diff options
author | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2017-12-16 00:32:44 +0300 |
---|---|---|
committer | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2017-12-16 00:32:44 +0300 |
commit | 01266aafe87802b1384425bf5635875915efd55f (patch) | |
tree | 694864342d868ba1fc747214ea1e14e9073733e1 /po/sk.po | |
parent | 3764567c10972c7975ebb24f203874f5b892a373 (diff) |
update po files
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 15446 |
1 files changed, 7946 insertions, 7500 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-10 03:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-14 03:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-28 20:43+0100\n" "Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -18,4061 +18,5052 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 -#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 -msgid "_Status" -msgstr "_Stav" +#: gajim/chat_control_base.py:199 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 -msgid "_Personal Events" -msgstr "_Osobné udalosti" +#: gajim/chat_control_base.py:204 +msgid "Error." +msgstr "Chyba." -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3 -#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 -msgid "_Start Chat..." -msgstr "_Začať rozhovor..." - -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 -msgid "Join _Group Chat" -msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine" - -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "_Pridať kontakt..." - -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 -msgid "_Discover Services" -msgstr "_Preskúmať služby" +#: gajim/chat_control_base.py:554 +msgid "_Undo" +msgstr "" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 -msgid "_Execute Command..." -msgstr "_Vykonať príkaz..." +#: gajim/chat_control_base.py:562 gajim/profile_window.py:183 +#: gajim/conversation_textview.py:553 +msgid "_Clear" +msgstr "" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 -msgid "_Open Gmail Inbox" -msgstr "_Otvoriť Gmail Inbox" +#: gajim/chat_control_base.py:1101 +msgid "Really send file?" +msgstr "Skutočne poslať súbor?" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 -#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 -msgid "_Modify Account..." -msgstr "_Upraviť účet" +#: gajim/chat_control_base.py:1102 +#, fuzzy, python-format +msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real JID." +msgstr "Ak pošlete súbor %s, on/ona budú poznať vaše skutočné Jabber ID." -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1247 ../src/config.py:1262 ../src/config.py:1267 -#: ../src/config.py:1315 ../src/config.py:1425 ../src/config.py:1755 -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2369 ../src/config.py:2451 -#: ../src/config.py:2466 ../src/config.py:3758 ../src/config.py:3835 -#: ../src/dialogs.py:327 ../src/dialogs.py:329 ../src/dialogs.py:537 -#: ../src/dialogs.py:550 ../src/roster_window.py:3086 -#: ../src/roster_window.py:3092 ../src/roster_window.py:3097 -msgid "None" -msgstr "Žiadny" +#: gajim/session.py:446 gajim/session.py:506 +msgid "Confirm these session options" +msgstr "Potvrdiť tieto voľby relácie" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:2 -msgid "Gajim: Account Creation Wizard" -msgstr "Gajim: Pomocník - Tvorba účtu" +#: gajim/session.py:448 +#, python-format +msgid "" +"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are these options acceptable?" +msgstr "" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:3 +#: gajim/session.py:508 +#, python-format msgid "" -"You need to have an account in order to connect\n" -"to the Jabber network." +"The remote client selected these options:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Continue with the session?" msgstr "" -"Potrebujete mať účet, aby ste sa mohli pripojiť\n" -"do siete Jabber." +"Vzdialený klient vybral tieto voľby:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Pokračovať s reláciou?" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:5 -msgid "I already have an account I want to _use" -msgstr "Už mám účet a chcem ho po_užívať" +#: gajim/session.py:511 +#, fuzzy +msgid "Always accept for this contact" +msgstr "Má tento kontakt k dispozícii OpenPGP?" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:6 -msgid "I want to _register for a new account" -msgstr "Chcem si za_registrovať nový účet" +#: gajim/filetransfers_window.py:89 +msgid "File" +msgstr "Súbor" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:7 -msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" -msgstr "<b>Prosím, vyberte jednu z možností dole:</b>" +#: gajim/filetransfers_window.py:104 +msgid "Time" +msgstr "Čas" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:8 -msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" -msgstr "<b>Prosím, vyplňte údaje vášho existujúceho účtu</b>" +#: gajim/filetransfers_window.py:116 +msgid "Progress" +msgstr "Stav" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7 -msgid "_Jabber ID:" -msgstr "_Jabber ID:" +#: gajim/filetransfers_window.py:191 gajim/filetransfers_window.py:247 +#, python-format +msgid "Filename: %s" +msgstr "Názov súboru: %s" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:10 -msgid "Anon_ymous authentication" -msgstr "Anon_ymná autentifikácia" +#: gajim/filetransfers_window.py:192 gajim/filetransfers_window.py:455 +#, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "Veľkosť: %s" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "_Heslo:" +#: gajim/filetransfers_window.py:201 gajim/filetransfers_window.py:211 +#: gajim/history_manager.py:527 +msgid "You" +msgstr "Vy" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:12 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 -msgid "Save pass_word" -msgstr "Uložiť hes_lo" +#: gajim/filetransfers_window.py:202 +#, python-format +msgid "Sender: %s" +msgstr "Odosielateľ: %s" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:13 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 -msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" -msgstr "Ak je zaškrtnuté, Gajim si zapamätá heslo pre tento účet" +#: gajim/filetransfers_window.py:203 gajim/filetransfers_window.py:733 +#: gajim/tooltips.py:781 +msgid "Recipient: " +msgstr "Príjemca: " -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:14 -msgid "<b>Please select a server</b>" -msgstr "<b>Prosím, vyberte server</b>" +#: gajim/filetransfers_window.py:214 +#, python-format +msgid "Saved in: %s" +msgstr "Uložené do: %s" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:15 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5 -msgid "_Server:" -msgstr "_Server:" +#: gajim/filetransfers_window.py:216 gajim/chat_control.py:1597 +msgid "File transfer completed" +msgstr "Prenos súboru dokončený" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -msgid "Prox_y:" -msgstr "Prox_y:" +#: gajim/filetransfers_window.py:218 gajim/chat_control.py:1601 +#, fuzzy +msgid "Open _Containing Folder" +msgstr "_Otvoriť priečinok s obsahom" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17 -msgid "Manage..." -msgstr "Spravovať..." +#: gajim/filetransfers_window.py:231 gajim/filetransfers_window.py:238 +#: gajim/chat_control.py:1656 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "Prenos súboru bol zrušený" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -msgid "Use custom hostname/port" -msgstr "Použiť vlastný názov hostiteľa/portu" +#: gajim/filetransfers_window.py:231 gajim/filetransfers_window.py:239 +#: gajim/chat_control.py:1657 +msgid "Connection with peer cannot be established." +msgstr "Spojenie s druhou stranou nie je možné nadviazať." -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:19 -msgid "_Hostname:" -msgstr "Názov _hostiteľa:" +#: gajim/filetransfers_window.py:248 +#, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "Príjemca: %s" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" +#: gajim/filetransfers_window.py:250 +#, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Chybová správa: %s" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:21 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Pokročilé" +#: gajim/filetransfers_window.py:251 gajim/chat_control.py:1653 +msgid "File transfer stopped" +msgstr "Prenos súboru bol zastavený" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:22 +#: gajim/filetransfers_window.py:287 +#, python-format msgid "" -"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -"SHA1 fingerprint of the certificate:\n" +"The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along " +"the way.\n" +"Do you want to download it again?" msgstr "" -"Pridať tento certifikát do zoznamu dôverných certifikátov.SHA1 odtlačok " -"certifikátu:\n" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -msgid "" -"<b>Connecting to server</b>\n" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"<b>Pripája sa k serveru</b>\n" -"\n" -"Prosím počkajte..." +#: gajim/filetransfers_window.py:315 +#, fuzzy +msgid "Choose File to Send…" +msgstr "Vyberte súbor na odoslanie..." -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -msgid "Connect when I press Finish" -msgstr "Pripojiť, keď stlačím Dokončiť" +#: gajim/filetransfers_window.py:325 +msgid "_Send" +msgstr "_Poslať" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -msgid "Set my profile when I connect" -msgstr "Nastaviť môj profil, keď som pripojený" +#: gajim/filetransfers_window.py:332 gajim/tooltips.py:816 +msgid "Description: " +msgstr "Popis:" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30 -msgid "_Finish" -msgstr "_Dokončiť" +#: gajim/filetransfers_window.py:345 +#, fuzzy +msgid "Gajim can not read this file" +msgstr "Gajim nemôže pristupovať k tomuto súboru" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:2 -msgid "Accounts" -msgstr "Účty" +#: gajim/filetransfers_window.py:346 +msgid "Another process is using this file." +msgstr "" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3568 -#: ../src/dialogs.py:3614 -msgid "Add" -msgstr "Pridať" +#: gajim/filetransfers_window.py:391 gajim/gtkgui_helpers.py:515 +#, python-format +msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" +msgstr "Nie je možné prepísať existujúci súbor \"%s\"" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3572 -#: ../src/dialogs.py:3669 -msgid "Delete" -msgstr "Odstrániť" +#: gajim/filetransfers_window.py:392 gajim/gtkgui_helpers.py:516 +msgid "" +"A file with this name already exists and you do not have permission to " +"overwrite it." +msgstr "" +"Súbor s rovnakým názvom už existuje a nemáte oprávnenie na jeho prepísanie." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 -msgid "Re_name" -msgstr "Preme_novať" +#: gajim/filetransfers_window.py:409 gajim/gtkgui_helpers.py:520 +msgid "This file already exists" +msgstr "Tento súbor už existuje" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4210 -#: ../src/plugins/gui.py:92 -msgid "Active" -msgstr "Aktívne" +#: gajim/filetransfers_window.py:409 gajim/gtkgui_helpers.py:520 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Čo si prajete vykonať?" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 -msgid "Resour_ce:" -msgstr "Z_droj:" +#: gajim/filetransfers_window.py:420 gajim/gtkgui_helpers.py:527 +#, python-format +msgid "Directory \"%s\" is not writable" +msgstr "Do priečinku \"%s\" nie je možné zapisovať" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:10 -msgid "Priori_ty:" -msgstr "Priori_ta:" +#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:528 +msgid "You do not have permission to create files in this directory." +msgstr "Nemáte oprávnenie vytvoriť súbor v tomto priečinku." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 -msgid "" -"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " -"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " -"same server with the same account. So you might be connected in the same " -"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " -"has the highest priority will get the events. (see below)" -msgstr "" -"Zdroj je odoslaný na Jabber server, aby bolo možné odlíšiť rovnaké JID v " -"dvoch alebo viacerých častiach závislých na čísle klientov pripojených na " -"rovnaký server s rovnakým účtom. Takže môžete byť pripojený na rovnaký účet " -"so zdrojmi ako 'Doma' alebo 'V práci', v rovnakom čase. Zdroj z najvyššou " -"prioritou získava udalosti (viď nižšie)" - -#. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 ../data/gui/roster_window.ui.h:1 -#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1119 -#: ../src/common/helpers.py:1131 ../src/notify.py:327 ../src/notify.py:350 -#: ../src/notify.py:401 ../src/notify.py:417 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" +#: gajim/filetransfers_window.py:432 +#, fuzzy +msgid "Save File as…" +msgstr "Uložiť súbor ako..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 -msgid "A_djust to status" -msgstr "_Upraviť na stav" +#: gajim/filetransfers_window.py:452 +#, python-format +msgid "File: %s" +msgstr "Súbor: %s" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 -msgid "Priority will change automatically according to your status." -msgstr "Priorita sa zmení automatický podľa stavu." +#: gajim/filetransfers_window.py:458 +#, python-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Typ: %s" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 -msgid "Anonymous authentication" -msgstr "Anonymná autentifikácia" +#: gajim/filetransfers_window.py:460 +#, python-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Popis: %s" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 -msgid "" -"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " -"server when two or more clients are connected using the same account; The " -"client with the highest priority gets the events" -msgstr "" -"Priorita v Jabberovi určuje, kto obdrží udalosť od jabber servera, keď je " -"pripojených dvaja alebo viac klientov prostredníctvom jedného účtu; Klient s " -"najvyššou priritou obdrží udalosť" +#: gajim/filetransfers_window.py:461 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file:" +msgstr "%s vám chce poslať súbor:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: gajim/filetransfers_window.py:502 #, fuzzy -msgid "Synchronize contacts" -msgstr "Synchronizovať kontakty" +msgid "Checking file…" +msgstr "Odosielanie profilu..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 -msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" -msgstr "Kliknite pre požiadavku autorizácie pre všetky kontakty z iného účtu" +#: gajim/filetransfers_window.py:516 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Chyba pri prenose súboru" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 -msgid "Chan_ge Password" -msgstr "Zme_niť heslo" +#: gajim/filetransfers_window.py:553 +#, python-format +msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" +msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 -msgid "Click to change account's password" -msgstr "Kliknite pre zmenu hesla účtu" +#: gajim/filetransfers_window.py:646 +#, python-format +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" +msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 -msgid "Administration operations" -msgstr "Administrátorské operácie" +#: gajim/filetransfers_window.py:699 gajim/filetransfers_window.py:702 +msgid "Invalid File" +msgstr "Nesprávny súbor" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 -msgid "_Client Cert File:" -msgstr "" +#: gajim/filetransfers_window.py:699 +msgid "File: " +msgstr "Súbor:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Browse..." -msgstr "_Prehliadať" +#: gajim/filetransfers_window.py:703 +msgid "It is not possible to send empty files" +msgstr "Nie je možné poslať prázdne súbory" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 -#, fuzzy -msgid "Certificate is e_ncrypted" -msgstr "Certifikát odmietnutý" +#: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/tooltips.py:772 +msgid "Name: " +msgstr "Meno: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "Client certificate" -msgstr "Certifikát podpísaný sám sebou" +#: gajim/filetransfers_window.py:731 gajim/tooltips.py:775 +msgid "Sender: " +msgstr "Odosielateľ: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:2 -msgid "Account" -msgstr "Účet" +#: gajim/filetransfers_window.py:898 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastaviť" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 -msgid "C_onnect on Gajim startup" -msgstr "Prip_ojiť sa pri štarte programu Gajim" +#: gajim/filetransfers_window.py:909 +msgid "_Continue" +msgstr "_Pokračovať" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 +#: gajim/features_window.py:48 +msgid "Bonjour / Zeroconf" +msgstr "Bonjour / Zeroconf" + +#: gajim/features_window.py:49 +msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." +msgstr "" + +#: gajim/features_window.py:50 +msgid "Requires python-avahi." +msgstr "Vyžaduje python-avahi." + +#: gajim/features_window.py:51 msgid "" -"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " -"this account" +"Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/" +"opensource/)." msgstr "" -"Ak je zaškrtnuté, Gajim sa pri spustení automatický pripojí na jabber na " -"tento účet" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 -msgid "Auto-reconnect when connection is lost" -msgstr "Automaticky pripojiť, keď zlyhá spojenie" +#: gajim/features_window.py:52 +msgid "Command line" +msgstr "Príkazový riadok" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -msgid "Save conversation _logs for all contacts" -msgstr "Uložiť _záznam z rozhovoru pre všetky účty" +#: gajim/features_window.py:53 +msgid "A script to control Gajim via commandline." +msgstr "Skript na ovládanie programu Gajim cez príkazový riadok." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: gajim/features_window.py:54 +msgid "Requires python-dbus." +msgstr "Vyžaduje python-dbus." + +#: gajim/features_window.py:55 gajim/features_window.py:83 +#: gajim/features_window.py:87 +msgid "Feature not available under Windows." +msgstr "Funkcia nie je dostupná pod Windows." + +#: gajim/features_window.py:56 #, fuzzy -msgid "Synchronize logs with server" -msgstr "Synchronizovať kontakty" +msgid "OpenPGP message encryption" +msgstr "Šifrovanie správy pomocou OpenGPG" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 -msgid "Synch_ronize account status with global status" -msgstr "Synch_ronizovať stav účtu s globálnym stavom" +#: gajim/features_window.py:57 +#, fuzzy +msgid "Ability to encrypting chat messages with OpenPGP." +msgstr "Šifrovanie správ rozhovoru pomocou gpg kľúčov." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 -msgid "" -"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " -"bottom of the roster window) will change the status of this account " -"accordingly" +#: gajim/features_window.py:58 +msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." msgstr "" -"Ak je zaškrtnuté, každá zmena globálneho stavu (realizovaná rozbaľovacím " -"menu na spodku zoznamu) spôsobí zmenu stavu aj v tomto účte" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 -msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)" +#: gajim/features_window.py:59 +msgid "Requires gpg.exe in PATH." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 -msgid "Use file transfer proxies" -msgstr "Použiť proxy pre prenos súborov" +#: gajim/features_window.py:60 +msgid "Password encryption" +msgstr "Šifrovanie heslom" + +#: gajim/features_window.py:61 +msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." +msgstr "Heslá môžu byť bezpečne uložené a nie sú v obyčajnom texte." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: gajim/features_window.py:62 msgid "" -"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " -"IP, so file transfer has higher chances of working." +"Requires libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)." msgstr "" -"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude rozosielať informácie aj na niekoľko ďalších IP " -"adries okrem vašej, takže je vyššia šanca, že prenos súborov bude fungovať." -#. nick choosen by contact -#. FIXME: Ugly workaround. -#. FIXME: Ugly workaround. -#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) -#. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 -#: ../src/common/contacts.py:106 ../src/common/contacts.py:139 -#: ../src/dialogs.py:124 ../src/dialogs.py:136 ../src/roster_window.py:3028 -#: ../src/roster_window.py:4151 ../src/roster_window.py:5764 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" +#: gajim/features_window.py:63 +msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used." +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 -msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" -msgstr "po_užiť premennú prostredia HTTP__PROXY" +#: gajim/features_window.py:64 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Kontrola pravopisu" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 -msgid "_Manage..." -msgstr "_Spravovať..." +#: gajim/features_window.py:65 +msgid "Spellchecking of composed messages." +msgstr "Kontrolovať pravopis vo vytvorených správach." + +#: gajim/features_window.py:66 gajim/features_window.py:67 +#, fuzzy +msgid "Requires Gspell" +msgstr "Vyžaduje libgtkspell." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 -msgid "<b>Proxy</b>" -msgstr "<b>Proxy</b>" +#: gajim/features_window.py:68 +msgid "Automatic status" +msgstr "Automatický stav" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 -msgid "_Warn before using an insecure connection" -msgstr "V_arovať pred použitím nezabezpečeného spojenia" +#: gajim/features_window.py:69 +msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." +msgstr "" +"Schopnosť odhadnúť čas nečinnosti v nastavení poradia automatických stavov." + +#: gajim/features_window.py:70 +msgid "Requires libxss library." +msgstr "Požaduje knižnicu libxss." + +#: gajim/features_window.py:71 +msgid "Requires python2.5." +msgstr "Vyžaduje python2.5." + +#: gajim/features_window.py:72 +msgid "End to End message encryption" +msgstr "Šifrovanie správy pomocou End to End" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: gajim/features_window.py:73 +msgid "Encrypting chat messages." +msgstr "Šifrovanie správ rozhovorov." + +#: gajim/features_window.py:74 gajim/features_window.py:75 +msgid "Requires python-crypto." +msgstr "Vyžaduje python-crypto." + +#: gajim/features_window.py:76 +msgid "RST Generator" +msgstr "RST generátor" + +#: gajim/features_window.py:77 msgid "" -"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " -"insecure connection." +"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" +"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -"Zaškrtnite toto, ak sa má Gajim pýtať pred poslaním vášho hesla cez " -"nezabezpečené spojenie." +"Generuje XHTML z výstupu RST kódu (pozrite http://docutils.sourceforge.net/" +"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 -msgid "Send _keep-alive packets" -msgstr "Poslať pa_kety na udržiavanie spojenia" +#: gajim/features_window.py:78 gajim/features_window.py:79 +msgid "Requires python-docutils." +msgstr "Vyžaduje python-docutils." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: gajim/features_window.py:80 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2421 +msgid "Audio / Video" +msgstr "Zvuk / Video" + +#: gajim/features_window.py:81 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: gajim/features_window.py:82 msgid "" -"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " -"which results in disconnection" +"Requires gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and " +"gstreamer1.0-plugins-ugly." msgstr "" -"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude posielať pakety na udržiavanie spojenia na " -"zamedzenie straty spojenia, ktoré vyústi do odpojenia" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 -msgid "Use cust_om hostname/port" -msgstr "Použiť vlastný názov h_ostiteľa/portu" +#: gajim/features_window.py:84 +msgid "UPnP-IGD" +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 -msgid "_Hostname: " -msgstr "Názov _hostiteľa: " +#: gajim/features_window.py:85 +msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer." +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 -msgid "_Port: " -msgstr "_Port: " +#: gajim/features_window.py:86 +#, fuzzy +msgid "Requires gir1.2-gupnpigd-1.0." +msgstr "Vyžaduje python-gnome2." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:143 -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Rôzne</b>" +#: gajim/features_window.py:101 +msgid "Feature" +msgstr "Funkcia" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 -msgid "Connection" -msgstr "Spojenie" +#: gajim/gtkgui_helpers.py:290 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Chyba čítania súboru:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1853 -#: ../src/config.py:2467 -msgid "No key selected" -msgstr "Žiadny kľúč nie je vybraný" +#: gajim/gtkgui_helpers.py:293 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "Chyba štruktúry súboru:" + +#: gajim/gtkgui_helpers.py:501 +msgid "Extension not supported" +msgstr "Rozšírenie nie je podporované" + +#: gajim/gtkgui_helpers.py:502 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "" +"Obrázok nie je možné uložiť vo formáte %(type)s. Uložiť ako %(new_filename)s?" + +#: gajim/gtkgui_helpers.py:537 +#, fuzzy +msgid "Save Image as…" +msgstr "Uložiť obrázok ako..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 -msgid "Choose _Key..." -msgstr "Vybrať _kľúč..." +#: gajim/vcard.py:169 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:177 +#: gajim/chat_control.py:553 +#, fuzzy +msgid "Save _As" +msgstr "Má" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 -msgid "Use G_PG Agent" -msgstr "Použit G_PG agenta" +#: gajim/vcard.py:385 +msgid "<b>Affiliation:</b>" +msgstr "<b>Pričlenenie:</b>" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 -msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" +#: gajim/vcard.py:392 +#, fuzzy +msgid "" +"This contact is interested in your presence information, but you are not " +"interested in their presence" msgstr "" -"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude získavať heslo z GPG agenta podobného ako " -"seahorse" +"Tento kontakt sa zaujíma o vaše informácie o prítomnosti, ale vy sa " +"nezaujímate o jeho/jej informácie o prítomnosti" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 -msgid "<b>OpenPGP</b>" -msgstr "<b>OpenPGP</b>" +#: gajim/vcard.py:394 +#, fuzzy +msgid "" +"You are interested in the contact's presence information, but it is not " +"mutual" +msgstr "" +"Zaujímate sa o informácie o prítomnosti vášho kontaktu, ale on/ona sa " +"nezaujíma o vaše" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 -msgid "_Edit Personal Information..." -msgstr "_Upraviť osobné informácie..." +#: gajim/vcard.py:396 +#, fuzzy +msgid "The contact and you want to exchange presence information" +msgstr "JID kontaktu, s ktorým chcete komunikovať" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 -msgid "Information about you, as stored in the server" -msgstr "Informácie o vás sú uložené na serveri" +#: gajim/vcard.py:398 +msgid "" +"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " +"information" +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 -msgid "<b>Personal Information</b>" -msgstr "<b>Osobné informácie</b>" +#: gajim/vcard.py:404 +msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" +msgstr "Čakáte na odpoveď od kontaktu ohľadne vašej požiadavky na zápis" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1 -msgid "Personal Information" -msgstr "Osobné informácie" +#: gajim/vcard.py:406 +msgid "There is no pending subscription request." +msgstr "Nie sú tu žiadne čakajúce požiadavky o zapísanie." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 -msgid "Co_nnect on Gajim startup" -msgstr "Prip_ojiť sa pri štarte programu Gajim" +#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568 +msgid " resource with priority " +msgstr " zdroj s prioritou " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 -msgid "Synchroni_ze account status with global status" -msgstr "Synchroni_zovať stav účtu s globálnym stavom" +#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4764 gajim/dialogs.py:4806 +#: gajim/dialogs.py:4854 gajim/dialogs.py:4944 +msgid "All files" +msgstr "Všetky súbory" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 -msgid "Use cust_om port:" -msgstr "Použiť vlastný p_ort:" +#: gajim/options_dialog.py:484 gajim/options_dialog.py:552 +#: gajim/options_dialog.py:573 gajim/dialogs.py:329 gajim/dialogs.py:331 +#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2984 +#: gajim/roster_window.py:2990 gajim/roster_window.py:2995 gajim/config.py:1172 +#: gajim/config.py:1187 gajim/config.py:1192 gajim/config.py:1240 +#: gajim/config.py:1350 gajim/config.py:2493 gajim/config.py:2570 +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22 +#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 +msgid "None" +msgstr "Žiadny" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 -msgid "" -"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " -"setup you can select another one here.\n" -"You might consider to change possible firewall settings." +#: gajim/options_dialog.py:506 +#, fuzzy +msgid "Adjust to Status" +msgstr "_Upraviť stav" + +#: gajim/options_dialog.py:518 +msgid "On" msgstr "" -"Ak vám nevyhovuje predvolený port na príjem správ, tu si môžete zvoliť " -"vlastný.\n" -"Zoberte v úvahu aj prípadné nastavenie firewallu." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 -msgid "First Name:" -msgstr "Prvé meno:" +#: gajim/options_dialog.py:518 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "Odhlásený" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8 -msgid "Last Name:" -msgstr "Posledné meno:" +#: gajim/options_dialog.py:556 +msgid "Failed to get secret keys" +msgstr "Nepodarilo sa získať tajné kľúče" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68 -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_item.ui.h:3 -#: ../data/gui/tooltip_gc_contact.ui.h:1 -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:1 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9 ../src/config.py:1880 -#: ../src/dialogs.py:854 -msgid "Jabber ID:" -msgstr "Jabber ID:" +#: gajim/options_dialog.py:557 +msgid "There is no OpenPGP secret key available." +msgstr "Nie je tu tajný OpenPGP kľúč k dispozícii." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-mail:" +#: gajim/options_dialog.py:562 +msgid "OpenPGP Key Selection" +msgstr "Výber OpenPGP kľúča" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70 -msgid "Mer_ge accounts" -msgstr "Z_lúčiť účty" +#: gajim/options_dialog.py:562 +msgid "Choose your OpenPGP key" +msgstr "Vyberte váš OpenPGP kľúč" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:1 ../src/common/helpers.py:1317 -msgid "I would like to add you to my contact list." -msgstr "Chcem si vás pridať do môjho zoznamu kontaktov." +#: gajim/gui_menu_builder.py:100 +msgid "_New Group Chat" +msgstr "_Nová diskusná skupina" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:2 -msgid "Add New Contact" -msgstr "Pridať nový kontakt" +#: gajim/gui_menu_builder.py:292 gajim/gui_menu_builder.py:416 +#: gajim/dialogs.py:1122 gajim/dialogs.py:2314 gajim/dialogs.py:2343 +#: gajim/dialogs.py:3825 gajim/chat_control.py:279 gajim/roster_window.py:789 +#: gajim/roster_window.py:1741 gajim/roster_window.py:1743 +#: gajim/roster_window.py:2056 gajim/roster_window.py:3408 +#: gajim/roster_window.py:3435 gajim/gui_interface.py:525 +#: gajim/common/contacts.py:156 gajim/common/contacts.py:282 +#: gajim/common/helpers.py:94 gajim/common/helpers.py:407 +msgid "Not in Roster" +msgstr "Nie je v zozname" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:3 -msgid "A_ccount:" -msgstr "Úč_et:" +#: gajim/gui_menu_builder.py:431 +msgid "I would like to add you to my roster" +msgstr "Chcem si vás pridať do svojho zoznamu" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 -msgid "_Protocol:" -msgstr "_Protokol:" +#: gajim/gui_menu_builder.py:508 +#, fuzzy +msgid "Send Single _Message…" +msgstr "Poslať krátku _správu" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:5 -msgid "_User ID:" -msgstr "_Používateľské ID:" +#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5160 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 +msgid "Send Cus_tom Status" +msgstr "Poslať vlas_tný stav" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:6 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:3 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Prezývka:" +#: gajim/gui_menu_builder.py:541 +#, fuzzy +msgid "E_xecute Command…" +msgstr "_Vykonať príkaz" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:7 -msgid "_Group:" -msgstr "_Skupina:" +#: gajim/gui_menu_builder.py:549 +msgid "_Manage Transport" +msgstr "S_pravovať transport" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:8 -msgid "Choose a group of type a new group" -msgstr "" +#: gajim/gui_menu_builder.py:555 +msgid "_Modify Transport" +msgstr "_Upraviť transport" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:9 -msgid "A_llow this contact to view my status" -msgstr "P_ovoliť tomuto kontaktu vidieť môj stav" +#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5190 +#, fuzzy +msgid "_Rename…" +msgstr "_Premenovať" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5207 +#: gajim/roster_window.py:5322 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:166 +msgid "_Unblock" +msgstr "_Odblokovať" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5212 +#: gajim/roster_window.py:5326 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:132 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 +msgid "_Block" +msgstr "_Blokovať" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:10 +#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5219 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:204 +msgid "Remo_ve" +msgstr "O_dstrániť" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:594 gajim/data/gui/search_window.ui:98 +msgid "_Information" +msgstr "_Informácie" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:611 #, fuzzy -msgid "_Save subscription message" -msgstr "_Požiadavky" +msgid "Send File..." +msgstr "Poslať _súbor..." -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:11 +#: gajim/gui_menu_builder.py:612 #, fuzzy -msgid "" -"You have to register with this transport\n" -"to be able to add a contact from this\n" -"protocol. Click on Register button to\n" -"proceed." -msgstr "" -"Musíte sa registrovať pomocou tohto transportu\n" -"aby ste mohli pridať kontakt z tohto protokolu. \n" -"Pre pokračocanie kliknite na tlačidlo registrovať." +msgid "Invite Contacts" +msgstr "Pozvať _kontakty" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:15 -msgid "_Register" -msgstr "_Registrácia" +#: gajim/gui_menu_builder.py:613 +#, fuzzy +msgid "Add to Roster" +msgstr "_Pridať do zoznamu" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 -msgid "" -"You must be connected to the transport to be able\n" -"to add a contact from this protocol." -msgstr "" -"Musíte byť pripojený k transportu, aby ste mohli\n" -"pridať kontakt s použitím tohoto protokolu." +#: gajim/gui_menu_builder.py:614 +#, fuzzy +msgid "Audio Session" +msgstr "Zvukový test" -#. displaying the window -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1 ../src/adhoc_commands.py:104 -msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" -msgstr "Ad-hoc príkazy - Gajim" +#: gajim/gui_menu_builder.py:615 +#, fuzzy +msgid "Video Session" +msgstr "Video test" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:2 -msgid "Please wait while retrieving command list..." -msgstr "Prosím počkajte, prebieha získavanie zoznamu príkazov..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:616 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "_Informácie" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:3 -msgid "<b>Choose command to execute:</b>" -msgstr "<b>Vyberte príkaz na vykonanie:</b>" +#: gajim/gui_menu_builder.py:617 gajim/gui_menu_builder.py:645 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:37 +#, fuzzy +msgid "History" +msgstr "_História" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:4 -msgid "Check once more" -msgstr "Skontrolovať ešte raz" +#: gajim/gui_menu_builder.py:635 +#, fuzzy +msgid "Manage Room" +msgstr "S_pravovať miestnosť" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:5 +#: gajim/gui_menu_builder.py:636 #, fuzzy -msgid "Please wait while the command is being sent..." -msgstr "Prosím počkajte, prebieha odosielanie príkazu..." +msgid "Change Subject" +msgstr "Zmeniť _predmet..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 -msgid "Please wait..." -msgstr "Prosím čakajte..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:637 +#, fuzzy +msgid "Configure Room" +msgstr "Nastaviť _miestnosť..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 -msgid "This jabber entity does not expose any commands." -msgstr "Táto jabber entita neposkytuje žiadny príkaz." +#: gajim/gui_menu_builder.py:638 +#, fuzzy +msgid "Destroy Room" +msgstr "_Zničiť miestnosť" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 -msgid "<b>An error has occurred:</b>" -msgstr "<b>Vyskytla sa chyba:</b>" +#: gajim/gui_menu_builder.py:640 +#, fuzzy +msgid "Change Nick" +msgstr "Zmeniť p_rezývku..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: gajim/gui_menu_builder.py:641 #, fuzzy -msgid "F_inish" -msgstr "_Dokončiť" +msgid "Bookmark Room" +msgstr "Zazáložkovať túto miestnosť" -#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:1 -msgid "Advanced Configuration Editor" -msgstr "Editor rozšírenej konfigurácie" +#: gajim/gui_menu_builder.py:642 +#, fuzzy +msgid "Request Voice" +msgstr "_Hlas" -#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" +#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 +#, fuzzy +msgid "Notify on all messages" +msgstr "Prednastavené správy:" -#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3 -#: ../data/gui/features_window.ui.h:3 -msgid "<b>Description</b>" -msgstr "<b>Popis</b>" +#: gajim/gui_menu_builder.py:644 +#, fuzzy +msgid "Minimize on close" +msgstr "_Minimalizovať pri zavretí" -#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4 -msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" -msgstr "<b>POZNÁMKA:</b> Musíte reštartovať Gajim, aby boli použité zmeny" +#: gajim/gui_menu_builder.py:646 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "O_dpojiť" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:675 gajim/gui_menu_builder.py:722 +msgid "Join Group Chat" +msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine" -#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:5 +#: gajim/gui_menu_builder.py:721 #, fuzzy -msgid "_Reset to default" -msgstr "Náv_rat k pôvodnému nastaveniu farieb" +msgid "Add Contact..." +msgstr "_Pridať kontakt..." + +#: gajim/gui_menu_builder.py:723 gajim/accounts_window.py:459 +#: gajim/accounts_window.py:554 gajim/accounts_window.py:593 +#, fuzzy +msgid "Profile" +msgstr "súbor" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 -msgid "Show _XML Console" -msgstr "Zobraziť _XML konzolu" +#: gajim/gui_menu_builder.py:724 +#, fuzzy +msgid "Discover Services" +msgstr "_Preskúmať služby" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:725 +#, fuzzy +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Poslať krátku _správu..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: gajim/gui_menu_builder.py:727 #, fuzzy -msgid "Edit Archi_ving Preferences" +msgid "Archiving Preferences" msgstr "_Predvoľby" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 -msgid "Edit _Privacy Lists..." -msgstr "_Upraviť súkromné zoznamy..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:728 gajim/history_sync.py:44 +#, fuzzy +msgid "Synchronise History" +msgstr "Synchronizovať" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 -msgid "_Administrator" -msgstr "_Administrátor" +#: gajim/gui_menu_builder.py:729 gajim/dialogs.py:4541 +msgid "Privacy Lists" +msgstr "Súkromné zoznamy" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 -msgid "Sends a message to users currently connected to this server" -msgstr "Poslať správu práve pripojeným používateľom k tomuto serveru" +#: gajim/gui_menu_builder.py:730 gajim/server_info.py:37 +#, fuzzy +msgid "Server Info" +msgstr "Server" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 -msgid "_Send Server Message..." -msgstr "_Poslať serverovú správu..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:731 +msgid "XML Console" +msgstr "XML konzola" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 -msgid "Sets Message of the Day" -msgstr "Nastavovať správu dňa" +#: gajim/gui_menu_builder.py:734 +#, fuzzy +msgid "Send Server Message..." +msgstr "_Poslať serverovú správu..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: gajim/gui_menu_builder.py:735 msgid "Set MOTD..." msgstr "Nastaviť správu dňa..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 -msgid "Updates Message of the Day" -msgstr "Aktualizovať správy dňa" - -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 +#: gajim/gui_menu_builder.py:736 msgid "Update MOTD..." msgstr "Aktualizovať správu dňa..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 -msgid "Deletes Message of the Day" -msgstr "Odstráni správu dňa" - -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:12 -msgid "Delete MOTD" +#: gajim/gui_menu_builder.py:737 +#, fuzzy +msgid "Delete MOTD..." msgstr "Odstrániť správu dňa" -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_item.ui.h:1 -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:1 -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:8 +#: gajim/gui_menu_builder.py:777 #, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Preč" +msgid "No Accounts available" +msgstr "Žiadne účty nie sú dostupné" -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_item.ui.h:2 -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:3 -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:6 +#: gajim/history_manager.py:57 #, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "Server" +msgid "Usage:" +msgstr "Správa:" -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_item.ui.h:4 +#: gajim/history_manager.py:59 #, fuzzy -msgid "Preference:" -msgstr "Predvoľby" +msgid "Options:" +msgstr "_Emotikony:" -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Roster" -msgstr "Zobraziť _zoznam" +#: gajim/history_manager.py:61 +msgid "Show this help message and exit" +msgstr "" -#. holds jid -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3576 -#: ../src/history_manager.py:168 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" +#: gajim/history_manager.py:62 +msgid "Choose folder for logfile" +msgstr "" -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:5 +#: gajim/history_manager.py:105 +msgid "Cannot find history logs database" +msgstr "Nie je možné nájsť databázu so záznamami o histórii" + +#: gajim/history_manager.py:145 gajim/history_manager.py:196 +#: gajim/dialogs.py:3806 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872 +msgid "JID" +msgstr "JID" + +#: gajim/history_manager.py:158 gajim/history_manager.py:202 +#: gajim/history_window.py:104 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: gajim/history_manager.py:165 gajim/history_manager.py:221 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 +msgid "Nickname" +msgstr "Prezývka" + +#: gajim/history_manager.py:174 gajim/history_manager.py:209 +#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108 +msgid "Message" +msgstr "Správa" + +#: gajim/history_manager.py:182 gajim/history_manager.py:215 +msgid "Subject" +msgstr "Predmet" + +#: gajim/history_manager.py:241 +msgid "" +"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " +"RUNNING)" +msgstr "" +"Skutočne si želáte vyčistiť databázu? (SILNE SA NEODPORÚČA, KEĎ BEŽÍ GAJIM)" + +#: gajim/history_manager.py:243 #, fuzzy -msgid "Preference" -msgstr "Predvoľby" +msgid "" +"Normally allocated database size will not be freed, it will just become " +"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " +"click NO.\n" +"\n" +"In case you click YES, please wait…" +msgstr "" +"Za bežných okolností alokovaná kapacita pre databázu nebude uvoľnená, stane " +"sa len znovu použiteľná. Ak si želáte skutočne zredukovať veľkosť súborov s " +"databázov, kliknite na Áno, v opačnom prípade Nie.\n" +"\n" +"V prípade, že zvolite Áno, prosíme o strpenie..." -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:6 +#: gajim/history_manager.py:248 #, fuzzy -msgid "Default:" -msgstr "Predvolené" +msgid "Database Cleanup" +msgstr "Chyba databázy" -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:1 +#: gajim/history_manager.py:463 #, fuzzy -msgid "No" -msgstr "Žiadny" +msgid "Exporting History Logs…" +msgstr "Exportovanie záznamov histórie..." -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:2 -msgid "Yes" -msgstr "" +#: gajim/history_manager.py:539 +#, python-format +msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" +msgstr "%(who)s o %(time)s povedal: %(message)s\n" -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:3 +#: gajim/history_manager.py:577 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" +msgstr "Skutočne si želáte zmazať vybraných správ?" + +#: gajim/history_manager.py:581 #, fuzzy -msgid "Prefer" -msgstr "Predvoľby" +msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" +msgstr "Skutočne chcete odstrániť záznamy vybraných kontaktov?" -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:4 -msgid "Concede" -msgstr "" +#: gajim/history_manager.py:583 +#, fuzzy +msgid "This can not be undone." +msgstr "Služba nebola nájdená" -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:5 -msgid "Forbid" -msgstr "" +#: gajim/history_manager.py:585 gajim/history_manager.py:624 +#, fuzzy +msgid "Deletion Confirmation" +msgstr "Zrušiť potvrdenie" -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:6 +#: gajim/history_manager.py:619 +msgid "Do you really want to delete the selected message?" +msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" +msgstr[0] "Skutočne si želáte zmazať vybraných správ?" +msgstr[1] "Skutočne si želáte zmazať vybranú správu?" +msgstr[2] "Skutočne si želáte zmazať vybrané správy?" + +#: gajim/history_manager.py:622 +msgid "This is an irreversible operation." +msgstr "Toto je nevratná operácia." + +#: gajim/profile_window.py:66 #, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Automaticky pripojiť" +msgid "Retrieving profile…" +msgstr "Získava sa profil..." -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:7 -msgid "<i>Method Auto</i>" -msgstr "" +#: gajim/profile_window.py:131 +msgid "Could not load image" +msgstr "Nie je možné načítať obrázok" -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:8 -msgid "<i>Method Local</i>" -msgstr "" +#: gajim/profile_window.py:202 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Kontaktné informácie" -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:9 -msgid "<i>Method Manual</i>" -msgstr "" +#: gajim/profile_window.py:203 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Formát: YYYY-MM-DD" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:1 -msgid "New entry received" -msgstr "Prijatý nový záznam" +#: gajim/profile_window.py:263 +msgid "Information received" +msgstr "Informácie prijaté" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:2 ../src/atom_window.py:129 -msgid "You have received new entry:" -msgstr "Dostali ste novú položku:" +#: gajim/profile_window.py:336 gajim/dialogs.py:2537 gajim/dialogs.py:2625 +#: gajim/dialogs.py:3080 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1800 +#: gajim/dialog_messages.py:32 +msgid "You are not connected to the server" +msgstr "Nie ste pripojený k serveru" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:3 -msgid "Feed name:" -msgstr "Názov kanálu:" +#: gajim/profile_window.py:337 +#, fuzzy +msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." +msgstr "Bez pripojenie nemôžete publikovať informácie o vašom kontakte." -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:4 -msgid "Entry:" -msgstr "Záznam:" +#: gajim/profile_window.py:351 +#, fuzzy +msgid "Sending profile…" +msgstr "Odosielanie profilu..." -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 -msgid "Last modified:" -msgstr "Posledná zmena:" +#: gajim/profile_window.py:370 +msgid "Information NOT published" +msgstr "Informácie neboli