Tune" msgstr "Музыка" -#: gajim/roster_window.py:4806 +#: gajim/roster_window.py:4759 msgid "Publish Location" msgstr "Отправлять Местоположение" -#: gajim/roster_window.py:4936 +#: gajim/roster_window.py:4889 msgid "_Maximize All" msgstr "_Развернуть все" -#: gajim/roster_window.py:4943 gajim/roster_window.py:5085 +#: gajim/roster_window.py:4896 gajim/roster_window.py:5038 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Отправить сообщение группе" -#: gajim/roster_window.py:4950 +#: gajim/roster_window.py:4903 msgid "To all users" msgstr "Всем пользователям" -#: gajim/roster_window.py:4954 +#: gajim/roster_window.py:4907 msgid "To all online users" msgstr "Всем, кто подключён" -#: gajim/roster_window.py:4966 gajim/roster_window.py:5091 -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110 +#: gajim/roster_window.py:4919 gajim/roster_window.py:5044 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "_Пригласить в" -#: gajim/roster_window.py:5101 +#: gajim/roster_window.py:5054 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Управление контактами" -#: gajim/roster_window.py:5107 +#: gajim/roster_window.py:5060 #, fuzzy msgid "Edit _Groups…" msgstr "Редактировать _группы" -#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:134 +#: gajim/roster_window.py:5081 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 +#: gajim/gtk/dialogs.py:68 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: gajim/roster_window.py:5165 +#: gajim/roster_window.py:5118 msgid "_Maximize" msgstr "Развернут_ь" -#: gajim/roster_window.py:5172 +#: gajim/roster_window.py:5123 +#, fuzzy +msgid "Re_name" +msgstr "П_ереименовать" + +#: gajim/roster_window.py:5132 msgid "_Reconnect" msgstr "_Переподсоединиться" -#: gajim/roster_window.py:5193 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170 -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 +#: gajim/roster_window.py:5153 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 msgid "_History" msgstr "_История" -#: gajim/roster_window.py:5274 gajim/data/gui/application_menu.ui:83 +#: gajim/roster_window.py:5234 gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Менеджер истории" -#: gajim/dataforms_widget.py:585 -msgid "Unable to load image" -msgstr "Невозможно загрузить изображение" - -#: gajim/dataforms_widget.py:587 -#, python-format -msgid "Media type not supported: %s" -msgstr "Тип не поддерживается: %s" - -#: gajim/dataforms_widget.py:602 -msgid "This field is required" -msgstr "Это поле обязательно" - -#: gajim/dataforms_widget.py:656 -msgid "new@jabber.id" -msgstr "new@jabber.id" +#: gajim/roster_window.py:5315 gajim/gui_interface.py:322 +#: gajim/common/contacts.py:192 gajim/common/helpers.py:96 +msgid "Observers" +msgstr "Наблюдатели" -#: gajim/dataforms_widget.py:659 gajim/dataforms_widget.py:661 -#, python-format -msgid "new%d@jabber.id" -msgstr "new%d@jabber.id" +#: gajim/roster_window.py:5318 +msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs" +msgstr "" -#: gajim/conversation_textview.py:65 +#: gajim/conversation_textview.py:63 #, fuzzy msgid "Untrusted" msgstr "Заинтересованный" -#: gajim/conversation_textview.py:68 +#: gajim/conversation_textview.py:66 msgid "Trust Not Decided" -msgstr "" +msgstr "Доверие не определено" -#: gajim/conversation_textview.py:71 +#: gajim/conversation_textview.py:69 msgid "Unverified" -msgstr "" +msgstr "Непроверенный" -#: gajim/conversation_textview.py:74 +#: gajim/conversation_textview.py:72 #, fuzzy msgid "Verified" msgstr "_Удостоверить" -#: gajim/conversation_textview.py:325 +#: gajim/conversation_textview.py:321 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -1776,47 +1845,47 @@ msgstr "" "Текст под этой линией был сказан после того,\n" "как вы последний раз заглядывали в эту комнату" -#: gajim/conversation_textview.py:540 +#: gajim/conversation_textview.py:518 msgid "_Quote" msgstr "_Цитировать" -#: gajim/conversation_textview.py:548 +#: gajim/conversation_textview.py:526 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Действия для «%s»" -#: gajim/conversation_textview.py:562 +#: gajim/conversation_textview.py:540 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Смотреть статью в _Wikipedia" -#: gajim/conversation_textview.py:567 +#: gajim/conversation_textview.py:545 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Искать в _словаре" -#: gajim/conversation_textview.py:584 +#: gajim/conversation_textview.py:562 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "В URL словаря отсутствует «%s» и это не WIKTIONARY" -#: gajim/conversation_textview.py:598 +#: gajim/conversation_textview.py:576 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "В URL Web-поиска отсутствует «%s»" -#: gajim/conversation_textview.py:601 +#: gajim/conversation_textview.py:579 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Поиск по Web" -#: gajim/conversation_textview.py:607 +#: gajim/conversation_textview.py:585 msgid "Open as _Link" msgstr "Открыть как _ссылку" -#: gajim/conversation_textview.py:883 +#: gajim/conversation_textview.py:861 #, fuzzy msgid "Invalid URL" msgstr "Неверный JID" -#: gajim/conversation_textview.py:968 +#: gajim/conversation_textview.py:951 msgid "" "<b>Message corrected. Original message:</b>\n" "{}" @@ -1824,135 +1893,122 @@ msgstr "" "<b>Сообщение отредактировано. Исходное сообщение:</b>\n" "{}" -#: gajim/conversation_textview.py:1116 -#, python-format -msgid "Yesterday" -msgid_plural "%(nb_days)i days ago" -msgstr[0] "Вчера" -msgstr[1] "%(nb_days)i дней назад" -msgstr[2] "" - -#: gajim/conversation_textview.py:1146 +#: gajim/conversation_textview.py:1119 #, fuzzy msgid "Not encrypted" msgstr "Не начато" -#: gajim/conversation_textview.py:1149 +#: gajim/conversation_textview.py:1122 #, python-format msgid "Encrypted (%s)" -msgstr "" +msgstr "Зашифровано (%s)" -#: gajim/conversation_textview.py:1259 gajim/gtk/history.py:615 +#: gajim/conversation_textview.py:1229 gajim/gtk/history.py:618 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" -#: gajim/message_textview.py:45 -#, fuzzy -msgid "Write a message…" -msgstr "Напишите сообщение.." +#: gajim/conversation_textview.py:1327 +msgid "Received" +msgstr "Получено" -#: gajim/message_window.py:356 +#: gajim/message_window.py:361 #, fuzzy msgid "Close Tabs" msgstr "Закрыть чат" -#: gajim/message_window.py:357 -msgid "You are going to close several tabs" +#: gajim/message_window.py:362 +#, fuzzy +msgid "You are about to close several tabs" msgstr "Вы собираетесь закрыть несколько вкладок" -#: gajim/message_window.py:358 -msgid "Do you really want to close them all?" +#: gajim/message_window.py:363 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to close all of them?" msgstr "Действительно закрыть их всех?" -#: gajim/message_window.py:514 +#: gajim/message_window.py:522 #, fuzzy msgid "?Noun:Chats" msgstr "Комнаты" -#: gajim/message_window.py:518 +#: gajim/message_window.py:526 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "Комнаты" -#: gajim/message_window.py:522 +#: gajim/message_window.py:530 msgid "Private Chats" msgstr "Личные беседы" -#: gajim/message_window.py:528 +#: gajim/message_window.py:536 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" -#: gajim/gui_interface.py:170 +#: gajim/gui_interface.py:161 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s) Авторизация для %(url)s (id: %(id)s)" -#: gajim/gui_interface.py:175 +#: gajim/gui_interface.py:166 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Вы принимаете этот запрос?" -#: gajim/gui_interface.py:177 +#: gajim/gui_interface.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Вы принимаете запрос %s?" -#: gajim/gui_interface.py:182 +#: gajim/gui_interface.py:174 +#, fuzzy +msgid "Authorization Request" +msgstr "Была отправлена авторизация" + +#: gajim/gui_interface.py:175 #, fuzzy -msgid "Authorization" +msgid "HTTP Authorization Request" msgstr "Была отправлена авторизация" -#: gajim/gui_interface.py:186 gajim/gui_interface.py:420 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:338 +#: gajim/gui_interface.py:178 gajim/gui_interface.py:358 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:339 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "Нет" -#: gajim/gui_interface.py:205 gajim/gtk/notification.py:175 -#: gajim/gtk/notification.py:197 +#: gajim/gui_interface.py:196 gajim/gtk/notification.py:189 +#: gajim/gtk/notification.py:211 msgid "Connection Failed" msgstr "Соединение разорвалось" -#: gajim/gui_interface.py:325 gajim/gui_interface.py:329 -#, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "Ошибка %(code)s: %(msg)s" - -#: gajim/gui_interface.py:340 gajim/gui_interface.py:359 -#: gajim/common/modules/message.py:122 +#: gajim/gui_interface.py:282 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "ошибка при отправке %(message)s ( %(error)s )" -#: gajim/gui_interface.py:384 gajim/gtk/notification.py:175 +#: gajim/gui_interface.py:307 gajim/gtk/notification.py:189 msgid "Subscription request" msgstr "Запрос подписки" -#: gajim/gui_interface.py:396 gajim/common/contacts.py:200 -#: gajim/common/helpers.py:86 -msgid "Observers" -msgstr "Наблюдатели" - -#: gajim/gui_interface.py:405 +#: gajim/gui_interface.py:342 msgid "Authorization accepted" msgstr "Авторизация принята" -#: gajim/gui_interface.py:406 +#: gajim/gui_interface.py:343 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status." msgstr "Контакт «%s» авторизовал вас, теперь вы можете видеть его статус." -#: gajim/gui_interface.py:415 +#: gajim/gui_interface.py:353 #, fuzzy msgid "Subscription Removed" msgstr "Запрос подписки" -#: gajim/gui_interface.py:416 -#, fuzzy, python-format -msgid "Contact '%s' removed subscription from you" -msgstr "Контакт «%s» отозвал подписку с вами" +#: gajim/gui_interface.py:354 +#, python-format +msgid "%s (%s) has removed subscription from you" +msgstr "%s (%s) отозвал вашу подписку" -#: gajim/gui_interface.py:417 +#: gajim/gui_interface.py:355 #, fuzzy msgid "" "You will always see this contact as offline.\n" @@ -1961,236 +2017,175 @@ msgstr "" "Вы всегда будете видеть его или её как отключенными.\n" "Удалить его или её из контакт-листа?" -#: gajim/gui_interface.py:442 gajim/gtk/notification.py:176 +#: gajim/gui_interface.py:380 gajim/gtk/notification.py:190 msgid "Unsubscribed" msgstr "От подписки отказался" -#: gajim/gui_interface.py:454 +#: gajim/gui_interface.py:392 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "%(jid)s отклонил приглашение: %(reason)s" -#: gajim/gui_interface.py:458 +#: gajim/gui_interface.py:396 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "%(jid)s отклонил приглашение" -#: gajim/gui_interface.py:474 +#: gajim/gui_interface.py:412 #, python-brace-format msgid "You are invited to {room} by {user}" msgstr "Вы приглашены в конференцию {room} пользователем {user}" -#: gajim/gui_interface.py:495 +#: gajim/gui_interface.py:433 #, fuzzy msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Сервер требует сертификат TLS" -#: gajim/gui_interface.py:496 +#: gajim/gui_interface.py:434 #, fuzzy, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Введите пароль для сертификата учетной записи %s" -#: gajim/gui_interface.py:505 gajim/gtk/accounts.py:966 +#: gajim/gui_interface.py:443 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Введите пароль для учетной записи %s" -#: gajim/gui_interface.py:518 +#: gajim/gui_interface.py:455 msgid "Password Required" msgstr "Требуется пароль" -#: gajim/gui_interface.py:518 gajim/gtk/accounts.py:967 +#: gajim/gui_interface.py:455 msgid "Save password" msgstr "Сохранить пароль" -#: gajim/gui_interface.py:587 gajim/gui_interface.py:618 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:332 gajim/gtk/filetransfer.py:333 -#: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:276 +#: gajim/gui_interface.py:524 gajim/gui_interface.py:555 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334 +#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:289 msgid "File Transfer Error" msgstr "Ошибка передачи" -#: gajim/gui_interface.py:652 +#: gajim/gui_interface.py:589 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s хочет отправить вам файл." -#: gajim/gui_interface.py:654 gajim/gtk/filetransfer.py:484 -#: gajim/gtk/notification.py:172 gajim/gtk/notification.py:274 +#: gajim/gui_interface.py:591 gajim/gtk/filetransfer.py:485 +#: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:287 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запрос передачи" -#: gajim/gui_interface.py:753 +#: gajim/gui_interface.py:694 #, fuzzy msgid "Remote Contact Stopped Transfer" msgstr "Удаленный контакт остановил передачу" -#: gajim/gui_interface.py:758 +#: gajim/gui_interface.py:699 #, fuzzy msgid "Error Opening File" msgstr "Ошибка открытия файла" -#: gajim/gui_interface.py:768 +#: gajim/gui_interface.py:709 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Ошибка SSL сертификата" -#: gajim/gui_interface.py:781 gajim/gui_interface.py:812 -#: gajim/gui_interface.py:839 gajim/gtk/notification.py:174 -#: gajim/gtk/notification.py:279 +#: gajim/gui_interface.py:722 gajim/gui_interface.py:753 +#: gajim/gui_interface.py:780 gajim/gtk/notification.py:188 +#: gajim/gtk/notification.py:292 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Передача остановлена" -#: gajim/gui_interface.py:785 +#: gajim/gui_interface.py:726 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Не удалось произвести передачу файлов" -#: gajim/gui_interface.py:808 +#: gajim/gui_interface.py:749 #, fuzzy, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s не удалась." -#: gajim/gui_interface.py:813 +#: gajim/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приостановлена." -#: gajim/gui_interface.py:819 +#: gajim/gui_interface.py:760 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s не удалась." -#: gajim/gui_interface.py:834 +#: gajim/gui_interface.py:775 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "%(name)s успешно получил(а) отправленный вами файл %(filename)s." -#: gajim/gui_interface.py:840 +#: gajim/gui_interface.py:781 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приостановлена." -#: gajim/gui_interface.py:846 +#: gajim/gui_interface.py:787 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s не удалась." -#: gajim/gui_interface.py:957 +#: gajim/gui_interface.py:889 gajim/gui_interface.py:890 msgid "Username Conflict" msgstr "Такое имя уже есть" -#: gajim/gui_interface.py:958 -msgid "Please type a new username for your local account" +#: gajim/gui_interface.py:891 +#, fuzzy +msgid "Please enter a new username for your local account" msgstr "Введите новое имя пользователя для локальной учетной записи" -#: gajim/gui_interface.py:981 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Такое имя уже есть" - -#: gajim/gui_interface.py:982 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" -msgstr "" -"Вы уже подсоединены к этой учетной записи с таким же ресурсом. Введите " -"другой ресурс" +#: gajim/gui_interface.py:895 gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44 +#: gajim/gtk/dialogs.py:49 +msgid "_OK" +msgstr "_ОК" -#: gajim/gui_interface.py:1039 +#: gajim/gui_interface.py:953 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s хочет начать видео сеанс." -#: gajim/gui_interface.py:1041 +#: gajim/gui_interface.py:955 msgid "Voice Chat Request" msgstr "Запрос аудио сеанса" -#: gajim/gui_interface.py:1109 gajim/gtk/account_wizard.py:312 -msgid "Certificate Already in File" -msgstr "Сертификат уже находится в файле" - -#: gajim/gui_interface.py:1110 gajim/gtk/account_wizard.py:313 -#, python-format -msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." -msgstr "Этот сертификат уже есть в файле %s, поэтому он не был добавлен." +#: gajim/gui_interface.py:1007 gajim/gui_interface.py:1008 +#, fuzzy +msgid "Insecure Connection" +msgstr "Небезопасное соединение" -#: gajim/gui_interface.py:1131 +#: gajim/gui_interface.py:1009 #, fuzzy, python-format -msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" -msgstr "Достоверность сертификата %s может быть недействительной." - -#: gajim/gui_interface.py:1134 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"Unknown SSL error: %d" -msgstr "" -"\n" -"Неизвестная ошибка SSL: %d" - -#: gajim/gui_interface.py:1136 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"SSL Error: <b>%s</b>" -msgstr "" -"\n" -"Ошибка SSL: <b>%s</b>" - -#: gajim/gui_interface.py:1141 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "Ошибка при проверке SSL сертификата" - -#: gajim/gui_interface.py:1142 -#, python-format -msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: " -"%(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" -"Произошла ошибка при проверке сертификата SSL вашего jabber сервера: " -"%(error)s\n" -"Вы всё ещё хотите подключиться к этому серверу?" - -#: gajim/gui_interface.py:1146 gajim/gtk/account_wizard.py:413 -#, python-format msgid "" -"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" -"%(sha1)s\n" -"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" -"%(sha256)s" +"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " +"insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. " +"Connecting PLAIN is strongly discouraged." msgstr "" -"Добавить этот сертификат в список надёжных сертификатов.\n" -"Отпечаток SHA1 сертификата:\n" -"%(sha1)s\n" -"Отпечаток SHA-256 сертификата:\n" -"%(sha256)s" - -#: gajim/gui_interface.py:1152 -msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "Игнорировать эту ошибку для данного сертификата." +"Вы хотите подключить учетную запись %(account)s (%(server)s) через " +"незащищенное соединение. Вся ваша переписка не будет зашифрована. Этот тип " +"подключения не рекомендуется.\n" +"Вы действительно хотите это сделать?" -#: gajim/gui_interface.py:1160 -#, python-format -msgid "SSL Certificate Verification for %s" -msgstr "Подтверждение SSL сертификата для %s" +#: gajim/gui_interface.py:1016 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:476 +msgid "_Abort" +msgstr "_Прервать" -#: gajim/gui_interface.py:1577 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости." +#: gajim/gui_interface.py:1019 +#, fuzzy +msgid "_Connect Anyway" +msgstr "Соединяюсь" -#: gajim/gui_interface.py:1976 +#: gajim/gui_interface.py:1872 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки" -#: gajim/gui_interface.py:2037 +#: gajim/gui_interface.py:1934 msgid "Gajim: IPython Console" -msgstr "" - -#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/dialog_messages.py:36 -#: gajim/gtk/single_message.py:305 gajim/gtk/account_wizard.py:229 -#, fuzzy -msgid "Invalid XMPP Address" -msgstr "Неверный файл" +msgstr "Gajim: Оболочка IPython" #: gajim/dialog_messages.py:37 #, fuzzy, python-format @@ -2218,61 +2213,52 @@ msgstr "Составлять вход" msgid "The form is not filled correctly." msgstr "Часы установлены неправильно" -#: gajim/dialog_messages.py:53 gajim/common/helpers.py:315 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимка" - -#: gajim/dialog_messages.py:54 -#, fuzzy -msgid "You cannot join a group chat while being invisible." -msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости." - -#: gajim/dialog_messages.py:58 +#: gajim/dialog_messages.py:53 #, fuzzy msgid "No Connection Available" msgstr "Соединение недоступно" -#: gajim/dialog_messages.py:59 +#: gajim/dialog_messages.py:54 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено, пока вы не подключитесь." -#: gajim/dialog_messages.py:63 +#: gajim/dialog_messages.py:58 msgid "XMPP Address Already in List" -msgstr "" +msgstr "XMPP-адрес уже в списке" -#: gajim/dialog_messages.py:64 +#: gajim/dialog_messages.py:59 #, fuzzy msgid "" "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another " "one." msgstr "Jabber ID, который вы ввели, уже существует. Выберите другой." -#: gajim/dialog_messages.py:69 +#: gajim/dialog_messages.py:64 #, fuzzy msgid "Invalid Answer" msgstr "Неверный ответ" -#: gajim/dialog_messages.py:70 +#: gajim/dialog_messages.py:65 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Транспорт %(name)s неверно ответил на запрос о регистрации: %(error)s" -#: gajim/dialog_messages.py:75 +#: gajim/dialog_messages.py:70 #, fuzzy msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Использовать пользовательские хост/порт" -#: gajim/dialog_messages.py:76 +#: gajim/dialog_messages.py:71 #, fuzzy, python-format msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." msgstr "Плохое имя сервера\"%s\"." -#: gajim/dialog_messages.py:80 +#: gajim/dialog_messages.py:75 #, fuzzy msgid "Error While Removing Privacy List" msgstr "Ошибка при удалении списка доступа" -#: gajim/dialog_messages.py:81 +#: gajim/dialog_messages.py:76 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of your " @@ -2281,60 +2267,44 @@ msgstr "" "Список доступа %s не может быть удален. Возможно, он используется одним из " "ваших активных ресурсов. Отключите ресурс и попробуйте снова." -#: gajim/dialog_messages.py:87 +#: gajim/dialog_messages.py:82 #, fuzzy msgid "Invisibility Not Supported" msgstr "Невидимость не поддерживается" -#: gajim/dialog_messages.py:88 +#: gajim/dialog_messages.py:83 #, fuzzy, python-format msgid "This account %s doesn't support invisibility." msgstr "Учетная запись %s не поддерживает невидимость." -#: gajim/dialog_messages.py:92 -#, fuzzy -msgid "Unregister Failed" -msgstr "Ошибка отказа от регистрации" - -#: gajim/dialog_messages.py:93 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" -msgstr "" -"Отказ от регистрации на сервере %(server)s завершился ошибкой: %(error)s" - -#: gajim/dialog_messages.py:97 +#: gajim/dialog_messages.py:87 #, fuzzy msgid "Registration Succeeded" msgstr "Регистрация завершена" -#: gajim/dialog_messages.py:98 +#: gajim/dialog_messages.py:88 #, fuzzy, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded." msgstr "Регистрация сервиса %s завершена успешно" -#: gajim/dialog_messages.py:102 +#: gajim/dialog_messages.py:92 #, fuzzy msgid "Registration Failed" msgstr "Ошибка регистрации" -#: gajim/dialog_messages.py:103 +#: gajim/dialog_messages.py:93 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" "Регистрация сервиса %(agent)s завершилась ошибкой: %(error)s: %(error_msg)s" -#: gajim/dialog_messages.py:108 -#, fuzzy -msgid "Unable to Join Group Chat" -msgstr "Не получается войти в комнату" - -#: gajim/dialog_messages.py:113 +#: gajim/dialog_messages.py:98 #, fuzzy msgid "GStreamer Error" msgstr "Ошибка GStreamer" -#: gajim/dialog_messages.py:114 +#: gajim/dialog_messages.py:99 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" @@ -2343,23 +2313,23 @@ msgstr "" "Ошибка: %s\n" "Отладка: %s" -#: gajim/dialog_messages.py:118 +#: gajim/dialog_messages.py:103 #, fuzzy msgid "Wrong Host" msgstr "Неверный хост" -#: gajim/dialog_messages.py:119 +#: gajim/dialog_messages.py:104 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Неправильный локальный адрес? :-O" -#: gajim/dialog_messages.py:123 +#: gajim/dialog_messages.py:108 #, fuzzy msgid "Avahi Error" msgstr "Ошибка Avahi" # link-local это вроде не просто локальный. http://en.wikipedia.org/wiki/Link- # local_address -#: gajim/dialog_messages.py:124 +#: gajim/dialog_messages.py:109 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -2368,66 +2338,62 @@ msgstr "" "%s\n" "Возможно, обмен локальными сообщениями работает не верно." -#: gajim/dialog_messages.py:128 gajim/dialog_messages.py:133 +#: gajim/dialog_messages.py:113 #, fuzzy msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" msgstr "Не могу запросить слот для загрузки файла" -#: gajim/dialog_messages.py:134 -msgid "Got unexpected response from server (see log)." -msgstr "" - -#: gajim/dialog_messages.py:138 gajim/dialog_messages.py:143 +#: gajim/dialog_messages.py:118 gajim/dialog_messages.py:123 #, fuzzy msgid "Could not Open File" msgstr "Не могу открыть файл" -#: gajim/dialog_messages.py:139 +#: gajim/dialog_messages.py:119 msgid "Exception raised while trying to open file (see log)." -msgstr "" +msgstr "Исключение возникло при попытке открыть файл (см. журнал)." -#: gajim/dialog_messages.py:148 +#: gajim/dialog_messages.py:128 #, fuzzy msgid "Not Secure" msgstr "Не начато" -#: gajim/dialog_messages.py:149 +#: gajim/dialog_messages.py:129 #, fuzzy msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." msgstr "Сервис ответил ошибкой." -#: gajim/dialog_messages.py:153 +#: gajim/dialog_messages.py:133 #, fuzzy msgid "Could not Upload File" msgstr "Не могу загрузить изображение" -#: gajim/dialog_messages.py:154 +#: gajim/dialog_messages.py:134 #, python-format msgid "HTTP response code from server: %s" -msgstr "" +msgstr "Код ответа HTTP от сервера: %s" -#: gajim/dialog_messages.py:158 +#: gajim/dialog_messages.py:138 msgid "Upload Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка выгрузки" -#: gajim/dialog_messages.py:163 +#: gajim/dialog_messages.py:143 msgid "Encryption Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка шифрования" -#: gajim/dialog_messages.py:164 +#: gajim/dialog_messages.py:144 msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." -msgstr "" +msgstr "Для выбранного метода шифрования не существует способа шифрования." -#: gajim/dialog_messages.py:169 +#: gajim/dialog_messages.py:149 #, fuzzy msgid "Avatar Upload Failed" msgstr "Публикация vCard не удалась" -#: gajim/privatechat_control.py:207 +#: gajim/privatechat_control.py:198 msgid "Sending private message failed" msgstr "Не удалось отправить личное сообщение" -#: gajim/privatechat_control.py:209 +#: gajim/privatechat_control.py:200 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Вы больше не находитесь в комнате «%(room)s» или «%(nick)s» вышел." @@ -2481,9 +2447,10 @@ msgid "?CLI:status" msgstr "?CLI:статус" #: gajim/gajim_remote.py:100 +#, fuzzy msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " -"account's previous status" +"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +"previous status" msgstr "" "один из: отключен, в сети, готов поболтать, отошел, недоступен, не " "беспокоить, невидимка. Если не указано, использовать предыдущий статус." @@ -2760,200 +2727,28 @@ msgstr "" "Аргумент «%(arg)s» не задан. \n" "Наберите «%(basename)s help %(command)s» для справки" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 -msgid "twelve" -msgstr "двенадцать" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 -msgid "one" -msgstr "один" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 -msgid "two" -msgstr "два" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 -msgid "three" -msgstr "три" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 -msgid "four" -msgstr "четыре" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "five" -msgstr "пять" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "six" -msgstr "шесть" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "seven" -msgstr "семь" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "eight" -msgstr "восемь" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "nine" -msgstr "девять" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "ten" -msgstr "десять" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 -msgid "eleven" -msgstr "одиннадцать" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 -#, python-format -msgid "%(0)s o'clock" -msgstr "%(0)s" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 -#, python-format -msgid "five past %(0)s" -msgstr "пять минут %(0)s" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:47 -#, python-format -msgid "ten past %(0)s" -msgstr "десять минут %(0)s" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 -#, python-format -msgid "quarter past %(0)s" -msgstr "четверть %(0)s" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 -#, python-format -msgid "twenty past %(0)s" -msgstr "двадцать минут %(0)s" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:50 -#, python-format -msgid "twenty five past %(0)s" -msgstr "двадцать пять минут %(0)s" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:51 -#, python-format -msgid "half past %(0)s" -msgstr "половина %(0)s" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 -#, python-format -msgid "twenty five to %(1)s" -msgstr "без двадцати пяти %(1)s" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 -#, python-format -msgid "twenty to %(1)s" -msgstr "без двадцати %(1)s" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:54 -#, python-format -msgid "quarter to %(1)s" -msgstr "без четверти %(1)s" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format -msgid "ten to %(1)s" -msgstr "без десяти %(1)s" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:56 -#, python-format -msgid "five to %(1)s" -msgstr "без пяти %(1)s" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:57 -#, python-format -msgid "%(1)s o'clock" -msgstr "%(1)s" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:61 gajim/common/fuzzyclock.py:69 -msgid "Night" -msgstr "Ночь" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:62 -msgid "Early morning" -msgstr "Раннее утро" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:63 -msgid "Morning" -msgstr "Утро" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:64 -msgid "Almost noon" -msgstr "День" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:65 -msgid "Noon" -msgstr "Полдень" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:66 -msgid "Afternoon" -msgstr "День" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:67 -msgid "Evening" -msgstr "Вечер" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:68 -msgid "Late evening" -msgstr "Поздний вечер" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:73 -msgid "Start of week" -msgstr "Начало недели" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:74 gajim/common/fuzzyclock.py:75 -#: gajim/common/fuzzyclock.py:76 -msgid "Middle of week" -msgstr "Середина недели" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:77 -msgid "End of week" -msgstr "Конец недели" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:78 gajim/common/fuzzyclock.py:79 -msgid "Weekend!" -msgstr "Выходные!" - -#: gajim/common/logger.py:189 gajim/common/logger.py:194 +#: gajim/common/logger.py:243 gajim/common/logger.py:248 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s должен быть файлом, а не директорией" -#: gajim/common/logger.py:214 +#: gajim/common/logger.py:268 #, python-format msgid "Creating %s" msgstr "Создаём %s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:141 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:73 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Неизвестная ошибка SSL: %d" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:393 gajim/gtk/notification.py:170 -#: gajim/gtk/notification.py:200 gajim/gtk/notification.py:271 -msgid "New Single Message" -msgstr "Новое одиночное сообщение" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:396 gajim/gtk/notification.py:170 -#: gajim/gtk/notification.py:201 gajim/gtk/notification.py:272 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:274 gajim/gtk/notification.py:184 +#: gajim/gtk/notification.py:214 gajim/gtk/notification.py:285 msgid "New Private Message" msgstr "Новое личное сообщение" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:399 gajim/gtk/notification.py:170 -#: gajim/gtk/notification.py:199 gajim/gtk/notification.py:271 -msgid "New Message" -msgstr "Новое сообщение" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:404 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:496 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:282 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:374 #, fuzzy, python-format msgid "New message from %(nickname)s" msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" @@ -2961,98 +2756,105 @@ msgstr[0] "Новое сообщение от %(nickname)s" msgstr[1] "Новое сообщение от %(nickname)s" msgstr[2] "Новое сообщение от %(nickname)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:485 gajim/gtk/notification.py:171 -#: gajim/gtk/notification.py:202 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:363 gajim/gtk/notification.py:185 +#: gajim/gtk/notification.py:215 #, fuzzy msgid "New Group Chat Message" msgstr "Новая комната" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:571 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:449 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s меняет статус" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:573 gajim/gtk/history.py:578 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:451 gajim/gtk/history.py:581 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s теперь %(status)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:577 gajim/gtk/notification.py:172 -#: gajim/gtk/notification.py:193 gajim/gtk/notification.py:283 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:455 gajim/gtk/notification.py:186 +#: gajim/gtk/notification.py:207 gajim/gtk/notification.py:296 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Контакт изменит статус" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:579 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:457 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s подключается" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:583 gajim/gtk/notification.py:169 -#: gajim/gtk/notification.py:191 gajim/gtk/notification.py:267 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:461 gajim/gtk/notification.py:183 +#: gajim/gtk/notification.py:205 gajim/gtk/notification.py:280 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт подключился" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:585 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:463 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s отключается" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:589 gajim/gtk/notification.py:169 -#: gajim/gtk/notification.py:192 gajim/gtk/notification.py:269 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:467 gajim/gtk/notification.py:183 +#: gajim/gtk/notification.py:206 gajim/gtk/notification.py:282 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт отключился" -#: gajim/common/config.py:80 +#: gajim/common/client.py:247 gajim/common/const.py:905 +#: gajim/common/const.py:906 gajim/common/const.py:907 +#: gajim/common/const.py:910 gajim/gtk/account_wizard.py:305 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed" +msgstr "Ошибка аутентификации с «%s»" + +#: gajim/common/config.py:76 #, fuzzy msgid "" "Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact " "and does not have focus." msgstr "Показывать уведомления когда окно чата открыто" -#: gajim/common/config.py:81 +#: gajim/common/config.py:77 #, fuzzy msgid "Play sound even when being busy." msgstr "Проигрывать звуки, когда пользователь занят" -#: gajim/common/config.py:83 +#: gajim/common/config.py:79 #, fuzzy msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." msgstr "" "Показывать в ростере только контакты со статусами «Доступен» и «Готов " "поболтать»." -#: gajim/common/config.py:86 +#: gajim/common/config.py:82 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Время в минутах, после которого ваш статус изменится на Отошел." -#: gajim/common/config.py:87 +#: gajim/common/config.py:83 #, fuzzy msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" msgstr "$S (Автостатус 'Отошел' по причине бездействия более $T мин)" -#: gajim/common/config.py:87 +#: gajim/common/config.py:83 #, fuzzy msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " "value." msgstr "$S будет замещено текущим сообщением о статусе, $T — временем простоя." -#: gajim/common/config.py:89 +#: gajim/common/config.py:85 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Время в минутах, после которого ваш статус изменится на Недоступен." -#: gajim/common/config.py:90 +#: gajim/common/config.py:86 #, fuzzy msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" msgstr "$S (Автостатус 'Недоступен' по причине бездействия более $T мин)" -#: gajim/common/config.py:90 +#: gajim/common/config.py:86 #, fuzzy msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." msgstr "$S будет замещено текущим сообщением о статусе, $T — временем простоя." -#: gajim/common/config.py:93 +#: gajim/common/config.py:89 #, fuzzy msgid "" "When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " @@ -3061,72 +2863,74 @@ msgstr "" "Когда показывать иконку в области уведомлений. Возможные значения 'never', " "'on_event', 'always'." -#: gajim/common/config.py:94 +#: gajim/common/config.py:90 msgid "" "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " "not shown." msgstr "" +"Разрешить скрыть окно списка контактов, даже если значок области уведомлений " +"не отображается." -#: gajim/common/config.py:97 +#: gajim/common/config.py:93 #, fuzzy msgid "Notification color for contacts signing in." msgstr "Уведомлять о контактах, которые _вошли" -#: gajim/common/config.py:98 +#: gajim/common/config.py:94 #, fuzzy msgid "Notification color for contacts signing out." msgstr "Уведомлять о контактах, которые _вышли: " -#: gajim/common/config.py:99 +#: gajim/common/config.py:95 #, fuzzy msgid "Notification color for new message notification." msgstr "Показывать _уведомления при получении сообщений" -#: gajim/common/config.py:100 +#: gajim/common/config.py:96 #, fuzzy msgid "Notification color for file transfer request." msgstr "_Уведомить меня, когда передача файлов закончится" -#: gajim/common/config.py:101 +#: gajim/common/config.py:97 #, fuzzy msgid "Notification color for file transfer errors." msgstr "_Уведомить меня, когда передача файлов закончится" -#: gajim/common/config.py:102 +#: gajim/common/config.py:98 msgid "Notification color for stopped or completed file transfers." -msgstr "" +msgstr "Цвет уведомления для остановленных или завершенных передач файлов." -#: gajim/common/config.py:103 +#: gajim/common/config.py:99 msgid "Notification color for group chat invitations." -msgstr "" +msgstr "Цвет уведомления для приглашений группового чата." -#: gajim/common/config.py:104 +#: gajim/common/config.py:100 #, fuzzy msgid "Notification background color for changed status." msgstr "Фоновый цвет контакта, который только что вошел." -#: gajim/common/config.py:105 +#: gajim/common/config.py:101 msgid "Notification color for other dialogs." -msgstr "" +msgstr "Цвет уведомления для других диалоговых окон." -#: gajim/common/config.py:106 +#: gajim/common/config.py:102 #, fuzzy msgid "" "List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." msgstr "" "Список (через пробел) строк (учётных записей и групп), которые свёрнуты." -#: gajim/common/config.py:107 +#: gajim/common/config.py:103 msgid "default" msgstr "По_умолчанию" -#: gajim/common/config.py:113 gajim/common/config.py:424 -#: gajim/common/config.py:431 +#: gajim/common/config.py:109 gajim/common/config.py:378 +#: gajim/common/config.py:385 #, fuzzy msgid "Language used for spell checking." msgstr "Язык, используемый при проверке правописания" -#: gajim/common/config.py:114 +#: gajim/common/config.py:110 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -3136,27 +2940,15 @@ msgstr "" "«sometimes» — печатать время каждые несколько минут.\n" "«never» — не печатать время." -#: gajim/common/config.py:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " -"to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise " -"one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." -msgstr "" -"Печатать время в беседе как в неточных часах. Степень неточности может быть " -"от 1 до 4, 0 отключает эту функцию. 1 самые точные часы, 4 самые неточные. " -"Используется только если режим печати времени установлен на " -"«sometimes» (иногда)." - -#: gajim/common/config.py:117 +#: gajim/common/config.py:112 msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." -msgstr "" +msgstr "При включении смайлы ASCII будут преобразованы в графические смайлики." -#: gajim/common/config.py:119 +#: gajim/common/config.py:114 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Обрабатывать пары * / _ как возможные форматирующие символы." -#: gajim/common/config.py:120 +#: gajim/common/config.py:115 #, fuzzy msgid "" "If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " @@ -3165,19 +2957,7 @@ msgstr "" "Если активно, то не будут удаляться */_. Так что *фыва* будет написано " "полужирным шрифтом, но * * удалены не будут" -#: gajim/common/config.py:123 -#, fuzzy -msgid "" -"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " -"selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." -"sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -msgstr "" -"Использовать разметку ReStructuredText для отправки HTML, плюс ascii " -"форматирование, если оно выбрано. Синтаксис описан на http://docutils." -"sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.htm (Если вы хотите " -"воспользоваться этой опцией, установите docutils)" - -#: gajim/common/config.py:132 +#: gajim/common/config.py:118 #, fuzzy msgid "" "Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " @@ -3186,7 +2966,7 @@ msgstr "" "Символ, который нужно добавлять к нику, когда используется дополнение (tab) " "в комнате." -#: gajim/common/config.py:133 +#: gajim/common/config.py:119 #, fuzzy msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when nickname is already " @@ -3195,46 +2975,49 @@ msgstr "" "Символ, который будет добавляться после ника, когда желаемый ник уже занят " "кем-нибудь в комнате." -#: gajim/common/config.py:155 +#: gajim/common/config.py:141 msgid "" "If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " "and restore it when showing the contact list window again." msgstr "" +"Если этот параметр включен, Gajim сохранит положение окна списка контактов " +"при его скрытии и восстановит его при повторном отображении окна списка " +"контактов." -#: gajim/common/config.py:161 +#: gajim/common/config.py:147 #, fuzzy msgid "Place the contact list on the right in single window mode" msgstr "Расположить ростер справа в однооконном режиме" -#: gajim/common/config.py:167 +#: gajim/common/config.py:153 #, fuzzy msgid "" "This option lets you customize the timestamp that is printed in " "conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " "doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/" -"time.html)." +"time.html#time.strftime)." msgstr "" "Эта опция позволяет настроить отпечаток времени, который печатается в чатах. " "К примеру «[%H:%M]» будет показано как «[чч:мм]». Смотрите дополнительно " "документацию python к strftime (http://docs.python.org/lib/module-time.html)" -#: gajim/common/config.py:168 +#: gajim/common/config.py:154 #, fuzzy msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." msgstr "Символы, которые будут отображаться перед никами в чате." -#: gajim/common/config.py:169 +#: gajim/common/config.py:155 #, fuzzy msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." msgstr "Символы, которые будут отображаться после ников в чате" -#: gajim/common/config.py:170 +#: gajim/common/config.py:156 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" "Если отмечено, то Gajim будет показывать настроения контактов в окне ростера" -#: gajim/common/config.py:171 +#: gajim/common/config.py:157 #, fuzzy msgid "" "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window " @@ -3243,12 +3026,14 @@ msgstr "" "Сколько строк из предыдущей беседы выводить, когда вкладка/окно открываются " "вновь." -#: gajim/common/config.py:172 +#: gajim/common/config.py:158 msgid "" "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." msgstr "" +"Как далеко назад во времени (минуты) история чата восстанавливается. -1 " +"означает отсутствие ограничений." -#: gajim/common/config.py:173 +#: gajim/common/config.py:159 #, fuzzy msgid "" "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group chat " @@ -3258,24 +3043,19 @@ msgstr "" "комнату, от которой вы были отключены. Чтобы отключить автоматический вход в " "этом случае, установите значение 0." -#: gajim/common/config.py:174 -msgid "" -"Should automatic rejoin be activated when you were kicked from a group chat?" -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:175 +#: gajim/common/config.py:160 #, fuzzy msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "" "Оправлять сообщения по Ctrl+Enter и Enter создает новую строку (как в " "Mirabilis ICQ)" -#: gajim/common/config.py:177 +#: gajim/common/config.py:162 #, fuzzy msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." msgstr "Сколько строк хранить для Ctrl+Стрелка вверх" -#: gajim/common/config.py:180 +#: gajim/common/config.py:165 #, fuzzy, python-format msgid "" "Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " @@ -3284,13 +3064,13 @@ msgstr "" "Введите свою ссылку с %s, в которой %s подменяет слово/фразу, или " "«WIKTIONARY», чтобы использовать Викисловарь." -#: gajim/common/config.py:183 +#: gajim/common/config.py:168 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Если отмечено, то Gajim'ом можно будет управлять удаленно с использованием " "gajim-remote." -#: gajim/common/config.py:185 +#: gajim/common/config.py:169 #, fuzzy msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " @@ -3299,33 +3079,15 @@ msgstr "" "Если отключена печать времени для каждого сообщения, то печатать его каждые " "X минут." -#: gajim/common/config.py:186 +#: gajim/common/config.py:170 msgid "Ask before pasting an image." -msgstr "" +msgstr "Спросить перед вставкой изображения." -#: gajim/common/config.py:187 +#: gajim/common/config.py:171 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты." -#: gajim/common/config.py:188 -#, fuzzy -msgid "" -"Always ask for confirmation before closing group chats with any of the XMPP " -"Addresses on this list (space separated)." -msgstr "" -"Всегда спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этого списка. " -"Комнаты в списке разделяются пробелом." - -#: gajim/common/config.py:189 -#, fuzzy -msgid "" -"Never ask for confirmation before closing group chats with any of the XMPP " -"Addresses on this list (space separated)." -msgstr "" -"Никогда не спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этого списка. " -"Комнаты в списке разделяются пробелом." - -#: gajim/common/config.py:190 +#: gajim/common/config.py:172 #, fuzzy msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " @@ -3335,7 +3097,7 @@ msgstr "" "элемент, который может потерять данные (разговор, личный разговор, разговор " "в комнате, которые не будут свёрнуты)" -#: gajim/common/config.py:193 +#: gajim/common/config.py:175 #, fuzzy msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " @@ -3345,37 +3107,31 @@ msgstr "" "локальным интерфейсам при передаче файлов в случае, если мы за NAT или " "используется перенаправление портов." -#: gajim/common/config.py:194 +#: gajim/common/config.py:176 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC стандарт утверждает, что KiB = 1024 байт, KB = 1000 байт" -#: gajim/common/config.py:196 +#: gajim/common/config.py:178 msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Уведомлять о событиях в области уведомлений." -#: gajim/common/config.py:197 -msgid "" -"If disabled, Gajim will display a static event icon instead of the blinking " -"status icon in the notification area when notifying about an event." -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:203 +#: gajim/common/config.py:183 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Показывать вкладку при одном чат-окне?" -#: gajim/common/config.py:204 +#: gajim/common/config.py:184 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Показывать границу вкладки в окне чата?" -#: gajim/common/config.py:205 +#: gajim/common/config.py:185 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладке?" -#: gajim/common/config.py:218 +#: gajim/common/config.py:198 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Предпросмотр новых сообщений во всплывающем окне?" -#: gajim/common/config.py:221 +#: gajim/common/config.py:201 #, fuzzy msgid "" "A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " @@ -3383,7 +3139,7 @@ msgid "" msgstr "" "Список слов (через точку с запятой), которые будут подсвечиваться в комнатах." -#: gajim/common/config.py:222 +#: gajim/common/config.py:202 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " @@ -3394,13 +3150,15 @@ msgstr "" "окна. Эта опция учитывается, только если используется иконка в области " "уведомлений." -#: gajim/common/config.py:223 +#: gajim/common/config.py:203 msgid "" "If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " "instead of minimizing into the notification area." msgstr "" +"Если этот параметр включен, Gajim скрывает окно списка контактов при нажатии " +"кнопки X вместо сворачивания в область уведомлений." -#: gajim/common/config.py:224 +#: gajim/common/config.py:204 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " @@ -3409,7 +3167,7 @@ msgstr "" "Если активно, то Gajim отображает иконку на каждой вкладке, которая содержит " "непрочитанные сообщения. В зависимости от темы, она может быть анимированной." -#: gajim/common/config.py:225 +#: gajim/common/config.py:205 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " @@ -3418,13 +3176,13 @@ msgstr "" "Если активно то Gajim будет отображать сообщение о статусе, если оно не " "пустое, для каждого контакта под именем контакта в окне ростера" -#: gajim/common/config.py:231 +#: gajim/common/config.py:211 #, fuzzy msgid "" "Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." msgstr "Определяет позицию аватар в ростере. Может быть left или right" -#: gajim/common/config.py:232 +#: gajim/common/config.py:212 #, fuzzy msgid "" "If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " @@ -3433,35 +3191,26 @@ msgstr "" "Если неактивно, то Gajim больше не будет показывать строку статуса в окне " "беседы, когда контакт меняет его или её статус и/или сообщение о статусе." -#: gajim/common/config.py:233 +#: gajim/common/config.py:213 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " "chat." msgstr "Не получается войти в комнату" -#: gajim/common/config.py:234 +#: gajim/common/config.py:214 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " "etc.) of users in a group chat." msgstr "Не получается войти в комнату" -#: gajim/common/config.py:236 -#, fuzzy -msgid "Store XHTML messages in chat history instead of plain text messages." -msgstr "Сохранять XHTML сообщения вместо простых текстовых сообщений" - -#: gajim/common/config.py:237 -msgid "Don't show avatar for the transport itself." -msgstr "Не показывать аватар для транспорта." - -#: gajim/common/config.py:238 +#: gajim/common/config.py:216 #, fuzzy msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." msgstr "Не показывать ростер в панели задач." -#: gajim/common/config.py:239 +#: gajim/common/config.py:217 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " @@ -3471,7 +3220,7 @@ msgstr "" "мигать (поведение по умолчанию для большинства менеджеров окон) когда " "присутствуют не просмотренные события." -#: gajim/common/config.py:243 +#: gajim/common/config.py:221 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -3492,7 +3241,7 @@ msgstr "" "свое окно. Заметьте, что при изменении этого параметра требуется перезапуск " "Gajim, чтобы изменения вступили в силу." -#: gajim/common/config.py:244 +#: gajim/common/config.py:222 #, fuzzy msgid "" "Show contact list window on startup.\n" @@ -3505,32 +3254,32 @@ msgstr "" "'never' - Никогда не показывать ростер.\n" "'last_state' - Восстанавливать последнее состояние ростера." -#: gajim/common/config.py:245 +#: gajim/common/config.py:223 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." msgstr "Если неактивно, вы больше не будете видеть аватары в окне беседы." -#: gajim/common/config.py:246 +#: gajim/common/config.py:224 #, fuzzy msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." msgstr "Если активно, то нажатие клавиши Escape будет закрывать вкладку/окно." -#: gajim/common/config.py:247 +#: gajim/common/config.py:225 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a group chat window." msgstr "Скрывает баннер в окне комнаты" -#: gajim/common/config.py:248 +#: gajim/common/config.py:226 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Скрывает баннер в окне комнаты" -#: gajim/common/config.py:249 +#: gajim/common/config.py:227 #, fuzzy msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." msgstr "Скрывает список посетителей в окне комнаты." -#: gajim/common/config.py:250 +#: gajim/common/config.py:228 #, fuzzy msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " @@ -3539,13 +3288,13 @@ msgstr "" "Показывать ник в начале строки в чате только если предыдущее сообщение было " "написано другим участником." -#: gajim/common/config.py:251 +#: gajim/common/config.py:229 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "" "Разделитель, используемый при активированной настройке " "chat_merge_consecutive_nickname." -#: gajim/common/config.py:252 +#: gajim/common/config.py:230 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " @@ -3554,7 +3303,7 @@ msgstr "" "Использовать Ctrl-Tab, чтобы перейти к следующей вкладке с составляемым " "сообщением, когда нет непрочитанных сообщений." -#: gajim/common/config.py:253 +#: gajim/common/config.py:231 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never " @@ -3563,7 +3312,7 @@ msgstr "" "Следует ли показывать диалог подтверждения блокировки контакта? Пустая " "строка означает, что сообщение не будет показываться вообще." -#: gajim/common/config.py:254 +#: gajim/common/config.py:232 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " @@ -3572,16 +3321,7 @@ msgstr "" "Следует ли показывать диалог подтверждения блокировки контакта? Пустая " "строка означает, что сообщение не будет показываться вообще." -#: gajim/common/config.py:255 -#, fuzzy -msgid "" -"Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " -"show the dialog." -msgstr "" -"Следует ли показывать диалог подтверждения блокировки контакта? Пустая " -"строка означает, что сообщение не будет показываться вообще." - -#: gajim/common/config.py:256 +#: gajim/common/config.py:233 #, fuzzy msgid "" "If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " @@ -3593,7 +3333,7 @@ msgstr "" "если вы подключитесь с отрицательным приоритетом, то вы НЕ получите никаких " "сообщений от сервера." -#: gajim/common/config.py:257 +#: gajim/common/config.py:234 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " @@ -3602,16 +3342,7 @@ msgstr "" "Если активно, Gajim будет показывать количество контактов онлайн/всего в " "строках с названием учетной записи и групп." -#: gajim/common/config.py:258 -#, fuzzy -msgid "" -"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " -"treated as if they were of this type." -msgstr "" -"Может быть пусто, 'chat' или 'normal'. Если не пусто — обрабатывать все " -"входящие сообщения так, как будто бы они были этого типа." - -#: gajim/common/config.py:259 +#: gajim/common/config.py:235 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " @@ -3620,30 +3351,21 @@ msgstr "" "Если активно, Gajim прокрутит ростер и выделит контакт, который написал вам " "сообщение последним, если окно чата еще небыло открыто." -#: gajim/common/config.py:260 +#: gajim/common/config.py:236 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Время не активности прежде чем окно изменения статуса закроется." -#: gajim/common/config.py:261 +#: gajim/common/config.py:237 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "Максимальное количество строк в окне. Старые строки будут удалены." -#: gajim/common/config.py:262 -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, notification windows from notification-daemon will be attached " -"to the notification area icon." -msgstr "" -"Если активно, окно уведомления от notification-daemon будет прикреплено к " -"области уведомлений." - -#: gajim/common/config.py:263 +#: gajim/common/config.py:238 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "Выберите интервал между 2 проверками на бездействие." -#: gajim/common/config.py:264 +#: gajim/common/config.py:239 #, fuzzy msgid "" "Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " @@ -3652,7 +3374,7 @@ msgstr "" "Допустимые uri схемы. Только схемы из этого списка будут приняты как «real» " "uri.(mailto и xmpp обрабатываются отдельно)" -#: gajim/common/config.py:265 +#: gajim/common/config.py:240 #, fuzzy msgid "" "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." @@ -3660,22 +3382,22 @@ msgstr "" "Если активно, автодополнение ников в конференциях будет работать как " "автодополнение в командной оболочке" -#: gajim/common/config.py:270 +#: gajim/common/config.py:244 #, fuzzy msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." msgstr "" "Опциональное изменение частоты кадров видео в jingle. Например: 10/1 или 25/2" -#: gajim/common/config.py:271 +#: gajim/common/config.py:245 #, fuzzy msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." msgstr "Опциональное изменение размера кадра видео в jingle. Например: 320x240" -#: gajim/common/config.py:272 +#: gajim/common/config.py:246 msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." -msgstr "" +msgstr "Если этот параметр включен,вы также увидите видеопоток с веб-камеры." -#: gajim/common/config.py:275 +#: gajim/common/config.py:249 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " @@ -3684,12 +3406,12 @@ msgstr "" "Если включено, Gajim попробует использовать STUN сервер с jingle. Либо " "указанный опцией \"stun_server\", либо предоставленный jabber сервером." -#: gajim/common/config.py:276 +#: gajim/common/config.py:250 #, fuzzy msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "Сервер STUN для использования с jingle" -#: gajim/common/config.py:277 +#: gajim/common/config.py:251 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by adding " @@ -3698,7 +3420,7 @@ msgstr "" "Если включено, Gajim покажет принадлежность пользователей группового чата, " "добавив цветные квадраты к значку статуса" -#: gajim/common/config.py:278 +#: gajim/common/config.py:252 #, fuzzy msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " @@ -3707,17 +3429,21 @@ msgstr "" "Прокси используется для всех исходящих соединений, если в настройках учетной " "записи не задан прокси " -#: gajim/common/config.py:279 +#: gajim/common/config.py:253 msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." msgstr "" +"Если этот параметр включен, Gajim будет игнорировать входящие запросы " +"внимания ('wizz')." -#: gajim/common/config.py:280 +#: gajim/common/config.py:254 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" +"Если этот параметр включен, Gajim снова откроет окна чата, которые были " +"открыты в прошлый раз, когда Gajim был закрыт." -#: gajim/common/config.py:281 +#: gajim/common/config.py:255 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " @@ -3726,11 +3452,11 @@ msgstr "" "Если включено, Gajim не будет запрашивать сообщение о статусе. Вместо него " "будет использовано соответствующее сообщение по умолчанию." -#: gajim/common/config.py:282 +#: gajim/common/config.py:256 msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and as the window's icon." -msgstr "" +msgstr "Показывать мини-аватар на вкладках окна чата и в качестве значка окна." -#: gajim/common/config.py:283 +#: gajim/common/config.py:257 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." @@ -3738,37 +3464,43 @@ msgstr "" "Если активно, Gajim будет использовать Systems Keyring для хранения паролей " "учетных записей." -#: gajim/common/config.py:284 +#: gajim/common/config.py:258 msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" +msgstr "Если этот параметр включен, Gajim будет выполнять команды XEP-0146." -#: gajim/common/config.py:285 +#: gajim/common/config.py:259 msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" -msgstr "" +msgstr "2: Система, 1: Включено, 0: Отключено" -#: gajim/common/config.py:286 +#: gajim/common/config.py:260 msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu" -msgstr "" +msgstr "Параметры в днях, которые можно выбрать в меню порог синхронизации" -#: gajim/common/config.py:287 +#: gajim/common/config.py:261 msgid "" "Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" +"Максимальная история в днях, которую мы запрашиваем из публичного архива " +"группового чата. 0: как можно больше." -#: gajim/common/config.py:288 +#: gajim/common/config.py:262 msgid "" "Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" +"Максимальная история в днях, которую мы запрашиваем из личного архива " +"группового чата. 0: как можно больше." -#: gajim/common/config.py:289 +#: gajim/common/config.py:263 msgid "" "If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " "joining." msgstr "" +"Если этот параметр включен, Gajim показывает тему группового чата в окне " +"чата при присоединении." -#: gajim/common/config.py:290 +#: gajim/common/config.py:264 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " @@ -3777,7 +3509,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, то Gajim будет разрешать определять время в системе, которую " "вы используете" -#: gajim/common/config.py:291 +#: gajim/common/config.py:265 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " @@ -3786,7 +3518,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, то Gajim будет разрешать определять время в системе, которую " "вы используете" -#: gajim/common/config.py:292 +#: gajim/common/config.py:266 #, fuzzy msgid "" "Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " @@ -3795,7 +3527,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, то Gajim будет разрешать определять время в системе, которую " "вы используете" -#: gajim/common/config.py:293 +#: gajim/common/config.py:267 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " @@ -3804,7 +3536,7 @@ msgstr "" "Отсылать уведомления о состоянии беседы. Варианты: all (все), composing_only " "(только печать), disabled (никаких уведомлений)." -#: gajim/common/config.py:294 +#: gajim/common/config.py:268 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " @@ -3813,11 +3545,30 @@ msgstr "" "Отсылать уведомления о состоянии беседы. Варианты: all (все), composing_only " "(только печать), disabled (никаких уведомлений)." -#: gajim/common/config.py:297 +#: gajim/common/config.py:271 msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" +msgstr "Настройки API. Возможные значения: 'http', 'iq'" + +#: gajim/common/config.py:272 +msgid "Selecting text will copy it to the clipboard" +msgstr "При выборе текста он будет скопирован в буфер обмена" + +#: gajim/common/config.py:273 +msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" +"Если включено, то Gajim будет выполнять команды (/show, /sh, /execute, /" +"exec)." -#: gajim/common/config.py:313 +#: gajim/common/config.py:274 +msgid "Width of group chat roster in pixel" +msgstr "Ширина списка групповых чатов в пикселях" + +#: gajim/common/config.py:275 +#, fuzzy +msgid "Force Bookmark 2 usage" +msgstr "Добавить комнату в закладки" + +#: gajim/common/config.py:291 #, fuzzy msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " @@ -3826,30 +3577,30 @@ msgstr "" "Приоритет будет изменяться автоматически согласно вашему статусу. Приоритеты " "для статусов задаются в пункте autopriority_* ." -#: gajim/common/config.py:321 +#: gajim/common/config.py:298 #, fuzzy msgid "" "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " -"'away', 'xa', 'dnd' or 'invisible'. NOTE: This option is used only if " +"'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " "'restore_last_status' is disabled." msgstr "" "Статус, используемый при автоподключении. Варианты: отключен, в сети, готов " "поболтать, отошел, недоступен, не беспокоить, невидимка" -#: gajim/common/config.py:322 +#: gajim/common/config.py:299 #, fuzzy msgid "If enabled, the last status will be restored." msgstr "Если включено, восстанавливать последний использованный статус." -#: gajim/common/config.py:323 +#: gajim/common/config.py:300 #, fuzzy msgid "" -"If enabled, Contacts requesting authorization will be accepted automatically." +"If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." msgstr "" "Если активно, контакты, запрашивающие авторизацию, будут автоматически её " "получать." -#: gajim/common/config.py:324 +#: gajim/common/config.py:301 #, fuzzy msgid "" "If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " @@ -3858,67 +3609,39 @@ msgstr "" "Если неактивно, эта учетная запись будет отключена и не будет отображаться в " "окне ростера." -#: gajim/common/config.py:328 +#: gajim/common/config.py:305 #, fuzzy -msgid "Allow plaintext connections." -msgstr "Разрешить нешифрованные соединения" - -#: gajim/common/config.py:331 -msgid "" -"List of authentication mechanisms to try (space separated). Can contain " -"'ANONYMOUS', 'EXTERNAL', 'GSSAPI', 'SCRAM-SHA-1-PLUS', 'SCRAM-SHA-1', " -"'DIGEST-MD5', 'PLAIN', 'X-MESSENGER-OAUTH2' or 'XEP-0078'." -msgstr "" +msgid "Use an unencrypted connection to the server" +msgstr "Вы не подключены к серверу" -#: gajim/common/config.py:332 +#: gajim/common/config.py:306 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " -"Can be 'warn', 'connect' or 'disconnect'." +"Can be 'warn', or 'none'." msgstr "" "Если отмечено, то Gajim будет будет спрашивать вас перед отправкой пароля " "через незащищенное соединение. Может быть 'warn', 'connect', 'disconnect'" -#: gajim/common/config.py:333 -msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." -msgstr "Предупреждать, прежде чем использовать стандартную библиотеку SSL." - -#: gajim/common/config.py:334 -msgid "" -"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection." -msgstr "" -"Показывать предупреждение перед отправкой пароля через незащищенное " -"соединение." - -#: gajim/common/config.py:335 +#: gajim/common/config.py:307 msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)." +msgstr "Список ошибок SSL, которые нужно игнорировать (через пробел)." + +#: gajim/common/config.py:311 +msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:341 +#: gajim/common/config.py:313 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " "chat history. You can also add the name of an account to disable storing " "chat history for this account." msgstr "" +"Список адресов XMPP (разделенных пробелом), для которых вы не хотите хранить " +"историю чата. Вы также можете добавить имя учетной записи, чтобы отключить " +"хранение истории чата для этой учетной записи." -#: gajim/common/config.py:342 -msgid "" -"List of XMPP Addresses (space separated) for which you accept to not store " -"chat history if your contact does not want to." -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:344 -#, fuzzy -msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." -msgstr "Пробел, посылаемый после бездействия" - -# дословно: пинг XMPP послал после бездействия. Возможно, ошибка в оригинале. -#: gajim/common/config.py:345 -#, fuzzy -msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." -msgstr "пинг XMPP, посылаемый после бездействия" - -#: gajim/common/config.py:349 +#: gajim/common/config.py:315 #, fuzzy msgid "" "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before trying " @@ -3927,12 +3650,7 @@ msgstr "" "Время ожидания (в секундах) ответа на пинг перед повторной попыткой " "соединения." -#: gajim/common/config.py:353 -#, fuzzy -msgid "Jabberd2 workaround." -msgstr "Костыль для jabberd2" - -#: gajim/common/config.py:356 +#: gajim/common/config.py:319 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " @@ -3941,40 +3659,39 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет использовать ваш IP и прокси, определенные в " "параметре file_transfer_proxies для передачи файлов" -#: gajim/common/config.py:357 +#: gajim/common/config.py:320 msgid "" "If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " "work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" +"Если этот параметр включен, Gajim будет проверять прокси-серверы передачи " +"файлов при запуске, чтобы убедиться, что они работают. Прокси Openfire, как " +"известно, не проходят этот тест, даже если они работают." -#: gajim/common/config.py:370 +#: gajim/common/config.py:332 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." msgstr "" "Если включено, Gajim не будет запрашивать сообщение о статусе. Вместо него " "будет использовано соответствующее сообщение по умолчанию." -#: gajim/common/config.py:371 -msgid "If enabled, Gajim will send message receipt requests." -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:380 +#: gajim/common/config.py:341 msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "" "Разрешить Gajim отправлять информацию о операционной системе, которую вы " "используете" -#: gajim/common/config.py:381 +#: gajim/common/config.py:342 msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "Разрешить Gajim отправлять ваше локальное время." -#: gajim/common/config.py:384 +#: gajim/common/config.py:345 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add." msgstr "Сообщение отправляемое контактам, которых вы хотите добавить" -#: gajim/common/config.py:385 +#: gajim/common/config.py:346 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " @@ -3983,27 +3700,31 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет использовать ваш IP и прокси, определенные в " "параметре file_transfer_proxies для передачи файлов" -#: gajim/common/config.py:386 +#: gajim/common/config.py:347 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " "re-opened on next startup." msgstr "" +"Список адресов XMPP (разделенных пробелом), для которых окно чата будет " +"повторно открыто при следующем запуске." -#: gajim/common/config.py:388 +#: gajim/common/config.py:349 msgid "HTTP File Upload: Enable HTTPS Verification." -msgstr "" +msgstr "Загрузка файлов HTTP: включить проверку HTTPS." -#: gajim/common/config.py:389 +#: gajim/common/config.py:350 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " "be 'httpupload' (default) or 'jingle'." msgstr "" +"Предпочтительный механизм передачи файлов для перетаскивания файлов в окне " +"чата. Может быть 'http upload' (по умолчанию) или 'jingle'." -#: gajim/common/config.py:390 +#: gajim/common/config.py:351 msgid "Allow certificate verification with POSH." msgstr "Подтверждение SSL сертификата при помощи POSH" -#: gajim/common/config.py:425 +#: gajim/common/config.py:379 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " @@ -4012,41 +3733,47 @@ msgstr "" "Отсылать уведомления о состоянии беседы. Варианты: all (все), composing_only " "(только печать), disabled (никаких уведомлений)." -#: gajim/common/config.py:428 +#: gajim/common/config.py:382 #, fuzzy msgid "The currently active encryption for that contact." msgstr "Включить ESessions шифрование для данной учетной записи." -#: gajim/common/config.py:432 +#: gajim/common/config.py:386 msgid "" "If enabled, a notification is created for every message in this group chat." msgstr "" +"Если этот параметр включен, уведомление создается для каждого сообщения в " +"этом групповом чате." -#: gajim/common/config.py:433 +#: gajim/common/config.py:387 #, fuzzy msgid "" "Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " "group chat." msgstr "Не получается войти в комнату" -#: gajim/common/config.py:434 +#: gajim/common/config.py:388 #, fuzzy msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." msgstr "Не получается войти в комнату" -#: gajim/common/config.py:435 +#: gajim/common/config.py:389 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining " "automatically." msgstr "" +"Если этот параметр включен, то при автоматическом присоединении групповой " +"чат сворачивается в список контактов." -#: gajim/common/config.py:436 +#: gajim/common/config.py:390 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing " "it." msgstr "" +"Если этот параметр включен, то при закрытии групповой чат сворачивается в " +"список контактов." -#: gajim/common/config.py:437 +#: gajim/common/config.py:391 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " @@ -4055,7 +3782,7 @@ msgstr "" "Отсылать уведомления о состоянии беседы. Варианты: all (все), composing_only " "(только печать), disabled (никаких уведомлений)." -#: gajim/common/config.py:440 +#: gajim/common/config.py:394 #, fuzzy msgid "" "If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " @@ -4066,99 +3793,99 @@ msgstr "" "опция НЕ ДОЛЖНА использоваться для включения или выключения модулей. " "Используйте графический интерфейс для этого." -#: gajim/common/config.py:445 gajim/common/const.py:315 +#: gajim/common/config.py:399 gajim/common/const.py:347 msgid "Sleeping" msgstr "Сплю" -#: gajim/common/config.py:446 +#: gajim/common/config.py:400 msgid "Back soon" msgstr "Скоро буду" -#: gajim/common/config.py:446 +#: gajim/common/config.py:400 msgid "Back in some minutes." msgstr "Вернусь через несколько минут" -#: gajim/common/config.py:447 gajim/common/const.py:281 +#: gajim/common/config.py:401 gajim/common/const.py:313 msgid "Eating" msgstr "Ем" -#: gajim/common/config.py:447 +#: gajim/common/config.py:401 #, fuzzy msgid "I'm eating." msgstr "Работаю" -#: gajim/common/config.py:448 +#: gajim/common/config.py:402 msgid "Movie" msgstr "В кино" -#: gajim/common/config.py:448 +#: gajim/common/config.py:402 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Смотрю кино" -#: gajim/common/config.py:449 gajim/common/const.py:348 +#: gajim/common/config.py:403 gajim/common/const.py:380 msgid "Working" msgstr "Работаю" -#: gajim/common/config.py:449 +#: gajim/common/config.py:403 msgid "I'm working." msgstr "Работаю" -#: gajim/common/config.py:450 +#: gajim/common/config.py:404 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: gajim/common/config.py:450 +#: gajim/common/config.py:404 msgid "I'm on the phone." msgstr "Говорю по телефону" -#: gajim/common/config.py:451 +#: gajim/common/config.py:405 msgid "Out" msgstr "Вышел" -#: gajim/common/config.py:451 +#: gajim/common/config.py:405 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Наслаждаюсь жизнью, чего и вам желаю." -#: gajim/common/config.py:462 +#: gajim/common/config.py:415 msgid "I'm available." msgstr "Я здесь." -#: gajim/common/config.py:463 +#: gajim/common/config.py:416 msgid "I'm free for chat." msgstr "Я готов поболтать." -#: gajim/common/config.py:464 gajim/gtk/accounts.py:133 +#: gajim/common/config.py:417 msgid "Be right back." msgstr "Скоро буду." -#: gajim/common/config.py:465 +#: gajim/common/config.py:418 msgid "I'm not available." msgstr "Меня нет." -#: gajim/common/config.py:466 +#: gajim/common/config.py:419 msgid "Do not disturb." msgstr "Не беспокоить." -#: gajim/common/config.py:467 gajim/common/config.py:468 +#: gajim/common/config.py:420 msgid "Bye!" msgstr "Пока!" -#: gajim/common/config.py:479 +#: gajim/common/config.py:431 #, fuzzy msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " -"'muc_highlight_words' your nickname is mentioned." +"'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." msgstr "" "Звук, который нужно воспроизвести, когда в MUC появляется сообщение, которое " "содержит слово из списка muc_highlight_words, или когда сообщение содержит " "ваш ник." -#: gajim/common/config.py:480 +#: gajim/common/config.py:432 #, fuzzy msgid "Sound to play when any group chat message arrives." msgstr "Звук, который нужно проигрывать, когда приходит любое сообщение MUC." -#: gajim/common/config.py:484 +#: gajim/common/config.py:436 msgid "Tor" msgstr "Tor" @@ -4167,1105 +3894,1111 @@ msgstr "Tor" msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Ошибка: не могу открыть %s для чтения" -#: gajim/common/const.py:216 +#: gajim/common/const.py:247 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Team" msgstr "Отсутствует" -#: gajim/common/const.py:217 +#: gajim/common/const.py:248 msgid "?Group chat description:Project discussion" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:218 +#: gajim/common/const.py:249 #, fuzzy msgid "?Group chat address:team" msgstr "Комнаты" -#: gajim/common/const.py:219 +#: gajim/common/const.py:250 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Family" msgstr "Вас упомянули в комнате" -#: gajim/common/const.py:220 +#: gajim/common/const.py:251 msgid "?Group chat description:Spring gathering" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:221 +#: gajim/common/const.py:252 msgid "?Group chat address:family" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:222 +#: gajim/common/const.py:253 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "Приглашение в комнату" -#: gajim/common/const.py:223 +#: gajim/common/const.py:254 msgid "?Group chat description:Trip planning" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:224 +#: gajim/common/const.py:255 #, fuzzy msgid "?Group chat address:vacation" msgstr "Приглашение в комнату" -#: gajim/common/const.py:225 +#: gajim/common/const.py:256 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Repairs" msgstr "_Комната" -#: gajim/common/const.py:226 +#: gajim/common/const.py:257 msgid "?Group chat description:Local help group" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:227 +#: gajim/common/const.py:258 #, fuzzy msgid "?Group chat address:repairs" msgstr "Комнаты" -#: gajim/common/const.py:228 +#: gajim/common/const.py:259 #, fuzzy msgid "?Group chat name:News" msgstr "Отсутствует" -#: gajim/common/const.py:229 +#: gajim/common/const.py:260 #, fuzzy msgid "?Group chat description:Local news and reports" msgstr "Создание комнат запрещено." -#: gajim/common/const.py:230 +#: gajim/common/const.py:261 #, fuzzy msgid "?Group chat address:news" msgstr "Новая комната" -#: gajim/common/const.py:235 +#: gajim/common/const.py:266 #, fuzzy msgid "Remote server not found" msgstr "Сервис не обнаружен" -#: gajim/common/const.py:236 +#: gajim/common/const.py:267 msgid "Remote server timeout" -msgstr "" +msgstr "Тайм-аут удаленного сервера" -#: gajim/common/const.py:237 gajim/common/const.py:238 -#: gajim/common/const.py:239 +#: gajim/common/const.py:268 gajim/common/const.py:269 +#: gajim/common/const.py:270 msgid "Address does not belong to a group chat server" msgstr "Адрес не принадлежит серверу комнат" -#: gajim/common/const.py:240 +#: gajim/common/const.py:271 #, fuzzy msgid "Group chat already exists" msgstr "Учётная запись Local уже существует." -#: gajim/common/const.py:241 +#: gajim/common/const.py:272 msgid "Group chat does not exist" msgstr "Комнаты не существует." -#: gajim/common/const.py:247 +#: gajim/common/const.py:273 +#, fuzzy +msgid "Group chat is closed" +msgstr "История конференций" + +#: gajim/common/const.py:279 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" +"Это сообщение было зашифровано с помощью OTR и не может быть расшифровано." -#: gajim/common/const.py:250 +#: gajim/common/const.py:282 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" +"Это сообщение было зашифровано с помощью устаревшего OpenPGP и не может быть " +"расшифровано. Вы можете установить плагин PGP для обработки этих сообщений." -#: gajim/common/const.py:254 +#: gajim/common/const.py:286 msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. " "You can install the OpenPGP plugin to handle those messages." msgstr "" +"Это сообщение было зашифровано с помощью OpenPGP для XMPP и не может быть " +"расшифровано. Вы можете установить плагин OpenPGP для обработки этих " +"сообщений." -#: gajim/common/const.py:258 +#: gajim/common/const.py:290 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "" +"Это сообщение было зашифровано с помощью %s и не может быть расшифровано." -#: gajim/common/const.py:265 +#: gajim/common/const.py:297 msgid "Doing Chores" msgstr "Занимаюсь хозяйством" -#: gajim/common/const.py:266 +#: gajim/common/const.py:298 msgid "Buying Groceries" msgstr "Покупаю продукты" -#: gajim/common/const.py:267 +#: gajim/common/const.py:299 msgid "Cleaning" msgstr "Делаю уборку" -#: gajim/common/const.py:268 +#: gajim/common/const.py:300 msgid "Cooking" msgstr "Готовлю" -#: gajim/common/const.py:269 +#: gajim/common/const.py:301 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Ремонт" -#: gajim/common/const.py:270 +#: gajim/common/const.py:302 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Мою посуду" -#: gajim/common/const.py:271 +#: gajim/common/const.py:303 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Стираю" -#: gajim/common/const.py:272 +#: gajim/common/const.py:304 msgid "Gardening" msgstr "Работаю в саду" -#: gajim/common/const.py:273 +#: gajim/common/const.py:305 msgid "Running an Errand" msgstr "Ушёл по поручению" -#: gajim/common/const.py:274 +#: gajim/common/const.py:306 msgid "Walking the Dog" msgstr "Гуляю с собакой" -#: gajim/common/const.py:276 +#: gajim/common/const.py:308 msgid "Drinking" msgstr "Пью" -#: gajim/common/const.py:277 +#: gajim/common/const.py:309 msgid "Having a Beer" msgstr "Пью пиво" -#: gajim/common/const.py:278 +#: gajim/common/const.py:310 msgid "Having Coffee" msgstr "Пью кофе" -#: gajim/common/const.py:279 +#: gajim/common/const.py:311 msgid "Having Tea" msgstr "Пью чай" -#: gajim/common/const.py:282 +#: gajim/common/const.py:314 msgid "Having a Snack" msgstr "Перекусываю" -#: gajim/common/const.py:283 +#: gajim/common/const.py:315 msgid "Having Breakfast" msgstr "Завтракаю" -#: gajim/common/const.py:284 +#: gajim/common/const.py:316 msgid "Having Dinner" msgstr "Обедаю" -#: gajim/common/const.py:285 +#: gajim/common/const.py:317 msgid "Having Lunch" msgstr "Ланч" -#: gajim/common/const.py:287 +#: gajim/common/const.py:319 msgid "Exercising" msgstr "Занимаюсь спортом" -#: gajim/common/const.py:288 gajim/common/const.py:339 +#: gajim/common/const.py:320 gajim/common/const.py:371 msgid "Cycling" msgstr "На велосипеде" -#: gajim/common/const.py:289 +#: gajim/common/const.py:321 msgid "Dancing" msgstr "Танцы" -#: gajim/common/const.py:290 +#: gajim/common/const.py:322 msgid "Hiking" msgstr "В походе" -#: gajim/common/const.py:291 +#: gajim/common/const.py:323 msgid "Jogging" msgstr "Пробежка" -#: gajim/common/const.py:292 +#: gajim/common/const.py:324 msgid "Playing Sports" msgstr "Спортивные игры" -#: gajim/common/const.py:293 +#: gajim/common/const.py:325 msgid "Running" msgstr "Бегу" -#: gajim/common/const.py:294 +#: gajim/common/const.py:326 msgid "Skiing" msgstr "Катаюсь на лыжах" -#: gajim/common/const.py:295 +#: gajim/common/const.py:327 msgid "Swimming" msgstr "Плаваю" -#: gajim/common/const.py:296 +#: gajim/common/const.py:328 msgid "Working out" msgstr "Тренировка" -#: gajim/common/const.py:298 +#: gajim/common/const.py:330 msgid "Grooming" msgstr "Уход за собой" -#: gajim/common/const.py:299 +#: gajim/common/const.py:331 msgid "At the Spa" msgstr "В spa салоне" -#: gajim/common/const.py:300 +#: gajim/common/const.py:332 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Чищу зубы" -#: gajim/common/const.py:301 +#: gajim/common/const.py:333 msgid "Getting a Haircut" msgstr "Делаю прическу" -#: gajim/common/const.py:302 +#: gajim/common/const.py:334 msgid "Shaving" msgstr "Бреюсь" -#: gajim/common/const.py:303 +#: gajim/common/const.py:335 msgid "Taking a Bath" msgstr "Принимаю ванну" -#: gajim/common/const.py:304 +#: gajim/common/const.py:336 msgid "Taking a Shower" msgstr "Принимаю душ" -#: gajim/common/const.py:306 +#: gajim/common/const.py:338 msgid "Having an Appointment" msgstr "Встреча" -#: gajim/common/const.py:308 +#: gajim/common/const.py:340 msgid "Inactive" msgstr "Неактивен" -#: gajim/common/const.py:309 +#: gajim/common/const.py:341 msgid "Day Off" msgstr "Выходной день" -#: gajim/common/const.py:310 +#: gajim/common/const.py:342 msgid "Hanging out" msgstr "Гуляю" -#: gajim/common/const.py:311 +#: gajim/common/const.py:343 msgid "Hiding" msgstr "Прячусь" -#: gajim/common/const.py:312 +#: gajim/common/const.py:344 msgid "On Vacation" msgstr "В отпуске" -#: gajim/common/const.py:313 +#: gajim/common/const.py:345 msgid "Praying" msgstr "Молюсь" -#: gajim/common/const.py:314 +#: gajim/common/const.py:346 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Запланированный отпуск" -#: gajim/common/const.py:316 +#: gajim/common/const.py:348 msgid "Thinking" msgstr "Размышления" -#: gajim/common/const.py:318 +#: gajim/common/const.py:350 msgid "Relaxing" msgstr "Отдыхаю" -#: gajim/common/const.py:319 +#: gajim/common/const.py:351 msgid "Fishing" msgstr "Рыбалка" -#: gajim/common/const.py:320 +#: gajim/common/const.py:352 msgid "Gaming" msgstr "Играю" -#: gajim/common/const.py:321 +#: gajim/common/const.py:353 msgid "Going out" msgstr "Вышел" -#: gajim/common/const.py:322 +#: gajim/common/const.py:354 msgid "Partying" msgstr "На вечеринке" -#: gajim/common/const.py:323 +#: gajim/common/const.py:355 msgid "Reading" msgstr "Читаю" -#: gajim/common/const.py:324 +#: gajim/common/const.py:356 msgid "Rehearsing" msgstr "Репетиция" -#: gajim/common/const.py:325 +#: gajim/common/const.py:357 msgid "Shopping" msgstr "Покупки" -#: gajim/common/const.py:326 +#: gajim/common/const.py:358 msgid "Smoking" msgstr "Курю" -#: gajim/common/const.py:327 +#: gajim/common/const.py:359 msgid "Socializing" msgstr "Общаюсь" -#: gajim/common/const.py:328 +#: gajim/common/const.py:360 msgid "Sunbathing" msgstr "Загораю" -#: gajim/common/const.py:329 +#: gajim/common/const.py:361 msgid "Watching TV" msgstr "Смотрю ТВ" -#: gajim/common/const.py:330 +#: gajim/common/const.py:362 msgid "Watching a Movie" msgstr "Смотрю кино" -#: gajim/common/const.py:332 +#: gajim/common/const.py:364 msgid "Talking" msgstr "Разговариваю" -#: gajim/common/const.py:333 +#: gajim/common/const.py:365 msgid "In Real Life" msgstr "В реальной жизни" -#: gajim/common/const.py:334 +#: gajim/common/const.py:366 msgid "On the Phone" msgstr "Говорю по телефону" -#: gajim/common/const.py:335 +#: gajim/common/const.py:367 msgid "On Video Phone" msgstr "Говорю по видео телефону" -#: gajim/common/const.py:337 +#: gajim/common/const.py:369 msgid "Traveling" msgstr "Путешествую" -#: gajim/common/const.py:338 +#: gajim/common/const.py:370 msgid "Commuting" msgstr "Еду с работы/на работу" -#: gajim/common/const.py:340 +#: gajim/common/const.py:372 msgid "Driving" msgstr "Вождение" -#: gajim/common/const.py:341 +#: gajim/common/const.py:373 msgid "In a Car" msgstr "В машине" -#: gajim/common/const.py:342 +#: gajim/common/const.py:374 msgid "On a Bus" msgstr "В автобусе" -#: gajim/common/const.py:343 +#: gajim/common/const.py:375 msgid "On a Plane" msgstr "В самолёте" -#: gajim/common/const.py:344 +#: gajim/common/const.py:376 msgid "On a Train" msgstr "В поезде" -#: gajim/common/const.py:345 +#: gajim/common/const.py:377 msgid "On a Trip" msgstr "В поездке" -#: gajim/common/const.py:346 +#: gajim/common/const.py:378 msgid "Walking" msgstr "Прогулка" -#: gajim/common/const.py:349 +#: gajim/common/const.py:381 msgid "Coding" msgstr "Пишу программу" -#: gajim/common/const.py:350 +#: gajim/common/const.py:382 msgid "In a Meeting" msgstr "На совещании" -#: gajim/common/const.py:351 +#: gajim/common/const.py:383 msgid "Studying" msgstr "Учусь" -#: gajim/common/const.py:352 +#: gajim/common/const.py:384 msgid "Writing" msgstr "Пишу" -#: gajim/common/const.py:355 +#: gajim/common/const.py:387 msgid "Afraid" msgstr "Испуганный" -#: gajim/common/const.py:356 +#: gajim/common/const.py:388 msgid "Amazed" msgstr "Изумлённый" -#: gajim/common/const.py:357 +#: gajim/common/const.py:389 msgid "Amorous" msgstr "Влюбчивый" -#: gajim/common/const.py:358 +#: gajim/common/const.py:390 msgid "Angry" msgstr "Сердитый" -#: gajim/common/const.py:359 +#: gajim/common/const.py:391 msgid "Annoyed" msgstr "Раздражённый" -#: gajim/common/const.py:360 +#: gajim/common/const.py:392 msgid "Anxious" msgstr "Озабоченный" -#: gajim/common/const.py:361 +#: gajim/common/const.py:393 msgid "Aroused" msgstr "Возбуждённый" -#: gajim/common/const.py:362 +#: gajim/common/const.py:394 msgid "Ashamed" msgstr "Пристыженный" -#: gajim/common/const.py:363 +#: gajim/common/const.py:395 msgid "Bored" msgstr "Скучающий" -#: gajim/common/const.py:364 +#: gajim/common/const.py:396 msgid "Brave" msgstr "Храбрый" -#: gajim/common/const.py:365 +#: gajim/common/const.py:397 msgid "Calm" msgstr "Невозмутимый" -#: gajim/common/const.py:366 +#: gajim/common/const.py:398 msgid "Cautious" msgstr "Осторожный" -#: gajim/common/const.py:367 +#: gajim/common/const.py:399 msgid "Cold" msgstr "Мерзнущий" -#: gajim/common/const.py:368 +#: gajim/common/const.py:400 msgid "Confident" msgstr "Уверенный" -#: gajim/common/const.py:369 +#: gajim/common/const.py:401 msgid "Confused" msgstr "Смущенный" -#: gajim/common/const.py:370 +#: gajim/common/const.py:402 msgid "Contemplative" msgstr "Задумчивый" -#: gajim/common/const.py:371 +#: gajim/common/const.py:403 msgid "Contented" msgstr "Довольный" -#: gajim/common/const.py:372 +#: gajim/common/const.py:404 msgid "Cranky" msgstr "Раздражительный" -#: gajim/common/const.py:373 +#: gajim/common/const.py:405 msgid "Crazy" msgstr "Сумасшедший" -#: gajim/common/const.py:374 +#: gajim/common/const.py:406 msgid "Creative" msgstr "Творческий" -#: gajim/common/const.py:375 +#: gajim/common/const.py:407 msgid "Curious" msgstr "Любознательный" -#: gajim/common/const.py:376 +#: gajim/common/const.py:408 msgid "Dejected" msgstr "Удрученный" -#: gajim/common/const.py:377 +#: gajim/common/const.py:409 msgid "Depressed" msgstr "Подавленный" -#: gajim/common/const.py:378 +#: gajim/common/const.py:410 msgid "Disappointed" msgstr "Разочарованный" -#: gajim/common/const.py:379 +#: gajim/common/const.py:411 msgid "Disgusted" msgstr "Чувствующий отвращение" -#: gajim/common/const.py:380 +#: gajim/common/const.py:412 msgid "Dismayed" msgstr "Потрясенный" -#: gajim/common/const.py:381 +#: gajim/common/const.py:413 msgid "Distracted" msgstr "Растерянный" -#: gajim/common/const.py:382 +#: gajim/common/const.py:414 msgid "Embarrassed" msgstr "Смущенный" -#: gajim/common/const.py:383 +#: gajim/common/const.py:415 msgid "Envious" msgstr "Завистливый" -#: gajim/common/const.py:384 +#: gajim/common/const.py:416 msgid "Excited" msgstr "Взволнованный" -#: gajim/common/const.py:385 +#: gajim/common/const.py:417 msgid "Flirtatious" msgstr "Кокетливый" -#: gajim/common/const.py:386 +#: gajim/common/const.py:418 msgid "Frustrated" msgstr "Неудовлетворенный" -#: gajim/common/const.py:387 +#: gajim/common/const.py:419 msgid "Grateful" msgstr "Признательный" -#: gajim/common/const.py:388 +#: gajim/common/const.py:420 msgid "Grieving" msgstr "Скорбящий" -#: gajim/common/const.py:389 +#: gajim/common/const.py:421 msgid "Grumpy" msgstr "Сердитый" -#: gajim/common/const.py:390 +#: gajim/common/const.py:422 msgid "Guilty" msgstr "Виноватый" -#: gajim/common/const.py:391 +#: gajim/common/const.py:423 msgid "Happy" msgstr "Счастливый" -#: gajim/common/const.py:392 +#: gajim/common/const.py:424 msgid "Hopeful" msgstr "Надеющийся" -#: gajim/common/const.py:393 +#: gajim/common/const.py:425 msgid "Hot" msgstr "Жарко" -#: gajim/common/const.py:394 +#: gajim/common/const.py:426 msgid "Humbled" msgstr "Скромный" -#: gajim/common/const.py:395 +#: gajim/common/const.py:427 msgid "Humiliated" msgstr "Униженный" -#: gajim/common/const.py:396 +#: gajim/common/const.py:428 msgid "Hungry" msgstr "Голодный" -#: gajim/common/const.py:397 +#: gajim/common/const.py:429 msgid "Hurt" msgstr "Раненый" -#: gajim/common/const.py:398 +#: gajim/common/const.py:430 msgid "Impressed" msgstr "Впечатлённый" -#: gajim/common/const.py:399 +#: gajim/common/const.py:431 msgid "In Awe" msgstr "Благоговеющий" -#: gajim/common/const.py:400 +#: gajim/common/const.py:432 msgid "In Love" msgstr "Влюблённый" -#: gajim/common/const.py:401 +#: gajim/common/const.py:433 msgid "Indignant" msgstr "Возмущённый" -#: gajim/common/const.py:402 +#: gajim/common/const.py:434 msgid "Interested" msgstr "Заинтересованный" -#: gajim/common/const.py:403 +#: gajim/common/const.py:435 msgid "Intoxicated" msgstr "Пьяный" -#: gajim/common/const.py:404 +#: gajim/common/const.py:436 msgid "Invincible" msgstr "Непобедимый" -#: gajim/common/const.py:405 +#: gajim/common/const.py:437 msgid "Jealous" msgstr "Ревнивый" -#: gajim/common/const.py:406 +#: gajim/common/const.py:438 msgid "Lonely" msgstr "Одинокий" -#: gajim/common/const.py:407 +#: gajim/common/const.py:439 msgid "Lost" msgstr "Потерянный" -#: gajim/common/const.py:408 +#: gajim/common/const.py:440 msgid "Lucky" msgstr "Удачливый" -#: gajim/common/const.py:409 +#: gajim/common/const.py:441 msgid "Mean" msgstr "Подлый" -#: gajim/common/const.py:410 +#: gajim/common/const.py:442 msgid "Moody" msgstr "Капризный" -#: gajim/common/const.py:411 +#: gajim/common/const.py:443 msgid "Nervous" msgstr "Нервный" -#: gajim/common/const.py:412 +#: gajim/common/const.py:444 msgid "Neutral" msgstr "Нейтральный" -#: gajim/common/const.py:413 +#: gajim/common/const.py:445 msgid "Offended" msgstr "Обиженный" -#: gajim/common/const.py:414 +#: gajim/common/const.py:446 msgid "Outraged" msgstr "Оскорбленный" -#: gajim/common/const.py:415 +#: gajim/common/const.py:447 msgid "Playful" msgstr "Игривый" -#: gajim/common/const.py:416 +#: gajim/common/const.py:448 msgid "Proud" msgstr "Гордый" -#: gajim/common/const.py:417 +#: gajim/common/const.py:449 msgid "Relaxed" msgstr "Расслабленный" -#: gajim/common/const.py:418 +#: gajim/common/const.py:450 msgid "Relieved" msgstr "Облегчённый" -#: gajim/common/const.py:419 +#: gajim/common/const.py:451 msgid "Remorseful" msgstr "Раскаявшийся" -#: gajim/common/const.py:420 +#: gajim/common/const.py:452 msgid "Restless" msgstr "Неугомонный" -#: gajim/common/const.py:421 +#: gajim/common/const.py:453 msgid "Sad" msgstr "Грустный" -#: gajim/common/const.py:422 +#: gajim/common/const.py:454 msgid "Sarcastic" msgstr "Язвительный" -#: gajim/common/const.py:423 +#: gajim/common/const.py:455 msgid "Satisfied" msgstr "Удовлетворенный" -#: gajim/common/const.py:424 +#: gajim/common/const.py:456 msgid "Serious" msgstr "Серьёзный" -#: gajim/common/const.py:425 +#: gajim/common/const.py:457 msgid "Shocked" msgstr "Шокированный" -#: gajim/common/const.py:426 +#: gajim/common/const.py:458 msgid "Shy" msgstr "Застенчивый" -#: gajim/common/const.py:427 +#: gajim/common/const.py:459 msgid "Sick" msgstr "Больной" -#: gajim/common/const.py:428 +#: gajim/common/const.py:460 msgid "Sleepy" msgstr "Сонный" -#: gajim/common/const.py:429 +#: gajim/common/const.py:461 msgid "Spontaneous" msgstr "Спонтанный" -#: gajim/common/const.py:430 +#: gajim/common/const.py:462 msgid "Stressed" msgstr "Напряженный" -#: gajim/common/const.py:431 +#: gajim/common/const.py:463 msgid "Strong" msgstr "Сильный" -#: gajim/common/const.py:432 +#: gajim/common/const.py:464 msgid "Surprised" msgstr "Удивлённый" -#: gajim/common/const.py:433 +#: gajim/common/const.py:465 msgid "Thankful" msgstr "Благодарный" -#: gajim/common/const.py:434 +#: gajim/common/const.py:466 msgid "Thirsty" msgstr "Жаждущий" -#: gajim/common/const.py:435 +#: gajim/common/const.py:467 msgid "Tired" msgstr "Усталый" -#: gajim/common/const.py:436 +#: gajim/common/const.py:468 msgid "Undefined" msgstr "Неопределенный" -#: gajim/common/const.py:437 +#: gajim/common/const.py:469 msgid "Weak" msgstr "Слабый" -#: gajim/common/const.py:438 +#: gajim/common/const.py:470 msgid "Worried" msgstr "Волнующийся" -#: gajim/common/const.py:442 +#: gajim/common/const.py:474 #, fuzzy msgid "accuracy" msgstr "Точность значения" -#: gajim/common/const.py:443 +#: gajim/common/const.py:475 msgid "alt" msgstr "высота" -#: gajim/common/const.py:444 +#: gajim/common/const.py:476 msgid "area" msgstr "район" -#: gajim/common/const.py:445 +#: gajim/common/const.py:477 msgid "bearing" msgstr "направление" -#: gajim/common/const.py:446 +#: gajim/common/const.py:478 msgid "building" msgstr "строение" -#: gajim/common/const.py:447 +#: gajim/common/const.py:479 msgid "country" msgstr "страна" -#: gajim/common/const.py:448 +#: gajim/common/const.py:480 msgid "countrycode" msgstr "код страны" -#: gajim/common/const.py:449 +#: gajim/common/const.py:481 msgid "datum" -msgstr "" +msgstr "Данные" -#: gajim/common/const.py:450 +#: gajim/common/const.py:482 msgid "description" msgstr "описание" -#: gajim/common/const.py:451 +#: gajim/common/const.py:483 #, fuzzy msgid "error" msgstr "error" -#: gajim/common/const.py:452 +#: gajim/common/const.py:484 msgid "floor" msgstr "этаж" -#: gajim/common/const.py:453 +#: gajim/common/const.py:485 msgid "lat" msgstr "широта" -#: gajim/common/const.py:454 +#: gajim/common/const.py:486 msgid "locality" msgstr "населенный пункт" -#: gajim/common/const.py:455 +#: gajim/common/const.py:487 msgid "lon" msgstr "долгота" -#: gajim/common/const.py:456 +#: gajim/common/const.py:488 msgid "postalcode" msgstr "индекс" -#: gajim/common/const.py:457 +#: gajim/common/const.py:489 msgid "region" msgstr "область" -#: gajim/common/const.py:458 +#: gajim/common/const.py:490 msgid "room" msgstr "комната" -#: gajim/common/const.py:459 +#: gajim/common/const.py:491 msgid "speed" msgstr "скорость" -#: gajim/common/const.py:460 +#: gajim/common/const.py:492 msgid "street" msgstr "улица" -#: gajim/common/const.py:461 +#: gajim/common/const.py:493 msgid "text" msgstr "текст" -#: gajim/common/const.py:462 +#: gajim/common/const.py:494 msgid "timestamp" msgstr "время установки" -#: gajim/common/const.py:463 +#: gajim/common/const.py:495 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" -#: gajim/common/const.py:468 +#: gajim/common/const.py:500 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "Не удалось получить сертификат издателя" -#: gajim/common/const.py:469 +#: gajim/common/const.py:501 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "Не удалось получить сертификат CRL" -#: gajim/common/const.py:470 +#: gajim/common/const.py:502 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "Не удалось расшифровать подпись сертификата" -#: gajim/common/const.py:471 +#: gajim/common/const.py:503 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "Не удалось расшифровать подпись CRL" -#: gajim/common/const.py:472 +#: gajim/common/const.py:504 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Не удалось расшифровать открытый ключ издателя" -#: gajim/common/const.py:473 +#: gajim/common/const.py:505 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Ошибка подписи сертификата" -#: gajim/common/const.py:474 +#: gajim/common/const.py:506 msgid "CRL signature failure" msgstr "Ошибка подписи CRL" -#: gajim/common/const.py:475 +#: gajim/common/const.py:507 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "Сертификат ещё не действителен" -#: gajim/common/const.py:476 +#: gajim/common/const.py:508 msgid "Certificate has expired" msgstr "Сертификат просрочен" -#: gajim/common/const.py:477 +#: gajim/common/const.py:509 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "CRL ещё не действителен" -#: gajim/common/const.py:478 +#: gajim/common/const.py:510 msgid "CRL has expired" msgstr "CRL просрочен" -#: gajim/common/const.py:479 +#: gajim/common/const.py:511 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "Ошибка в поле notBefore сертификата" -#: gajim/common/const.py:480 +#: gajim/common/const.py:512 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "Ошибка в поле notAfter сертификата" -#: gajim/common/const.py:481 +#: gajim/common/const.py:513 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "Ошибка в поле «lastUpdate» CRL" -#: gajim/common/const.py:482 +#: gajim/common/const.py:514 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "Ошибка в поле «nextUpdate» CRL" -#: gajim/common/const.py:483 +#: gajim/common/const.py:515 msgid "Out of memory" msgstr "Недостаточно памяти" -#: gajim/common/const.py:484 +#: gajim/common/const.py:516 msgid "Self signed certificate" msgstr "Сертификат подписан самим владельцем." -#: gajim/common/const.py:485 +#: gajim/common/const.py:517 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "Самостоятельно подписанный сертификат в цепочке сертификатов" -#: gajim/common/const.py:486 +#: gajim/common/const.py:518 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "Не удалось получить сертификат локального издателя" -#: gajim/common/const.py:487 +#: gajim/common/const.py:519 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "Не удалось подтвердить первый сертификат" -#: gajim/common/const.py:488 +#: gajim/common/const.py:520 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Цепочка сертификатов слишком длинная" -#: gajim/common/const.py:489 +#: gajim/common/const.py:521 msgid "Certificate revoked" msgstr "Сертификат аннулирован" -#: gajim/common/const.py:490 +#: gajim/common/const.py:522 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Недопустимый сертификат CA" -#: gajim/common/const.py:491 +#: gajim/common/const.py:523 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "Превышено ограничение по длине пути" -#: gajim/common/const.py:492 +#: gajim/common/const.py:524 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "Неподдерживаемое назначение сертификата" -#: gajim/common/const.py:493 +#: gajim/common/const.py:525 msgid "Certificate not trusted" msgstr "Сертификат не является доверенным" -#: gajim/common/const.py:494 +#: gajim/common/const.py:526 msgid "Certificate rejected" msgstr "Сертификат отклонен" -#: gajim/common/const.py:495 +#: gajim/common/const.py:527 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "Несоответствие поставщика сертификата" -#: gajim/common/const.py:496 +#: gajim/common/const.py:528 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "Идентификаторы ключа центра сертификации и владельца не совпадают" -#: gajim/common/const.py:497 +#: gajim/common/const.py:529 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "Идентификаторы ключа центра сертификации и издателя не совпадают" -#: gajim/common/const.py:498 +#: gajim/common/const.py:530 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "Назначение ключа не включает подписывание сертификата" -#: gajim/common/const.py:499 +#: gajim/common/const.py:531 msgid "Application verification failure" msgstr "Ошибка при проверке приложения" -#: gajim/common/logging_helpers.py:31 -#, python-format -msgid "%s is not a valid loglevel" -msgstr "%s не является допустимым loglevel" +#: gajim/common/const.py:851 +msgid "The signing certificate authority is not known" +msgstr "" -#: gajim/common/connection.py:631 -#, python-format -msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" -msgstr "Связь с учетной записью «%s» была потеряна" +#: gajim/common/const.py:852 +#, fuzzy +msgid "The certificate has been revoked" +msgstr "Сертификат аннулирован" -#: gajim/common/connection.py:632 -msgid "Reconnect manually." -msgstr "Переподключаться вручную." +#: gajim/common/const.py:853 +msgid "The certificate does not match the expected identity of the site" +msgstr "" -#: gajim/common/connection.py:672 -#, python-format -msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -msgstr "Сервер %(name)s неверно ответил на запрос о регистрации: %(error)s" +#: gajim/common/const.py:854 +msgid "The certificate’s algorithm is insecure" +msgstr "" -#: gajim/common/connection.py:713 -#, python-format -msgid "Server %s provided a different registration form" -msgstr "Сервер %s предоставил другую регистрационную форму" +#: gajim/common/const.py:855 +msgid "The certificate’s activation time is in the future" +msgstr "" -#: gajim/common/connection.py:1025 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" -msgstr "Не могу соединиться с \"%(host)s\" через прокси \"%(proxy)s\"" +#: gajim/common/const.py:856 +#, fuzzy +msgid "Unknown validation error" +msgstr "Неизвестная ошибка SSL: %d" -#: gajim/common/connection.py:1028 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" -msgstr "Не могу соединиться с %s" +#: gajim/common/const.py:857 +#, fuzzy +msgid "The certificate has expired" +msgstr "Сертификат просрочен" -#: gajim/common/connection.py:1030 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже." +#: gajim/common/const.py:901 +#, fuzzy +msgid "Authentication aborted" +msgstr "Авторизация принята" -#: gajim/common/connection.py:1035 -#, python-format -msgid "Server replied: %s" -msgstr "Сервер ответил: %s" +#: gajim/common/const.py:902 +#, fuzzy +msgid "Account disabled" +msgstr "Учетная запись отключена" -#: gajim/common/connection.py:1050 -msgid "Connection to proxy failed" -msgstr "Соединение с прокси разорвалось" +#: gajim/common/const.py:903 +#, fuzzy +msgid "Credentials expired" +msgstr "Сетевые учётные сведения" -#: gajim/common/connection.py:1080 gajim/common/connection.py:1203 -#, python-format -msgid "Could not connect to account %s" -msgstr "Не могу соединиться с %s" +#: gajim/common/const.py:904 +#, fuzzy +msgid "Encryption required" +msgstr "Ошибка шифрования" -#: gajim/common/connection.py:1081 gajim/common/connection.py:1204 -#, python-format -msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." -msgstr "Связь с учетной записью %s была потеряна. Попытка подключения." +#: gajim/common/const.py:908 +#, fuzzy +msgid "Authentication mechanism not supported" +msgstr "Расширение не поддерживается" -#: gajim/common/connection.py:1279 -#, python-format -msgid "Authentication failed with \"%s\"" +#: gajim/common/const.py:909 +#, fuzzy +msgid "Authentication mechanism too weak" msgstr "Ошибка аутентификации с «%s»" -#: gajim/common/connection.py:1280 -msgid "Please check your login and password for correctness." -msgstr "Проверьте правильность логина и пароля." +#: gajim/common/const.py:911 +msgid "Authentication currently not possible" +msgstr "" -#: gajim/common/connection.py:1599 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: gajim/common/logging_helpers.py:31 #, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "Не могу соединиться с «%s»" +msgid "%s is not a valid loglevel" +msgstr "%s не является допустимым loglevel" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:48 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:51 #, fuzzy msgid "Default device" msgstr "Устройство по умолчанию" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:69 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 msgid "Audio test" msgstr "Тест звука" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 gajim/common/multimedia_helpers.py:88 -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:120 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:105 msgid "Autodetect" msgstr "Автоопределение" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:90 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93 #, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "ALSA: %s" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:92 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95 #, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "Pulse: %s" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:86 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 msgid "Fake audio output" msgstr "Виртуальный аудио выход" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:99 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 msgid "Video test" msgstr "Тест видео" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 +msgid "Pipewire" +msgstr "" + +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "V4L2: %s" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 -#, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "Экран" - -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:114 -#, fuzzy -msgid "Fake video output" -msgstr "Устройство вывода изображения" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:111 +msgid "X11" +msgstr "X11" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:117 -#, python-format -msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" -msgstr "Система X Window (X11/XShm/Xv): %s" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:113 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:119 -msgid "X Window System (without Xv)" -msgstr "Система X Window (без Xv)" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:115 +msgid "macOS" +msgstr "macOS" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:122 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:127 #, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "ошибка конфигурации %s" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:123 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:128 #, fuzzy, python-format msgid "" "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" @@ -5284,216 +5017,223 @@ msgstr "" "Ошибка:\n" "%s" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:394 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:399 msgid "audio input" msgstr "звуковой вход" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:398 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:403 msgid "audio output" msgstr "звуковой выход" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:456 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:440 msgid "video input" msgstr "видео вход" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:463 -msgid "video output" -msgstr "видео выход" - -#: gajim/common/helpers.py:216 +#: gajim/common/helpers.py:226 #, fuzzy msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "Имя сервера должно быть от 1 до 1023 символов" -#: gajim/common/helpers.py:220 +#: gajim/common/helpers.py:230 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Неверный символ в имени сервера" -#: gajim/common/helpers.py:222 +#: gajim/common/helpers.py:232 msgid "Server address required." msgstr "Требуется адрес сервера." -#: gajim/common/helpers.py:226 +#: gajim/common/helpers.py:236 #, fuzzy msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "Имя должно быть от 1 до 1023 символов" -#: gajim/common/helpers.py:230 +#: gajim/common/helpers.py:240 msgid "Invalid character in username." msgstr "Неверный символ в имени пользователя." -#: gajim/common/helpers.py:236 +#: gajim/common/helpers.py:246 #, fuzzy msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "Имя ресурса должно быть от 1 до 1023 символов" -#: gajim/common/helpers.py:240 +#: gajim/common/helpers.py:250 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Неверный символ в ресурсе" -#: gajim/common/helpers.py:281 +#: gajim/common/helpers.py:290 msgid "_Busy" msgstr "_Занят" -#: gajim/common/helpers.py:283 gajim/gtk/tooltips.py:647 +#: gajim/common/helpers.py:292 gajim/gtk/tooltips.py:641 msgid "Busy" msgstr "Занят" -#: gajim/common/helpers.py:286 +#: gajim/common/helpers.py:295 msgid "_Not Available" msgstr "_Недоступен" -#: gajim/common/helpers.py:288 gajim/gtk/tooltips.py:649 +#: gajim/common/helpers.py:297 gajim/gtk/tooltips.py:643 msgid "Not Available" msgstr "Недоступен" -#: gajim/common/helpers.py:291 +#: gajim/common/helpers.py:300 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Готов поболтать" -#: gajim/common/helpers.py:293 gajim/gtk/tooltips.py:643 +#: gajim/common/helpers.py:302 gajim/gtk/tooltips.py:637 msgid "Free for Chat" msgstr "Готов поболтать" -#: gajim/common/helpers.py:296 +#: gajim/common/helpers.py:305 msgid "?user status:_Available" msgstr "Д_оступен" -#: gajim/common/helpers.py:298 gajim/gtk/tooltips.py:641 +#: gajim/common/helpers.py:307 gajim/gtk/tooltips.py:635 msgid "?user status:Available" msgstr "Доступен" -#: gajim/common/helpers.py:300 +#: gajim/common/helpers.py:309 msgid "Connecting" msgstr "Соединяюсь" -#: gajim/common/helpers.py:303 gajim/data/gui/preferences_window.ui:1251 +#: gajim/common/helpers.py:312 gajim/data/gui/preferences_window.ui:1306 msgid "A_way" msgstr "_Ушел" -#: gajim/common/helpers.py:305 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:141 -#: gajim/gtk/tooltips.py:645 +#: gajim/common/helpers.py:314 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:148 +#: gajim/gtk/tooltips.py:639 msgid "Away" msgstr "Ушел" -#: gajim/common/helpers.py:308 +#: gajim/common/helpers.py:317 msgid "_Offline" msgstr "_Отключен" -#: gajim/common/helpers.py:310 gajim/gtk/tooltips.py:651 +#: gajim/common/helpers.py:319 gajim/gtk/tooltips.py:645 msgid "Offline" msgstr "Отключен" -#: gajim/common/helpers.py:313 -msgid "_Invisible" -msgstr "_Невидимка" - -#: gajim/common/helpers.py:319 +#: gajim/common/helpers.py:323 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: gajim/common/helpers.py:321 +#: gajim/common/helpers.py:325 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "Ошибка" -#: gajim/common/helpers.py:336 +#: gajim/common/helpers.py:340 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Нет" -#: gajim/common/helpers.py:338 +#: gajim/common/helpers.py:342 msgid "To" msgstr "К" -#: gajim/common/helpers.py:340 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 +#: gajim/common/helpers.py:344 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "От" -#: gajim/common/helpers.py:342 +#: gajim/common/helpers.py:346 msgid "Both" msgstr "Оба" -#: gajim/common/helpers.py:344 gajim/gtk/server_info.py:151 +#: gajim/common/helpers.py:348 gajim/gtk/server_info.py:233 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Неизвестна" -#: gajim/common/helpers.py:350 +#: gajim/common/helpers.py:354 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Нет" -#: gajim/common/helpers.py:352 +#: gajim/common/helpers.py:356 msgid "Subscribe" msgstr "Подписаться" -#: gajim/common/helpers.py:361 +#: gajim/common/helpers.py:368 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Отсутствует" -#: gajim/common/helpers.py:364 +#: gajim/common/helpers.py:371 msgid "Moderators" msgstr "Модераторы" -#: gajim/common/helpers.py:366 +#: gajim/common/helpers.py:373 msgid "Moderator" msgstr "Модератор" -#: gajim/common/helpers.py:369 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:243 +#: gajim/common/helpers.py:376 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:213 msgid "Participants" msgstr "Участники" -#: gajim/common/helpers.py:371 +#: gajim/common/helpers.py:378 msgid "Participant" msgstr "Участник" -#: gajim/common/helpers.py:374 +#: gajim/common/helpers.py:381 msgid "Visitors" msgstr "Посетители" -#: gajim/common/helpers.py:376 +#: gajim/common/helpers.py:383 msgid "Visitor" msgstr "Посетитель" -#: gajim/common/helpers.py:382 gajim/gtk/tooltips.py:253 +#: gajim/common/helpers.py:392 gajim/gtk/tooltips.py:249 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Отсутствует" -#: gajim/common/helpers.py:384 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 -#: gajim/gtk/tooltips.py:259 +#: gajim/common/helpers.py:395 +#, fuzzy +msgid "Owners" +msgstr "Владелец" + +#: gajim/common/helpers.py:397 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 +#: gajim/gtk/tooltips.py:255 msgid "Owner" msgstr "Владелец" -#: gajim/common/helpers.py:386 gajim/gtk/tooltips.py:257 +#: gajim/common/helpers.py:400 +#, fuzzy +msgid "Administrators" +msgstr "Администратор" + +#: gajim/common/helpers.py:402 gajim/gtk/tooltips.py:253 msgid "Administrator" msgstr "Администратор" -#: gajim/common/helpers.py:388 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 -#: gajim/gtk/tooltips.py:255 gajim/gtk/groupchat_config.py:105 +#: gajim/common/helpers.py:405 +#, fuzzy +msgid "Members" +msgstr "Участник" + +#: gajim/common/helpers.py:407 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 +#: gajim/gtk/tooltips.py:251 gajim/gtk/groupchat_config.py:105 msgid "Member" msgstr "Участник" -#: gajim/common/helpers.py:427 +#: gajim/common/helpers.py:444 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "читает сообщение" -#: gajim/common/helpers.py:429 +#: gajim/common/helpers.py:446 msgid "is doing something else" msgstr "занят чем-то еще" -#: gajim/common/helpers.py:431 +#: gajim/common/helpers.py:448 #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "печатает сообщение..." -#: gajim/common/helpers.py:434 +#: gajim/common/helpers.py:451 msgid "paused composing a message" msgstr "перестал печатать сообщение" -#: gajim/common/helpers.py:436 +#: gajim/common/helpers.py:453 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "закрыл окно чата или вкладку" -#: gajim/common/helpers.py:942 gajim/common/helpers.py:949 +#: gajim/common/helpers.py:915 gajim/common/helpers.py:922 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" @@ -5501,22 +5241,22 @@ msgstr[0] "%d пропущенное сообщение" msgstr[1] "%d пропущенных сообщения" msgstr[2] "%d пропущенных сообщений" -#: gajim/common/helpers.py:956 +#: gajim/common/helpers.py:929 #, python-format msgid "from group chat %s" msgstr "в комнатах %s" -#: gajim/common/helpers.py:959 gajim/common/helpers.py:976 +#: gajim/common/helpers.py:932 gajim/common/helpers.py:949 #, fuzzy, python-format msgid "from user %s" msgstr " от пользователя %s" -#: gajim/common/helpers.py:961 +#: gajim/common/helpers.py:934 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr " от %s" -#: gajim/common/helpers.py:968 gajim/common/helpers.py:974 +#: gajim/common/helpers.py:941 gajim/common/helpers.py:947 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" @@ -5524,39 +5264,39 @@ msgstr[0] "%d событие пропущено" msgstr[1] "%d события пропущено" msgstr[2] "%d событий пропущено" -#: gajim/common/helpers.py:992 gajim/common/helpers.py:1004 -#: gajim/data/gui/roster_window.ui:85 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9 +#: gajim/common/helpers.py:965 gajim/common/helpers.py:977 +#: gajim/data/gui/roster_window.ui:79 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: gajim/common/helpers.py:1006 +#: gajim/common/helpers.py:979 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim — %s" -#: gajim/common/helpers.py:1115 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:25 +#: gajim/common/helpers.py:1087 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:25 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в контакт-лист?" -#: gajim/common/helpers.py:1117 +#: gajim/common/helpers.py:1089 msgid "Hello, I am $name." msgstr "Привет, я $name." -#: gajim/common/helpers.py:1221 gajim/common/helpers.py:1230 -#: gajim/common/helpers.py:1288 +#: gajim/common/helpers.py:1179 gajim/common/helpers.py:1188 +#: gajim/common/helpers.py:1246 msgid "Timeout loading image" msgstr "Не могу загрузить изображение" -#: gajim/common/helpers.py:1240 gajim/common/helpers.py:1286 +#: gajim/common/helpers.py:1198 gajim/common/helpers.py:1244 msgid "Image is too big" msgstr "Изображение слишком большое" -#: gajim/common/helpers.py:1251 +#: gajim/common/helpers.py:1209 msgid "PyCURL is not installed" msgstr "PyCURL не установлен" -#: gajim/common/helpers.py:1290 +#: gajim/common/helpers.py:1248 msgid "Error loading image" msgstr "Ошибка загрузки изображения" @@ -5604,162 +5344,142 @@ msgstr "" "Шина D-Bus не доступна.\n" "Попробуйте прочитать %(url)s" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "Не могу соединиться с «%s»" + +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Удостоверьтесь, что Avahi или Bonjour установлен." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:271 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:275 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:266 msgid "Could not start local service" msgstr "Не могу запустить локальный сервис" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:272 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Не могу использовать порт %d." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:276 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267 #, fuzzy msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "Удостоверьтесь, что демон avahi запущен." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:379 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:392 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:408 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:361 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Не могу изменить статус учётной записи «%s»" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:380 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:409 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Удостоверьтесь, что демон avahi запущен." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:425 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:398 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:440 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:413 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Контакт не в сети. Отправить сообщение не удалось." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:464 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:435 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "Не удалось соединиться с хостом: истекло время ожидания." -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:228 -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:253 -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:299 -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:253 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Ошибка при добавлении службы. %s" -#: gajim/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:157 -#: gajim/common/modules/message.py:227 -msgid "message" -msgstr "сообщение" - -#: gajim/common/dbus/logind.py:72 +#: gajim/common/dbus/logind.py:73 #, fuzzy msgid "Machine is going to sleep" msgstr "Компьютер перешел в спящий режим" -#: gajim/common/dbus/logind.py:97 +#: gajim/common/dbus/logind.py:103 msgid "Disconnect from the network" -msgstr "" +msgstr "Отключиться от сети" -#: gajim/common/modules/presence.py:255 +#: gajim/common/modules/presence.py:267 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?" -#: gajim/common/modules/message.py:125 -#, fuzzy, python-format -msgid "error: %s" -msgstr "Ошибка: %s" - -#: gajim/common/modules/httpupload.py:129 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:98 msgid "File is empty" msgstr "Пустой файл" -#: gajim/common/modules/httpupload.py:132 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:101 msgid "File does not exist" msgstr "Файл не существует" -#: gajim/common/modules/httpupload.py:139 -#: gajim/common/modules/httpupload.py:209 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:108 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:172 #, python-format msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" +msgstr "Файл слишком большой, максимально допустимый размер файла: %s" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:293 +msgid "Encrypting file…" +msgstr "Шифруем файл…" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:294 +#, fuzzy +msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" +msgstr "Запрашиваем слот для загрузки по HTTP…" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:295 +msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:86 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:87 msgid "Change status information" msgstr "Изменить информацию о статусе" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:110 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:111 msgid "Change status" msgstr "Контакт изменит статус" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:111 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112 msgid "Set the presence type and description" msgstr "Установка статуса и статусного сообщения" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:118 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:119 msgid "Free for chat" msgstr "Готов поболтать" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:119 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 msgid "Online" msgstr "В сети" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 msgid "Extended away" msgstr "Недоступен (расширенный)" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 msgid "Do not disturb" msgstr "Не беспокоить." -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 msgid "Offline - disconnect" msgstr "Не в сети — отключен" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:129 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:130 msgid "Presence description:" msgstr "Описание присутствия:" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:168 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:169 msgid "The status has been changed." msgstr "Статус изменён." -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:202 -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:239 -#, fuzzy -msgid "Leave Group Chats" -msgstr "Покинуть конференции" - -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:228 -#, python-format -msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" -msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_jid)s" - -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:232 -#, fuzzy -msgid "You have not joined a group chat." -msgstr "Вы не вошли в комнату." - -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:240 -#, fuzzy -msgid "Choose the group chats you want to leave" -msgstr "Выберите конференции, которые вы хотите покинуть" - -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:289 -#, fuzzy -msgid "You left the following group chats:" -msgstr "Вы покинули следующие комнаты:" - #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:102 #, fuzzy, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" @@ -5773,44 +5493,22 @@ msgstr "Контакты для отправки:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Заблокированные контакты" -#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:79 gajim/gtk/dialogs.py:563 -msgid "Destroy this group chat permanently?" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:109 -#, fuzzy -msgid "Reason..." -msgstr "Причина" - -#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:124 gajim/gtk/dialogs.py:565 -msgid "Where participants should go (optional)" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:141 -msgid "Alternate venue..." -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:155 -#, fuzzy -msgid "_Reason and alternate venue (optional)" -msgstr "Можете указать альтернативную комнату:" - #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:56 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" -msgstr "" +msgstr "колонка" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:97 msgid "Join group chat every time Gajim is started" -msgstr "" +msgstr "Присоединяться к групповому чату при каждом запуске Gajim" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:113 msgid "Join Automatically" -msgstr "" +msgstr "Присоединяться автоматически" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233 gajim/gtk/xml_console.py:281 msgid "Account" msgstr "Учетные записи" @@ -5819,8 +5517,9 @@ msgstr "Учетные записи" msgid "Group chat" msgstr "Комнаты" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180 gajim/data/gui/bookmarks.ui:158 -#: gajim/gtk/accounts.py:889 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 gajim/data/gui/bookmarks.ui:158 +#: gajim/gtk/accounts.py:812 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Пароль:" @@ -5850,15 +5549,33 @@ msgstr "Искать комнаты на этом сервере" msgid "Join" msgstr "_Присоединиться" -#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:17 -#, fuzzy -msgid "New Password" -msgstr "Сохранить пароль" +#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 gajim/gtk/filetransfer.py:121 +msgid "Progress" +msgstr "Прогресс" -#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:31 +#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 #, fuzzy -msgid "Confirm New Password" -msgstr "Изменить пароль" +msgid "Speed" +msgstr "скорость" + +#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 +msgid "Time remaining" +msgstr "Оставшееся время" + +#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:555 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:647 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:759 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:851 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1252 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1378 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1504 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1675 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1753 +#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 gajim/gtk/dialogs.py:53 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:178 +msgid "_Cancel" +msgstr "О_тменить" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 @@ -5884,108 +5601,57 @@ msgstr "Статус:" msgid "_Store conversation history" msgstr "_Сохранять историю переписки" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:215 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:390 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:166 +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:135 msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:234 +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Имя:" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:247 +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Фамилия:" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:260 +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "Адрес AIM:" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:273 +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "Почта:" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:354 +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 #: gajim/data/gui/profile_window.ui:825 msgid "Personal" msgstr "Личная информация" -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:12 -msgid "_Send Private Message" -msgstr "_Отправить личное сообщение" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:21 -msgid "Send _File" -msgstr "Отправить _файл" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:29 -#, fuzzy -msgid "Participant Actions" -msgstr "Участники" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:38 -msgid "_Voice" -msgstr "_Право говорить" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:46 -msgid "Mo_derator" -msgstr "_Модератор" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:60 -msgid "_Member" -msgstr "_Участник" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:68 -msgid "_Admin" -msgstr "_Админ" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:76 -msgid "_Owner" -msgstr "_Владелец" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:90 -msgid "_Kick" -msgstr "_Выгнать" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:98 -msgid "_Ban" -msgstr "_Забанить" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:124 -#, fuzzy -msgid "_Add to Contact List" -msgstr "Добавить контакт..." - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:132 -#, fuzzy -msgid "_Execute command" -msgstr "В_ыполнить команду..." - -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:60 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 msgid "Idle since:" msgstr "Бездействует с:" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:86 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Настроение:" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:99 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Занятие:" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:113 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Слушаю: " -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:126 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Местоположение: " -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "Подписка:" @@ -5995,91 +5661,66 @@ msgid "_Status" msgstr "_Статус" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:178 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" -msgstr "" +msgstr "Общее имя (CN)" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:93 -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:205 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" -msgstr "" +msgstr "Организация" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:120 -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:232 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "" +msgstr "Подразделение организации (OU)" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:147 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "Номер GaduGadu" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:259 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" -msgstr "" +msgstr "Выдано" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:286 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 #, fuzzy msgid "Expires on" msgstr "Истекает" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:313 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:330 -msgid "SHA-256" -msgstr "" +msgstr "SHA-1" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" -msgstr "" +msgstr "Выдано для" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:397 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" -msgstr "" +msgstr "Выдано" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:414 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "Достоверность" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" -msgstr "" +msgstr "Отпечатки" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 +msgid "SHA-256" +msgstr "SHA-256" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:448 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Информация о контакте" -#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:8 -msgid "New entry received" -msgstr "Получена новая запись" - -#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:20 -msgid "You have received new entry:" -msgstr "Получена новая запись:" - -#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:92 -msgid "Feed name:" -msgstr "Название ленты:" - -#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:119 -msgid "Entry:" -msgstr "Запись:" - -#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:131 -msgid "Last modified:" -msgstr "Последнее изменение:" - -#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:196 -#, fuzzy -msgid "Next entry" -msgstr "Неверная запись" - #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:143 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 gajim/gtk/discovery.py:1663 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:33 gajim/gtk/discovery.py:1663 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -6089,7 +5730,6 @@ msgid "_Send Files" msgstr "Отправить _файл" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 -#: gajim/gtk/xml_console.py:87 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_Отправить" @@ -6109,41 +5749,6 @@ msgstr "Файл: " msgid "Remove Files" msgstr "_Удалить" -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:11 -msgid "Change _Nickname..." -msgstr "Изменить _ник..." - -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:20 -#, fuzzy -msgid "_Manage Group Chat" -msgstr "В _новую комнату" - -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:31 -msgid "Change _Subject..." -msgstr "Изменить _тему..." - -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:38 -#, fuzzy -msgid "Configure _Group Chat..." -msgstr "Войти в _комнату..." - -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:52 -#, fuzzy -msgid "_Destroy Group Chat" -msgstr "В _новую комнату" - -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:64 -msgid "_Minimize on close" -msgstr "_Сворачивать при закрытии" - -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:85 -msgid "_Request Voice" -msgstr "_Запросить право говорить" - -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 -msgid "_Bookmark" -msgstr "Добавить эту комнату в _закладки" - #: gajim/data/gui/profile_window.ui:67 #, fuzzy msgid "Clear Avatar" @@ -6155,151 +5760,151 @@ msgid "Set Avatar…" msgstr "Выбрать Архив" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:175 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:412 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411 msgid "Full Name" msgstr "Имя" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:721 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1397 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396 #, fuzzy msgid "Phone No." msgstr "Телефон" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:344 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:765 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Формат: YYYY-MM-DD" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:351 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:771 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770 msgid "Birthday" msgstr "День рождения" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:689 -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:705 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1381 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Почта:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:440 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Основная" #. Family Name #: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:806 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 msgid "Family" msgstr "Фамилия" #. Given Name #: gajim/data/gui/profile_window.ui:489 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:897 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 #, fuzzy msgid "Given" msgstr "Имя:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/profile_window.ui:516 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Отчество:" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/profile_window.ui:532 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:838 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Префикс:" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/profile_window.ui:569 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:913 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Суффикс:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:490 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1180 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179 #, fuzzy msgid "Street" msgstr "улица" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:580 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1228 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 msgid "Extra Address" msgstr "Дополнительный адрес" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:506 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1196 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195 #, fuzzy msgid "City" msgstr "Город:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:522 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1212 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Штат:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:596 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1245 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244 #, fuzzy msgid "Postal Code" msgstr "индекс" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:612 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1261 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "страна" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:672 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1364 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "<b>Address</b>" msgstr "<b>Адрес</b>" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:786 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:959 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "<b>Name Details</b>" msgstr "<b>Имя:</b>" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:853 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1041 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Компания:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:881 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1074 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 msgid "Department" msgstr "Отделение" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:908 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1105 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Должность:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:945 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1135 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:342 msgid "Role" msgstr "Обязанность" @@ -6310,14 +5915,14 @@ msgid "<b>Contact</b>" msgstr "<b>Время контакта:</b>" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1453 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452 msgid "Work" msgstr "Работа" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1485 -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:62 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 msgid "About" msgstr "Подробнее" @@ -6334,9 +5939,9 @@ msgid "_Back" msgstr "Скоро буду" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:245 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:796 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:888 gajim/gtk/discovery.py:1701 -#: gajim/gtk/groupchat_join.py:62 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:776 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:868 gajim/gtk/discovery.py:1701 +#: gajim/gtk/groupchat_join.py:65 msgid "_Join" msgstr "_Присоединиться" @@ -6349,18 +5954,17 @@ msgstr "Выбрать учётную запись" msgid "_Select" msgstr "Очистить" +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:442 +msgid "" +"No contacts found\n" +"You can also type an XMPP address" +msgstr "" + #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 #, fuzzy msgid "Pa_use/Resume" msgstr "_Продолжить" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:575 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:667 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:779 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:871 gajim/gtk/filechoosers.py:178 -msgid "_Cancel" -msgstr "О_тменить" - #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 #, fuzzy msgid "_Open Folder" @@ -6432,45 +6036,127 @@ msgstr "Шрифт" msgid "Clear formatting" msgstr "Удалить форматирование" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:291 gajim/data/gui/chat_control.ui:880 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:291 gajim/data/gui/chat_control.ui:876 #, fuzzy msgid "Choose encryption" msgstr "Выбрать сертификат" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:337 gajim/data/gui/chat_control.ui:640 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:337 gajim/data/gui/chat_control.ui:635 #, fuzzy msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "Показать набор смайлов (Alt+M)" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:484 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:464 #, fuzzy msgid "Joining…" msgstr "Баню..." -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:496 -msgid "_Abort" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:542 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:522 msgid "Enter new nickname" msgstr "Введите новый ник" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:592 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:684 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:572 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:664 #, fuzzy msgid "Ch_ange" msgstr "Изменить ник" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:761 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:741 #, fuzzy msgid "Enter password" msgstr "Введите новый пароль" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1067 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:958 +#, fuzzy +msgid "_Leave Group Chat" +msgstr "Покинуть конференции" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:962 +#, fuzzy +msgid "Gajim will not try to join this group chat again" +msgstr "Если отмечено, то Gajim будет входить в комнату при запуске" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1018 +#, fuzzy +msgid "An error occured" +msgstr "<b>Произошла ошибка:</b>" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1083 #, fuzzy msgid "_Try again" msgstr "Удостоверить снова..." +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1231 +#, fuzzy +msgid "Kick participant" +msgstr "Участник" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1269 +msgid "_Kick" +msgstr "_Выгнать" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1302 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1428 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1554 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1571 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1660 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1661 +msgid "Insert Emoji" +msgstr "Вставить Emoji" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1315 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1441 +#, fuzzy +msgid "Reason (optional)" +msgstr "Можете указать альтернативную комнату:" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1357 +#, fuzzy +msgid "Ban participant" +msgstr "Участник" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1395 +msgid "_Ban" +msgstr "_Забанить" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1483 +#, fuzzy +msgid "Destroy group chat" +msgstr "Новая комната" + +# смотря где вылазит меседж - нужно присмотреться +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1521 +#, fuzzy +msgid "_Destroy" +msgstr "Удаление %s" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1555 +#, fuzzy +msgid "Alternate venue (optional)..." +msgstr "Можете указать альтернативную комнату:" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1572 +#, fuzzy +msgid "Reason (optional)..." +msgstr "Причина" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1585 +msgid "Reason for destruction" +msgstr "Причина разрушения" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1600 +msgid "Where participants should go" +msgstr "Куда должны идти участники" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1641 +msgid "Enter a new name for this group chat" +msgstr "Введите новое имя для группового чата" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1768 +#, fuzzy +msgid "_Invite" +msgstr "_Пригласить" + #: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:42 msgid "Event Type" msgstr "Тип события" @@ -6511,7 +6197,7 @@ msgstr "<b>Шрифт</b>" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:156 msgid "<b>7</b> pqrs" -msgstr "" +msgstr "<b>7</b> pqrs" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:176 #, fuzzy @@ -6520,7 +6206,7 @@ msgstr "<b>Шрифт</b>" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:196 msgid "<b>9</b> wxyz" -msgstr "" +msgstr "<b>9</b> wxyz" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:216 #, fuzzy @@ -6537,9 +6223,9 @@ msgstr "<b>Шрифт</b>" msgid "<b>#</b>" msgstr "<b>Шрифт</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:437 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:442 msgid "The last message was written on a mobile client" -msgstr "" +msgstr "Последнее сообщение было написано на мобильном клиенте" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:120 @@ -6574,20 +6260,20 @@ msgid "Add" msgstr "Добавить" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:194 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:151 -#: gajim/gtk/dialogs.py:62 gajim/gtk/accounts.py:384 +#: gajim/gtk/remove_account.py:43 gajim/gtk/accounts.py:334 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Удалить" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:756 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:672 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Ресурс:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1358 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1514 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1718 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1413 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1569 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1773 msgid "Status" msgstr "Статус" @@ -6597,7 +6283,7 @@ msgid "Client" msgstr "Клиент:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1821 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1876 msgid "System" msgstr "Система" @@ -6626,18 +6312,18 @@ msgstr "Спрашивать:" msgid "Subscription" msgstr "Подписка:" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:974 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:993 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1427 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:222 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:192 msgid "button" -msgstr "" +msgstr "кнопка" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Личная информация" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1515 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" @@ -6716,11 +6402,11 @@ msgstr "К" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:183 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Внизу" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:186 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Слева" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:189 #, fuzzy @@ -6739,29 +6425,33 @@ msgstr "Показ_ывать ростер при запуске:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:311 msgid "Show _avatar in chat tabs" -msgstr "" +msgstr "Показать _аватар в вкладках чата" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:315 msgid "If checked, the contact's avatar will be shown in chat tabs" msgstr "" +"Если этот флажок установлен, аватар контакта будет отображаться во вкладках " +"чата" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:349 msgid "_Tabs placement" -msgstr "" +msgstr "Размещение _вкладок" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:363 msgid "_Quit Gajim when closing contact list" -msgstr "" +msgstr "_Выход из Gajim при закрытии списка контактов" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:367 msgid "" "If enabled, Gajim will quit when closing the contact list window instead of " "minimizing to the system's notification area" msgstr "" +"Если этот параметр включен, Gajim завершит работу при закрытии окна списка " +"контактов вместо сворачивания в область уведомлений системы" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:391 msgid "Behavior of Windows and Tabs" -msgstr "" +msgstr "Поведение окон и вкладок" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:423 #, fuzzy @@ -6805,6 +6495,10 @@ msgid "" "contact list. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, " "activity, tune, location, ..." msgstr "" +"Если этот флажок установлен, в списке контактов будет отображаться " +"дополнительная информация, опубликованная контактом. Дополнительная " +"информация (публикуемая через PEP) может включать, например, настроение, " +"активность, мелодию, местоположение..." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:484 msgid "Sort contacts by status" @@ -6824,12 +6518,25 @@ msgstr "в _комнатах" msgid "Contact List Appearance" msgstr "Обмен контактами" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:585 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:587 +msgid "Enable auto copy" +msgstr "Включить автоматическое копирование" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:590 +msgid "" +"If enabled, selecting Text will be copied to the clipboard, otherwise you " +"can copy text with CTRL + SHIFT + C" +msgstr "" +"Если этот параметр включен, выделение текста будет скопировано в буфер " +"обмена, в противном случае вы можете скопировать текст с помощью CTRL + " +"SHIFT + C" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:641 #, fuzzy msgid "Enable spell _checking" msgstr "Проверка орфографии" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:588 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:644 #, fuzzy msgid "" "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " @@ -6841,38 +6548,32 @@ msgstr "" "окон чата. Если язык проверки явно не задан, будет использован язык по " "умолчанию для данного контакта или комнаты." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:602 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:658 #, fuzzy msgid "Show message recei_pts (✔)" msgstr "содержимое сообщения" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:606 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:662 msgid "" "If checked, a small checkmark will be shown after each message when it was " "received. Note that this is not supported by all clients and therefore could " "be misleading." msgstr "" +"Если этот флажок установлен, то после каждого полученного сообщения будет " +"отображаться небольшая галочка. Обратите внимание, что это не поддерживается " +"всеми клиентами и поэтому может ввести в заблуждение." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:620 -#, fuzzy -msgid "_Ignore formatting of incoming messages" -msgstr "_Игнорировать форматирование во входящих сообщениях" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:624 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:676 #, fuzzy -msgid "" -"Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " -"checked, Gajim will just display the plain message text." -msgstr "" -"Некоторые сообщения могут содержать форматирование (цвет, шрифт и т.д.). " -"Если отмечено, Gajim будет отображать только их текст, без форматирования." +msgid "_Show XHTML formatting" +msgstr "Показать список форматирования" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:638 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:693 #, fuzzy msgid "Display status messages in _single chats" msgstr "Показывать _сообщения о статусе контакта в ростере" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:642 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:697 #, fuzzy msgid "" "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " @@ -6881,58 +6582,64 @@ msgstr "" "Если неактивно, то Gajim больше не будет показывать строку статуса в окне " "беседы, когда контакт меняет его или её статус и/или сообщение о статусе." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:656 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:711 #, fuzzy msgid "Show subject after _joining a group chat" msgstr "Не получается войти в комнату" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:660 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:715 #, fuzzy msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" msgstr "Не получается войти в комнату" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:682 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:737 #, fuzzy msgid "Group Chat Settings" msgstr "Сочетания клавиш в чате" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:697 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:752 msgid "Show join/leave (Default)" -msgstr "" +msgstr "Показать соединение / выход (по умолчанию)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:701 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:756 msgid "" "If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting can " "be overridden in the group chat menu." msgstr "" +"Если в групповом чате отображаются сообщения о состоянии присоединиться/" +"покинуть. Этот параметр можно переопределить в меню группового чата." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:720 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:775 msgid "" "The default sync threshold for new public group chats. This setting can be " "overridden in the group chat menu." msgstr "" +"Порог синхронизации по умолчанию для новых публичных групповых чатов. Этот " +"параметр можно переопределить в меню группового чата." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:777 msgid "Default Sync Threshold" -msgstr "" +msgstr "Порог Синхронизации по умолчанию" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:764 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:819 #, fuzzy msgid "Show status changes (Default)" msgstr "Показывать изменения _статуса" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:768 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:823 msgid "" "If status change messages are shown in the group chat. This setting can be " "overridden in the group chat menu." msgstr "" +"Если в групповом чате отображаются сообщения об изменении статуса. Этот " +"параметр можно переопределить в меню группового чата." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:825 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:880 #, fuzzy msgid "Show chatstate in tabs" msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладке?" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:829 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:884 #, fuzzy msgid "" "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " @@ -6941,112 +6648,119 @@ msgstr "" "Если отмечено, то Gajim будет разрешать определять время в системе, которую " "вы используете" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:843 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:898 #, fuzzy msgid "Show chatstate in contact list" msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладке?" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:847 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:902 msgid "" "If checked, the contact row will be colored according to the current " "chatstate of the contact" msgstr "" +"Если флажок установлен, строка контакта будет окрашена в соответствии с " +"текущим состоянием чата контакта" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:861 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:916 msgid "Show chatstate in banner" -msgstr "" +msgstr "Показать состояние чата в баннере" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:865 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:920 msgid "" "If checked, a desciption of the contacts current chatstate is shown in the " "banner" msgstr "" +"Если флажок установлен, в баннере отображается описание текущего состояния " +"чата контактов" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:885 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:940 #, fuzzy msgid "Chatstate" msgstr "Последнее состояние" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:902 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:957 #: gajim/data/gui/history_window.ui:303 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Чаты" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:956 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1011 #, fuzzy msgid "Show _notification area icon" msgstr "Отображать значок в области уведомлений:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:975 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1030 #, fuzzy msgid "_When new event is received" msgstr "Когда получено новое событие:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1016 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1071 #, fuzzy msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" msgstr "Показывать уведомления когда окно чата открыто" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1033 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1088 #, fuzzy -msgid "" -"Allow popups/notifications when I'm _away, not available, busy, or invisible" +msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" msgstr "Позволять уведомления в режиме _ушел/недоступен/занят/невидимка" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1050 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1105 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Уведомлять о контактах, которые _вошли" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1055 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1110 msgid "" "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " "bottom right of the screen " msgstr "" +"Всплывающее окно о контактах, которые только что вошли в систему, будет " +"показано в правом нижнем углу экрана " -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1069 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1124 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Уведомлять о контактах, которые _вышли: " -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1073 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1128 msgid "" "A popup window about contacts that just signed out will be shown in the " "bottom right of the screen " msgstr "" +"Всплывающее окно о контактах, которые только что вышли, будет показано в " +"правом нижнем углу экрана " -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1146 msgid "Visual Notifications" msgstr "Уведомления" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1127 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1182 msgid "Play _sounds" msgstr "Проигрывать _звук" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1144 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1784 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1199 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1839 msgid "Ma_nage..." msgstr "_Управление..." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1167 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1222 #, fuzzy msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" msgstr "Проигрывать звук, когда я _занят" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1189 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1244 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "В формате Wav" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1207 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1262 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1234 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1289 #, fuzzy msgid "No_t Available" msgstr "Недоступен" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1238 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1293 #, fuzzy msgid "" "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " @@ -7055,7 +6769,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет менять статус на Недоступен, если компьютер долго " "не используется" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1255 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1310 #, fuzzy msgid "" "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " @@ -7064,7 +6778,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет менять статус на Недоступен, если компьютер долго " "не используется" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1301 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1356 #, fuzzy msgid "" "The automatic away status message. If empty, the current status message will " @@ -7078,7 +6792,7 @@ msgstr "" "$T заменяется на время срабатывания автоматического сообщения о статусе " "«Ушел»" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1316 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1371 #, fuzzy msgid "" "The automatic not available status message. If empty, the current status " @@ -7092,40 +6806,42 @@ msgstr "" "$T заменяется на время срабатывания автоматического сообщения о статусе " "«Недоступен»" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1330 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1385 #, fuzzy msgid "Minutes" msgstr "минут" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1374 gajim/gtk/features.py:100 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1429 gajim/gtk/features.py:108 #, fuzzy msgid "Automatic Status" msgstr "Авто статус" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1405 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1460 msgid "_Remember and restore status of the last session" -msgstr "" +msgstr "_Запомнить и восстановить состояние последнего сеанса" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1409 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1464 msgid "" "If checked, the status and status message used in the last session will be " "restored" msgstr "" +"Если этот флажок установлен, состояние и сообщение о состоянии, " +"использованные в последнем сеансе, будут восстановлены" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1431 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1486 #, fuzzy msgid "Ask for status message when I" msgstr "Запрашивать сообщение о статусе, когда я: " -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1447 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1502 msgid "Sign _in" msgstr "В_ошел" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1464 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1519 msgid "Sign _out" msgstr "В_ышел" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1498 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1553 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." @@ -7133,67 +6849,67 @@ msgstr "" "Если включено, Gajim не будет запрашивать сообщение о статусе. Вместо него " "будет использовано соответствующее сообщение по умолчанию." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1526 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1581 msgid "Default Message" msgstr "Сообщение по умолчанию" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1541 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1822 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1596 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1877 msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1567 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1622 #, fuzzy msgid "Status Messages" msgstr "Сообщение о статусе" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1700 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1755 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Предустановленные сообщения о статусе" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1741 gajim/data/gui/themes_window.ui:65 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1796 gajim/data/gui/themes_window.ui:85 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Тема" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1758 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1813 #, fuzzy msgid "_Theme" msgstr "Тема" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1789 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1844 msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Настроить цвет и шрифт интерфейса" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1803 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1858 #, fuzzy msgid "_Dark Theme" msgstr "gajim-remote" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1837 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1892 msgid "Emojis" -msgstr "" +msgstr "Emojis" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1854 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1909 #, fuzzy msgid "_Emoji Theme" msgstr "gajim-remote" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1883 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1938 msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Иконки" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1900 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1955 #, fuzzy msgid "_Status iconset" msgstr "Тема статусных _иконок:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1926 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1981 #, fuzzy msgid "Use transports _icons" msgstr "Использовать иконки _транспортов" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1930 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1985 #, fuzzy msgid "" "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact from " @@ -7203,69 +6919,75 @@ msgstr "" "(например, контакты из MSN будут иметь соответствующие иконки msn для " "статусов «в сети», «ушёл», «занят» и т.д.)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1957 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2012 msgid "_Convert ASCII Emojis" -msgstr "" +msgstr "_Конвертировать ASCII смайлики" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2035 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2090 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2059 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2117 +#, fuzzy +msgid "Show _Features" +msgstr "Возможности" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2195 #, fuzzy msgid "A_udio output device" msgstr "Устройство вывода звука" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2100 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2236 #, fuzzy msgid "_Audio input device" msgstr "Устройство захвата звука" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2117 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2253 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Тест звука" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2134 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2270 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Тест видео" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2151 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2287 #, fuzzy msgid "_Video input device" msgstr "Устройство захвата изображения" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2179 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2315 #, fuzzy -msgid "V_ideo output device" -msgstr "Устройство вывода изображения" +msgid "Video output" +msgstr "видео выход" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2208 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2343 #, fuzzy msgid "Video _framerate" msgstr "Частота кадров видео" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2237 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2372 #, fuzzy msgid "Video si_ze" msgstr "Разрешение видео" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2262 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2397 #, fuzzy msgid "Vi_ew own video source" msgstr "Источник слоя Мозаика" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2281 gajim/gtk/accounts.py:355 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2416 gajim/data/gui/server_info.ui:298 +#: gajim/gtk/accounts.py:305 msgid "Connection" msgstr "Соединение" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2295 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2430 #, fuzzy msgid "STU_N server" msgstr "STUN сервер:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2313 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2448 #, fuzzy msgid "" "STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" @@ -7274,72 +6996,51 @@ msgstr "" "Адрес сервера STUN. Если не указано, Gajim попробует\n" "получить адрес с сервера." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2345 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2487 #, fuzzy msgid "Audio/Video" msgstr "Звук / Изображение" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2408 -#, fuzzy -msgid "Mail _client" -msgstr "_Почтовый клиент:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2426 -#, fuzzy -msgid "_Browser" -msgstr "_Браузер:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2444 -#, fuzzy -msgid "_File manager" -msgstr "_Менеджер файлов:" - -#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2497 -#, fuzzy -msgid "Custom applications" -msgstr "Использовать приложения по умолчанию" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2519 -msgid "Applications" -msgstr "Приложения" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2556 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2520 #, fuzzy msgid "_Global proxy" msgstr "Глобальный прокси:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2593 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2557 msgid "_Manage..." msgstr "_Управление..." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2616 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2580 #, fuzzy msgid "_Store status changes of contacts in history" msgstr "_Записывать в лог изменения статусов контактов" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2633 -msgid "Enable _debug logging" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2602 +msgid "Enable _debug logging (restart required)" +msgstr "Включить _ведение журнала отладки (требуется перезапуск)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2637 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2606 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" msgstr "Если отмечено, то Gajim запомнит пароль учетной записи" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2655 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2623 +msgid "Opens folder containing debug logs" +msgstr "Открывает папку, содержащую журналы отладки" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2653 msgid "Miscellaneous" msgstr "Прочее" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2688 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2686 msgid "Attention: Please use these options with caution!" -msgstr "" +msgstr "Внимание: пожалуйста, используйте эти опции с осторожностью!" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2701 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2699 msgid "_Open..." msgstr "_Открыть..." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2723 gajim/gtk/advanced_config.py:84 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2721 gajim/gtk/advanced_config.py:84 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" msgstr "Расширенный редактор настроек" @@ -7363,10 +7064,10 @@ msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:132 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:156 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" -msgstr "" +msgstr "Только администраторы и владельцы могут изменить принадлежность" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:270 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:210 gajim/plugins/gui.py:324 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:179 gajim/plugins/gui.py:317 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" @@ -7462,143 +7163,259 @@ msgstr "_Игнорировать" msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Добавить контакт..." -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:39 -msgid "You should restart Gajim for some changes to take effect" -msgstr "" -"Необходимо перезапустить Gajim, чтобы некоторые настройки вступили в силу" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 +#, fuzzy +msgid "_Port" +msgstr "_Порт:" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:71 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46 #, fuzzy -msgid "_Filter" -msgstr "Фильтр:" +msgid "_Hostname" +msgstr "_Хост: " -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:88 -msgid "Type to search for values..." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223 +msgid "example.org" +msgstr "example.org" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:180 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75 #, fuzzy -msgid "_Reset Value" -msgstr "_Сбросить до исходных" +msgid "Prox_y" +msgstr "Про_кси:" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:185 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 #, fuzzy -msgid "Resets value to default" -msgstr "_Сбросить до исходных" +msgid "Manage Proxies..." +msgstr "Управление профилями прокси" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:43 -msgid "Gajim: Account Creation Wizard" -msgstr "Gajim: мастер создания учетной записи" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 +#, fuzzy +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Дополнительные действия" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:70 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 #, fuzzy -msgid "" -"You need to have an account in order to connect\n" -"to the XMPP network." +msgid "_Type" +msgstr "_Тип:" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203 +msgid "Welcome" msgstr "" -"Необходимо создать учетную запись для присоединения \n" -"к сети Jabber." -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:95 -msgid "I already have an account I want to _use" -msgstr "У меня уже есть учетная запись, которую я хочу _использовать" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219 +#, fuzzy +msgid "Please enter your credentials or Sign Up" +msgstr "Создайте новую тему с желаемым названием." -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:112 -msgid "I want to _register for a new account" -msgstr "Я хочу _зарегистрировать новую учетную запись" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237 +msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:133 -msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" -msgstr "<b>Выберите одну из опций из списка ниже:</b>" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 +msgid "user@example.org" +msgstr "user@example.org" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:167 -msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" -msgstr "<b>Заполните данные для вашей новой учетной записи</b>" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252 +#, fuzzy +msgid "Your password" +msgstr "Введите новый пароль" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:187 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:720 #, fuzzy -msgid "_XMPP Address:" -msgstr "Адрес AIM:" +msgid "_Advanced Settings" +msgstr "Дополнительные действия" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:239 -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:394 -msgid "Anon_ymous authentication" -msgstr "Анонимная аут_ентификация" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:724 +#, fuzzy +msgid "Proxy, custom hostname and port" +msgstr "Использовать пользовательские хост/порт" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:259 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283 +msgid "_Log In" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:281 -msgid "Save pass_word" -msgstr "Сохранить _пароль" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288 +msgid "Log in with your credentials" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:285 -msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" -msgstr "Если отмечено, то Gajim запомнит пароль учетной записи" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304 +#, fuzzy +msgid "or" +msgstr "Tor" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:339 -msgid "<b>Please select a server</b>" -msgstr "<b>Выберите сервер</b>" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314 +#, fuzzy +msgid "_Sign Up" +msgstr "В_ошел" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:358 -msgid "_Server:" -msgstr "_Сервер:" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318 +msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:423 -msgid "Prox_y:" -msgstr "Про_кси:" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369 +msgid "Visit Website" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:450 -msgid "Manage..." -msgstr "Управление..." +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410 +#, fuzzy +msgid "Certificate Verification Failed" +msgstr "Ошибка проверки сертификата SSL" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:465 -msgid "Use custom hostname/port" -msgstr "Использовать пользовательские хост/порт" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428 +msgid "" +"The following warnings came up while trying to verify the server's " +"certificate" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:491 -msgid "_Hostname:" -msgstr "_Хост: " +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457 +#, fuzzy +msgid "_Show Certificate" +msgstr "Просмотреть журнал" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:517 -msgid "_Port:" -msgstr "_Порт:" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472 +#, fuzzy +msgid "_Add to Trusted Certificates" +msgstr "Шифрованный Сертификат" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664 +msgid "Which server should I choose?" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516 +msgid "" +"There are plenty of servers to choose from.\n" +"Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " +"from other servers as well." +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:553 -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:884 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Дополнительно" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530 +msgid "Visit Server's Website" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:624 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550 +msgid "Listing of Servers" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568 msgid "" -"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -"SHA1 fingerprint of the certificate:\n" +"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 +msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" -"Добавить этот сертификат в список надёжных сертификатов.\n" -"Отпечаток SHA1 сертификата:\n" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:687 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" -"<b>Connecting to server</b>\n" -"\n" -"Please wait..." +"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</" +"a>" msgstr "" -"<b>Соединение с сервером </b>\n" -"\n" -"Подождите..." -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:772 -msgid "Connect when I press Finish" -msgstr "Подключиться, когда я нажму «Закончить»" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 gajim/gtk/account_wizard.py:59 +#, fuzzy +msgid "Sign Up" +msgstr "В_ошел" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:789 -msgid "Set my profile when I connect" -msgstr "Настроить мой профиль после соединения" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 +#, fuzzy +msgid "_Please choose a server" +msgstr "Создайте новую тему с желаемым названием." -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:901 -msgid "_Finish" -msgstr "_Закончить" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 +msgid "Sign up Anonymously" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:707 +msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:39 +msgid "You should restart Gajim for some changes to take effect" +msgstr "" +"Необходимо перезапустить Gajim, чтобы некоторые настройки вступили в силу" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:71 +#, fuzzy +msgid "_Filter" +msgstr "Фильтр:" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:88 +msgid "Type to search for values..." +msgstr "Введите для поиска значений..." + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:180 +#, fuzzy +msgid "_Reset Value" +msgstr "_Сбросить до исходных" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:185 +#, fuzzy +msgid "Resets value to default" +msgstr "_Сбросить до исходных" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:20 gajim/gtk/accounts.py:668 +#: gajim/gtk/accounts.py:774 +#, fuzzy +msgid "Hostname" +msgstr "_Хост: " + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Server Software" +msgstr "Параметры сервера" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:80 +msgid "Server Uptime" +msgstr "Uptime сервера" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:109 +#, fuzzy +msgid "Contact Addresses" +msgstr "Сообщение собеседника:" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:124 +msgid "No contact addresses published for this server." +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:177 +#, fuzzy +msgid "Proxy Type" +msgstr "Прокси:" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:192 +#, fuzzy +msgid "No proxy used" +msgstr "Прокси:" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:213 +#, fuzzy +msgid "View _Certificate" +msgstr "Просмотреть журнал" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:233 +#, fuzzy +msgid "Proxy Host" +msgstr "Хост прокси:" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:261 gajim/gtk/accounts.py:782 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:276 +#, fuzzy +msgid "Protocol" +msgstr "_Протокол:" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:333 +#, fuzzy +msgid "Copy info to clipboard" +msgstr "_Копировать адрес ссылки" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:359 gajim/data/gui/application_menu.ui:89 +#: gajim/gtk/features.py:41 gajim/gtk/features.py:52 +msgid "Features" +msgstr "Возможности" #: gajim/data/gui/privacy_lists_window.ui:34 msgid "Privacy Lists:" @@ -7623,6 +7440,39 @@ msgstr "Синхронизация : выберите контакт" msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Расширенные статусы" +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 +msgid "SSL Certificate Verification Error" +msgstr "Ошибка проверки сертификата SSL" + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 +#, fuzzy +msgid "Identified Error" +msgstr "Ошибка SSL сертификата" + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 +#, fuzzy +msgid "<error>" +msgstr "error" + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 +msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" +msgstr "Добавить этот сертификат в список _доверенных" + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:92 +#, fuzzy +msgid "_Ignore this error for this certificate" +msgstr "Игнорировать эту ошибку для данного сертификата." + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:118 +#, fuzzy +msgid "_View Certificate" +msgstr "Просмотреть журнал" + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:134 +#, fuzzy +msgid "_Connect" +msgstr "Подключен" + #: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:111 #, fuzzy msgid "Message..." @@ -7654,7 +7504,7 @@ msgstr "Занятие" #: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:187 msgid "M_ood" -msgstr "" +msgstr "_Настроение" #: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:314 msgid "_Type your new status message" @@ -7670,7 +7520,7 @@ msgstr "Выберите учетную запись для объединени #: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15 msgid "<b><big>Incoming call</big></b>" -msgstr "" +msgstr "<b><big>Входящий звонок</big></b>" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:84 #, fuzzy @@ -7689,7 +7539,7 @@ msgstr "_Группа:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:165 msgid "Choose or type new group name" -msgstr "" +msgstr "Выберите или введите новое имя группы " #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:181 #, fuzzy @@ -7702,7 +7552,7 @@ msgid "_Protocol" msgstr "_Протокол:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:295 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:170 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161 #, fuzzy msgid "Query Contact Info" msgstr "Информация о контакте" @@ -7741,7 +7591,7 @@ msgstr "" "Чтобы добавить контакт для этого протокола,\n" "нужно соединиться с транспортом." -#: gajim/data/gui/roster_window.ui:61 +#: gajim/data/gui/roster_window.ui:55 #, fuzzy msgid "Change Status Message…" msgstr "_Изменить сообщение о статусе" @@ -7754,59 +7604,74 @@ msgstr "<b>Настроение:</b>" msgid "<b>Message:</b>" msgstr "<b>Сообщение:</b>" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:10 gajim/data/gui/application_menu.ui:87 -msgid "Plugins" -msgstr "Модули" +#: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 +msgid "Add a setting you would like to change" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 +#: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 +#, fuzzy +msgid "Add Setting" +msgstr "Сочетания клавиш в чате" + +#: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 +#, fuzzy +msgid "Add new Theme" +msgstr "Создать новую строку" + +#: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 +#, fuzzy +msgid "Remove Theme" +msgstr "Активен" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 #, fuzzy msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "Установить из zip" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:71 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Install from File…" msgstr "Установить из zip" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:85 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 #, fuzzy msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Удалить" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "<Plugin Name>" msgstr "Ошибка в модуле" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:148 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Модули" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:230 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "<Description>" msgstr "Описание" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:254 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Версия:" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:286 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Авторы:" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:334 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "<empty>" msgstr "пусто" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:364 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 msgid "Installed" msgstr "Установленные" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:380 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during " "PluginsWindow initialization." @@ -7828,7 +7693,7 @@ msgstr "от" msgid "to" msgstr "кому" -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:76 +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:59 msgid "Privacy List" msgstr "Список доступа" @@ -7901,7 +7766,7 @@ msgstr "Номер:" msgid "Manage sounds" msgstr "Выключить звук" -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:55 gajim/plugins/gui.py:101 +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:55 gajim/plugins/gui.py:96 msgid "Active" msgstr "Активен" @@ -7923,18 +7788,6 @@ msgstr "Выберите звуковой файл" msgid "Play Sound" msgstr "Проигрывать _звук" -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:25 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Что вы хотите сделать?" - -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:63 -msgid "Remove account _only from Gajim" -msgstr "Удалить учетную запись _только из Gajim" - -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:80 -msgid "Remove account from Gajim and from _server" -msgstr "Удалить учетную запись из Gajim и с _сервера" - #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "_Расширенный статус" @@ -7953,14 +7806,13 @@ msgstr "В_ыполнить команду..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy -msgid "_View Certificate" -msgstr "Просмотреть журнал" +msgid "_View Server Info" +msgstr "Данные о сервере" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "proxy configuration" -msgid "HTTP Connect" -msgstr "Соединение HTTP" +msgid "HTTP" +msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 #, fuzzy @@ -7968,175 +7820,131 @@ msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "SOCKS5" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:18 -#, fuzzy -msgctxt "proxy configuration" -msgid "BOSH" -msgstr "BOSH" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:68 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Прокси:" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:82 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "Удалить группу" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:134 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "П_ароль" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:159 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Использовать прокси аут_ентификацию" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:179 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Имя пользователя:" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:209 -#, fuzzy -msgid "_Port" -msgstr "_Порт:" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:226 -msgid "example.org" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:240 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "_Хост:" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:254 -msgid "Use HTTP prox_y" -msgstr "Использовать про_кси HTTP" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:275 -msgid "https://example.org/http-bind/" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:291 -#, fuzzy -msgid "_BOSH URL" -msgstr "URL _BOSH:" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:309 gajim/gtk/adhoc.py:322 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 gajim/gtk/adhoc.py:322 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Сочетания клавиш в чате" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:344 -#, fuzzy -msgid "_Type" -msgstr "_Тип:" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:361 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_Имя: " -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:391 gajim/gtk/accounts.py:742 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 gajim/gtk/accounts.py:665 #, fuzzy msgid "Proxy" msgstr "Прокси:" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 +#, fuzzy +msgid "Create Group Chat" +msgstr "Покинуть конференции" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:217 +#: gajim/plugins/gui.py:68 +msgid "Plugins" +msgstr "Модули" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210 +#: gajim/gtk/preferences.py:64 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:30 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Выйти" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 msgid "View" msgstr "Вид" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:11 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:42 #, fuzzy msgid "Show Contact List" msgstr "Показать только активных" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:16 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 msgid "Show Offline Contacts" msgstr "Показать отключенных" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:21 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 msgid "Show Active Contacts" msgstr "Показать только активных" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 msgid "Show Transports" msgstr "Показать Транспорты" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:43 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 gajim/data/gui/xml_console.ui:8 +msgid "XML Console" +msgstr "Консоль XML" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 -msgid "Contents" -msgstr "Справка" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 -#, fuzzy -msgid "FAQ" -msgstr "_ЧаВО" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Сочетания клавиш" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/gtk/features.py:34 -#: gajim/gtk/features.py:48 -msgid "Features" -msgstr "Возможности" - #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 #, fuzzy -msgid "Create Group Chat" -msgstr "Покинуть конференции" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:91 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 -#: gajim/gtk/preferences.py:58 -msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:96 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "_Выйти" - -#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:110 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:120 -msgid "Progress" -msgstr "Прогресс" +msgid "Wiki (Online)" +msgstr "В сети" -#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:125 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy -msgid "Speed" -msgstr "скорость" - -#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:140 -msgid "Time remaining" -msgstr "" +msgid "FAQ (Online)" +msgstr "В сети" -#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:172 -#, fuzzy -msgid "_Cancel Upload" -msgstr "О_тменить" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Сочетания клавиш" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" -msgstr "" +msgstr "Публичный или приватный?" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "<b>Private:</b> If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" +"<b>Приватный:</b> если вы планируете общаться в зашифрованном виде, вы " +"обычно хотите создать приватный групповой чат. Вы должны пригласить людей, " +"чтобы они могли присоединиться." #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "<b>Public:</b> Anyone who knows the address can join." -msgstr "" +msgstr "<b>Публичный:</b> любой, кто знает адрес, может присоединиться." #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy @@ -8145,7 +7953,7 @@ msgstr "Описание" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" -msgstr "" +msgstr "_Публичный" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy @@ -8154,13 +7962,15 @@ msgstr "Учётные _записи" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:49 msgid "Sorry, that should not have happened" -msgstr "" +msgstr "Извините, этого не должно было случиться" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:66 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" +"Gajim обнаружил ошибку. Отчет показан ниже.\n" +"Сообщая об этой ошибке, вы можете помочь людям исправить это." #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:116 #, fuzzy @@ -8188,30 +7998,25 @@ msgstr "_Принять" msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" msgstr "Авторизовать контакт (он будет видеть ваш статус)" -#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:149 -#, fuzzy -msgid "Presets" -msgstr "_Присутствие" - -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:17 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_Адрес:" -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:49 msgid "Topic" -msgstr "" +msgstr "Тема" -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:80 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:65 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Авторы:" -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:151 msgid "Discussion Logs" -msgstr "" +msgstr "Журналы обсуждений" -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:260 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:230 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Приглашение в комнату" @@ -8255,13 +8060,13 @@ msgstr "_Автоматическое присоединение" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:211 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Применить" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 msgid "_Export" msgstr "Экспорт" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:20 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:20 gajim/gtk/dialogs.py:63 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Удалить" @@ -8326,7 +8131,7 @@ msgstr "Создать новую строку" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 msgid "Select an emoji" -msgstr "" +msgstr "Выберите эмодзи" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 #, fuzzy @@ -8364,103 +8169,118 @@ msgstr "Недавняя история" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 msgid "Scroll up" -msgstr "" +msgstr "Прокрутить вверх" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Scroll down" -msgstr "" +msgstr "Прокрутить вниз" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 gajim/gtk/xml_console.py:69 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Делаю уборку" +msgid "Clear chat window" +msgstr "Очистить текстовое окно" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:107 +#, fuzzy +msgid "Show chat history" +msgstr "Недавно:" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:115 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Вкладки" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "" +msgstr "Перейти на предыдущую вкладку" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 msgid "Switch to the next tab" -msgstr "" +msgstr "Перейти на следующую вкладку" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:134 msgid "Switch to the first - ninth tab" -msgstr "" +msgstr "Переключить на первую-девятую вкладку" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:134 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:141 msgid "Switch to the previous unread tab" -msgstr "" +msgstr "Переключить на предыдущую непрочитанную вкладку" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:141 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148 msgid "Switch to the next unread tab" -msgstr "" +msgstr "Переключить на следующую непрочитанную вкладку" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:155 msgid "Move tab to the left" -msgstr "" +msgstr "Переместить вкладку влево" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:155 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:162 msgid "Move tab to the right" -msgstr "" +msgstr "Переместить вкладку вправо" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:162 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:169 msgid "Close chat" msgstr "Закрыть чат" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:173 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:180 #, fuzzy msgid "Contact List Shortcuts" msgstr "Сочетания клавиш в чате" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy -msgid "File transfers" -msgstr "Передача файлов" +msgid "Create new group chat" +msgstr "Покинуть конференции" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:224 #, fuzzy -msgid "Join a group chat" -msgstr "в _комнатах" +msgid "File transfers" +msgstr "Передача файлов" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:217 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:231 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "сообщение о статусе" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:232 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:238 +#, fuzzy +msgid "Show XML console" +msgstr "Показать консоль _XML" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:253 msgid "Appearance" msgstr "Оформление" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:258 msgid "Show offline contacts" msgstr "Показать контакты не в сети" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:244 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:265 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Показать _только активных" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:251 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:272 msgid "Enable contact list filtering" -msgstr "" +msgstr "Включить фильтрацию списка контактов" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:279 +#, fuzzy +msgid "Show / hide contact list" +msgstr "Показать _только активных" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:259 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:287 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83 msgid "Contacts" msgstr "Контакты" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Contact information" msgstr "Информация о контакте" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Rename contact" msgstr "Переименовать контакт" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:306 msgid "Delete contact" msgstr "Удалить контакт" @@ -8498,10 +8318,26 @@ msgstr "Игнорировать эту ошибку для данного се msgid "Store History" msgstr "Недавняя история" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:350 +#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 +msgid "" +"No contacts left.\n" +"You can also type an XMPP address." +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy -msgid "Ttitle" -msgstr "_Заголовок:" +msgid "Invitees" +msgstr "_Пригласить" + +#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 +#, fuzzy +msgid "Search contacts..." +msgstr "_Поиск в базе данных" + +#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 +#, fuzzy +msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." +msgstr "%(jid)s был приглашен в комнату" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 msgid "Configure" @@ -8515,11 +8351,35 @@ msgstr "Создать новое сообщение" msgid "Fill in the form." msgstr "Заполните форму." -#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229 gajim/gtk/groupchat_config.py:41 +#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229 gajim/gtk/groupchat_config.py:40 #, fuzzy msgid "Group Chat Configuration" msgstr "Приглашение в комнату" +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 +#, fuzzy +msgid "Start Search..." +msgstr "_Начать беседу..." + +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:241 gajim/gtk/xml_console.py:308 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр:" + +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Делаю уборку" + +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 +msgid "Paste Last Input" +msgstr "Вставить последний ввод" + +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 +#, fuzzy +msgid "Presets" +msgstr "_Присутствие" + #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 #, fuzzy @@ -8552,59 +8412,55 @@ msgstr "Выключить звук" msgid "_Preferences" msgstr "Настройки" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:51 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "К" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:68 -msgid "user@example.org" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:80 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Тема" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:97 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." -msgstr "" +msgstr "Введите тему здесь..." -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:111 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Сообщение" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:153 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "Символ недопустим" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:198 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "От" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:318 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "_Отправить" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:324 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Отправить сообщение" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:337 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Ответить" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:343 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Ответить на это сообщение" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:359 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "Отправить и _закрыть" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:365 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Отправить сообщение и закрыть окно" @@ -8620,53 +8476,63 @@ msgstr "Выбрать занятие" msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Сообщение:</b>" -#: gajim/command_system/mapping.py:166 gajim/command_system/mapping.py:176 -#: gajim/command_system/mapping.py:196 +#: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179 +#: gajim/command_system/mapping.py:199 #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "необходимо задать аргументы" -#: gajim/command_system/mapping.py:263 +#: gajim/command_system/mapping.py:266 #, fuzzy msgid "Too many arguments" msgstr "необходимо задать аргументы" -#: gajim/command_system/implementation/execute.py:54 +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:60 msgid "Execute expression inside a shell, show output" +msgstr "Выполнить выражение внутри оболочки, показать вывод" + +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:74 +msgid "" +"Command disabled. This command can be enabled by setting " +"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." msgstr "" +"Команда отключена. Эту команду можно включить, установив для параметра " +"command_system_execute значение True в ACE (Advanced Configuration Editor)." -#: gajim/command_system/implementation/execute.py:110 +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:125 msgid "Execute expression inside a shell, send output" -msgstr "" +msgstr "Выполнить выражение внутри оболочки, отправить вывод" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:47 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:52 msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" +"Показать справку по заданной команде или список доступных команд, если " +"задано значение-a" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:75 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:81 msgid "Send a message to the contact" msgstr "Послать сообщение контакту" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:80 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:86 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" -msgstr "" +msgstr "Отправить действие (от третьего лица) в текущий чат" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:85 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:91 msgid "Show logged messages which mention given text" -msgstr "" +msgstr "Показывать сообщения, в которых упоминается данный текст" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:90 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:96 #, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s: Ничего не найдено" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:96 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:102 #, fuzzy msgid "Limit must be an integer" msgstr "Аргумент предела должен быть целым числом." -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:120 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:127 msgid "" "\n" " Set the current status\n" @@ -8675,96 +8541,102 @@ msgid "" " online, away, chat, xa, dnd.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Установить текущий статус\n" +"\n" +" Статус может быть задан одним из следующих:\n" +" Доступен, Ушёл, Готов болтать, Зантя, Недоступен.\n" +" " -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:138 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:145 #, fuzzy msgid "Set the current status to away" msgstr "Установлен статус «не в сети»" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:152 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:159 #, fuzzy msgid "Set the current status to online" msgstr "Установлен статус «не в сети»" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:155 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:162 msgid "Available" msgstr "Доступен" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:175 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:252 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:183 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:264 msgid "Clear the text window" msgstr "Очистить текстовое окно" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:180 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:401 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:188 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:417 msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Послать пинг контакту" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:183 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:404 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:192 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:421 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "Команда не поддерживается учетной записью zeroconf" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:187 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:196 msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" -msgstr "" +msgstr "Отправить последовательность DTMF через открытый голосовой чат" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:190 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:199 #, fuzzy msgid "No open voice chats with the contact" msgstr "Щелкните для просмотра последних бесед с этим человеком" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:193 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:202 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "%s не является допустимым loglevel" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:200 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:209 msgid "Toggle Voice Chat" -msgstr "" +msgstr "Переключить голосовой чат" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:203 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:212 #, fuzzy msgid "Voice chats are not available" msgstr "Видео сеансы не доступны" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:210 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:219 #, fuzzy msgid "Toggle Video Chat" msgstr "Переключить видео сеанс" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:213 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:222 #, fuzzy msgid "Video chats are not available" msgstr "Видео сеансы не доступны" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:220 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:229 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" msgstr "Отправить сообщение контакту, который привлечет его(её) внимание" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:257 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:269 msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Сменить ник в комнате" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:262 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:274 msgid "Invalid nickname" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:269 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281 #, fuzzy msgid "Open a private chat window with a specified participant" msgstr "Открыть окно приватного чата с указанным участником" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:275 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:284 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:336 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:361 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:287 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:297 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:352 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:365 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:377 msgid "Nickname not found" msgstr "Ник не обнаружен" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:278 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:290 #, fuzzy msgid "" "Open a private chat window with a specified participant and send him a " @@ -8772,32 +8644,34 @@ msgid "" msgstr "" "Открыть окно приватного чата с указанным участником и послать сообщение" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:287 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:300 msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Показать или изменить тему комнаты" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:296 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 #, fuzzy msgid "Invite a user to a group chat for a reason" msgstr "" "invite <пользователь> [сообщение]: Пригласить пользователя в комнату." -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312 #, python-format msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" msgstr "Пригласил(а) %(jid)s в %(room_jid)s" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:303 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:317 #, fuzzy msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" msgstr "в _комнатах" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:313 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:327 msgid "" "Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" +"Выйдите из группового чата, при необходимости указав причину, и закройте " +"вкладку или окно" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:318 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:333 msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" @@ -8805,237 +8679,262 @@ msgid "" " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Забанить пользователя по нику или JID из группового чата\n" +"\n" +" Если данный ник не найден, он будет рассматриваться как JID.\n" +" " -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:333 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349 #, fuzzy -msgid "Kick user by a nick from a group chat" +msgid "Kick user from group chat by nickname" msgstr "Вы приглашены в конференцию" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:342 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:358 msgid "" "Set participant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" +"Установите роль участника в групповом чате.\n" +"Роль может быть задана как одно из следующих значений:\n" +"модератор, участник, посетитель, нет" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:347 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:363 #, fuzzy msgid "Invalid role given" msgstr "задана неверная кодировка" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:354 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:370 msgid "" "Set participant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" +"Установите принадлежность участника в групповом чате.\n" +"Принадлежность может быть задана как одно из следующих значений:\n" +"владелец, администратор, участник, изгой, нет" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:359 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:375 #, fuzzy msgid "Invalid affiliation given" msgstr "задана неверная кодировка" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:369 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:385 #, fuzzy msgid "Display names of all group chat participants" msgstr "Показывает список присутствующих в комнате" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:391 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:407 msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" -msgstr "" +msgstr "Запретить участнику отправлять вам публичные или личные сообщения" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:396 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:412 msgid "Allow a participant to send you public or private messages" -msgstr "" +msgstr "Разрешить участнику отправлять вам публичные или личные сообщения" -#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:74 +#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76 #, fuzzy msgid "Error during command execution!" msgstr "Не удалось исполнить команду!" -#: gajim/command_system/implementation/custom.py:107 +#: gajim/command_system/implementation/custom.py:114 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "" +"То же самое, что и использование doc-строки, за исключением того, что она " +"поддерживает перевод" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:36 +#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:104 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(progress)s of %(total)s" +msgstr "%(progress)s из %(total)s" + +#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:121 +#, python-format +msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:38 #, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Archiving" -msgstr "Приглашение в комнату" +msgid "?Group chat feature:Open" +msgstr "Отсутствует" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:37 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:39 +msgid "Anyone can join this group chat" +msgstr "Кто угодно может зайти в эту комнату" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:42 #, fuzzy -msgid "Messages are archived on the server" -msgstr "История сеанса БУДЕТ сохранена на сервере" +msgid "?Group chat feature:Members Only" +msgstr "Вас упомянули в комнате" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:40 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:43 +msgid "This group chat is restricted to members only" +msgstr "Этот групповой чат доступен только для участников" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 #, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Persistent" +msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" msgstr "Комнаты" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:41 -msgid "This group chat persists even if there are no participants" -msgstr "" +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:48 +msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" +msgstr "Все остальные участники группового чата могут видеть ваш адрес XMPP" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:45 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 #, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Temporary" -msgstr "Отсутствует" +msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" +msgstr "Вас упомянули в комнате" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:46 -msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" -msgstr "" +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:53 +msgid "Only moderators can see your XMPP address" +msgstr "Только модераторы могут видеть ваш адрес XMPP" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:50 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Moderated" msgstr "Отсутствует" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:51 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:57 msgid "" "Participants entering this group chat need to request permission to send " "messages" msgstr "" +"Участники, входящие в этот групповой чат, должны запросить разрешение на " +"отправку сообщений" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:55 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Moderated" msgstr "Комнаты" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:62 msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" -msgstr "" +msgstr "Участники, входящие в этот групповой чат, могут отправлять сообщения" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:60 -#, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Open" -msgstr "Отсутствует" - -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 -msgid "Anyone can join this group chat" -msgstr "Кто угодно может зайти в эту комнату" - -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:64 -#, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Members Only" -msgstr "Вас упомянули в комнате" - -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:65 -msgid "This group chat is restricted to members only" -msgstr "" - -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:69 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Public" msgstr "Вас упомянули в комнате" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:67 msgid "Group chat can be found via search" -msgstr "" +msgstr "Групповой чат можно найти через поиск" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:73 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Hidden" msgstr "Отсутствует" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:71 #, fuzzy msgid "This group chat can not be found via search" msgstr "У этой комнаты нет темы" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:77 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 #, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" +msgid "?Group chat feature:Password Required" msgstr "Комнаты" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:78 -msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" -msgstr "" +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:75 +msgid "This group chat does require a password upon entry" +msgstr "Этот групповой чат требует пароля при входе" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:82 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 #, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" -msgstr "Вас упомянули в комнате" +msgid "?Group chat feature:No Password Required" +msgstr "Комнаты" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:83 -msgid "Only moderators can see your XMPP address" -msgstr "" +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:80 +msgid "This group chat does not require a password upon entry" +msgstr "Этот групповой чат не требует пароля при входе" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:86 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 #, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Password Required" +msgid "?Group chat feature:Persistent" msgstr "Комнаты" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:87 -msgid "This group chat does require a password upon entry" -msgstr "" +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:85 +msgid "This group chat persists even if there are no participants" +msgstr "Этот групповой чат сохраняется даже при отсутствии участников" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:91 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 #, fuzzy -msgid "?Group chat feature:No Password Required" -msgstr "Комнаты" +msgid "?Group chat feature:Temporary" +msgstr "Отсутствует" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:92 -msgid "This group chat does not require a password upon entry" -msgstr "" +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:90 +msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" +msgstr "Этот групповой чат будет уничтожен после ухода последнего участника" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 +#, fuzzy +msgid "?Group chat feature:Archiving" +msgstr "Приглашение в комнату" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:90 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:95 +#, fuzzy +msgid "Messages are archived on the server" +msgstr "История сеанса БУДЕТ сохранена на сервере" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:91 msgid "File" msgstr "Файл" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:107 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:108 msgid "Time" msgstr "Время" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:227 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:228 #, fuzzy, python-format msgid "File name: %s" msgstr "Имя файла: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:228 gajim/gtk/filetransfer.py:469 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Размер: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:238 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:239 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Отправитель: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:239 gajim/gtk/filetransfer.py:749 -#: gajim/gtk/tooltips.py:577 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:240 gajim/gtk/filetransfer.py:749 +#: gajim/gtk/tooltips.py:571 msgid "Recipient: " msgstr "Получатель:" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:250 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:251 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Сохранено в: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:255 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:256 msgid "File transfer completed" msgstr "Передача завершена" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:275 gajim/gtk/filetransfer.py:284 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 #, fuzzy msgid "Connection with peer could not be established." msgstr "Соединение не может быть установлено." -#: gajim/gtk/filetransfer.py:292 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:293 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Имя файла: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:293 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:294 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Получатель: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:295 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:296 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Сообщение об ошибке: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:334 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:335 #, python-format msgid "" "The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the " @@ -9045,68 +8944,80 @@ msgstr "" "Файл %s получен, но, возможно, с ошибками.\n" "Хотите загрузить его еще раз?" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:340 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:341 #, fuzzy msgid "_Download Again" msgstr "Не _спрашивать меня снова" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:355 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:356 msgid "Gajim can not read this file" msgstr "Gajim не может прочитать файл" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:356 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:357 msgid "Another process is using this file." msgstr "Файл занят другим процессом." -#: gajim/gtk/filetransfer.py:423 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:399 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" +msgstr "Не могу заместить существующий файл «%s»" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:400 +msgid "" +"A file with this name already exists and you do not have permission to " +"overwrite it." +msgstr "Этот файл уже существует, и у вас нет права его перезаписать." + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:424 #, fuzzy msgid "File Transfer Conflict" msgstr "Передача файла завершена" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:424 -msgid "This file already exists" +#: gajim/gtk/filetransfer.py:425 +#, fuzzy +msgid "File already exists" msgstr "Файл уже существует" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:425 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:426 msgid "Resume download or replace file?" -msgstr "" +msgstr "Возобновить загрузку или заменить файл?" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:429 -#, fuzzy -msgid "Replace _File" -msgstr "_Заменить" - -#: gajim/gtk/filetransfer.py:432 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:430 #, fuzzy msgid "Resume _Download" msgstr "Скачать" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:442 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:433 +#, fuzzy +msgid "Replace _File" +msgstr "_Заменить" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "Папка «%s» не доступна для записи" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:443 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:444 #, fuzzy msgid "You do not have permissions to create files in this directory." msgstr "У вас нет права создавать файлы в этой директории." -#: gajim/gtk/filetransfer.py:466 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:467 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:472 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:473 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Тип: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:474 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:475 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Описание: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:485 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:486 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s хочет отправить вам файл." @@ -9141,7 +9052,7 @@ msgstr "Файл: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Нельзя отсылать пустые файлы" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:747 gajim/gtk/tooltips.py:571 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:747 gajim/gtk/tooltips.py:565 msgid "Sender: " msgstr "Отправитель:" @@ -9150,25 +9061,107 @@ msgstr "Отправитель:" msgid "Choose a File to Send…" msgstr "Выбрать файл для отправки..." -#: gajim/gtk/start_chat.py:51 +#: gajim/gtk/change_password.py:42 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "Изменить ник" + +#: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/remove_account.py:45 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:64 gajim/gtk/accounts.py:377 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Скоро буду" + +#: gajim/gtk/change_password.py:51 +#, fuzzy +msgid "Changing Password..." +msgstr "Изменить пароль" + +#: gajim/gtk/change_password.py:52 +#, fuzzy +msgid "Trying to change password..." +msgstr "Щелкните для изменения пароля" + +#: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56 +#, fuzzy +msgid "Password Changed" +msgstr "Требуется пароль" + +#: gajim/gtk/change_password.py:57 +#, fuzzy +msgid "Your password has successfully been changed." +msgstr "Настройки архивации сохранены!" + +#: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61 +#, fuzzy +msgid "Password Change Failed" +msgstr "Требуется пароль" + +#: gajim/gtk/change_password.py:63 +msgid "An error occured while trying to change your password." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/change_password.py:142 gajim/gtk/change_password.py:144 +#: gajim/gtk/change_password.py:221 gajim/gtk/accounts.py:819 +msgid "Change Password" +msgstr "Изменить пароль" + +#: gajim/gtk/change_password.py:151 +#, fuzzy +msgid "Please enter your new password." +msgstr "Создайте новую тему с желаемым названием." + +#: gajim/gtk/change_password.py:164 +#, fuzzy +msgid "Enter new password..." +msgstr "Введите новый пароль" + +#: gajim/gtk/change_password.py:173 +#, fuzzy +msgid "Confirm new password..." +msgstr "Изменить пароль" + +#: gajim/gtk/change_password.py:188 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Пароли не совпадают" + +#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:54 +#, python-format +msgid "" +"There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your " +"XMPP server (%s)." +msgstr "Ошибка при попытке проверки SSL сертификата вашего XMPP сервера (%s)." + +#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:57 +#, python-format +msgid "Unknown SSL error '%s'" +msgstr "Неизвестная ошибка SSL '%s'" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:54 #, fuzzy msgid "Start New Conversation" msgstr "Возобновлённая беседа" -#: gajim/gtk/start_chat.py:260 gajim/gtk/start_chat.py:328 +#: gajim/gtk/start_chat.py:271 gajim/gtk/start_chat.py:350 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подключения." -#: gajim/gtk/start_chat.py:603 gajim/gtk/groupchat_join.py:38 +#: gajim/gtk/start_chat.py:617 gajim/gtk/groupchat_join.py:40 msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в комнату" -#: gajim/gtk/start_chat.py:605 gajim/gtk/add_contact.py:40 +#: gajim/gtk/start_chat.py:619 gajim/gtk/add_contact.py:42 #, fuzzy msgid "Add Contact" msgstr "Добавить контакт..." -#: gajim/gtk/start_chat.py:746 +#: gajim/gtk/start_chat.py:697 +msgid "" +"Search for group chats globally\n" +"(press Return to start search)" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:790 #, fuzzy, python-format msgid "%s group chats found" msgstr "%s не найден" @@ -9295,89 +9288,84 @@ msgstr "_Подписаться" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Отписаться" -#: gajim/gtk/single_message.py:51 +#: gajim/gtk/single_message.py:52 msgid "Send Single Message" msgstr "Отправить одиночное сообщение" -#: gajim/gtk/single_message.py:114 +#: gajim/gtk/single_message.py:103 #, fuzzy msgid "(No subject)" msgstr "тема" -#: gajim/gtk/single_message.py:201 +#: gajim/gtk/single_message.py:159 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Новое сообщение с учетной записи %s" -#: gajim/gtk/single_message.py:203 +#: gajim/gtk/single_message.py:161 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Новое сообщение для учетной записи %s" -#: gajim/gtk/single_message.py:205 +#: gajim/gtk/single_message.py:163 msgid "Single Message" msgstr "Сообщение" -#: gajim/gtk/single_message.py:208 +#: gajim/gtk/single_message.py:166 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Отправить %s" -#: gajim/gtk/single_message.py:227 +#: gajim/gtk/single_message.py:185 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" -#: gajim/gtk/single_message.py:246 -#, fuzzy, python-format -msgid "Form: %s" -msgstr "От %s" - -#: gajim/gtk/single_message.py:269 +#: gajim/gtk/single_message.py:207 #, python-format msgid "Characters typed: %s" msgstr "Введённые символы: %s" -#: gajim/gtk/single_message.py:274 gajim/gtk/xml_console.py:166 +#: gajim/gtk/single_message.py:212 gajim/gtk/xml_console.py:169 msgid "Connection not available" msgstr "Соединение недоступно" -#: gajim/gtk/single_message.py:275 +#: gajim/gtk/single_message.py:213 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Удостоверьтесь, что вы подключены к «%s»." -#: gajim/gtk/single_message.py:306 +#: gajim/gtk/single_message.py:241 #, fuzzy, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid." msgstr "Не удалось передать сообщение %s — этот JID неверен." -#: gajim/gtk/single_message.py:330 +#: gajim/gtk/single_message.py:318 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: gajim/gtk/single_message.py:331 +#: gajim/gtk/single_message.py:319 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s написал:\n" -#: gajim/gtk/pep_config.py:45 +#: gajim/gtk/pep_config.py:47 #, python-format msgid "PEP Service Configuration (%s)" msgstr "Настройка PEP-сервисов (%s)" -#: gajim/gtk/pep_config.py:78 +#: gajim/gtk/pep_config.py:76 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "_Сервисы" -#: gajim/gtk/pep_config.py:115 +#: gajim/gtk/pep_config.py:113 msgid "PEP node was not removed" msgstr "PEP узел не был удален" -#: gajim/gtk/pep_config.py:116 +#: gajim/gtk/pep_config.py:114 #, python-format msgid "" "PEP node %(node)s was not removed:\n" @@ -9386,37 +9374,32 @@ msgstr "" "PEP-узел %(node)s не был удален:\n" "%(message)s" -#: gajim/gtk/pep_config.py:147 +#: gajim/gtk/pep_config.py:145 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Настроить %s" -#: gajim/gtk/service_registration.py:142 gajim/gtk/service_registration.py:156 -#: gajim/gtk/service_registration.py:163 +#: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157 +#: gajim/gtk/service_registration.py:164 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "За_регистрироваться" -#: gajim/gtk/service_registration.py:192 gajim/gtk/service_registration.py:204 +#: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205 #, fuzzy msgid "Registration successful" msgstr "Регистрация завершена" -#: gajim/gtk/service_registration.py:215 +#: gajim/gtk/service_registration.py:216 msgid "Registration failed" msgstr "Ошибка регистрации" -#: gajim/gtk/dialogs.py:53 gajim/gtk/dataform.py:668 gajim/gtk/adhoc.py:86 -#, fuzzy -msgid "Cancel" -msgstr "О_тменить" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:128 +#: gajim/gtk/dialogs.py:148 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" msgstr "Нет словаря для языка %s" -#: gajim/gtk/dialogs.py:129 +#: gajim/gtk/dialogs.py:149 #, python-format msgid "" "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " @@ -9429,581 +9412,579 @@ msgstr "" "\n" "Слова с ошибками подсвечиваться не будут" -#: gajim/gtk/dialogs.py:322 gajim/gtk/dialogs.py:337 -msgid "Insecure connection" -msgstr "Небезопасное соединение" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:323 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. " -"This means conversations will not be encrypted, and is strongly " -"discouraged.\n" -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Вы хотите подключить учетную запись %(account)s (%(server)s) через " -"незащищенное соединение. Вся ваша переписка не будет зашифрована. Этот тип " -"подключения не рекомендуется.\n" -"Вы действительно хотите это сделать?" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:328 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Да, я действительно хочу соединиться небезопасно" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:329 -msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" -msgstr "" - -# смотря где вылазит меседж - нужно присмотреться -#: gajim/gtk/dialogs.py:561 -#, fuzzy, python-format -msgid "Destroy %s" -msgstr "Удаление %s" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:602 +#: gajim/gtk/dialogs.py:224 #, fuzzy msgid "Certificate" msgstr "Сертификат Владельца" -#: gajim/gtk/dialogs.py:613 -#, python-format +#: gajim/gtk/dialogs.py:238 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Certificate for account\n" +"Certificate for \n" "%s" msgstr "" "Сертификат учетной записи\n" "%s" -#: gajim/gtk/dialogs.py:651 +#: gajim/gtk/dialogs.py:287 msgid "Issued to\n" -msgstr "" +msgstr "Выдано для\n" -#: gajim/gtk/dialogs.py:652 gajim/gtk/dialogs.py:657 +#: gajim/gtk/dialogs.py:288 gajim/gtk/dialogs.py:293 msgid "Common Name (CN): " -msgstr "" +msgstr "Общее имя (CN): " -#: gajim/gtk/dialogs.py:653 gajim/gtk/dialogs.py:658 +#: gajim/gtk/dialogs.py:289 gajim/gtk/dialogs.py:294 msgid "Organization (O): " -msgstr "" +msgstr "Организация (O): " -#: gajim/gtk/dialogs.py:654 gajim/gtk/dialogs.py:659 +#: gajim/gtk/dialogs.py:290 gajim/gtk/dialogs.py:295 msgid "Organizational Unit (OU): " -msgstr "" +msgstr "Подразделение организации (OU): " -#: gajim/gtk/dialogs.py:655 +#: gajim/gtk/dialogs.py:291 #, fuzzy msgid "Serial Number: " msgstr "Номер GaduGadu" -#: gajim/gtk/dialogs.py:656 +#: gajim/gtk/dialogs.py:292 msgid "Issued by\n" -msgstr "" +msgstr "Выдано\n" -#: gajim/gtk/dialogs.py:660 +#: gajim/gtk/dialogs.py:296 msgid "Validity\n" -msgstr "" +msgstr "Достоверность\n" -#: gajim/gtk/dialogs.py:661 +#: gajim/gtk/dialogs.py:297 msgid "Issued on: " -msgstr "" +msgstr "Выдано: " -#: gajim/gtk/dialogs.py:662 +#: gajim/gtk/dialogs.py:298 #, fuzzy msgid "Expires on: " msgstr "Истекает" -#: gajim/gtk/dialogs.py:663 +#: gajim/gtk/dialogs.py:299 msgid "SHA-1:" -msgstr "" +msgstr "SHA-1:" -#: gajim/gtk/dialogs.py:665 +#: gajim/gtk/dialogs.py:301 msgid "SHA-256:" -msgstr "" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:679 -#, fuzzy -msgid "View certificate…" -msgstr "Просмотреть журнал" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:691 gajim/gtk/accounts.py:896 -msgid "Change Password" -msgstr "Изменить пароль" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:705 -msgid "_OK" -msgstr "_ОК" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:718 -#, fuzzy -msgid "You must enter a password" -msgstr "Необходимо ввести пароль." - -#: gajim/gtk/dialogs.py:722 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Пароли не совпадают" +msgstr "SHA-256:" -#: gajim/gtk/dialogs.py:750 +#: gajim/gtk/dialogs.py:314 #, fuzzy msgid "Group Chat Invitation " msgstr "Приглашение в комнату" -#: gajim/gtk/dialogs.py:775 -#, python-format -msgid "<b>%s</b> has invited you to join a discussion" -msgstr "<b>%s</b> приглашает вас присоединиться к обсуждению." - -#: gajim/gtk/dialogs.py:778 +#: gajim/gtk/dialogs.py:336 #, python-format msgid "" "<b>%(contact)s</b> has invited you to the group chat <b>%(room_jid)s</b>" msgstr "<b>%(contact)s</b> приглашает вас в комнату <b>%(room_jid)s</b>" -#: gajim/gtk/dialogs.py:786 +#: gajim/gtk/dialogs.py:344 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Комментарий: %s" -#: gajim/gtk/add_contact.py:31 +#: gajim/gtk/add_contact.py:32 #, fuzzy msgid "GG Number" msgstr "Номер GaduGadu" -#: gajim/gtk/add_contact.py:32 +#: gajim/gtk/add_contact.py:33 #, fuzzy msgid "ICQ Number" msgstr "Номер ICQ:" -#: gajim/gtk/add_contact.py:259 +#: gajim/gtk/add_contact.py:260 #, fuzzy, python-format msgid "%s Missing" msgstr "%s MiB" -#: gajim/gtk/add_contact.py:260 +#: gajim/gtk/add_contact.py:261 #, python-format msgid "You must supply the %s of the new contact." -msgstr "" +msgstr "Необходимо указать %s нового контакта." -#: gajim/gtk/add_contact.py:287 gajim/gtk/add_contact.py:293 -#: gajim/gtk/add_contact.py:298 +#: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294 +#: gajim/gtk/add_contact.py:299 msgid "Invalid User ID" msgstr "Неверный ID пользователя" -#: gajim/gtk/add_contact.py:294 +#: gajim/gtk/add_contact.py:295 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID пользователя не должен содержать ресурс." -#: gajim/gtk/add_contact.py:299 +#: gajim/gtk/add_contact.py:300 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your contact list." msgstr "Вы не можете добавлять себя в свой ростер." -#: gajim/gtk/add_contact.py:304 +#: gajim/gtk/add_contact.py:305 #, fuzzy msgid "Account Offline" msgstr "Отключен" -#: gajim/gtk/add_contact.py:305 +#: gajim/gtk/add_contact.py:306 msgid "Your account must be online to add new contacts." -msgstr "" +msgstr "Ваша учетная запись должна быть в сети, чтобы добавить новые контакты." -#: gajim/gtk/add_contact.py:321 +#: gajim/gtk/add_contact.py:322 #, fuzzy msgid "Contact Already in Contact List" msgstr "Контакт уже в ростере" -#: gajim/gtk/add_contact.py:322 +#: gajim/gtk/add_contact.py:323 #, fuzzy msgid "This contact is already in your contact list." msgstr "Этот контакт уже содержится в вашем ростере." -#: gajim/gtk/add_contact.py:379 gajim/gtk/add_contact.py:417 +#: gajim/gtk/add_contact.py:380 gajim/gtk/add_contact.py:418 msgid "User ID:" msgstr "ID пользователя:" -#: gajim/gtk/add_contact.py:484 +#: gajim/gtk/add_contact.py:485 msgid "Error while adding transport contact" msgstr "Ошибка при добавлении службы" -#: gajim/gtk/add_contact.py:485 +#: gajim/gtk/add_contact.py:486 #, python-format msgid "" "This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n" "\n" "%(error)s" msgstr "" +"Эта ошибка произошла при добавлении контакта для транспорта %(transport)s:\n" +"\n" +"%(error)s" + +#: gajim/gtk/message_input.py:47 +#, fuzzy +msgid "Write a message…" +msgstr "Напишите сообщение.." -#: gajim/gtk/themes.py:36 +#: gajim/gtk/themes.py:37 #, fuzzy msgid "Chatstate Composing" msgstr "Печатает" -#: gajim/gtk/themes.py:40 +#: gajim/gtk/themes.py:41 #, fuzzy msgid "Chatstate Inactive" msgstr "Неактивен" -#: gajim/gtk/themes.py:44 +#: gajim/gtk/themes.py:45 msgid "Chatstate Gone" -msgstr "" +msgstr "Состояние чата недоступно" -#: gajim/gtk/themes.py:48 +#: gajim/gtk/themes.py:49 #, fuzzy msgid "Chatstate Paused" msgstr "Контакт изменит статус" -#: gajim/gtk/themes.py:52 +#: gajim/gtk/themes.py:53 msgid "Group Chat Tab New Directed Message" msgstr "Адресованные сообщения в конференциях" -#: gajim/gtk/themes.py:56 +#: gajim/gtk/themes.py:57 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Message" msgstr "Новое сообщение" -#: gajim/gtk/themes.py:60 +#: gajim/gtk/themes.py:61 msgid "Banner Foreground Color" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:64 +#: gajim/gtk/themes.py:65 msgid "Banner Background Color" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:68 +#: gajim/gtk/themes.py:69 msgid "Banner Font" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:72 +#: gajim/gtk/themes.py:73 msgid "Account Row Foreground Color" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:76 +#: gajim/gtk/themes.py:77 msgid "Account Row Background Color" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:80 +#: gajim/gtk/themes.py:81 #, fuzzy msgid "Account Row Font" msgstr "Учетная запись" -#: gajim/gtk/themes.py:84 +#: gajim/gtk/themes.py:85 msgid "Group Row Foreground Color" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:88 +#: gajim/gtk/themes.py:89 msgid "Group Row Background Color" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:92 +#: gajim/gtk/themes.py:93 #, fuzzy msgid "Group Row Font" msgstr "Группа" -#: gajim/gtk/themes.py:96 +#: gajim/gtk/themes.py:97 msgid "Contact Row Foreground Color" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:100 +#: gajim/gtk/themes.py:101 msgid "Contact Row Background Color" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:104 +#: gajim/gtk/themes.py:105 #, fuzzy msgid "Contact Row Font" msgstr "Цвет фона контакта/переписки" -#: gajim/gtk/themes.py:108 +#: gajim/gtk/themes.py:109 #, fuzzy msgid "Conversation Font" msgstr "Беседа с " -#: gajim/gtk/themes.py:112 +#: gajim/gtk/themes.py:113 #, fuzzy msgid "Incoming Nickname Color" msgstr "Цвет ника собеседника." -#: gajim/gtk/themes.py:116 +#: gajim/gtk/themes.py:117 #, fuzzy msgid "Outgoing Nickname Color" msgstr "Цвет вашего ника." -#: gajim/gtk/themes.py:120 +#: gajim/gtk/themes.py:121 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Color" msgstr "Цвет входящих сообщений." -#: gajim/gtk/themes.py:124 +#: gajim/gtk/themes.py:125 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Font" msgstr "Шрифт входящих сообщений." -#: gajim/gtk/themes.py:128 +#: gajim/gtk/themes.py:129 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Color" msgstr "Цвет исходящих сообщений." -#: gajim/gtk/themes.py:132 +#: gajim/gtk/themes.py:133 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Font" msgstr "Шрифт исходящих сообщений." -#: gajim/gtk/themes.py:136 +#: gajim/gtk/themes.py:137 #, fuzzy msgid "Status Message Color" msgstr "Сообщение о статусе" -#: gajim/gtk/themes.py:140 +#: gajim/gtk/themes.py:141 #, fuzzy msgid "Status Message Font" msgstr "Сообщение о статусе" -#: gajim/gtk/themes.py:144 +#: gajim/gtk/themes.py:145 #, fuzzy msgid "URL Color" msgstr "Цвет" -#: gajim/gtk/themes.py:148 +#: gajim/gtk/themes.py:149 #, fuzzy msgid "Highlight Message Color" msgstr "Выделять _слова с опечатками" -#: gajim/gtk/themes.py:152 +#: gajim/gtk/themes.py:153 #, fuzzy msgid "Message Correcting" msgstr "Message Carbons" -#: gajim/gtk/themes.py:156 +#: gajim/gtk/themes.py:157 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected Background" msgstr "Контакт отключился" -#: gajim/gtk/themes.py:160 +#: gajim/gtk/themes.py:161 #, fuzzy msgid "Contact Connected Background " msgstr "Контакт подключился" -#: gajim/gtk/themes.py:174 +#: gajim/gtk/themes.py:175 #, fuzzy msgid "Gajim Themes" msgstr "gajim-remote" -#: gajim/gtk/themes.py:212 gajim/gtk/themes.py:219 +#: gajim/gtk/themes.py:205 gajim/gtk/themes.py:212 #, fuzzy msgid "Invalid Name" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: gajim/gtk/themes.py:213 +#: gajim/gtk/themes.py:206 msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:220 +#: gajim/gtk/themes.py:213 #, fuzzy msgid "Spaces are not allowed" msgstr "Символ недопустим" -#: gajim/gtk/themes.py:302 +#: gajim/gtk/themes.py:334 #, fuzzy -msgid "Active Theme" -msgstr "Активен" +msgid "Do you want to delete this theme?" +msgstr "Вы точно хотите удалить выделенное сообщение?" -#: gajim/gtk/themes.py:303 +#: gajim/gtk/themes.py:336 msgid "" -"You tried to delete the currently active theme. Please switch to a different " -"theme first." +"This is the theme you are currently using.\n" +"Do you want to delete this theme?" msgstr "" +"Эта тема используется в данный момент.\n" +"Удалить эту тему?" -#: gajim/gtk/themes.py:320 +#: gajim/gtk/themes.py:341 #, fuzzy msgid "Delete Theme" msgstr "Активен" -#: gajim/gtk/themes.py:321 +#: gajim/gtk/themes.py:374 #, fuzzy -msgid "Do you want to permanently delete this theme?" -msgstr "Вы точно хотите удалить выделенное сообщение?" +msgid "Remove Setting" +msgstr "Модули" #: gajim/gtk/history.py:79 msgid "Conversation History" msgstr "История" -#: gajim/gtk/history.py:408 gajim/gtk/history.py:462 +#: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465 msgid "Disk Error" msgstr "Ошибка записи на диск" -#: gajim/gtk/history.py:573 +#: gajim/gtk/history.py:576 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s теперь %(status)s: %(status_msg)s" -#: gajim/gtk/history.py:586 +#: gajim/gtk/history.py:589 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Ошибка: %s" -#: gajim/gtk/history.py:588 gajim/gtk/groupchat_config.py:133 -#: gajim/gtk/groupchat_config.py:398 gajim/gtk/search.py:342 +#: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/groupchat_config.py:133 +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:398 gajim/gtk/account_wizard.py:328 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:364 gajim/gtk/account_wizard.py:365 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:426 gajim/gtk/account_wizard.py:427 +#: gajim/gtk/search.py:336 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: gajim/gtk/history.py:590 +#: gajim/gtk/history.py:593 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Статус установлен в: %(status)s: %(status_msg)s" -#: gajim/gtk/history.py:594 +#: gajim/gtk/history.py:597 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Статус установлен в: %(status)s" -#: gajim/gtk/notification.py:185 +#: gajim/gtk/notification.py:199 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: gajim/gtk/notification.py:272 +#: gajim/gtk/notification.py:285 msgid "New E-mail" msgstr "Новое письмо" -#: gajim/gtk/settings.py:439 gajim/gtk/filechoosers.py:88 -#: gajim/gtk/filechoosers.py:136 gajim/gtk/filechoosers.py:143 -#: gajim/gtk/sounds.py:34 +#: gajim/gtk/settings.py:437 gajim/gtk/filechoosers.py:88 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:139 gajim/gtk/filechoosers.py:146 +#: gajim/gtk/sounds.py:35 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: gajim/gtk/settings.py:448 +#: gajim/gtk/settings.py:446 msgid "Clear File" msgstr "Очистить" -#: gajim/gtk/settings.py:570 gajim/gtk/proxies.py:32 +#: gajim/gtk/settings.py:571 gajim/gtk/proxies.py:33 msgid "Manage Proxies" msgstr "Управление профилями прокси" -#: gajim/gtk/settings.py:591 gajim/gtk/preferences.py:968 -#: gajim/gtk/preferences.py:982 gajim/gtk/preferences.py:986 +#: gajim/gtk/settings.py:592 gajim/gtk/account_wizard.py:683 +#: gajim/gtk/preferences.py:1037 gajim/gtk/preferences.py:1047 +#: gajim/gtk/preferences.py:1051 #, fuzzy msgid "No Proxy" msgstr "Прокси:" -#: gajim/gtk/settings.py:617 +#: gajim/gtk/settings.py:618 msgid "Adjust to Status" msgstr "В зависимости от статуса" -#: gajim/gtk/settings.py:629 +#: gajim/gtk/settings.py:630 msgid "On" msgstr "Включено" -#: gajim/gtk/settings.py:629 +#: gajim/gtk/settings.py:630 msgid "Off" msgstr "Выключено" -#: gajim/gtk/history_sync.py:209 +#: gajim/gtk/remove_account.py:50 +msgid "Removing Account..." +msgstr "Удаление учетной записи..." + +#: gajim/gtk/remove_account.py:51 +msgid "Trying to remove account..." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:54 gajim/gtk/remove_account.py:55 +#, fuzzy +msgid "Account Removed" +msgstr "Учетная запись" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:57 +#, fuzzy +msgid "Your account has has been unregistered successfully." +msgstr "Ваша новая учетная запись успешно создана" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:60 gajim/gtk/remove_account.py:61 +#, fuzzy +msgid "Account Removal Failed" +msgstr "Нет доступной учетной записи" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173 +msgid "Remove Account" +msgstr "Удаление учетной записи" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:180 #, fuzzy -msgid "How far back do you want to synchronize chat history?" +msgid "This will remove your account from Gajim." +msgstr "Удалить учетную запись _только из Gajim" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:189 +#, python-format +msgid "Do you want to unregister your account on <b>%s</b> as well?" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:198 +msgid "_Unregister account from service" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:217 +#, fuzzy +msgid "Account has to be connected" +msgstr "Учетная запись «%s» подключена к серверу" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:194 +#, fuzzy +msgid "How far back should the chat history be synchronised?" msgstr "Что вы хотите сделать?" -#: gajim/gtk/history_sync.py:214 +#: gajim/gtk/history_sync.py:199 msgid "One Month" msgstr "" -#: gajim/gtk/history_sync.py:215 +#: gajim/gtk/history_sync.py:200 msgid "Three Months" msgstr "" -#: gajim/gtk/history_sync.py:216 +#: gajim/gtk/history_sync.py:201 msgid "One Year" msgstr "Один год" -#: gajim/gtk/history_sync.py:217 +#: gajim/gtk/history_sync.py:202 msgid "Everything" msgstr "" -#: gajim/gtk/history_sync.py:245 +#: gajim/gtk/history_sync.py:230 gajim/gtk/account_wizard.py:248 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:267 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Соединяюсь" -#: gajim/gtk/history_sync.py:257 +#: gajim/gtk/history_sync.py:242 #, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" msgstr "%(received)s из %(max)s" -#: gajim/gtk/history_sync.py:261 -#, python-format -msgid "Downloaded %s Messages" +#: gajim/gtk/history_sync.py:246 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloaded %s messages" msgstr "Загружено %s Сообщений" -#: gajim/gtk/history_sync.py:281 -#, python-brace-format +#: gajim/gtk/history_sync.py:266 +#, python-format msgid "" -"\n" -" Finished synchronising your History.\n" -" {received} Messages downloaded.\n" -" " +"Finished synchronising chat history:\n" +"%s messages downloaded" msgstr "" -#: gajim/gtk/history_sync.py:288 -msgid "" -"\n" -" Gajim is fully synchronised\n" -" with the Archive.\n" -" " +#: gajim/gtk/history_sync.py:270 +msgid "Gajim is fully synchronised with the archive." msgstr "" -#: gajim/gtk/history_sync.py:295 -msgid "" -"\n" -" There is already a synchronisation in\n" -" progress. Please try later.\n" -" " +#: gajim/gtk/history_sync.py:273 +msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later." msgstr "" -#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 +#: gajim/gtk/about.py:51 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:11 #, fuzzy msgid "A GTK XMPP client" msgstr "Jabber/XMPP-клиент на GTK+" -#: gajim/gtk/about.py:48 +#: gajim/gtk/about.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "GTK Version: %s" msgstr "Версия GTK+: %s" -#: gajim/gtk/about.py:49 +#: gajim/gtk/about.py:53 +#, fuzzy, python-format +msgid "GLib Version: %s" +msgstr "Версия GTK+: %s" + +#: gajim/gtk/about.py:54 #, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Версия PyGObject: %s" -#: gajim/gtk/about.py:50 +#: gajim/gtk/about.py:55 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "" -#: gajim/gtk/about.py:53 +#: gajim/gtk/about.py:59 #, fuzzy msgid "Current Developers" msgstr "Разработчики:" -#: gajim/gtk/about.py:54 +#: gajim/gtk/about.py:60 #, fuzzy msgid "Past Developers" msgstr "Разработчики прошлых версий:" -#: gajim/gtk/about.py:55 +#: gajim/gtk/about.py:61 msgid "Artists" msgstr "" -#: gajim/gtk/about.py:59 +#: gajim/gtk/about.py:65 msgid "Last but not least" msgstr "" -#: gajim/gtk/about.py:60 +#: gajim/gtk/about.py:66 #, fuzzy msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "И наконец, мы хотели бы поблагодарить всех мейнтейнеров пакетов." -#: gajim/gtk/about.py:61 +#: gajim/gtk/about.py:67 msgid "Thanks" msgstr "Спасибо" -#: gajim/gtk/about.py:63 +#: gajim/gtk/about.py:69 msgid "translator-credits" msgstr "" "Яков Безруков (nebulam51@gmail.com)\n" @@ -10033,20 +10014,20 @@ msgstr "JPEG файлы" msgid "SVG files" msgstr "SVG файлы" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:101 gajim/gtk/filechoosers.py:150 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:101 msgid "Images" msgstr "Картинки" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:135 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:138 msgid "Choose Archive" msgstr "Выбрать Архив" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:137 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:140 #, fuzzy msgid "ZIP files" msgstr "Zip файлы" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:142 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:145 msgid "Save File as…" msgstr "Сохранить файл как..." @@ -10055,234 +10036,231 @@ msgstr "Сохранить файл как..." msgid "_Open" msgstr "Открыть" -#: gajim/gtk/tooltips.py:225 +#: gajim/gtk/tooltips.py:221 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s этой комнаты" -#: gajim/gtk/tooltips.py:357 -msgid " [blocked]" -msgstr "[заблокировано]" - -#: gajim/gtk/tooltips.py:361 -msgid " [minimized]" -msgstr "[свернуто]" - -#: gajim/gtk/tooltips.py:512 +#: gajim/gtk/tooltips.py:506 msgid "Connected" msgstr "Подключен" -#: gajim/gtk/tooltips.py:514 +#: gajim/gtk/tooltips.py:508 msgid "Disconnected" msgstr "Отключен" -#: gajim/gtk/tooltips.py:567 +#: gajim/gtk/tooltips.py:561 msgid "File Name: " msgstr "Имя файла:" -#: gajim/gtk/tooltips.py:570 +#: gajim/gtk/tooltips.py:564 #, fuzzy msgid "?Noun:Download" msgstr "Скачать" -#: gajim/gtk/tooltips.py:576 +#: gajim/gtk/tooltips.py:570 #, fuzzy msgid "?Noun:Upload" msgstr "Загрузить" -#: gajim/gtk/tooltips.py:583 +#: gajim/gtk/tooltips.py:577 #, fuzzy msgid "?transfer type:Type: " msgstr "Передача файла остановлена" -#: gajim/gtk/tooltips.py:589 +#: gajim/gtk/tooltips.py:583 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferred: " msgstr "Приостановлено" -#: gajim/gtk/tooltips.py:592 +#: gajim/gtk/tooltips.py:586 #, fuzzy msgid "?transfer status:Status: " msgstr "Приостановлено" -#: gajim/gtk/tooltips.py:594 +#: gajim/gtk/tooltips.py:588 msgid "Description: " msgstr "Описание: " -#: gajim/gtk/tooltips.py:618 +#: gajim/gtk/tooltips.py:612 #, fuzzy msgid "?transfer status:Aborted" msgstr "Приостановлено" -#: gajim/gtk/tooltips.py:620 +#: gajim/gtk/tooltips.py:614 #, fuzzy msgid "?transfer status:Completed" msgstr "Приостановлено" -#: gajim/gtk/tooltips.py:622 +#: gajim/gtk/tooltips.py:616 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Приостановлено" -#: gajim/gtk/tooltips.py:625 +#: gajim/gtk/tooltips.py:619 #, fuzzy msgid "?transfer status:Stalled" msgstr "Приостановлено" -#: gajim/gtk/tooltips.py:629 +#: gajim/gtk/tooltips.py:623 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferring" msgstr "Приостановлено" -#: gajim/gtk/tooltips.py:630 gajim/gtk/tooltips.py:631 +#: gajim/gtk/tooltips.py:624 gajim/gtk/tooltips.py:625 #, fuzzy msgid "?transfer status:Not started" msgstr "Приостановлено" -#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:97 gajim/gtk/groupchat_creation.py:99 +#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103 msgid " (optional)..." msgstr "" -#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:134 +#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 gajim/gtk/account_wizard.py:539 #, fuzzy msgid "Invalid Address" msgstr "Неверный файл" -#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:182 +#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Подключен" -#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:183 +#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187 #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Вы не вошли в комнату." -#: gajim/gtk/sounds.py:39 +#: gajim/gtk/sounds.py:40 msgid "Wav Sounds" msgstr "В формате Wav" -#: gajim/gtk/sounds.py:71 +#: gajim/gtk/sounds.py:73 #, fuzzy msgid "Attention Message Received" msgstr "Получено первое сообщение" -#: gajim/gtk/sounds.py:72 +#: gajim/gtk/sounds.py:74 msgid "First Message Received" msgstr "Получено первое сообщение" -#: gajim/gtk/sounds.py:73 +#: gajim/gtk/sounds.py:75 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Следующее сообщение получено в окне с фокусом" -#: gajim/gtk/sounds.py:74 +#: gajim/gtk/sounds.py:76 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Следующее сообщение получено в окне без фокуса" -#: gajim/gtk/sounds.py:75 +#: gajim/gtk/sounds.py:77 msgid "Contact Connected" msgstr "Контакт подключился" -#: gajim/gtk/sounds.py:76 +#: gajim/gtk/sounds.py:78 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Контакт отключился" -#: gajim/gtk/sounds.py:77 +#: gajim/gtk/sounds.py:79 msgid "Message Sent" msgstr "Сообщение отправлено" -#: gajim/gtk/sounds.py:78 +#: gajim/gtk/sounds.py:80 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Вас упомянули в комнате" -#: gajim/gtk/sounds.py:79 +#: gajim/gtk/sounds.py:81 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Получено сообщение в комнате" -#: gajim/gtk/dataform.py:232 gajim/gtk/dataform.py:268 +#: gajim/gtk/dataform.py:240 gajim/gtk/dataform.py:278 #, fuzzy msgid "Required" msgstr "Требуемый пакет:" -#: gajim/gtk/dataform.py:293 +#: gajim/gtk/dataform.py:303 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Да" -#: gajim/gtk/dataform.py:293 +#: gajim/gtk/dataform.py:303 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Нет" -#: gajim/gtk/dataform.py:670 +#: gajim/gtk/dataform.py:678 gajim/gtk/adhoc.py:86 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "О_тменить" + +#: gajim/gtk/dataform.py:680 msgid "Submit" msgstr "" -#: gajim/gtk/statusicon.py:206 +#: gajim/gtk/statusicon.py:200 #, fuzzy msgid "_Change Status Message…" msgstr "_Изменить сообщение о статусе" -#: gajim/gtk/statusicon.py:258 +#: gajim/gtk/statusicon.py:252 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "используя учетную запись %s" -#: gajim/gtk/statusicon.py:269 +#: gajim/gtk/statusicon.py:265 #, fuzzy msgid "Hide _Contact List" msgstr "Пригласить _участников" -#: gajim/gtk/statusicon.py:273 +#: gajim/gtk/statusicon.py:270 #, fuzzy msgid "Show _Contact List" msgstr "Показать только активных" -#: gajim/gtk/statusicon.py:281 +#: gajim/gtk/statusicon.py:278 msgid "Hide this menu" msgstr "Скрыть это меню" -#: gajim/gtk/profile.py:74 +#: gajim/gtk/profile.py:75 #, fuzzy msgid "Retrieving profile…" msgstr "Получаю данные..." -#: gajim/gtk/profile.py:178 +#: gajim/gtk/profile.py:161 msgid "Wrong date format" msgstr "Неверный формат даты" -#: gajim/gtk/profile.py:181 +#: gajim/gtk/profile.py:164 msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" msgstr "Дата должна быть в формате: YYYY-MM-DD" -#: gajim/gtk/profile.py:248 +#: gajim/gtk/profile.py:231 msgid "Information received" msgstr "Информация получена" -#: gajim/gtk/profile.py:324 +#: gajim/gtk/profile.py:307 msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." msgstr "Необходимо присоединиться к серверу для обновления личной информации." -#: gajim/gtk/profile.py:337 +#: gajim/gtk/profile.py:320 #, fuzzy msgid "Sending profile…" msgstr "Отправляю данные..." -#: gajim/gtk/profile.py:354 +#: gajim/gtk/profile.py:337 msgid "Information NOT published" msgstr "Информация НЕ опубликована" -#: gajim/gtk/profile.py:362 +#: gajim/gtk/profile.py:345 msgid "vCard publication failed" msgstr "Публикация vCard не удалась" -#: gajim/gtk/profile.py:363 +#: gajim/gtk/profile.py:346 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" "При публикации вашей личной информации произошла ошибка, попробуйте позже." -#: gajim/gtk/mam_preferences.py:38 +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:40 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "Настройки архивации для %s" @@ -10359,47 +10337,49 @@ msgstr "Нет" msgid "?password:Hidden" msgstr "Пароль:" -#: gajim/gtk/server_info.py:66 -#, fuzzy -msgid "Copy info to clipboard" -msgstr "_Копировать адрес ссылки" +#: gajim/gtk/server_info.py:138 +msgid "Support" +msgstr "" -#: gajim/gtk/server_info.py:144 -#, python-format -msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" +#: gajim/gtk/server_info.py:139 +msgid "Security" +msgstr "Безопасность" + +#: gajim/gtk/server_info.py:140 +msgid "Feedback" msgstr "" -#: gajim/gtk/server_info.py:218 gajim/gtk/accounts.py:752 -#: gajim/gtk/accounts.py:856 -#, fuzzy -msgid "Hostname" -msgstr "_Хост: " +#: gajim/gtk/server_info.py:141 +msgid "Abuse" +msgstr "" -#: gajim/gtk/server_info.py:219 -#, fuzzy -msgid "Server Software" -msgstr "Параметры сервера" +#: gajim/gtk/server_info.py:142 +msgid "Sales" +msgstr "" -#: gajim/gtk/server_info.py:220 -msgid "Server Uptime" -msgstr "Uptime сервера" +#: gajim/gtk/server_info.py:226 +#, python-format +msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" +msgstr "" -#: gajim/gtk/server_info.py:277 +#: gajim/gtk/server_info.py:350 msgid "" "\n" -"Disabled in config" +"Disabled in preferences" msgstr "" +"\n" +"Отключено в настройках" -#: gajim/gtk/features.py:93 +#: gajim/gtk/features.py:101 msgid "Audio / Video" msgstr "Звук / Изображение" -#: gajim/gtk/features.py:95 +#: gajim/gtk/features.py:103 #, fuzzy msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" msgstr "Возможность голосового и видео общения." -#: gajim/gtk/features.py:96 +#: gajim/gtk/features.py:104 #, fuzzy msgid "" "Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " @@ -10408,12 +10388,13 @@ msgstr "" "Требует gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and " "gstreamer1.0-plugins-ugly." -#: gajim/gtk/features.py:98 gajim/gtk/features.py:145 +#: gajim/gtk/features.py:106 gajim/gtk/features.py:157 +#: gajim/gtk/preferences.py:364 #, fuzzy msgid "Feature not available under Windows" msgstr "Эта возможность отсутствует в Windows." -#: gajim/gtk/features.py:102 +#: gajim/gtk/features.py:110 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " @@ -10422,21 +10403,21 @@ msgstr "" "Возможность определения времени бездействия для того, чтобы установить " "автостатус." -#: gajim/gtk/features.py:104 +#: gajim/gtk/features.py:112 #, fuzzy msgid "Requires: libxss" msgstr "Требует библиотеку libxss." -#: gajim/gtk/features.py:105 +#: gajim/gtk/features.py:113 gajim/gtk/features.py:134 msgid "No additional requirements" msgstr "" -#: gajim/gtk/features.py:107 +#: gajim/gtk/features.py:115 #, fuzzy msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: gajim/gtk/features.py:109 +#: gajim/gtk/features.py:117 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " @@ -10445,44 +10426,65 @@ msgstr "" "Не требующее сервера общение между автоматически обнаруживаемыми клиентами в " "локальной сети." -#: gajim/gtk/features.py:111 +#: gajim/gtk/features.py:119 #, fuzzy msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" msgstr "Требует gir1.2-gupnpigd-1.0." -#: gajim/gtk/features.py:112 +#: gajim/gtk/features.py:120 #, fuzzy, python-format msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" msgstr "Требует pybonjour и bonjour SDK (%(url)s)" -#: gajim/gtk/features.py:115 +#: gajim/gtk/features.py:123 #, fuzzy -msgid "RST XHTML Generator" -msgstr "Генератор RST" +msgid "Location detection" +msgstr "Соединение" -#: gajim/gtk/features.py:117 -#, python-format -msgid "Enables Gajim to generate XHTML output from RST code (%(url)s)" +#: gajim/gtk/features.py:125 +msgid "" +"Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the " +"device’s location" msgstr "" -#: gajim/gtk/features.py:121 gajim/gtk/features.py:122 +#: gajim/gtk/features.py:127 +#, fuzzy +msgid "Requires: geoclue" +msgstr "Требует Gspell" + +#: gajim/gtk/features.py:128 +#, fuzzy +msgid "Feature is not available under Windows" +msgstr "Эта возможность отсутствует в Windows." + +#: gajim/gtk/features.py:130 +#, fuzzy +msgid "Notification Sounds" +msgstr "Уведомления" + +#: gajim/gtk/features.py:132 #, fuzzy -msgid "Requires: python-docutils" -msgstr "Требует python-docutils." +msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications" +msgstr "Возможность голосового и видео общения." -#: gajim/gtk/features.py:124 +#: gajim/gtk/features.py:133 +#, fuzzy +msgid "Requires: gsound" +msgstr "Требует python-dbus." + +#: gajim/gtk/features.py:136 #, fuzzy msgid "Secure Password Storage" msgstr "Сохранить пароль" -#: gajim/gtk/features.py:126 +#: gajim/gtk/features.py:138 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " "plaintext" msgstr "Пароли могут храниться безопасно, а не просто открытым текстом." -#: gajim/gtk/features.py:128 +#: gajim/gtk/features.py:140 #, fuzzy msgid "" "Requires: libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)" @@ -10490,85 +10492,90 @@ msgstr "" "Требует libsecret и какой-либо менеджер ключей(GNOME Keyring или " "KSecretService)." -#: gajim/gtk/features.py:130 +#: gajim/gtk/features.py:142 msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" msgstr "" -#: gajim/gtk/features.py:133 +#: gajim/gtk/features.py:145 msgid "Spell Checker" msgstr "Проверка орфографии" -#: gajim/gtk/features.py:135 +#: gajim/gtk/features.py:147 msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" msgstr "" -#: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 +#: gajim/gtk/features.py:149 gajim/gtk/features.py:150 #, fuzzy msgid "Requires: Gspell" msgstr "Требует Gspell" -#: gajim/gtk/features.py:140 +#: gajim/gtk/features.py:152 msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" msgstr "" -#: gajim/gtk/features.py:142 +#: gajim/gtk/features.py:154 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" msgstr "Возможность запроса порта для передачи файлов у роутера." -#: gajim/gtk/features.py:144 +#: gajim/gtk/features.py:156 #, fuzzy msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" msgstr "Требует gir1.2-gupnpigd-1.0." -#: gajim/gtk/features.py:210 +#: gajim/gtk/features.py:217 #, fuzzy msgid "Disabled in Preferences" msgstr "Настройки Архивации" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:70 +#: gajim/gtk/privacy_list.py:53 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Список доступа <b><i>%s</i></b>" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:74 +#: gajim/gtk/privacy_list.py:57 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Список доступа для %s" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:147 +#: gajim/gtk/privacy_list.py:130 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Номер: %(order)s, действие: %(action)s, тип: %(type)s, значение: %(value)s" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:152 +#: gajim/gtk/privacy_list.py:137 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Номер: %(order)s, действие: %(action)s" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:208 +#: gajim/gtk/privacy_list.py:193 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Изменить правило</b>" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:321 +#: gajim/gtk/privacy_list.py:307 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Добавить правило</b>" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:425 +#: gajim/gtk/privacy_list.py:407 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Списки доступа для %s" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:526 +#: gajim/gtk/privacy_list.py:507 msgid "Invalid List Name" msgstr "Недопустимое имя списка" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:527 +#: gajim/gtk/privacy_list.py:508 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Необходимо ввести имя для нового списка доступа." +#: gajim/gtk/groupchat_invite.py:305 +#, fuzzy +msgid "Invite New Contact" +msgstr "Пригласить участников" + #: gajim/gtk/groupchat_config.py:134 #, fuzzy msgid "A Group Chat needs at least one Owner" @@ -10591,7 +10598,7 @@ msgstr "_Закончить" msgid "Commands" msgstr "Команды" -#: gajim/gtk/adhoc.py:104 +#: gajim/gtk/adhoc.py:104 gajim/gtk/account_wizard.py:62 msgid "Next" msgstr "" @@ -10658,126 +10665,138 @@ msgstr "Запрос на подписку для учетной записи %( msgid "Subscription request from %s" msgstr "Запрос на подписку от %s" -#: gajim/gtk/htmltextview.py:543 +#: gajim/gtk/htmltextview.py:547 msgid "Loading" msgstr "Загрузка" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:165 -msgid "Account has been added successfully" -msgstr "Учетная запись успешно добавлена" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:61 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "Подключен" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:166 gajim/gtk/account_wizard.py:172 -msgid "" -"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " -"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " -"window." +#: gajim/gtk/account_wizard.py:63 +msgid "Log In" msgstr "" -"Вы можете установить расширенные настройки учетной записи нажатием кнопки " -"«Дополнительно», или сделать это позже посредством пункта «Учетные записи» " -"меню «Правка» в главном окне программы." -#: gajim/gtk/account_wizard.py:171 -msgid "Your new account has been created successfully" -msgstr "Ваша новая учетная запись успешно создана" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:77 +msgid "An error occurred during account creation" +msgstr "Произошла ошибка при создании учетной записи" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:209 -msgid "Invalid username" -msgstr "Неверное имя пользователя" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:151 +#, fuzzy +msgid "Creating Account..." +msgstr "Удаление учетной записи..." -#: gajim/gtk/account_wizard.py:211 -msgid "You must provide a username to configure this account." -msgstr "Для настройки учетной записи необходимо ввести имя пользователя." +#: gajim/gtk/account_wizard.py:152 +#, fuzzy +msgid "Trying to create account..." +msgstr "Щелкните для изменения пароля" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:252 -msgid "Invalid server" -msgstr "Неверный сервер" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:249 gajim/gtk/account_wizard.py:268 +#, fuzzy +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Соединяюсь" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:253 -msgid "Please provide a server on which you want to register." -msgstr "Укажите сервер, на котором вы хотите зарегистрироваться." +#: gajim/gtk/account_wizard.py:317 gajim/gtk/account_wizard.py:318 +#, fuzzy +msgid "Signup not allowed" +msgstr "Символ недопустим" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:277 -msgid "Invalid entry" -msgstr "Неверная запись" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:319 +#, fuzzy +msgid "This server does not allow signup." +msgstr "Сервер не поддерживает Vcard" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:278 -msgid "Custom port must be a port number." -msgstr "В качестве номера порта должно выступать число" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:335 gajim/gtk/account_wizard.py:336 +#, fuzzy +msgid "Connection failed" +msgstr "Соединение разорвалось" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:406 -#, python-format +#: gajim/gtk/account_wizard.py:337 msgid "" -"<b>Security Warning</b>\n" -"\n" -"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" -"SSL Error: %(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" +"Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is " +"correct." msgstr "" -"<b>Предупреждение о безопасности</b>\n" -"\n" -"Подлинность SSL сертификата %(hostname)s может быть недостоверной.\n" -"Ошибка SSL: %(error)s\n" -"Соединиться с этим сервером?" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:447 gajim/gtk/account_wizard.py:481 -msgid "An error occurred during account creation" -msgstr "Произошла ошибка при создании учетной записи" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:391 +#, fuzzy +msgid "Account is being created" +msgstr "Учетная запись «%s» подключена к серверу" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:546 -msgid "Account name is in use" -msgstr "Такое имя учетной записи уже используется" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:456 gajim/gtk/accounts.py:544 +#, fuzzy +msgid "Add Account" +msgstr "Добавить контакт..." -#: gajim/gtk/account_wizard.py:547 -msgid "You already have an account using this name." -msgstr "У вас уже есть учетная запись с таким именем." +#: gajim/gtk/account_wizard.py:563 +#, fuzzy +msgid "Create New Account" +msgstr "Создать новое сообщение" -#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:66 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:622 #, fuzzy -msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" -msgstr "Запрашиваем слот для загрузки по HTTP…" +msgid "Must be a port number" +msgstr "В качестве номера порта должно выступать число" -#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:70 -msgid "Uploading via HTTP File Upload…" -msgstr "" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:629 +#, fuzzy +msgid "Port must be a number between 0 and 65535" +msgstr "Имя ресурса должно быть от 1 до 1023 символов" -#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:74 -msgid "Encrypting file…" -msgstr "Шифруем файл…" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:666 +#, fuzzy +msgid "Advanced settings" +msgstr "Дополнительные действия" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:708 +#, fuzzy +msgid "Security Warning" +msgstr "Безопасность" -#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:111 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:727 #, fuzzy, python-format -msgid "%(progress)s of %(total)s" -msgstr "%(progress)s из %(total)s" +msgid "Unknown TLS error '%s'" +msgstr "Неизвестная ошибка SSL '%s'" -#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:127 -#, python-format -msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:762 gajim/gtk/account_wizard.py:765 +#, fuzzy +msgid "Create Account" +msgstr "Удаление учетной записи" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:813 +msgid "Redirect" msgstr "" -#: gajim/gtk/xml_console.py:74 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:823 #, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Фильтр:" +msgid "Register on the Website" +msgstr "Зарегистрировать %s" -#: gajim/gtk/xml_console.py:79 -msgid "XML Input" -msgstr "XML Ввод" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:834 +#, fuzzy +msgid "Account Added" +msgstr "Учетная запись" -#: gajim/gtk/xml_console.py:83 -msgid "Paste Last Input" -msgstr "" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:835 +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Учетная запись успешно добавлена" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:278 +#, fuzzy +msgid "All Accounts" +msgstr "Учётные записи" -#: gajim/gtk/xml_console.py:167 +#: gajim/gtk/xml_console.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "Please make sure you are connected with '%s'." msgstr "Удостоверьтесь, что вы подключены к «%s»." -#: gajim/gtk/xml_console.py:177 +#: gajim/gtk/xml_console.py:180 #, fuzzy msgid "Invalid Node" msgstr "Неверный файл" -#: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:197 +#: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191 msgid "Search" msgstr "Поиск" @@ -10786,187 +10805,176 @@ msgstr "Поиск" msgid "New Search" msgstr "Поиск" -#: gajim/gtk/search.py:182 +#: gajim/gtk/search.py:176 msgid "Request Search Form" msgstr "" -#: gajim/gtk/search.py:242 +#: gajim/gtk/search.py:236 #, fuzzy msgid "Search…" msgstr "Поиск" -#: gajim/gtk/search.py:249 +#: gajim/gtk/search.py:243 #, fuzzy msgid "Search Result" msgstr "Поиск" -#: gajim/gtk/search.py:256 +#: gajim/gtk/search.py:250 #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "Нет результата" -#: gajim/gtk/preferences.py:357 gajim/gtk/preferences.py:361 +#: gajim/gtk/preferences.py:367 +msgid "Missing dependencies for Audio/Video" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/preferences.py:379 gajim/gtk/preferences.py:388 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: gajim/gtk/preferences.py:798 +#: gajim/gtk/preferences.py:405 +msgid "" +"<span color=\"red\" font-weight=\"bold\">Unavailable</span>, video support " +"will be disabled" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/preferences.py:411 +msgid "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> accelerated" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/preferences.py:414 +msgid "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Unaccelerated</span>" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/preferences.py:886 msgid "status message title" msgstr "заголовок сообщения о статусе" -#: gajim/gtk/preferences.py:799 +#: gajim/gtk/preferences.py:887 msgid "status message text" msgstr "текст сообщения о статусе" -#: gajim/gtk/accounts.py:137 +#: gajim/gtk/accounts.py:119 #, fuzzy msgid "Re-Login" msgstr "Авторизация" -#: gajim/gtk/accounts.py:138 +#: gajim/gtk/accounts.py:120 #, fuzzy msgid "Re-Login now?" msgstr "Переподключиться сейчас?" -#: gajim/gtk/accounts.py:139 +#: gajim/gtk/accounts.py:121 #, fuzzy msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." msgstr "" "Если вы хотите, чтобы изменения были применены немедленно, вы должны " "переподключиться." -#: gajim/gtk/accounts.py:141 +#: gajim/gtk/accounts.py:123 msgid "_Later" msgstr "" -#: gajim/gtk/accounts.py:143 +#: gajim/gtk/accounts.py:125 #, fuzzy msgid "_Re-Login" msgstr "Авторизация" -#: gajim/gtk/accounts.py:194 gajim/gtk/accounts.py:978 -msgid "Remove Account" -msgstr "Удаление учетной записи" - -#: gajim/gtk/accounts.py:195 -#, fuzzy, python-format -msgid "You still have open chats in your account %s" -msgstr "У вас есть окна чата под учётной записью %s" - -#: gajim/gtk/accounts.py:196 -msgid "" -"All chat and group chat windows will be closed.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Все окна чатов и комнат будут закрыты.\n" -"Продолжить?" - -#: gajim/gtk/accounts.py:427 -#, fuzzy -msgid "Back" -msgstr "Скоро буду" - -#: gajim/gtk/accounts.py:533 +#: gajim/gtk/accounts.py:483 #, fuzzy msgid "Please check if Bonjour is installed." msgstr "Удостоверьтесь, что Avahi или Bonjour установлен." -#: gajim/gtk/accounts.py:535 +#: gajim/gtk/accounts.py:485 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi is installed." msgstr "Удостоверьтесь, что Avahi или Bonjour установлен." -#: gajim/gtk/accounts.py:572 +#: gajim/gtk/accounts.py:520 #, fuzzy msgid "Disable Account" msgstr "Неверное имя учетной записи" -#: gajim/gtk/accounts.py:573 +#: gajim/gtk/accounts.py:521 #, fuzzy, python-format msgid "Account %s is still connected" msgstr "Учетная запись «%s» подключена к серверу" -#: gajim/gtk/accounts.py:574 -#, fuzzy -msgid "" -"All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" -msgstr "Все окна чатов и комнат будут закрыты. Продолжить?" +#: gajim/gtk/accounts.py:522 +msgid "All chat and group chat windows will be closed." +msgstr "Все окна чатов и комнат будут закрыты." -#: gajim/gtk/accounts.py:579 +#: gajim/gtk/accounts.py:526 #, fuzzy msgid "_Disable Account" msgstr "Неверное имя учетной записи" -#: gajim/gtk/accounts.py:598 -#, fuzzy -msgid "Add Account" -msgstr "Добавить контакт..." - -#: gajim/gtk/accounts.py:666 +#: gajim/gtk/accounts.py:593 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "статусное сообщение" -#: gajim/gtk/accounts.py:670 +#: gajim/gtk/accounts.py:597 msgid "Login" msgstr "Авторизация" -#: gajim/gtk/accounts.py:673 +#: gajim/gtk/accounts.py:600 msgid "Import Contacts" msgstr "Импорт Контактов" -#: gajim/gtk/accounts.py:677 gajim/gtk/accounts.py:873 +#: gajim/gtk/accounts.py:604 gajim/gtk/accounts.py:796 msgid "Client Certificate" msgstr "Сертификат Владельца" -#: gajim/gtk/accounts.py:680 gajim/gtk/accounts.py:777 +#: gajim/gtk/accounts.py:607 gajim/gtk/accounts.py:693 #, fuzzy msgid "Connect on startup" msgstr "_Соединяться при запуске Gajim" -#: gajim/gtk/accounts.py:684 gajim/gtk/accounts.py:782 +#: gajim/gtk/accounts.py:611 gajim/gtk/accounts.py:698 msgid "Save conversations for all contacts" msgstr "Сохранять историю для всех контактов" -#: gajim/gtk/accounts.py:686 gajim/gtk/accounts.py:784 +#: gajim/gtk/accounts.py:613 gajim/gtk/accounts.py:700 msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "Сохранять переписку на жестком диске" -#: gajim/gtk/accounts.py:688 gajim/gtk/accounts.py:786 +#: gajim/gtk/accounts.py:615 gajim/gtk/accounts.py:702 msgid "Global Status" msgstr "Глобальный статус" -#: gajim/gtk/accounts.py:690 +#: gajim/gtk/accounts.py:617 #, fuzzy msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Изменяет статус учетной записи или записей" -#: gajim/gtk/accounts.py:692 +#: gajim/gtk/accounts.py:619 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Использовать прокси для передачи файла" -#: gajim/gtk/accounts.py:708 +#: gajim/gtk/accounts.py:635 #, fuzzy msgid "Idle Time" msgstr "Бездействует с:" -#: gajim/gtk/accounts.py:710 +#: gajim/gtk/accounts.py:637 msgid "Disclose the time of your last activity" msgstr "" -#: gajim/gtk/accounts.py:712 +#: gajim/gtk/accounts.py:639 msgid "Local System Time" msgstr "" -#: gajim/gtk/accounts.py:714 +#: gajim/gtk/accounts.py:641 msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" msgstr "" -#: gajim/gtk/accounts.py:717 +#: gajim/gtk/accounts.py:644 #, fuzzy msgid "Client / Operating System" msgstr "Сертификат Владельца" -#: gajim/gtk/accounts.py:719 +#: gajim/gtk/accounts.py:646 #, fuzzy msgid "" "Disclose informations about the client and operating system you currently use" @@ -10974,147 +10982,92 @@ msgstr "" "Разрешить Gajim отправлять информацию о операционной системе, которую вы " "используете" -#: gajim/gtk/accounts.py:722 +#: gajim/gtk/accounts.py:649 #, fuzzy msgid "Ignore Unknown Contacts" msgstr "Пригласить участников" -#: gajim/gtk/accounts.py:724 +#: gajim/gtk/accounts.py:651 #, fuzzy msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" msgstr "_Игнорировать события от контактов не из ростера" -#: gajim/gtk/accounts.py:740 gajim/gtk/accounts.py:779 -msgid "Use environment variable" -msgstr "Использовать переменную среды" - -# insecure - небезопастный или незащищенный? -#: gajim/gtk/accounts.py:745 -msgid "Warn on insecure connection" -msgstr "Предупреждать перед использованием небезапасного соединения" - -#: gajim/gtk/accounts.py:749 -msgid "Send keep-alive packets" -msgstr "Отправить пинг" - -#: gajim/gtk/accounts.py:753 +#: gajim/gtk/accounts.py:669 msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "Ручной ввод имени сервера" -#: gajim/gtk/accounts.py:759 gajim/gtk/accounts.py:829 -#: gajim/gtk/accounts.py:834 +#: gajim/gtk/accounts.py:675 gajim/gtk/accounts.py:745 +#: gajim/gtk/accounts.py:750 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Приори_тет:" -#: gajim/gtk/accounts.py:788 +#: gajim/gtk/accounts.py:695 +msgid "Use environment variable" +msgstr "Использовать переменную среды" + +#: gajim/gtk/accounts.py:704 #, fuzzy msgid "Synchronize the status of all accounts" msgstr "Изменяет статус учетной записи или записей" -#: gajim/gtk/accounts.py:798 +#: gajim/gtk/accounts.py:714 #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "Имя:" -#: gajim/gtk/accounts.py:801 +#: gajim/gtk/accounts.py:717 #, fuzzy msgid "Last Name" msgstr "Фамилия:" -#: gajim/gtk/accounts.py:807 +#: gajim/gtk/accounts.py:723 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Новое письмо" -#: gajim/gtk/accounts.py:825 +#: gajim/gtk/accounts.py:741 #, fuzzy msgid "Adjust to status" msgstr "В _зависимости от статуса" -#: gajim/gtk/accounts.py:852 +#: gajim/gtk/accounts.py:770 msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: gajim/gtk/accounts.py:860 +#: gajim/gtk/accounts.py:778 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "_Порт:" -#: gajim/gtk/accounts.py:865 +#: gajim/gtk/accounts.py:788 #, fuzzy msgid "Connection Settings" msgstr "Соединение" -#: gajim/gtk/accounts.py:875 +#: gajim/gtk/accounts.py:798 msgid "PKCS12 Files" msgstr "Файлы PKCS12" -#: gajim/gtk/accounts.py:877 +#: gajim/gtk/accounts.py:800 msgid "Encrypted Certificate" msgstr "Шифрованный Сертификат" -#: gajim/gtk/accounts.py:881 +#: gajim/gtk/accounts.py:804 #, fuzzy msgid "Certificate Settings" msgstr "Сертификат владельца" -#: gajim/gtk/accounts.py:893 +#: gajim/gtk/accounts.py:816 #, fuzzy msgid "Save Password" msgstr "Сохранить пароль" -#: gajim/gtk/accounts.py:901 +#: gajim/gtk/accounts.py:824 #, fuzzy msgid "Login Settings" msgstr "Модули" -#: gajim/gtk/accounts.py:934 -#, fuzzy, python-format -msgid "Removing account %s" -msgstr "Удаление учетной записи %s" - -#: gajim/gtk/accounts.py:949 -msgid "Account is disabled" -msgstr "Учетная запись отключена" - -#: gajim/gtk/accounts.py:950 -#, fuzzy -msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." -msgstr "" -"Для удаления регистрации с сервера, учетная запись должна быть активна." - -#: gajim/gtk/accounts.py:965 -#, fuzzy -msgid "Password required" -msgstr "Требуется пароль" - -#: gajim/gtk/accounts.py:979 -#, fuzzy, python-format -msgid "Account '%s' is still connected to the server" -msgstr "Учетная запись «%s» подключена к серверу" - -#: gajim/gtk/accounts.py:981 -msgid "If you remove it, the connection will be lost." -msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение." - -#: gajim/gtk/accounts.py:998 -#, python-format -msgid "Connection to server %s failed" -msgstr "Не удалось соединиться с сервером %s" - -#: gajim/gtk/accounts.py:999 -msgid "What would you like to do?" -msgstr "Что вы хотите сделать?" - -#: gajim/gtk/accounts.py:1000 -msgid "Remove only from Gajim" -msgstr "Удалить только из Gajim" - -#: gajim/gtk/accounts.py:1001 -msgid "Don't remove anything. I'll try again later" -msgstr "Ничего не удалять. Я попробую позже." - #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 #, python-format msgid "<b>%s</b> would like to add some contacts to your contact list." @@ -11155,7 +11108,7 @@ msgstr[0] "Добавлен %d контакт" msgstr[1] "Добавлено %d контактов" msgstr[2] "" -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:252 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253 #, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" @@ -11163,19 +11116,19 @@ msgstr[0] "Удален %d контакт" msgstr[1] "Удалено %d контактов" msgstr[2] "" -#: gajim/gtk/util.py:583 +#: gajim/gtk/util.py:565 msgid "Unknown Artist" msgstr "Неизвестный исполнитель" -#: gajim/gtk/util.py:584 +#: gajim/gtk/util.py:566 msgid "Unknown Title" msgstr "Неизвестная песня" -#: gajim/gtk/util.py:585 +#: gajim/gtk/util.py:567 msgid "Unknown Source" msgstr "Неизвестный альбом" -#: gajim/gtk/util.py:587 +#: gajim/gtk/util.py:569 #, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" @@ -11184,47 +11137,47 @@ msgstr "" "<b>«%(title)s»</b> <i>%(artist)s</i>\n" "из <i>%(source)s</i>" -#: gajim/gtk/bookmarks.py:47 +#: gajim/gtk/bookmarks.py:48 #, fuzzy, python-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "Закладки" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:736 gajim/plugins/pluginmanager.py:742 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:727 gajim/plugins/pluginmanager.py:733 msgid "Archive corrupted" msgstr "Архив поврежден" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:738 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:729 msgid "Archive empty" msgstr "Архив пуст" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:750 gajim/plugins/pluginmanager.py:758 -#: gajim/plugins/gui.py:258 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:741 gajim/plugins/pluginmanager.py:749 +#: gajim/plugins/gui.py:273 msgid "Archive is malformed" msgstr "Формат архива не поддерживается" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:766 gajim/plugins/gui.py:288 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:757 gajim/plugins/gui.py:288 #: gajim/plugins/gui.py:301 msgid "Plugin already exists" msgstr "Модуль уже существует" -#: gajim/plugins/gui.py:83 +#: gajim/plugins/gui.py:76 msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." msgstr "" -#: gajim/plugins/gui.py:90 +#: gajim/plugins/gui.py:85 msgid "Plugin" msgstr "Модуль" -#: gajim/plugins/gui.py:152 +#: gajim/plugins/gui.py:160 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Предупреждение: %s" -#: gajim/plugins/gui.py:207 +#: gajim/plugins/gui.py:218 msgid "Plugin failed" msgstr "Ошибка в модуле" -#: gajim/plugins/gui.py:246 +#: gajim/plugins/gui.py:249 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "Невозможно правильно удалить модуль" @@ -11247,117 +11200,117 @@ msgstr "Jabber-клиент для мгновенных сообщений" msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:22 -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:23 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:29 msgid "org.gajim.Gajim" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:26 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Показать непросмотренные _события" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:12 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:13 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With Gajim " "you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. Jabber.org) " "as well as transports (e.g. Facebook, IRC)." msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:16 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 msgid "" "Just chat with your friends or family, easily share pictures and thoughts or " "discuss the news with your groups." msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: just chat and see what's been " "said on your mobile device." msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Возможности" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 #, fuzzy msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "Проверка орфографии набираемых сообщений" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:36 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:36 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:37 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:37 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:38 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:38 -msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf), BOSH" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:39 +msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:39 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:40 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Обзор сервисов включая ноды, поиск пользователей" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:40 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:52 #, fuzzy -msgid "Contact list, list of contacts" -msgstr "_Записывать в лог изменения статусов контактов" +msgid "Contact list" +msgstr "Контакты" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:56 msgid "Tabbed chat window" @@ -11378,6 +11331,881 @@ msgstr "Недавно:" msgid "Plugin manager" msgstr "Ошибка в модуле" +#~ msgid "Resource Conflict" +#~ msgstr "Такое имя уже есть" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " +#~ "enter a different one." +#~ msgstr "" +#~ "Вы уже подсоединены к этой учетной записи с таким же ресурсом. Введите " +#~ "другой ресурс" + +#~ msgid "Unable to load image" +#~ msgstr "Невозможно загрузить изображение" + +#~ msgid "Media type not supported: %s" +#~ msgstr "Тип не поддерживается: %s" + +#~ msgid "This field is required" +#~ msgstr "Это поле обязательно" + +#~ msgid "new@jabber.id" +#~ msgstr "new@jabber.id" + +#~ msgid "new%d@jabber.id" +#~ msgstr "new%d@jabber.id" + +#~ msgid "video output" +#~ msgstr "видео выход" + +#~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" +#~ msgstr "Gajim: мастер создания учетной записи" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You need to have an account in order to connect\n" +#~ "to the XMPP network." +#~ msgstr "" +#~ "Необходимо создать учетную запись для присоединения \n" +#~ "к сети Jabber." + +#~ msgid "I already have an account I want to _use" +#~ msgstr "У меня уже есть учетная запись, которую я хочу _использовать" + +#~ msgid "I want to _register for a new account" +#~ msgstr "Я хочу _зарегистрировать новую учетную запись" + +#~ msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" +#~ msgstr "<b>Выберите одну из опций из списка ниже:</b>" + +#~ msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" +#~ msgstr "<b>Заполните данные для вашей новой учетной записи</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "_XMPP Address:" +#~ msgstr "Адрес AIM:" + +#~ msgid "Anon_ymous authentication" +#~ msgstr "Анонимная аут_ентификация" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Пароль:" + +#~ msgid "Save pass_word" +#~ msgstr "Сохранить _пароль" + +#~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" +#~ msgstr "Если отмечено, то Gajim запомнит пароль учетной записи" + +#~ msgid "<b>Please select a server</b>" +#~ msgstr "<b>Выберите сервер</b>" + +#~ msgid "_Server:" +#~ msgstr "_Сервер:" + +#~ msgid "Manage..." +#~ msgstr "Управление..." + +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "_Порт:" + +#~ msgid "_Advanced" +#~ msgstr "_Дополнительно" + +#~ msgid "" +#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +#~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Добавить этот сертификат в список надёжных сертификатов.\n" +#~ "Отпечаток SHA1 сертификата:\n" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Connecting to server</b>\n" +#~ "\n" +#~ "Please wait..." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Соединение с сервером </b>\n" +#~ "\n" +#~ "Подождите..." + +#~ msgid "Connect when I press Finish" +#~ msgstr "Подключиться, когда я нажму «Закончить»" + +#~ msgid "Set my profile when I connect" +#~ msgstr "Настроить мой профиль после соединения" + +#~ msgid "_Finish" +#~ msgstr "_Закончить" + +#~ msgid "" +#~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " +#~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " +#~ "main window." +#~ msgstr "" +#~ "Вы можете установить расширенные настройки учетной записи нажатием кнопки " +#~ "«Дополнительно», или сделать это позже посредством пункта «Учетные " +#~ "записи» меню «Правка» в главном окне программы." + +#~ msgid "Your new account has been created successfully" +#~ msgstr "Ваша новая учетная запись успешно создана" + +#~ msgid "Invalid username" +#~ msgstr "Неверное имя пользователя" + +#~ msgid "You must provide a username to configure this account." +#~ msgstr "Для настройки учетной записи необходимо ввести имя пользователя." + +#~ msgid "Invalid server" +#~ msgstr "Неверный сервер" + +#~ msgid "Please provide a server on which you want to register." +#~ msgstr "Укажите сервер, на котором вы хотите зарегистрироваться." + +#~ msgid "Invalid entry" +#~ msgstr "Неверная запись" + +#~ msgid "Certificate Already in File" +#~ msgstr "Сертификат уже находится в файле" + +#~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." +#~ msgstr "Этот сертификат уже есть в файле %s, поэтому он не был добавлен." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Security Warning</b>\n" +#~ "\n" +#~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" +#~ "SSL Error: %(error)s\n" +#~ "Do you still want to connect to this server?" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Предупреждение о безопасности</b>\n" +#~ "\n" +#~ "Подлинность SSL сертификата %(hostname)s может быть недостоверной.\n" +#~ "Ошибка SSL: %(error)s\n" +#~ "Соединиться с этим сервером?" + +#~ msgid "" +#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" +#~ "%(sha1)s\n" +#~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" +#~ "%(sha256)s" +#~ msgstr "" +#~ "Добавить этот сертификат в список надёжных сертификатов.\n" +#~ "Отпечаток SHA1 сертификата:\n" +#~ "%(sha1)s\n" +#~ "Отпечаток SHA-256 сертификата:\n" +#~ "%(sha256)s" + +#~ msgid "Account name is in use" +#~ msgstr "Такое имя учетной записи уже используется" + +#~ msgid "You already have an account using this name." +#~ msgstr "У вас уже есть учетная запись с таким именем." + +#~ msgid "Cipher" +#~ msgstr "Шифр" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow plaintext connections." +#~ msgstr "Разрешить нешифрованные соединения" + +#~ msgid "" +#~ "List of authentication mechanisms to try (space separated). Can contain " +#~ "'ANONYMOUS', 'EXTERNAL', 'GSSAPI', 'SCRAM-SHA-1-PLUS', 'SCRAM-SHA-1', " +#~ "'DIGEST-MD5', 'PLAIN', 'X-MESSENGER-OAUTH2' or 'XEP-0078'." +#~ msgstr "" +#~ "Список проверяемых механизмов аутентификации (разделенных пробелом). " +#~ "Может содержать 'ANONYMOUS', 'EXTERNAL', 'GSSAPI', 'SCRAM-SHA-1-PLUS', " +#~ "'SCRAM-SHA-1', 'DIGEST-MD5', 'PLAIN', 'X-MESSENGER-OAUTH2' or 'XEP-0078'." + +#~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." +#~ msgstr "Предупреждать, прежде чем использовать стандартную библиотеку SSL." + +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." +#~ msgstr "Пробел, посылаемый после бездействия" + +# дословно: пинг XMPP послал после бездействия. Возможно, ошибка в оригинале. +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." +#~ msgstr "пинг XMPP, посылаемый после бездействия" + +#~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" +#~ msgstr "Связь с учетной записью «%s» была потеряна" + +#~ msgid "Reconnect manually." +#~ msgstr "Переподключаться вручную." + +#~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +#~ msgstr "Сервер %(name)s неверно ответил на запрос о регистрации: %(error)s" + +#~ msgid "Server %s provided a different registration form" +#~ msgstr "Сервер %s предоставил другую регистрационную форму" + +#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" +#~ msgstr "Не могу соединиться с \"%(host)s\" через прокси \"%(proxy)s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" +#~ msgstr "Не могу соединиться с %s" + +#~ msgid "Check your connection or try again later." +#~ msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже." + +#~ msgid "Server replied: %s" +#~ msgstr "Сервер ответил: %s" + +#~ msgid "Connection to proxy failed" +#~ msgstr "Соединение с прокси разорвалось" + +#~ msgid "Could not connect to account %s" +#~ msgstr "Не могу соединиться с %s" + +#~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." +#~ msgstr "Связь с учетной записью %s была потеряна. Попытка подключения." + +#~ msgid "Please check your login and password for correctness." +#~ msgstr "Проверьте правильность логина и пароля." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "proxy configuration" +#~ msgid "HTTP Connect" +#~ msgstr "Соединение HTTP" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "proxy configuration" +#~ msgid "BOSH" +#~ msgstr "BOSH" + +#~ msgid "Use HTTP prox_y" +#~ msgstr "Использовать про_кси HTTP" + +#~ msgid "https://example.org/http-bind/" +#~ msgstr "https://example.org/http-bind/" + +#, fuzzy +#~ msgid "_BOSH URL" +#~ msgstr "URL _BOSH:" + +#, fuzzy +#~ msgid "BOSH" +#~ msgstr "BOSH" + +# insecure - небезопастный или незащищенный? +#~ msgid "Warn on insecure connection" +#~ msgstr "Предупреждать перед использованием небезапасного соединения" + +#~ msgid "Send keep-alive packets" +#~ msgstr "Отправить пинг" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact list, list of contacts" +#~ msgstr "_Записывать в лог изменения статусов контактов" + +#~ msgid "Disconnect for Invisibility" +#~ msgstr "Отключиться для невидимости" + +#~ msgid "You are participating in one or more group chats" +#~ msgstr "Вы находитесь в одной или более комнатах" + +#~ msgid "" +#~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " +#~ "chats.\n" +#~ "Are you sure you want to go invisible?" +#~ msgstr "" +#~ "Переход в состояние невидимости приведет к выходу из этих комнат.\n" +#~ "Вы точно хотите стать невидимым?" + +#~ msgid "_Disconnect" +#~ msgstr "_Выйти" + +#~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +#~ msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости." + +#~ msgid "Invisible" +#~ msgstr "Невидимка" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." +#~ msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости." + +#~ msgid "_Invisible" +#~ msgstr "_Невидимка" + +#~ msgid "Yesterday" +#~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" +#~ msgstr[0] "Вчера" +#~ msgstr[1] "%(nb_days)i дней назад" +#~ msgstr[2] "" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Cancel Upload" +#~ msgstr "О_тменить" + +#~ msgid "Got unexpected response from server (see log)." +#~ msgstr "Получен неожиданный ответ от сервера (см. журнал)." + +#~ msgid " [blocked]" +#~ msgstr "[заблокировано]" + +#~ msgid " [minimized]" +#~ msgstr "[свернуто]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " +#~ "will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "Если вы закроете эту вкладку и у вас отключена функция ведения истории " +#~ "сообщений, то это сообщение будет утеряно." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unregister Failed" +#~ msgstr "Ошибка отказа от регистрации" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" +#~ msgstr "" +#~ "Отказ от регистрации на сервере %(server)s завершился ошибкой: %(error)s" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Password" +#~ msgstr "Сохранить пароль" + +#~ msgid "What do you want to do?" +#~ msgstr "Что вы хотите сделать?" + +#~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" +#~ msgstr "Удалить учетную запись из Gajim и с _сервера" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must enter a password" +#~ msgstr "Необходимо ввести пароль." + +#, fuzzy +#~ msgid "You still have open chats in your account %s" +#~ msgstr "У вас есть окна чата под учётной записью %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Для удаления регистрации с сервера, учетная запись должна быть активна." + +#, fuzzy +#~ msgid "Password required" +#~ msgstr "Требуется пароль" + +#, fuzzy +#~ msgid "Still connected to the server" +#~ msgstr "Вы не подключены к серверу" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " +#~ "connection will be lost." +#~ msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение." + +#~ msgid "Connection to server %s failed" +#~ msgstr "Не удалось соединиться с сервером %s" + +#~ msgid "What would you like to do?" +#~ msgstr "Что вы хотите сделать?" + +#~ msgid "Remove only from Gajim" +#~ msgstr "Удалить только из Gajim" + +#~ msgid "Don't remove anything. I'll try again later" +#~ msgstr "Ничего не удалять. Я попробую позже." + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Справка" + +#, fuzzy +#~ msgid "FAQ" +#~ msgstr "_ЧаВО" + +#~ msgid "Save as Preset Status Message" +#~ msgstr "Сохранить установленное сообщение о статусе" + +#~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" +#~ msgstr "Введите новый ник для контакта %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join a group chat" +#~ msgstr "в _комнатах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "_Принять" + +#~ msgid "New entry received" +#~ msgstr "Получена новая запись" + +#~ msgid "You have received new entry:" +#~ msgstr "Получена новая запись:" + +#~ msgid "Feed name:" +#~ msgstr "Название ленты:" + +#~ msgid "Entry:" +#~ msgstr "Запись:" + +#~ msgid "Last modified:" +#~ msgstr "Последнее изменение:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Next entry" +#~ msgstr "Неверная запись" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send file?" +#~ msgstr "Отправить _файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mail _client" +#~ msgstr "_Почтовый клиент:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Browser" +#~ msgstr "_Браузер:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_File manager" +#~ msgstr "_Менеджер файлов:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom applications" +#~ msgstr "Использовать приложения по умолчанию" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Приложения" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " +#~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." +#~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +#~ msgstr "" +#~ "Использовать разметку ReStructuredText для отправки HTML, плюс ascii " +#~ "форматирование, если оно выбрано. Синтаксис описан на http://docutils." +#~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.htm (Если вы хотите " +#~ "воспользоваться этой опцией, установите docutils)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Store XHTML messages in chat history instead of plain text messages." +#~ msgstr "Сохранять XHTML сообщения вместо простых текстовых сообщений" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" +#~ msgstr "_Игнорировать форматирование во входящих сообщениях" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " +#~ "checked, Gajim will just display the plain message text." +#~ msgstr "" +#~ "Некоторые сообщения могут содержать форматирование (цвет, шрифт и т.д.). " +#~ "Если отмечено, Gajim будет отображать только их текст, без форматирования." + +#, fuzzy +#~ msgid "RST XHTML Generator" +#~ msgstr "Генератор RST" + +#, fuzzy +#~ msgid "Requires: python-docutils" +#~ msgstr "Требует python-docutils." + +#~ msgid "New Single Message" +#~ msgstr "Новое одиночное сообщение" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " +#~ "treated as if they were of this type." +#~ msgstr "" +#~ "Может быть пусто, 'chat' или 'normal'. Если не пусто — обрабатывать все " +#~ "входящие сообщения так, как будто бы они были этого типа." + +#~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +#~ msgstr "Ошибка %(code)s: %(msg)s" + +#~ msgid "twelve" +#~ msgstr "двенадцать" + +#~ msgid "one" +#~ msgstr "один" + +#~ msgid "two" +#~ msgstr "два" + +#~ msgid "three" +#~ msgstr "три" + +#~ msgid "four" +#~ msgstr "четыре" + +#~ msgid "five" +#~ msgstr "пять" + +#~ msgid "six" +#~ msgstr "шесть" + +#~ msgid "seven" +#~ msgstr "семь" + +#~ msgid "eight" +#~ msgstr "восемь" + +#~ msgid "nine" +#~ msgstr "девять" + +#~ msgid "ten" +#~ msgstr "десять" + +#~ msgid "eleven" +#~ msgstr "одиннадцать" + +#~ msgid "%(0)s o'clock" +#~ msgstr "%(0)s" + +#~ msgid "five past %(0)s" +#~ msgstr "пять минут %(0)s" + +#~ msgid "ten past %(0)s" +#~ msgstr "десять минут %(0)s" + +#~ msgid "quarter past %(0)s" +#~ msgstr "четверть %(0)s" + +#~ msgid "twenty past %(0)s" +#~ msgstr "двадцать минут %(0)s" + +#~ msgid "twenty five past %(0)s" +#~ msgstr "двадцать пять минут %(0)s" + +#~ msgid "half past %(0)s" +#~ msgstr "половина %(0)s" + +#~ msgid "twenty five to %(1)s" +#~ msgstr "без двадцати пяти %(1)s" + +#~ msgid "twenty to %(1)s" +#~ msgstr "без двадцати %(1)s" + +#~ msgid "quarter to %(1)s" +#~ msgstr "без четверти %(1)s" + +#~ msgid "ten to %(1)s" +#~ msgstr "без десяти %(1)s" + +#~ msgid "five to %(1)s" +#~ msgstr "без пяти %(1)s" + +#~ msgid "%(1)s o'clock" +#~ msgstr "%(1)s" + +#~ msgid "Night" +#~ msgstr "Ночь" + +#~ msgid "Early morning" +#~ msgstr "Раннее утро" + +#~ msgid "Morning" +#~ msgstr "Утро" + +#~ msgid "Almost noon" +#~ msgstr "День" + +#~ msgid "Noon" +#~ msgstr "Полдень" + +#~ msgid "Afternoon" +#~ msgstr "День" + +#~ msgid "Evening" +#~ msgstr "Вечер" + +#~ msgid "Late evening" +#~ msgstr "Поздний вечер" + +#~ msgid "Start of week" +#~ msgstr "Начало недели" + +#~ msgid "Middle of week" +#~ msgstr "Середина недели" + +#~ msgid "End of week" +#~ msgstr "Конец недели" + +#~ msgid "Weekend!" +#~ msgstr "Выходные!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " +#~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " +#~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." +#~ msgstr "" +#~ "Печатать время в беседе как в неточных часах. Степень неточности может " +#~ "быть от 1 до 4, 0 отключает эту функцию. 1 самые точные часы, 4 самые " +#~ "неточные. Используется только если режим печати времени установлен на " +#~ "«sometimes» (иногда)." + +#~ msgid "message" +#~ msgstr "сообщение" + +#, fuzzy +#~ msgid "error: %s" +#~ msgstr "Ошибка: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Form: %s" +#~ msgstr "От %s" + +#~ msgid "XML Input" +#~ msgstr "XML Ввод" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ttitle" +#~ msgstr "_Заголовок:" + +#, fuzzy +#~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" +#~ msgstr "%(type)s шифрование включено %(authenticated)s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "Экран" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fake video output" +#~ msgstr "Устройство вывода изображения" + +#~ msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" +#~ msgstr "Система X Window (X11/XShm/Xv): %s" + +#~ msgid "X Window System (without Xv)" +#~ msgstr "Система X Window (без Xv)" + +#, fuzzy +#~ msgid "V_ideo output device" +#~ msgstr "Устройство вывода изображения" + +#~ msgid "Conversation with " +#~ msgstr "Беседа с " + +#~ msgid "Continued conversation" +#~ msgstr "Возобновлённая беседа" + +#~ msgid "<b>%s</b> has invited you to join a discussion" +#~ msgstr "<b>%s</b> приглашает вас присоединиться к обсуждению." + +#~ msgid "_Send Private Message" +#~ msgstr "_Отправить личное сообщение" + +#~ msgid "Send _File" +#~ msgstr "Отправить _файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Participant Actions" +#~ msgstr "Участники" + +#~ msgid "_Voice" +#~ msgstr "_Право говорить" + +#~ msgid "Mo_derator" +#~ msgstr "_Модератор" + +#~ msgid "_Member" +#~ msgstr "_Участник" + +#~ msgid "_Admin" +#~ msgstr "_Админ" + +#~ msgid "_Owner" +#~ msgstr "_Владелец" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Add to Contact List" +#~ msgstr "Добавить контакт..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Execute command" +#~ msgstr "В_ыполнить команду..." + +#~ msgid "Change _Nickname..." +#~ msgstr "Изменить _ник..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Manage Group Chat" +#~ msgstr "В _новую комнату" + +#~ msgid "Change _Subject..." +#~ msgstr "Изменить _тему..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure _Group Chat..." +#~ msgstr "Войти в _комнату..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Destroy Group Chat" +#~ msgstr "В _новую комнату" + +#~ msgid "_Minimize on close" +#~ msgstr "_Сворачивать при закрытии" + +#~ msgid "_Request Voice" +#~ msgstr "_Запросить право говорить" + +#~ msgid "_Bookmark" +#~ msgstr "Добавить эту комнату в _закладки" + +#, fuzzy +#~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" +#~ msgstr "Достоверность сертификата %s может быть недействительной." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Unknown SSL error: %d" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Неизвестная ошибка SSL: %d" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "SSL Error: <b>%s</b>" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ошибка SSL: <b>%s</b>" + +#~ msgid "Error verifying SSL certificate" +#~ msgstr "Ошибка при проверке SSL сертификата" + +#, fuzzy +#~ msgid "View certificate…" +#~ msgstr "Просмотреть журнал" + +#, fuzzy +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "_Продолжить" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " +#~ "IS RUNNING)" +#~ msgstr "" +#~ "Вы хотите очистить базу данных? (КРАЙНЕ НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ, ЕСЛИ GAJIM " +#~ "ЗАПУЩЕН)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authorization" +#~ msgstr "Была отправлена авторизация" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" +#~ msgstr "Все окна чатов и комнат будут закрыты. Продолжить?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" +#~ msgstr "Учетная запись «%s» подключена к серверу" + +#~ msgid "Error While Saving" +#~ msgstr "Ошибка при сохранении" + +#~ msgid "" +#~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" +#~ "Save as %(new_filename)s?" +#~ msgstr "" +#~ "Изображение нельзя сохранить в формате %(type)s.\n" +#~ "Сохранить как %(new_filename)s?" + +#~ msgid "Save _As" +#~ msgstr "Сохранить _как" + +#~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +#~ msgstr "Да, я действительно хочу соединиться небезопасно" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" +#~ msgstr "Неверное имя комнаты" + +#, fuzzy +#~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." +#~ msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы." + +#~ msgid "You may specify a reason below:" +#~ msgstr "Вы можете указать причину ниже:" + +#~ msgid "Banning %s" +#~ msgstr "Забанить %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " +#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." +#~ msgstr "" +#~ "Всегда спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этого списка. " +#~ "Комнаты в списке разделяются пробелом." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " +#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." +#~ msgstr "" +#~ "Никогда не спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этого " +#~ "списка. Комнаты в списке разделяются пробелом." + +#, fuzzy +#~ msgid "Leave Group Chats" +#~ msgstr "Покинуть конференции" + +#~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" +#~ msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_jid)s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have not joined a group chat." +#~ msgstr "Вы не вошли в комнату." + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose the group chats you want to leave" +#~ msgstr "Выберите конференции, которые вы хотите покинуть" + +#, fuzzy +#~ msgid "You left the following group chats:" +#~ msgstr "Вы покинули следующие комнаты:" + +#~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." +#~ msgstr "Не показывать аватар для транспорта." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " +#~ "show the dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Следует ли показывать диалог подтверждения блокировки контакта? Пустая " +#~ "строка означает, что сообщение не будет показываться вообще." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " +#~ "attached to the notification area icon." +#~ msgstr "" +#~ "Если активно, окно уведомления от notification-daemon будет прикреплено к " +#~ "области уведомлений." + +#~ msgid "" +#~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Показывать предупреждение перед отправкой пароля через незащищенное " +#~ "соединение." + +#, fuzzy +#~ msgid "Jabberd2 workaround." +#~ msgstr "Костыль для jabberd2" + #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "Настроить Сервисы..." @@ -11395,10 +12223,6 @@ msgstr "Ошибка в модуле" #~ msgstr "Добавить эту комнату в _закладки" #, fuzzy -#~ msgid "Bookmark Name" -#~ msgstr "Добавить комнату в закладки" - -#, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Сервер:" @@ -11475,10 +12299,6 @@ msgstr "Ошибка в модуле" #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Неверное имя пользователя" -#, fuzzy -#~ msgid "Please choose a nickname" -#~ msgstr "Создайте новую тему с желаемым названием." - #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Неверный сервер" @@ -11856,10 +12676,6 @@ msgstr "Ошибка в модуле" #~ msgid "File transfer error" #~ msgstr "Ошибка передачи" -#, fuzzy -#~ msgid "No Accounts available" -#~ msgstr "Нет доступной учетной записи" - #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Изменить учетную запись..." @@ -11875,9 +12691,6 @@ msgstr "Ошибка в модуле" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Значение" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Тип" - #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Нет)" @@ -11892,10 +12705,6 @@ msgstr "Ошибка в модуле" #~ msgstr "<b>Свойства</b>" #, fuzzy -#~ msgid "Proxy _Host" -#~ msgstr "Хост прокси:" - -#, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "_Порт прокси:" @@ -11935,10 +12744,6 @@ msgstr "Ошибка в модуле" #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Передача файлов" -#, fuzzy -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "_Принять" - #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "_Открыть папку с принятым файлом" @@ -12021,9 +12826,6 @@ msgstr "Ошибка в модуле" #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Пауза" -#~ msgid "_Continue" -#~ msgstr "_Продолжить" - #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "В_ыполнить команду..." @@ -12262,9 +13064,6 @@ msgstr "Ошибка в модуле" #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "На этот объект нельзя подействовать какой-либо командой." -#~ msgid "<b>An error has occurred:</b>" -#~ msgstr "<b>Произошла ошибка:</b>" - #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Закончить" @@ -12436,10 +13235,6 @@ msgstr "Ошибка в модуле" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "А_вторизовать" -#, fuzzy -#~ msgid "Requires: python-dbus" -#~ msgstr "Требует python-dbus." - #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "Отправить файл?" @@ -12823,9 +13618,6 @@ msgstr "Ошибка в модуле" #~ msgid "(<b>ESession</b> info)" #~ msgstr "(информация <b>ESession</b>)" -#~ msgid "Save as Preset..." -#~ msgstr "Сохранить как предустановленное сообщение..." - #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" @@ -12879,10 +13671,6 @@ msgstr "Ошибка в модуле" #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Вы не можете удалить вашу текущую тему" -#, fuzzy -#~ msgid "Please create a new clean theme." -#~ msgstr "Создайте новую тему с желаемым названием." - #~ msgid "theme name" #~ msgstr "имя тeмы" @@ -12983,10 +13771,6 @@ msgstr "Ошибка в модуле" #~ msgstr "Ник собеседника:" #, fuzzy -#~ msgid "Contact's message" -#~ msgstr "Сообщение собеседника:" - -#, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "_Сообщение о статусе:" @@ -13101,9 +13885,6 @@ msgstr "Ошибка в модуле" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Править %s" -#~ msgid "Register to %s" -#~ msgstr "Зарегистрировать %s" - #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "История %s" @@ -13162,9 +13943,6 @@ msgstr "Ошибка в модуле" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Ник:" -#~ msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" -#~ msgstr "Если отмечено, то Gajim будет входить в комнату при запуске" - #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "_Показывать статус:" @@ -13364,9 +14142,6 @@ msgstr "Ошибка в модуле" #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" -#~ msgid "_Send" -#~ msgstr "_Отправить" - #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Сохранить изображение как..." @@ -13424,9 +14199,6 @@ msgstr "Ошибка в модуле" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "создается БД истории" -#~ msgid "creating cache database" -#~ msgstr "создается БД истории" - #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Отправить %s контакту %s" @@ -13549,10 +14321,6 @@ msgstr "Ошибка в модуле" #~ msgid "Requires upower and python-dbus." #~ msgstr "Требует upower и python-dbus." -#, fuzzy -#~ msgid "Start Chat..." -#~ msgstr "_Начать беседу..." - #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Вы уже в комнате %s" @@ -13778,10 +14546,6 @@ msgstr "Ошибка в модуле" #~ msgstr "?CLI:пароль" #, fuzzy -#~ msgid "Credentials" -#~ msgstr "Сетевые учётные сведения" - -#, fuzzy #~ msgid "Credential Options" #~ msgstr "Сетевые учётные сведения" @@ -13875,9 +14639,6 @@ msgstr "Ошибка в модуле" #~ "Тема: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" -#~ msgid "Re_name" -#~ msgstr "П_ереименовать" - #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Ресу_рс: " @@ -13924,9 +14685,6 @@ msgstr "Ошибка в модуле" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "И_зменить пароль" -#~ msgid "Click to change account's password" -#~ msgstr "Щелкните для изменения пароля" - #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Административные операции" @@ -14087,10 +14845,6 @@ msgstr "Ошибка в модуле" #~ msgstr "" #~ "Чтобы отредактировать личную информацию, нужно подключиться к серверу." -#, fuzzy -#~ msgid "Your server does not have vCard support" -#~ msgstr "Сервер не поддерживает Vcard" - #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Ваш сервер не может хранить личную информацию." @@ -14429,9 +15183,6 @@ msgstr "Ошибка в модуле" #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Плавно прокручивать сообщения в окне чата" -#~ msgid "Show _XML Console" -#~ msgstr "Показать консоль _XML" - #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "Редактировать _списки доступа..." @@ -14592,9 +15343,6 @@ msgstr "Ошибка в модуле" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" -#~ msgid "Groupchat Histories" -#~ msgstr "История конференций" - #~ msgid "All Chat Histories" #~ msgstr "Вся история" @@ -14935,9 +15683,6 @@ msgstr "Ошибка в модуле" #~ msgid "<b>Conditions</b>" #~ msgstr "<b>Условия</b>" -#~ msgid "Advanced Actions" -#~ msgstr "Дополнительные действия" - #~ msgid "Advanced Notifications Control" #~ msgstr "Дополнительное управление уведомлениями" |