zverejnené" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:6 -msgid "Next entry" +#: gajim/profile_window.py:377 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "zverejnenia vCard zlyhalo" + +#: gajim/profile_window.py:378 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." msgstr "" +"Nastala chyba pri zverejňovaní vašich osobných údajov, skúste to prosím " +"neskôr." -#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:1 -msgid "Blocked Contacts" -msgstr "Blokované kontakty" +#: gajim/dialogs.py:95 +#, python-format +msgid "Contact name: <i>%s</i>" +msgstr "Kontaktné meno: <i>%s</i>" -#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:606 -#: ../src/roster_window.py:5742 ../src/roster_window.py:5857 -msgid "_Unblock" -msgstr "_Odblokovať" +#: gajim/dialogs.py:97 +#, fuzzy, python-format +msgid "JID: <i>%s</i>" +msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" -#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 -msgid "Set Activity" -msgstr "Nastaviť aktivitu" +#: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2926 +#: gajim/roster_window.py:3942 gajim/roster_window.py:5229 +#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:107 +#: gajim/common/contacts.py:139 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:176 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" -#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:2 -msgid "Set an activity" -msgstr "Nastaviť aktivitu" +#: gajim/dialogs.py:211 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:3 -msgid "<b>Message:</b> " -msgstr "<b>Správa:</b> " +#: gajim/dialogs.py:218 +msgid "In the group" +msgstr "V skupine" -#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1 -msgid "<b>Mood:</b>" -msgstr "<b>Nálada:</b>" +#: gajim/dialogs.py:311 +msgid "KeyID" +msgstr "ID kľúča" -#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:2 -msgid "<b>Message:</b>" -msgstr "<b>Správa:</b>" +#: gajim/dialogs.py:316 +msgid "Contact name" +msgstr "Meno kontaktu" -#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Zmeniť heslo" +#: gajim/dialogs.py:494 +msgid "Set Mood" +msgstr "Nastaviť náladu" -#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:2 -msgid "Enter new password:" -msgstr "Vložte nové heslo:" +#: gajim/dialogs.py:614 +#, python-format +msgid "%s Status Message" +msgstr "%s správa o stave" -#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:3 -msgid "Enter it again for confirmation:" -msgstr "Vložte ešte raz pre potvrdenie:" +#: gajim/dialogs.py:628 +msgid "Status Message" +msgstr "Správa o stave" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:1 -msgid "Save as Preset..." -msgstr "Uložiť ako prednastavené..." +#: gajim/dialogs.py:818 +msgid "Overwrite Status Message?" +msgstr "Prepísať správu o stave?" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 -msgid "Preset messages:" -msgstr "Prednastavené správy:" +#: gajim/dialogs.py:819 +msgid "" +"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" +msgstr "Tento názov je už použitý. Chcete prepísať túto správu o stave?" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:7 -msgid "Activity:" -msgstr "Aktivita:" +#: gajim/dialogs.py:827 +msgid "Save as Preset Status Message" +msgstr "Uložiť ako prednastavenú správu o stave" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:4 -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:6 -msgid "Mood:" -msgstr "Nálada:" +#: gajim/dialogs.py:828 +msgid "Please type a name for this status message" +msgstr "Zadajte prosím názov pre túto stavovú správu" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:5 -msgid "<b>Type your new status message</b>" -msgstr "<b>Zadajte vašu novú správu o stave</b>" +#: gajim/dialogs.py:855 +#, fuzzy +msgid "JID:" +msgstr "Vaše JID:" -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopírovať umiestnenie odkazu" +#: gajim/dialogs.py:856 +msgid "AIM Address:" +msgstr "AIM adresa:" -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Otvoriť odkaz v prehliadači" +#: gajim/dialogs.py:857 +msgid "GG Number:" +msgstr "GG číslo:" -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 -msgid "_Copy JID/Email Address" -msgstr "_Kopírovať JID/e-mailovú adresu" +#: gajim/dialogs.py:858 +msgid "ICQ Number:" +msgstr "ICQ číslo:" -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 -msgid "_Open Email Composer" -msgstr "_Otvoriť tvorbu E-mailu" +#: gajim/dialogs.py:859 +msgid "MSN Address:" +msgstr "MSN adresa:" -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 -#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 -msgid "_Start Chat" -msgstr "_Začať rozhovor" +#: gajim/dialogs.py:860 +msgid "Yahoo! Address:" +msgstr "Yahoo! adresa:" -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24 -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Pridať do zoznamu..." +#: gajim/dialogs.py:897 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>" +"%s</b>" +msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať do účtu %s" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "<b>1</b>" -msgstr "<b>Písmo</b>" +#: gajim/dialogs.py:900 +msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" +msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>2</b> abc" -msgstr "<b>Písmo</b>" +#: gajim/dialogs.py:1097 gajim/dialogs.py:1103 gajim/dialogs.py:1108 +msgid "Invalid User ID" +msgstr "Nespravné ID používateľa" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "<b>3</b> def" -msgstr "<b>Písmo</b>" +#: gajim/dialogs.py:1104 +msgid "The user ID must not contain a resource." +msgstr "ID používateľa nesmie obsahovať zdroj." -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "<b>4</b> ghi" -msgstr "<b>Písmo</b>" +#: gajim/dialogs.py:1109 +msgid "You cannot add yourself to your roster." +msgstr "Nemôžete pridať seba do vášho zoznamu kontaktov." -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "<b>5</b> jkl" -msgstr "<b>Písmo</b>" +#: gajim/dialogs.py:1123 +msgid "Contact already in roster" +msgstr "Kontakt je už v zozname" + +#: gajim/dialogs.py:1124 +msgid "This contact is already listed in your roster." +msgstr "Tento kontakt je už uvedený v zozname." -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:6 +#: gajim/dialogs.py:1177 gajim/dialogs.py:1211 +msgid "User ID:" +msgstr "Používateľské ID:" + +#: gajim/dialogs.py:1277 #, fuzzy -msgid "<b>6</b> mno" -msgstr "<b>Písmo</b>" +msgid "Error while adding transport contact" +msgstr "Chyba pri pridávaní služby. %s" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:7 -msgid "<b>7</b> pqrs" +#: gajim/dialogs.py:1278 +#, python-format +msgid "" +"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n" +"\n" +"%(error)s" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 +#: gajim/dialogs.py:1310 #, fuzzy -msgid "<b>8</b> tuv" -msgstr "<b>Písmo</b>" +msgid "A GTK+ XMPP client" +msgstr "GTK+ Jabber klient" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 -msgid "<b>9</b> wxyz" +#: gajim/dialogs.py:1311 +#, fuzzy, python-format +msgid "GTK+ Version: %s" +msgstr "Verzia GTK+:" + +#: gajim/dialogs.py:1312 +#, fuzzy, python-format +msgid "PyGObject Version: %s" +msgstr "Verzia PyGTK:" + +#: gajim/dialogs.py:1313 +#, python-format +msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 +#: gajim/dialogs.py:1316 #, fuzzy -msgid "<b>*</b>" -msgstr "<b>Písmo</b>" +msgid "Current Developers" +msgstr "Súčasní vývojári:" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11 +#: gajim/dialogs.py:1317 #, fuzzy -msgid "<b>0</b>" -msgstr "<b>Písmo</b>" +msgid "Past Developers" +msgstr "Bývalí vývojári:" + +#: gajim/dialogs.py:1318 +msgid "Artists" +msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12 +#: gajim/dialogs.py:1322 +msgid "Last but not least" +msgstr "" + +#: gajim/dialogs.py:1323 #, fuzzy -msgid "<b>#</b>" -msgstr "<b>Písmo</b>" +msgid "we would like to thank all the package maintainers." +msgstr "V neposlednom rade ďakujeme všetkým správcom balíkov." -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 -msgid "Bold" -msgstr "Tučné" +#: gajim/dialogs.py:1326 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Juraj Michálek (juraj.michalek AT asinus.org)\n" +"Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 -msgid "Italic" -msgstr "Kurzíva" +#: gajim/dialogs.py:1490 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for lang \"%s\" not available" +msgstr "Slovník pre jazyk %s nie je k dispozícii" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 -msgid "Underline" -msgstr "Podčiarknuté" +#: gajim/dialogs.py:1491 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " +"another language by setting the speller_language option.\n" +"\n" +"Highlighting misspelled words feature will not be used" +msgstr "" +"Potrebujete nainštalovať %s slovník, aby bolo možné prevádzať kontrolu " +"pravopisu, prípadne si môžete zvoliť iný jazyk na kontrolu pravopisu " +"nastavením premennej setting the speller_language." -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 -msgid "Strike" -msgstr "Preškrtnuté" +#: gajim/dialogs.py:1838 gajim/dialogs.py:1853 gajim/gui_interface.py:1467 +#: gajim/gui_interface.py:1509 +msgid "Insecure connection" +msgstr "Nezabezpečené spojenie" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../src/advanced_configuration_window.py:99 -msgid "Color" -msgstr "Farba" +#: gajim/dialogs.py:1839 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. " +"This means conversations will not be encrypted, and is strongly " +"discouraged.\n" +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Mali by ste " +"tomu predíssť nainštalovaním PyOpenSSL. Ste si istý, že to chcete urobiť?" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18 -msgid "Font" -msgstr "Písmo" +#: gajim/dialogs.py:1844 gajim/gui_interface.py:1471 +#: gajim/gui_interface.py:1512 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "Áno, chcem sa naozaj pripojiť nezabezpečene" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19 +#: gajim/dialogs.py:1845 +msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" +msgstr "" + +#: gajim/dialogs.py:1846 gajim/groupchat_control.py:2242 +#: gajim/roster_window.py:2884 gajim/roster_window.py:3518 +#: gajim/roster_window.py:4271 gajim/message_window.py:254 +#: gajim/gui_interface.py:726 gajim/gui_interface.py:1472 +#: gajim/gui_interface.py:1513 #, fuzzy -msgid "Clear formatting" -msgstr "Vymazať formátovanie" +msgid "_Do not ask me again" +msgstr "Znovu sa už _nepýtať" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:1 -msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" -msgstr "Zobraziť zoznam emotikon (Alt+M)" +#: gajim/dialogs.py:1946 +msgid "_Resume" +msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 -msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" -msgstr "Pridať tento kontakt do zoznamu (Ctrl+D)" +#: gajim/dialogs.py:1954 +msgid "Re_place" +msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:22 -msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" -msgstr "Pozvať kontakty do rozhovoru (Ctrl+G)" +#: gajim/dialogs.py:2157 gajim/config.py:2174 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:261 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Neplatná prezývka" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:23 +#: gajim/dialogs.py:2158 #, fuzzy -msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" -msgstr "Zobraziť profil kontaktu (Ctrl+I)" +msgid "The nickname contains invalid characters." +msgstr "Prezývka obsahuje nepovolené znaky." -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:24 -msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" -msgstr "Zobraziť profil kontaktu (Ctrl+I)" +#: gajim/dialogs.py:2281 +#, python-format +msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" +msgstr "Požiadavka na zápis pre účet %(account)s od %(jid)s" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:25 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:6 -msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" -msgstr "Prehliadať históriu rozhovoru (Ctrl+H)" +#: gajim/dialogs.py:2284 +#, python-format +msgid "Subscription request from %s" +msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:26 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:7 +#: gajim/dialogs.py:2364 #, fuzzy -msgid "Show advanced functions (Alt+D)" -msgstr "Zobraziť ponuku pokročilých funkcií (Alt+D)" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:27 -msgid "#" -msgstr "#" +msgid "Join Groupchat" +msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:28 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8 -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:321 -msgid "_Send" -msgstr "_Poslať" +#: gajim/dialogs.py:2506 +#, fuzzy +msgid "Invalid Room" +msgstr "Neplatná miestnosť" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:29 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9 -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6 -msgid "Send message" -msgstr "Poslať správu" +#: gajim/dialogs.py:2507 +msgid "Please choose a room" +msgstr "" -#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:1 -msgid "Invite Friends!" -msgstr "Pozvať priateľov!" +#: gajim/dialogs.py:2519 gajim/dialogs.py:2526 +msgid "Invalid Nickname" +msgstr "Neplatná prezývka" -#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:2 +#: gajim/dialogs.py:2520 #, fuzzy -msgid "" -"You are now entering a groupchat.\n" -"Select the contacts you want to invite" -msgstr "Vyberte kontakty, ktoré chcete synchronizovať" +msgid "Please choose a nickname" +msgstr "Vytvorte, prosím, čisto novú tému z vami požadovaným názvom." -#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:4 -msgid "Please select a MUC server." -msgstr "Prosím, zvolte MUC server." +#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/dialogs.py:3483 gajim/config.py:2457 +#: gajim/dialog_messages.py:37 gajim/dialog_messages.py:42 +msgid "Invalid JID" +msgstr "Nesprávne JID" -#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:5 -msgid "MUC server" -msgstr "MUC server" +#: gajim/dialogs.py:2538 gajim/gui_interface.py:1801 +msgid "You can not join a group chat unless you are connected." +msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ nie ste prihlásený." -#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:6 -msgid "In_vite" -msgstr "Poz_vať" +#: gajim/dialogs.py:2592 gajim/dialogs.py:2603 +#, fuzzy +msgid "Wrong server" +msgstr "Nesprávna uri" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:1 -msgid "Start _Chat" -msgstr "Začať _rozhovor" +#: gajim/dialogs.py:2593 gajim/dialogs.py:2604 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a groupchat server" +msgstr "Toto nie je diskusná skupina" -#. Send single message -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4 -#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:541 -msgid "Send Single _Message..." -msgstr "Poslať krátku _správu..." +#: gajim/dialogs.py:2626 +msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." +msgstr "Bez pripojenie nemôžete synchronizovať vaše kontakty." -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:3 -msgid "Send _File..." -msgstr "Poslať _súbor..." +#: gajim/dialogs.py:2637 gajim/dialogs.py:2708 gajim/dialogs.py:3809 +#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692 +#: gajim/disco.py:1977 +msgid "Name" +msgstr "Meno" -#. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5687 -#: ../src/roster_window.py:5832 -msgid "In_vite to" -msgstr "Poz_vať do" +#: gajim/dialogs.py:2640 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:5 -msgid "Invite _Contacts" -msgstr "Pozvať _kontakty" +#: gajim/dialogs.py:2676 +msgid "This account is not connected to the server" +msgstr "Tento účet nie je pripojený k serveru" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 -msgid "Toggle Open_PGP Encryption" -msgstr "Prepnúť Open_PGP šifrovanie" +#: gajim/dialogs.py:2677 +msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." +msgstr "Nemôžete sa synchronizovať s kontaktom ak nie je prihlásený." -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:7 -msgid "Toggle End to End Encryption" -msgstr "Prepnúť na End to End šifrovanie" +#: gajim/dialogs.py:2706 +msgid "Synchronise" +msgstr "Synchronizovať" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:554 -#: ../src/roster_window.py:5695 -msgid "Send Cus_tom Status" -msgstr "Poslať vlas_tný stav" +#: gajim/dialogs.py:2778 +#, fuzzy +msgid "Start new Conversation" +msgstr "Pokračovanie rozhovoru" -#. Execute Command -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:574 -msgid "E_xecute Command..." -msgstr "Vy_konať príkaz..." +#: gajim/dialogs.py:3033 +#, fuzzy +msgid "New Groupchat" +msgstr "Nová diskusná skupina" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10 +#: gajim/dialogs.py:3035 #, fuzzy -msgid "M_anage Contact" -msgstr "S_pravovať kontakt" +msgid "New Contact" +msgstr "Pridať nový kontakt" -#. Rename -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:595 -#: ../src/roster_window.py:5725 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Premenovať..." +#: gajim/dialogs.py:3081 +msgid "Without a connection, you can not change your password." +msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť heslo." -#. Edit Groups -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:5848 -msgid "Edit _Groups..." -msgstr "Upraviť _skupiny..." +#: gajim/dialogs.py:3101 +msgid "Invalid password" +msgstr "Nesprávne heslo" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:13 -msgid "Assign Open_PGP Key..." -msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč..." +#: gajim/dialogs.py:3101 +msgid "You must enter a password." +msgstr "Musíte vložiť heslo." -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:14 -msgid "Set Custom _Avatar..." -msgstr "Nastaviť vlastný _avatar..." +#: gajim/dialogs.py:3105 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Heslá sa nezhodujú" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:15 -msgid "Add Special _Notification..." -msgstr "Pridať špeciálne oz_námenie..." +#: gajim/dialogs.py:3106 +msgid "The passwords typed in both fields must be identical." +msgstr "Heslá vložené do oboch polí sa musia zhodovať." -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -msgid "_Subscription" -msgstr "_Požiadavky" +#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/notify.py:91 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2770 +msgid "Contact Signed In" +msgstr "Kontakt sa prihlasil" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "_Allow contact to see my status" -msgstr "P_ovoliť tomuto kontaktu vidieť môj stav" +#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/notify.py:91 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2776 +msgid "Contact Signed Out" +msgstr "Kontakt sa odhlásil" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "A_sk to see contact status" -msgstr "P_ožiadať jeho/ju o súhlas k zobrazeniu stavu" +#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2590 +msgid "New Message" +msgstr "Nová správa" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Forbid contact to see my status" -msgstr "_Odmietnuť jemu/jej zobrazenie stavu" +#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2572 +msgid "New Single Message" +msgstr "Nová krátka správa" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:609 -#: ../src/roster_window.py:5747 ../src/roster_window.py:5861 -msgid "_Block" -msgstr "_Blokovať" +#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2578 +msgid "New Private Message" +msgstr "Nová súkromná správa" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:22 -msgid "_Unignore" -msgstr "_Neignorovať" +#: gajim/dialogs.py:3151 +msgid "New E-mail" +msgstr "Nový e-mail" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:23 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Ignorovať" +#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/gui_interface.py:927 gajim/notify.py:93 +msgid "File Transfer Request" +msgstr "Požiadavka na prenos súboru" -#. Remove -#. Remove group -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:617 -#: ../src/roster_window.py:5754 -msgid "Remo_ve" -msgstr "O_dstrániť" +#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/gui_interface.py:862 gajim/gui_interface.py:892 +#: gajim/notify.py:94 +msgid "File Transfer Error" +msgstr "Chyba pri prenose súboru" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19 -#: ../src/roster_window.py:5927 -msgid "_History" -msgstr "_História" +#: gajim/dialogs.py:3157 gajim/gui_interface.py:1031 +#: gajim/gui_interface.py:1060 gajim/gui_interface.py:1081 gajim/notify.py:94 +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "Prenos súboru dokončený" -#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:1 -msgid "Fill in the form." -msgstr "Vyplňte formulár." +#: gajim/dialogs.py:3158 gajim/gui_interface.py:1035 +#: gajim/gui_interface.py:1064 gajim/gui_interface.py:1085 gajim/notify.py:95 +msgid "File Transfer Stopped" +msgstr "Prenos súboru zastavený" -#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:2 -msgid "Room Configuration" -msgstr "Konfigurácia miestnosti" +#: gajim/dialogs.py:3160 gajim/dialogs.py:4706 gajim/chat_control.py:1627 +#: gajim/gui_interface.py:664 gajim/notify.py:95 +msgid "Groupchat Invitation" +msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny" -#: ../data/gui/edit_groups_dialog.ui.h:1 -msgid "Edit Groups" -msgstr "Upraviť skupiny" +#: gajim/dialogs.py:3162 gajim/notify.py:93 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2764 +msgid "Contact Changed Status" +msgstr "Kontakt zmenil stav" -#: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:1 -msgid "_Verify" -msgstr "O_veriť" +#: gajim/dialogs.py:3371 +#, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "Krátka správa s použitím účtu %s" -#: ../data/gui/features_window.ui.h:1 -msgid "Features" -msgstr "Funkcie" +#: gajim/dialogs.py:3373 +#, python-format +msgid "Single Message in account %s" +msgstr "Krátka správa v účte %s" -#: ../data/gui/features_window.ui.h:2 -msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" -msgstr "<b>Zoznam možných funkcií v Gajim:</b>" +#: gajim/dialogs.py:3375 +msgid "Single Message" +msgstr "Krátku správu" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Pokračovať" +#: gajim/dialogs.py:3378 +#, python-format +msgid "Send %s" +msgstr "Poslať %s" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:2 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pozastaviť" +#: gajim/dialogs.py:3401 +#, python-format +msgid "Received %s" +msgstr "Prijatý %s" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:3 -#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:2 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Zrušiť" +#: gajim/dialogs.py:3424 +#, python-format +msgid "Form %s" +msgstr "Od %s" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:4 ../src/chat_control.py:2029 -#: ../src/filetransfers_window.py:214 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Otvoriť priečinok s obsahom" +#: gajim/dialogs.py:3452 gajim/dialogs.py:3638 +msgid "Connection not available" +msgstr "Pripojenie nie je dostupné" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:5 -msgid "File Transfers" -msgstr "Prenos súborov" +#: gajim/dialogs.py:3453 gajim/dialogs.py:3639 +#, python-format +msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." +msgstr "Prosím, uistite sa, že ste pripojený k \"%s\"." -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:6 -msgid "file transfers list" -msgstr "zoznam prenosu súborov" +#: gajim/dialogs.py:3484 gajim/dialog_messages.py:43 +#, fuzzy, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Nie je možné poslať prázdne súbory" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7 -msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" -msgstr "Zoznam aktívnych, dokončených a zastavených prenosov súborov" +#: gajim/dialogs.py:3507 +#, python-format +msgid "RE: %s" +msgstr "RE: %s" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8 -msgid "Clean _up" -msgstr "Vyč_istiť" +#: gajim/dialogs.py:3508 +#, python-format +msgid "%s wrote:\n" +msgstr "%s napísal:\n" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9 -msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" -msgstr "Odstráni dokončené, zrušené a zlyhané prenosy súborov zo zoznamu" +#: gajim/dialogs.py:3752 +msgid "add" +msgstr "pridať" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10 -msgid "Remove file transfer from the list." -msgstr "Odstrániť prenos súboru zo zoznamu." +#: gajim/dialogs.py:3752 +msgid "modify" +msgstr "upraviť" + +#: gajim/dialogs.py:3753 +msgid "remove" +msgstr "zmazať" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11 +#: gajim/dialogs.py:3782 +#, python-format msgid "" -"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " -"active, it is first stopped and then removed" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." msgstr "" -"Táto akcia odstráni jeden prenos súborov zo zoznamu. Ak je prenos aktívny, " -"je najskôr zastavený a potom odstránený" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files" -msgstr "Zrušiť prenos vybraných súborov a odstrániť nekompletné súbory" +#: gajim/dialogs.py:3798 gajim/dialogs.py:3844 +msgid "Add" +msgstr "Pridať" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "Cancel file transfer" -msgstr "Zrušiť prenos vybraných súborov" +#: gajim/dialogs.py:3800 gajim/dialogs.py:3875 +msgid "Modify" +msgstr "Upraviť" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 -msgid "Cancels the selected file transfer" -msgstr "Zrušiť prenos vybraných súborov" +#: gajim/dialogs.py:3802 gajim/dialogs.py:3899 +msgid "Delete" +msgstr "Odstrániť" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 -msgid "Hides the window" -msgstr "Skrývanie okien" +#: gajim/dialogs.py:3812 +msgid "Groups" +msgstr "Skupiny" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 -msgid "_Notify me when a file transfer is complete" -msgstr "_Upozorniť ma, keď sa dokončí prenos" +#: gajim/dialogs.py:3920 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s suggested me to add you in my roster." +msgstr "Chcem si vás pridať do môjho zoznamu." -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 -msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" -msgstr "Keď je prenos súboru dokončený zobraziť vyskakovacie oznámenie" +#: gajim/dialogs.py:3934 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %d contact" +msgid_plural "Added %d contacts" +msgstr[0] "Pridaných %s kontaktov" +msgstr[1] "Pridaných %s kontaktov" +msgstr[2] "Pridaných %s kontaktov" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:18 -msgid "Shows a list of file transfers between you and others" -msgstr "Zobraziť zoznam prenosov súborov medzi vami a ostatnými" +#: gajim/dialogs.py:3972 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %d contact" +msgid_plural "Removed %d contacts" +msgstr[0] "Odstránených %s kontaktov" +msgstr[1] "Odstránených %s kontaktov" +msgstr[2] "Odstránených %s kontaktov" + +#: gajim/dialogs.py:3998 +#, python-format +msgid "Archiving Preferences for %s" +msgstr "" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:1 +#: gajim/dialogs.py:4036 +msgid "Success!" +msgstr "" + +#: gajim/dialogs.py:4036 #, fuzzy -msgid "Account row" -msgstr "Účet" +msgid "Your Archiving Preferences have been saved!" +msgstr "_Predvoľby" + +#: gajim/dialogs.py:4052 +msgid "We got no response from the Server" +msgstr "" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:2 +#: gajim/dialogs.py:4054 #, fuzzy -msgid "Group row" -msgstr "Skupina" +msgid "We received an error: {}" +msgstr "Služba vrátila chybu" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 +#: gajim/dialogs.py:4058 #, fuzzy -msgid "Contact row" -msgstr "Kontakt" +msgid "Error!" +msgstr "Chyba" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:4 -msgid "Chat Banner" -msgstr "" +#: gajim/dialogs.py:4117 +#, fuzzy +msgid "Add JID" +msgstr "Jabber ID" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:5 -msgid "Gajim Themes Customization" -msgstr "Úprava tém programu Gajim" +#: gajim/dialogs.py:4190 +#, python-format +msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" +msgstr "Súkromný zoznam <b><i>%s</i></b>" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:6 -msgid "Text _color:" -msgstr "Farba _textu:" +#: gajim/dialogs.py:4194 +#, python-format +msgid "Privacy List for %s" +msgstr "Súkromný zoznam pre %s" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:7 -msgid "_Background:" -msgstr "_Pozadie:" +#: gajim/dialogs.py:4196 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 +msgid "Privacy List" +msgstr "Súkromný zoznam" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:8 -msgid "Text _font:" -msgstr "Farba _písma:" +#: gajim/dialogs.py:4267 +#, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" +msgstr "" +"Poradie: %(order)s, akcia: %(action)s, typ: %(type)s, hodnota: %(value)s" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:9 -msgid "Font style:" -msgstr "Štýl fontu:" +#: gajim/dialogs.py:4272 +#, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" +msgstr "Poradie: %(order)s, akcia: %(action)s" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/common/pep.py:150 -msgid "Inactive" -msgstr "Neaktívny" +#: gajim/dialogs.py:4326 +msgid "<b>Edit a rule</b>" +msgstr "<b>Upraviť pravidlo</b>" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:13 -msgid "Composing" -msgstr "Píše správu" +#: gajim/dialogs.py:4438 +msgid "<b>Add a rule</b>" +msgstr "<b>Pridať pravidlo</b>" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:14 -msgid "Paused" -msgstr "Pozastavené" +#: gajim/dialogs.py:4539 +#, python-format +msgid "Privacy Lists for %s" +msgstr "Súkromné zoznamy pre %s" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:15 -msgid "Gone" -msgstr "Minulé" +#: gajim/dialogs.py:4635 +msgid "Invalid List Name" +msgstr "Nesprávny názov zoznamu" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:16 -msgid "" -"MUC\n" -"Messages" +#: gajim/dialogs.py:4636 +msgid "You must enter a name to create a privacy list." +msgstr "Musíte vložiť názov, aby bolo možné vytvoriť nový súkromný zoznam." + +#: gajim/dialogs.py:4672 +msgid "You are invited to a groupchat" +msgstr "Ste pozvaný do diskusnej skupiny" + +#: gajim/dialogs.py:4675 +msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "" -"MUC\n" -"Správy" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:18 -msgid "" -"MUC Directed\n" -"Messages" +#: gajim/dialogs.py:4677 +#, python-format +msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "" -"MUC prichádzajúce\n" -"správy" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:20 -msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" -msgstr "<b>Farby kariet diskusného okna</b>" +#: gajim/dialogs.py:4686 +#, python-format +msgid "Comment: %s" +msgstr "Komentár: %s" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 -msgid "Change _Nickname..." -msgstr "Zmeniť p_rezývku..." +#: gajim/dialogs.py:4688 +msgid "Do you want to accept the invitation?" +msgstr "Chcete prijať pozvanie?" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 -msgid "_Manage Room" -msgstr "S_pravovať miestnosť" +#: gajim/dialogs.py:4704 +msgid "Reason (if you decline):" +msgstr "" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 -msgid "Change _Subject..." -msgstr "Zmeniť _predmet..." +#: gajim/dialogs.py:4753 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 -msgid "Configure _Room..." -msgstr "Nastaviť _miestnosť..." +#: gajim/dialogs.py:4769 gajim/accounts_window.py:656 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 -msgid "_Destroy Room" -msgstr "_Zničiť miestnosť" +#: gajim/dialogs.py:4795 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Vybrať zvuk" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 -msgid "_Minimize on close" -msgstr "_Minimalizovať pri zavretí" +#: gajim/dialogs.py:4811 +msgid "Wav Sounds" +msgstr "Wav zvuky" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Request Voice" -msgstr "_Hlas" +#: gajim/dialogs.py:4841 +msgid "Choose Image" +msgstr "Vybrať obrázok" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1803 -msgid "_Bookmark" -msgstr "Zálož_ky" +#: gajim/dialogs.py:4859 +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:10 ../src/roster_window.py:5919 -msgid "_Disconnect" -msgstr "O_dpojiť" +#: gajim/dialogs.py:4930 +#, fuzzy +msgid "Choose Archive" +msgstr "Vybrať obrázok" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1 -msgid "_Send Private Message" -msgstr "_Poslať súkromnú správu" +#: gajim/dialogs.py:4949 +#, fuzzy +msgid "Zip files" +msgstr "Všetky súbory" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:2 -msgid "Send _File" -msgstr "Poslať _súbor" +#: gajim/dialogs.py:4975 +#, python-format +msgid "When %s becomes:" +msgstr "Keď %s sa stane:" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Occupant Actions" -msgstr "Pokročilé akcie" +#: gajim/dialogs.py:4977 +#, python-format +msgid "Adding Special Notification for %s" +msgstr "Pridáva sa špeciálne oznámenie pre %s" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 -msgid "_Voice" -msgstr "_Hlas" +#: gajim/dialogs.py:5226 +msgid "an audio and video" +msgstr "zvuk a video" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 -msgid "Mo_derator" -msgstr "Mo_derátor" +#: gajim/dialogs.py:5228 +msgid "an audio" +msgstr "zvuk" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 -msgid "_Member" -msgstr "_Člen" +#: gajim/dialogs.py:5230 +msgid "a video" +msgstr "video" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 -msgid "_Admin" -msgstr "_Admin" +#: gajim/dialogs.py:5234 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 -msgid "_Owner" -msgstr "_Vlastník" +#: gajim/dialogs.py:5339 gajim/dialogs.py:5375 +#, fuzzy, python-format +msgid "Certificate for account %s" +msgstr "pre účet %s" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 -msgid "_Kick" -msgstr "_Vykopnúť" +#: gajim/dialogs.py:5339 +#, python-format +msgid "" +"<b>Issued to:</b>\n" +"Common Name (CN): %(scn)s\n" +"Organization (O): %(sorg)s\n" +"Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" +"Serial Number: %(sn)s\n" +"\n" +"<b>Issued by:</b>\n" +"Common Name (CN): %(icn)s\n" +"Organization (O): %(iorg)s\n" +"Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" +"\n" +"<b>Validity:</b>\n" +"Issued on: %(io)s\n" +"Expires on: %(eo)s\n" +"\n" +"<b>Fingerprint</b>\n" +"SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n" +"\n" +"SHA256 Fingerprint: %(sha256)s\n" +msgstr "" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 -msgid "_Ban" -msgstr "_Zakázať" +#: gajim/dialogs.py:5386 gajim/gui_interface.py:1361 +#, fuzzy, python-format +msgid "SSL Certificate Verification for %s" +msgstr "Chyba SSL certifikátu" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 -msgid "_Add to Roster" -msgstr "_Pridať do zoznamu" +#: gajim/dialogs.py:5387 gajim/dialogs.py:5404 +msgid "View cert…" +msgstr "" -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:365 -#, fuzzy -msgid "Show a list of formattings" -msgstr "Zobraziť zoznam emotikon (Alt+M)" +#: gajim/groupchat_control.py:179 gajim/groupchat_control.py:1760 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%(nick)s je známy ako %(new_nick)s" -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 -msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" -msgstr "Zmeniť vašu prezývku (Ctrl+N)" +#: gajim/groupchat_control.py:205 gajim/groupchat_control.py:1909 +#: gajim/history_window.py:482 gajim/common/connection_handlers_events.py:2760 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s" -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:4 -msgid "Change the room's subject (Alt+T)" -msgstr "Zmeniť predmet v miestnosti (Alt+T)" +#: gajim/groupchat_control.py:234 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Odoslanie súkromnej správy sa nepodarilo" -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:5 -msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" -msgstr "Zazáložkovať túto miestosť (Ctrl+B)" +#: gajim/groupchat_control.py:236 +#, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgstr "" -#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:1 -msgid "Create new post" -msgstr "Vytvoriť novú správu" +#: gajim/groupchat_control.py:594 gajim/groupchat_control.py:2277 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Zmena predmetu" -#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2 -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:1 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: gajim/groupchat_control.py:595 gajim/groupchat_control.py:2278 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Prosím, špecifikujte nový predmet:" -#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3 -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:3 -msgid "Subject:" -msgstr "Predmet:" +#: gajim/groupchat_control.py:602 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Zmena prezývky" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:1 +#: gajim/groupchat_control.py:603 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Prosím špecifikujte novú prezývku, ktorú chcete používať:" + +#: gajim/groupchat_control.py:620 #, fuzzy -msgid "_Export" -msgstr "Exportovať" +msgid "Invalid group chat JID" +msgstr "Nesprávne Jabber ID diskusnej skupiny" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:2 -msgid "Gajim History Logs Manager" -msgstr "Gajim - správca histórie" +#: gajim/groupchat_control.py:621 +#, fuzzy +msgid "The group chat JID has not allowed characters." +msgstr "Jabber ID diskusnej skupiny obsahuje nepovolené znaky." -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:3 -msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" -msgstr "<big><b>Vitajte v Gajim správca histórie</b></big>" +#: gajim/groupchat_control.py:627 +#, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "Ničí sa %s" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#: gajim/groupchat_control.py:628 msgid "" -"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " -"such functionality, use the history window instead.\n" -"\n" -"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " -"and/or search database from below." +"You are going to remove this room permanently.\n" +"You may specify a reason below:" msgstr "" -"Tento správca záznamov nie je určený k prezeraniu záznamov. Ak hľadáte " -"lepšiu funkčnosť, použite na to určené okno histórie.\n" -"\n" -"Použite tento program k odstráneniu alebo exportovaniu záznamov. Môžete " -"vybrať záznam z ľava a/alebo dole hľadať v databáze." -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 -msgid "" -"<b>WARNING:</b>\n" -"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " -"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." +#: gajim/groupchat_control.py:630 +msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" -"<b>UPOZORNENIE:</b>\n" -"Ak plánujete rozsiahlejšie odstraňovanie, uistite sa prosím, že Gajim " -"nebeží. Spravidla sa vyvarujte odstraňovaniu v kontaktoch, s ktorými " -"prebieha rozhovor." -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 -msgid "_Search Database" -msgstr "_Hľadať v databáze" +#: gajim/groupchat_control.py:808 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Vložiť prezývku" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:1 ../src/history_window.py:337 -msgid "Conversation History" -msgstr "História konverzácie" +#: gajim/groupchat_control.py:960 gajim/chat_control.py:796 +msgid "and authenticated" +msgstr "a overený" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:2 -msgid "Search:" -msgstr "Hľadať:" +#: gajim/groupchat_control.py:964 gajim/chat_control.py:800 +msgid "and NOT authenticated" +msgstr "a NEoverený" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:3 -msgid "_In date search" +#: gajim/groupchat_control.py:968 gajim/chat_control.py:804 +#, python-format +msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:4 -msgid "Searching only in the selected day " +#: gajim/groupchat_control.py:1022 +msgid "Conversation with " +msgstr "Rozhovor s " + +#: gajim/groupchat_control.py:1024 +msgid "Continued conversation" +msgstr "Pokračovanie rozhovoru" + +#: gajim/groupchat_control.py:1382 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "%(jid)s má nastavený predmet na %(subject)s" + +#: gajim/groupchat_control.py:1405 gajim/groupchat_control.py:1702 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:5 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 -msgid "_Log conversation history" -msgstr "Zaznamenávať históriu k_onverzácie" +#: gajim/groupchat_control.py:1408 +#, fuzzy +msgid "Room now shows unavailable members" +msgstr "Miestnosť práve zobrazuje nedostupného člena" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:6 +#: gajim/groupchat_control.py:1410 #, fuzzy -msgid "_Show status changes" -msgstr "_Zaznamenať zmenu stavu kontaktu" +msgid "Room now does not show unavailable members" +msgstr "Miestnosť práve zobrazuje nedostupného člena" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:1 -msgid "body" +#: gajim/groupchat_control.py:1412 +msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:2 -msgid "false" -msgstr "" +#: gajim/groupchat_control.py:1416 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "Zaznamenávanie miestnosti je teraz povolené" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:3 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1221 -msgid "message" -msgstr "správa" +#: gajim/groupchat_control.py:1418 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "Zaznamenávanie miestnosti je teraz zakázané" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:4 -msgid "stream" -msgstr "" +#: gajim/groupchat_control.py:1420 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "Miestnosť je teraz neanonymná" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:5 -msgid "approve" -msgstr "" +#: gajim/groupchat_control.py:1423 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "Miestnosť je teraz poloanonymná" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:6 -msgid "concede" +#: gajim/groupchat_control.py:1426 +#, fuzzy +msgid "Room is now fully anonymous" +msgstr "Miestnosť je teraz anonymná" + +#: gajim/groupchat_control.py:1466 gajim/chat_control.py:1243 +#, python-format +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "Pong! (%s s.)" + +#: gajim/groupchat_control.py:1695 gajim/groupchat_control.py:2297 +#: gajim/roster_window.py:3116 gajim/gui_interface.py:622 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(jid)s has been invited in this room" +msgstr "%(nick)s bol odstránený z miestnosti (%(reason)s)" + +#: gajim/groupchat_control.py:1707 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "Zaznamenávanie miestosti je povolené" + +#: gajim/groupchat_control.py:1709 +msgid "A new room has been created" +msgstr "Bola vytvorená nová miestnosť" + +#: gajim/groupchat_control.py:1712 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7 -msgid "forbid" +#: gajim/groupchat_control.py:1718 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s bol vykopnutý: %(reason)s" + +#: gajim/groupchat_control.py:1721 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s bol vykopnutý %(who)s: %(reason)s" + +#: gajim/groupchat_control.py:1730 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s bol zakázaný: %(reason)s" + +#: gajim/groupchat_control.py:1733 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s bol zakázaný %(who)s: %(reason)s" + +#: gajim/groupchat_control.py:1744 gajim/groupchat_control.py:1828 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Teraz ste známy ako %s" + +#: gajim/groupchat_control.py:1782 gajim/groupchat_control.py:1787 +#: gajim/groupchat_control.py:1793 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s bol odstránený z miestnosti (%(reason)s)" + +#: gajim/groupchat_control.py:1784 +msgid "affiliation changed" +msgstr "príslušnosť zmenená" + +#: gajim/groupchat_control.py:1789 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "nastavenie miestnosti sa zmenilo na len členovia" + +#: gajim/groupchat_control.py:1795 +msgid "system shutdown" +msgstr "vypnutie systému" + +#: gajim/groupchat_control.py:1849 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:8 -msgid "oppose" +#: gajim/groupchat_control.py:1853 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:9 -msgid "prefer" +#: gajim/groupchat_control.py:1868 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "** Rola %(nick)s bola nastavená na %(role)s kontaktom %(actor)s" + +#: gajim/groupchat_control.py:1872 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "** Rola %(nick)s bola nastavená na %(role)s" + +#: gajim/groupchat_control.py:1902 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s odišiel" + +#: gajim/groupchat_control.py:1907 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s sa pripojil do diskusnej skupiny" + +#: gajim/groupchat_control.py:2236 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Ste si istý, že chcete opustiť diskusnú skupinu \"%s\"?" + +#: gajim/groupchat_control.py:2238 +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "Ak zatvoríte okno, budete odpojený z tejto diskusnej skupiny." + +#: gajim/groupchat_control.py:2446 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Vykopnúť %s" + +#: gajim/groupchat_control.py:2447 gajim/groupchat_control.py:2733 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Môžete dole špecifikovať dôvod:" + +#: gajim/groupchat_control.py:2732 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Zakazujem %s" + +#: gajim/chat_control.py:367 +#, fuzzy +msgid "Show a list of formattings" +msgstr "Zobraziť zoznam emotikon (Alt+M)" + +#: gajim/chat_control.py:371 +msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:10 -msgid "require" +#: gajim/chat_control.py:374 +#, fuzzy +msgid "This contact does not support HTML" +msgstr "Tento kontakt nepodporuje prenos súborov." + +#: gajim/chat_control.py:486 +#, python-format +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:11 -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "jid" -msgstr "jid" +#: gajim/chat_control.py:648 +#, python-format +msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" +msgstr "%(nickname)s z diskusnej skupiny %(room_name)s" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:12 -msgid "expire" +#: gajim/chat_control.py:882 +msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:13 +#: gajim/chat_control.py:892 +msgid "This session WILL be archived on server" +msgstr "" + +#: gajim/chat_control.py:894 #, fuzzy -msgid "otr" -msgstr "ostatné" +msgid "This session WILL NOT be archived on server" +msgstr "Relácia NEBUDE zaznamenaná" + +#: gajim/chat_control.py:903 +msgid "This session is encrypted" +msgstr "Táto relácia je šifrovaná" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:14 -msgid "save" +#: gajim/chat_control.py:906 +msgid " and WILL be logged" +msgstr " a BUDE zaznamenaná" + +#: gajim/chat_control.py:908 +msgid " and WILL NOT be logged" +msgstr " a NEBUDE zaznamenaná" + +#: gajim/chat_control.py:913 +msgid "" +"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " +"details." msgstr "" +"Identita vzdialeného kontaktu nie je overená. Pre viac podrobností kliknite " +"na tlačidlo v tvare štítu." -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2461 -msgid "Join Group Chat" -msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine" +#: gajim/chat_control.py:915 +msgid "E2E encryption disabled" +msgstr "E2E šifrovanie zakázané" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 -msgid "Recently:" -msgstr "Posledné:" +#: gajim/chat_control.py:1210 +#, python-format +msgid "You just received a new message from \"%s\"" +msgstr "Práve ste prijali novú správu od \"%s\"" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:4 -msgid "Nickname:" -msgstr "Prezývka:" +#: gajim/chat_control.py:1212 +msgid "" +"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " +"lost." +msgstr "" +"Ak zatvoríte túto kartu a máte deaktivovanú históriu, správa bude stratená." -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:5 -msgid "Room:" -msgstr "Miestnosť:" +#: gajim/chat_control.py:1360 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Predmet: %(subject)s\n" +"%(message)s" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:6 ../src/config.py:1870 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: gajim/chat_control.py:1474 gajim/gui_interface.py:1153 +#, python-format +msgid "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:7 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +#: gajim/chat_control.py:1512 +#, python-format +msgid "%(name)s is now %(status)s" +msgstr "%(name)s je teraz %(status)s" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:8 +#: gajim/chat_control.py:1571 #, fuzzy -msgid "_Bookmark this room" -msgstr "Zazáložkovať túto miestnosť" +msgid "File transfer" +msgstr "Prenos súborov" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 +#: gajim/chat_control.py:1574 #, fuzzy -msgid "Join this room _automatically when I connect" -msgstr "Prihlásiť sa do miestnosti automaticky, keď sa pripojím" +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť: %s" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:10 +#: gajim/chat_control.py:1576 #, fuzzy -msgid "Bro_wse Rooms" -msgstr "_Prehliadať" +msgid "_Accept" +msgstr "Prijať" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:2060 -#: ../src/disco.py:1807 +#: gajim/chat_control.py:1630 gajim/disco.py:1752 msgid "_Join" msgstr "_Pripojiť" -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:1 -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "Spravovať záložky" +#: gajim/chat_control.py:1649 gajim/roster_window.py:1979 +#: gajim/gui_interface.py:1014 +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Vzdialený kontakt zastavil prenos" -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Title:" -msgstr "Titulok:" +#: gajim/chat_control.py:1651 gajim/roster_window.py:1981 +#: gajim/gui_interface.py:1017 +msgid "Error opening file" +msgstr "Chyba otvárania súboru" -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:4 -msgid "Roo_m:" -msgstr "" +#: gajim/roster_window.py:255 gajim/roster_window.py:1063 +msgid "Merged accounts" +msgstr "Zlúčené účty" -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "A_uto join" -msgstr "Automaticky pripojiť" +#: gajim/roster_window.py:842 gajim/roster_window.py:1745 +#: gajim/roster_window.py:1747 gajim/roster_window.py:2590 +#: gajim/roster_window.py:5120 gajim/message_window.py:546 +#: gajim/common/contacts.py:135 gajim/common/commands.py:230 +#: gajim/common/helpers.py:94 +msgid "Groupchats" +msgstr "Diskuné skupiny" -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:8 -msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" -msgstr "Ak je zaškrtnuté, Gajim sa pripojí do diskusnej skupiny pri štarte" +#: gajim/roster_window.py:881 gajim/roster_window.py:1653 +#: gajim/roster_window.py:1686 gajim/roster_window.py:1737 +#: gajim/roster_window.py:1739 gajim/roster_window.py:1900 +#: gajim/roster_window.py:2563 gajim/roster_window.py:5150 gajim/disco.py:130 +#: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:137 +#: gajim/common/contacts.py:380 gajim/common/helpers.py:94 +msgid "Transports" +msgstr "Transporty" -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 +#: gajim/roster_window.py:2033 #, fuzzy -msgid "Minimi_ze on Auto Join" -msgstr "Minimalizovať pri automatickom pripojení" +msgid "Authorization sent" +msgstr "Autorizácia bola odoslaná" -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Pr_int status:" -msgstr "Vypísať stav:" +#: gajim/roster_window.py:2034 +#, fuzzy, python-format +msgid "\"%s\" will now see your status." +msgstr "Od teraz bude \"%s\" vidieť váš stav." -#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:1 -msgid "PEP Service Configuration" -msgstr "Konfigurácia služby PEP" +#: gajim/roster_window.py:2057 +msgid "Subscription request has been sent" +msgstr "Žiadosť o zapísanie bola odoslaná" -#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:2 -msgid "_Configure" -msgstr "_Nastavovať" +#: gajim/roster_window.py:2058 +#, python-format +msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." +msgstr "" +"Ak \"%s\" akceptuje túto požiadavku, budete vidieť jeho alebo jej stav." -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:1 +#: gajim/roster_window.py:2072 #, fuzzy -msgid "HTTP Connect" -msgstr "Pripojený" +msgid "Authorization removed" +msgstr "Autorizácia bola odstránená" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:2 -msgid "SOCKS5" -msgstr "" +#: gajim/roster_window.py:2073 +#, python-format +msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." +msgstr "Odteraz vás \"%s\" uvidí len v stave odhlásený." -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:3 -msgid "BOSH" +#: gajim/roster_window.py:2097 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP is not usable" +msgstr "GPG je nepoužitelný" + +#: gajim/roster_window.py:2098 +#, python-format +msgid "" +"Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n" +"Beware there is an incompatible python package called gnupg.\n" +"You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:4 -msgid "Manage Proxy Profiles" -msgstr "Spravovať Proxy profily" +#: gajim/roster_window.py:2306 gajim/roster_window.py:3614 +msgid "You are participating in one or more group chats" +msgstr "Ste v jednej alebo viacerých diskusných skupinách" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Názov:" +#: gajim/roster_window.py:2307 gajim/roster_window.py:3615 +msgid "" +"Changing your status to invisible will result in disconnection from those " +"group chats. Are you sure you want to go invisible?" +msgstr "" +"Zmena stavu na neviditeľný, automaticky spôsobí, že budete odpojený z " +"diskusných skupín. Ste si skutočne istý, že chcete zmeniť stav na " +"neviditeľný?" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:6 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" +#: gajim/roster_window.py:2334 +msgid "desync'ed" +msgstr "" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:7 -msgid "<b>Properties</b>" -msgstr "<b>Predvoľby</b>" +#: gajim/roster_window.py:2404 +msgid "Really quit Gajim?" +msgstr "Naozaj ukončiť program Gajim?" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:8 -msgid "_BOSH URL:" -msgstr "_BOSH URL:" +#: gajim/roster_window.py:2405 +msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" +msgstr "Ste si istý, že chcete ukončiť program Gajim?" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:9 -msgid "Proxy _Host:" -msgstr "_Hostiteľ proxy:" +#: gajim/roster_window.py:2406 +msgid "Always close Gajim" +msgstr "Vždy zavrieť Gajim" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:10 -msgid "Use HTTP prox_y" -msgstr "Použiť HTTP prox_y" +#: gajim/roster_window.py:2493 +msgid "You have running file transfers" +msgstr "Prebiehajú u vás prenosy súborov" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:11 -msgid "Proxy _Port:" -msgstr "_Port proxy:" +#: gajim/roster_window.py:2494 +msgid "" +"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " +"want to quit?" +msgstr "" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:12 -msgid "Use proxy auth_entication" -msgstr "Použiť proxy aut_entifikáciu" +#: gajim/roster_window.py:2525 gajim/roster_window.py:2815 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Máte neprečítané správy" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:13 -msgid "_Username:" -msgstr "_Používateľské meno:" +#: gajim/roster_window.py:2526 +msgid "" +"Messages will only be available for reading them later if you have history " +"enabled and contact is in your roster." +msgstr "" +"Správu bude možné prečítať neskôr len vtedy, ak máte povolenú históriu a " +"kontakt je vo vašom zozname kontaktov." -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:14 -msgid "Pass_word:" -msgstr "He_slo:" +#: gajim/roster_window.py:2816 +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "Musíte si ich prečítať pred odstránením tohoto transportu." -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:15 -msgid "<b>Settings</b>" -msgstr "<b>Nastavenia</b>" +#: gajim/roster_window.py:2819 +#, python-format +msgid "Transport \"%s\" will be removed" +msgstr "Transport \"%s\" bude odstránený" -#: ../data/gui/manage_sounds_window.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage sounds" -msgstr "Spravovať účty" +#: gajim/roster_window.py:2820 +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " +"this transport." +msgstr "" +"Už nebudete môcť prijímať a odosielať správy tomuto kontaktu cez tento " +"transport." -#: ../data/gui/passphrase_dialog.ui.h:1 -msgid "Passphrase" -msgstr "Passfráza" +#: gajim/roster_window.py:2823 +msgid "Transports will be removed" +msgstr "Transport bude odstránený" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:1 -msgid "Plugins" +#: gajim/roster_window.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports: %s" msgstr "" +"Už nebudete môcť prijímať a odosielať správy tomuto kontaktu cez tento " +"transport: %s" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:2 -msgid "Install from zip" +#: gajim/roster_window.py:2879 +msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" +"Chystáte sa zablokovať kontakt. Ste si skutočne istý, že chcete pokračovať?" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:3 -msgid "<empty>" +#: gajim/roster_window.py:2881 +msgid "" +"This contact will see you offline and you will not receive messages it sends " +"you." msgstr "" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "Verzia GTK+:" +#: gajim/roster_window.py:2921 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Premenovať kontakt" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Authors:" -msgstr "Au_torizovať" +#: gajim/roster_window.py:2922 +#, python-format +msgid "Enter a new nickname for contact %s" +msgstr "Zadať novú prezývku pre kontakt %s" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Homepage:" -msgstr "<b>Domovská stránka:</b>" +#: gajim/roster_window.py:2929 +msgid "Rename Group" +msgstr "Premenovať skupinu" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" +#: gajim/roster_window.py:2930 +#, python-format +msgid "Enter a new name for group %s" +msgstr "Zadať nové meno skupiny %s" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:8 -msgid "Uninstall" +#: gajim/roster_window.py:2975 +msgid "Remove Group" +msgstr "Odstrániť skupinu" + +#: gajim/roster_window.py:2976 +#, python-format +msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" +msgstr "Chcete skutočne odstrániť skupinu %s zo zoznamu kontaktov?" + +#: gajim/roster_window.py:2977 +msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "" +"Tiež odstráni všetky kontakty v tejto skupine z vášho zoznamu kontaktov" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "_Nastavovať" +#: gajim/roster_window.py:3016 +msgid "Assign OpenPGP Key" +msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:10 -msgid "Installed" +#: gajim/roster_window.py:3017 +msgid "Select a key to apply to the contact" +msgstr "Vybrať kľúč a aplikovať ho na kontakt" + +#: gajim/roster_window.py:3425 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" +msgstr "Kontakt \"%s\" bude odstránený zo zoznamu" + +#: gajim/roster_window.py:3427 +#, python-format +msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:11 +#: gajim/roster_window.py:3432 +#, fuzzy msgid "" -"Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during " -"PluginsWindow initialization." +"By removing this contact you also remove authorization resulting in them " +"always seeing you as offline." msgstr "" +"Odstránením nasledujúcich kontaktov:%s\n" +"taktiež odstránite vašu autorizáciu, to znamená, že vás budú vidieť ako " +"odhlásený." -#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Event Type" -msgstr "Udalosť" +#: gajim/roster_window.py:3438 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Chcete pokračovať?" -#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#: gajim/roster_window.py:3442 #, fuzzy -msgid "Event desc" -msgstr "Udalosť" +msgid "" +"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " +"in them always seeing you as offline." +msgstr "" +"Odstránením tohto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to " +"znamená, že ona alebo on vás vždy uvidí ako odhlásený." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Use default applications" -msgstr "Vždy použiť štandartné aplikácie OS/X" +#: gajim/roster_window.py:3445 +msgid "I want this contact to know my status after removal" +msgstr "Chcem upozorniť kontakt, na to, že bol odstránený" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:2 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastný" +#: gajim/roster_window.py:3449 +msgid "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "Kontakt bude odstránený zo zoznamu" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "All chat states" -msgstr "Všetky stavy" +#: gajim/roster_window.py:3454 +#, python-format +msgid "" +"By removing these contacts:%s\n" +"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +msgstr "" +"Odstránením nasledujúcich kontaktov:%s\n" +"taktiež odstránite vašu autorizáciu, to znamená, že vás budú vidieť ako " +"odhlásený." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:4 +#: gajim/roster_window.py:3512 #, fuzzy -msgid "Composing only" -msgstr "Píše správu" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:162 -#: ../src/config.py:654 -msgid "Disabled" -msgstr "Zakázané" +msgid "" +"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Chystáte sa poslať vlastnú správu o stave. Ste si skutočne istý, že chcete " +"pokračovať?" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Only when pending events" +#: gajim/roster_window.py:3514 +#, python-format +msgid "" +"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " +"change your status. Then they will see your global status." msgstr "" -"Nikdy\n" -"Len ak čakajú udalosti\n" -"Vždy" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:9 -msgid "Pop it up" +#: gajim/roster_window.py:3533 +msgid "No account available" +msgstr "Žiadne účty nie sú dostupné" + +#: gajim/roster_window.py:3534 +msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" +"Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť komunikovať s ostatnými." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Notify me about it" -msgstr "Upozorniť ma, keď sa kontakty _odhlásia" +#: gajim/roster_window.py:3665 gajim/gui_interface.py:2017 +#: gajim/dialog_messages.py:64 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Show only in roster" -msgstr "_Zobraziť udalosť v zozname" +#: gajim/roster_window.py:4167 +msgid "Metacontacts storage not supported by your server" +msgstr "Server nepodporuje ukladanie metakontaktov" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:12 -msgid "Detached roster with detached chats" +#: gajim/roster_window.py:4169 +#, fuzzy +msgid "" +"Your server does not support storing metacontacts information. So this " +"information will not be saved on next reconnection." msgstr "" +"Váš server nepodporuje ukladanie informácií metakontaktov. Tak tieto " +"informácie nebudú uložené pri ďalšom prihlásení." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:13 -msgid "Detached roster with single chat" +#: gajim/roster_window.py:4265 +msgid "" +"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" +"Práve sa chystáte vytvoriť metakontakt. Ste si skutočne istý, že chcete " +"pokračovať?" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:14 -msgid "Single window for everything" +#: gajim/roster_window.py:4267 +msgid "" +"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " +"is used when the same person has several XMPP accounts or transport accounts." msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:15 -msgid "Detached roster with chat grouped by account" -msgstr "" +#: gajim/roster_window.py:4389 +msgid "Invalid file URI:" +msgstr "Neplatná URI súboru:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:16 -msgid "Detached roster with chat grouped by type" -msgstr "" +#: gajim/roster_window.py:4401 +#, python-format +msgid "Do you want to send this file to %s:" +msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" +msgstr[0] "Chcete poslať tieto súbory účtu %s:" +msgstr[1] "Chcete poslať tento súbor účtu %s:" +msgstr[2] "Chcete poslať tieto súbory účtu %s:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "Last state" -msgstr "Posledný stav: %s" +#: gajim/roster_window.py:4540 +#, fuzzy, python-format +msgid "Send %(from)s to %(to)s" +msgstr "Poslať %s do %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:18 -msgid "Preferences" -msgstr "Predvoľby" +#: gajim/roster_window.py:4553 +#, fuzzy, python-format +msgid "Make %s first contact" +msgstr "Poslať súbor kontaktu" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:19 -msgid "Display a_vatars of contacts in roster" -msgstr "Zobraziť a_vatary v zozname kontaktov" +#: gajim/roster_window.py:4558 +#, fuzzy, python-format +msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" +msgstr "Poslať súbor kontaktu" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:20 -msgid "" -"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " -"group chats" -msgstr "" -"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať avatarov v zozname kontaktov a v " -"oknách s diskusnými skupinami." +#: gajim/roster_window.py:4946 gajim/roster_window.py:5044 +msgid "_Change Status Message" +msgstr "_Zmeniť správu o stave" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:21 -msgid "Display status _messages of contacts in roster" -msgstr "Zobraziť stavovú _informáciu kontaktov v zozname kontaktov" +#: gajim/roster_window.py:4966 +msgid "Publish Tune" +msgstr "Hudba" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:22 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " -"name, in roster window and in group chats" -msgstr "" -"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať správu o stave kontaktov pod menom v " -"zozname kontaktov a v oknách s diskusnými skupinami" +#: gajim/roster_window.py:4977 +msgid "Publish Location" +msgstr "Publikovať umiestnenie" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:23 +#: gajim/roster_window.py:4989 #, fuzzy -msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" -msgstr "Zobraziť _pozíciu kontaktov v zozname" +msgid "Configure Services…" +msgstr "Nastavovať služby..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:24 -msgid "" -"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" -msgstr "" -"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať náladu kontaktov v okne so zoznamom " -"kontaktovi." +#: gajim/roster_window.py:5122 +msgid "_Maximize All" +msgstr "_Maximalizovať všetko" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25 -msgid "Sort contacts by status" -msgstr "Usporiadať kontakty podľa stavu" +#: gajim/roster_window.py:5129 gajim/roster_window.py:5291 +msgid "Send Group M_essage" +msgstr "Poslať sprá_vu skupine" + +#: gajim/roster_window.py:5136 +msgid "To all users" +msgstr "Všetkým používateľom" + +#: gajim/roster_window.py:5140 +msgid "To all online users" +msgstr "Všetkým pripojeným používateľom" + +#: gajim/roster_window.py:5152 gajim/roster_window.py:5297 +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 +msgid "In_vite to" +msgstr "Poz_vať do" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26 +#: gajim/roster_window.py:5307 +msgid "_Manage Contacts" +msgstr "S_pravovať kontakty" + +#: gajim/roster_window.py:5313 #, fuzzy -msgid "in _roster" -msgstr "Nie je v zozname" +msgid "Edit _Groups…" +msgstr "Upraviť _skupiny" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27 -msgid "in _group chats" -msgstr "v _diskusných skupiných" +#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137 +msgid "_Remove" +msgstr "O_dstrániť" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28 -msgid "<b>Roster Appearance</b>" -msgstr "<b>Vzhľad zoznamu</b>" +#: gajim/roster_window.py:5372 +msgid "_Maximize" +msgstr "Ma_ximalizovať" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29 -msgid "" -"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " -"animated or static graphical emoticons" -msgstr "" -"Ak nie je zakázané, Gajim nahradí ascii emotikony ako ':)' ekvivalentným " -"grafickým obrázkom" +#: gajim/roster_window.py:5379 +msgid "_Reconnect" +msgstr "Znovu p_ripojiť" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30 -msgid "_Emoticons:" -msgstr "_Emotikony:" +#: gajim/roster_window.py:5384 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 +msgid "_Disconnect" +msgstr "O_dpojiť" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31 -msgid "_Window behavior:" -msgstr "_Správanie okna:" +#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:162 +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:228 +msgid "_History" +msgstr "_História" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 -#, fuzzy -msgid "_Show roster on startup:" -msgstr "Zobraziť _zoznam" +#: gajim/roster_window.py:5468 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 +msgid "History Manager" +msgstr "Správca histórie" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 -msgid "Ma_ke message windows compact" -msgstr "Zmeniť okno správ na _kompaktné" +#: gajim/roster_window.py:5476 +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 -msgid "Hide all buttons in chat windows" -msgstr "Skryje všetky tlačidlá v oknách rozhovorov" +#: gajim/roster_window.py:5774 +#, fuzzy +msgid "Change Status Message…" +msgstr "_Zmeniť správu o stave" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 -msgid "_Ignore rich content in incoming messages" -msgstr "_Ignorovať rozšírený obsah prichádzajúcich správ" +#: gajim/gajim.py:68 +#, fuzzy +msgid "Show the application's version" +msgstr "Notification-daemon" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36 -msgid "" -"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " -"Gajim will just display the raw message text." -msgstr "" -"Niektoré správy môžu obsahovať rozširujúce informácie (formátovanie, farby, " -"atď.). Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať len jednoduchý text." +#: gajim/gajim.py:71 +#, fuzzy +msgid "Show only critical errors" +msgstr "_Zobraziť udalosť v zozname" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "_Zvýrazniť zle napísané slová" +#: gajim/gajim.py:74 +msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)" +msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38 -msgid "" -"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " -"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " -"field, the default language will be used for this contact or group chat." +#: gajim/gajim.py:78 +msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zvýrazňovať pravopisné chyby vo vstupných " -"poliach okna rozhovoru. Ak nie je výlučne nastavený žiadny jazyk, kliknite " -"pravým na vstupné pole, predvolený jazyk bude použitý pre tento kontakt " -"alebo diskusnú skupinu." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 +#: gajim/gajim.py:82 #, fuzzy -msgid "Show icon when your messages are received" -msgstr "Prehrať zvuk keď príde nejaká MUC správa." +msgid "Use defined profile in configuration directory" +msgstr "Editor rozšírenej konfigurácie" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40 -msgid "Show avatar in chat tabs" +#: gajim/gajim.py:86 +#, fuzzy +msgid "Set configuration directory" +msgstr "%s konfiguračná chyba" + +#: gajim/gajim.py:89 +msgid "Configure logging system" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 -msgid "<b>Chat Appearance</b>" -msgstr "<b>Vzhľad rozhovoru</b>" +#: gajim/gajim.py:92 +#, fuzzy +msgid "Show all warnings" +msgstr "Zobraziť všetky čakajúce _udalosti" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43 -msgid "When new event is received:" -msgstr "Keď nastane nová udalosť:" +#: gajim/gajim.py:144 gajim/gui_interface.py:128 +msgid "Database Error" +msgstr "Chyba databázy" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44 -msgid "Notify me about contacts that sign _in" -msgstr "Upozorniť ma, keď sa kontakty pr_ihlásia" +#: gajim/history_sync.py:220 +#, fuzzy +msgid "How far back do you want to go?" +msgstr "Čo si prajete vykonať?" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45 -msgid "Notify me about contacts that sign _out" -msgstr "Upozorniť ma, keď sa kontakty _odhlásia" +#: gajim/history_sync.py:225 +msgid "One Month" +msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 -msgid "" -"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " -"about contacts that just signed out" +#: gajim/history_sync.py:226 +msgid "Three Months" msgstr "" -"Gajim vás bude upozorňovať vyskakovacími oknami v pravej spodnej časti " -"obrazovky na kontakty, ktoré sa práve odpojili" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47 -msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" +#: gajim/history_sync.py:227 +msgid "One Year" msgstr "" -"Povoliť vyskakovacie okná/oznámenia v stavoch _preč/nedostupný/zamestnaný/" -"neviditeľný" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48 -#, fuzzy -msgid "Allow popup/notifications when a chat window is opened" +#: gajim/history_sync.py:228 +msgid "Everything" msgstr "" -"Povoliť vyskakovacie okná/oznámenia v stavoch _preč/nedostupný/zamestnaný/" -"neviditeľný" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49 -msgid "Notify on new _GMail email" -msgstr "Upozorniť keď príde na _Gmail e-mail" +#: gajim/history_sync.py:257 +#, fuzzy +msgid "Connecting..." +msgstr "Pripájanie" + +#: gajim/history_sync.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(received)s of %(max)s" +msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený." + +#: gajim/history_sync.py:273 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloaded %s Messages" +msgstr "Preposlať neprečítané správy" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 +#: gajim/history_sync.py:293 +#, python-brace-format msgid "" -"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " -"GMail" +"\n" +" Finshed synchronising your History.\n" +" {received} Messages downloaded.\n" +" " msgstr "" -"Ak je zaškrtnuté, Gajim zobrazí oznámenie, keď bude prijatý nový e-mail cez " -"GMail" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51 -msgid "Display _extra email details" -msgstr "Zobraziť ďalši_e podrobnosti o e-maile" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52 -#, fuzzy +#: gajim/history_sync.py:300 msgid "" -"If checked, Gajim will also include information about the sender of new " -"emails" +"\n" +" Gajim is fully synchronised\n" +" with the Archive.\n" +" " msgstr "" -"Ak je zaškrtnuté, Gajim pridá informácie o odosielateľovi do nových e-mailov" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53 -msgid "<b>GMail Options</b>" -msgstr "<b>Nastavenia GMail</b>" +#: gajim/history_sync.py:307 +msgid "" +"\n" +" There is already a synchronisation in\n" +" progress. Please try later.\n" +" " +msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54 -#, fuzzy -msgid "Show notification area icon:" -msgstr "Notification-daemon" +#: gajim/config.py:156 gajim/config.py:626 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:68 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:85 +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázané" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55 -msgid "<b>Visual Notifications</b>" -msgstr "<b>Vizuálne oznámenie</b>" +#: gajim/config.py:421 gajim/config.py:425 gajim/config.py:1947 +msgid "Default" +msgstr "Predvolené" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56 -msgid "Play _sounds" -msgstr "Prehrať _zvuky" +#: gajim/config.py:1138 +msgid "status message title" +msgstr "titulok správy o stave" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 -msgid "Ma_nage..." -msgstr "_Spravovať..." +#: gajim/config.py:1139 +msgid "status message text" +msgstr "text správy o stave" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 -msgid "Allow sound when I'm _busy" -msgstr "Povoliť zvuk keď som zane_prázdnený" +#: gajim/config.py:1527 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Upraviť %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 -msgid "<b>Sounds</b>" -msgstr "<b>Zvuky</b>" +#: gajim/config.py:1529 +#, python-format +msgid "Register to %s" +msgstr "Registrovať na %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 -msgid "Notifications" -msgstr "Oznámenia" +#: gajim/config.py:1565 +msgid "Ban List" +msgstr "Čierna listina" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 -msgid "" -"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " -"display in chat windows." -msgstr "" -"Gajim môže odoslať a prijať meta-informácie vzťahujúce sa ku konverzácii s " -"inou osobou. Tu môžete vybrať stavy, ktoré majú byť zobrazované v diskusnom " -"okne." +#: gajim/config.py:1566 +msgid "Member List" +msgstr "Zoznam členov" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 -msgid "_Display chat state notifications:" -msgstr "Zo_braziť oznámenia o stave rozhovoru:" +#: gajim/config.py:1566 +msgid "Owner List" +msgstr "Zoznam vlastníkov" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63 -msgid "" -"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " -"send to the other party." -msgstr "" -"Gajim môže odoslať a prijať meta-informácie vzťahujúce sa ku konverzácii s " -"vašim kontaktom. Tu môžete vybrať stavy, o ktorých majú byť odosielané " -"informácie druhej strane." +#: gajim/config.py:1567 +msgid "Administrator List" +msgstr "Zoznam správcov" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64 -msgid "_Send chat state notifications:" -msgstr "Odo_slať oznámenia o stave rozhovoru:" +#: gajim/config.py:1641 +msgid "Reason" +msgstr "Dôvod" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 -msgid "<b>Chat state notifications</b>" -msgstr "<b>Oznámenia stavu rozhovoru</b>" +#: gajim/config.py:1648 +msgid "Nick" +msgstr "Prezývka" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 -msgid "Personal Events" -msgstr "Osobné udalosti" +#: gajim/config.py:1654 +msgid "Role" +msgstr "Rola" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 -msgid "_Away after:" -msgstr "_Preč po:" +#: gajim/config.py:1680 +#, fuzzy +msgid "Banning…" +msgstr "Zakazujem..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 +#: gajim/config.py:1682 msgid "" -"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +"<b>Whom do you want to ban?</b>\n" +"\n" msgstr "" -"Ak je zaškrtnuté, Gajim zmení stav na Preč, keď nebude používaný počítač." +"<b>Koho chcete zakázať?</b>\n" +"\n" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 -msgid "_Not available after:" -msgstr "_Neprítomný po:" +#: gajim/config.py:1684 +#, fuzzy +msgid "Adding Member…" +msgstr "Pridáva sa člen..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 +#: gajim/config.py:1685 msgid "" -"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " -"not been used even longer" +"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" +"\n" msgstr "" -"Ak je zaškrtnuté, Gajim zmení stav na Neprítomný, keď nebude dlhšie " -"používaný počítač." - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71 -msgid "minutes" -msgstr "minút" +"<b>Koho chcete pridať k členom?</b>\n" +"\n" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72 +#: gajim/config.py:1687 #, fuzzy +msgid "Adding Owner…" +msgstr "Pridáva sa vlastník..." + +#: gajim/config.py:1688 msgid "" -"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " -"status message\n" -"$S will be replaced by previous status message\n" -"$T will be replaced by auto-away timeout" +"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" +"\n" msgstr "" -"Automatická správa pre stav preč. Ak je prázdna, Gajim nebude meniť súčasnú " -"stavovú správu o stave" +"<b>Koho chcete určiť za vlastníka?</b>\n" +"\n" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75 +#: gajim/config.py:1690 #, fuzzy +msgid "Adding Administrator…" +msgstr "Pridáva sa Administrátor..." + +#: gajim/config.py:1691 msgid "" -"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " -"current status message\n" -"$S will be replaced by previous status message\n" -"$T will be replaced by auto-not-available timeout" +"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" +"\n" msgstr "" -"Automatická správa pre stav neprítomný. Ak je prázdna, Gajim nebude meniť " -"súčasnú správu o stave" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78 -#, fuzzy -msgid "12" -msgstr "1" +#: gajim/config.py:1692 +msgid "" +"Can be one of the following:\n" +"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" +"2. user@domain (any resource matches).\n" +"3. domain/resource (only that resource matches).\n" +"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" +"domain/resource, or address containing a subdomain)." +msgstr "" +"Je možné použiť niektorú z nasledujúcich možností:\n" +"1. používateľ@doména/zdroj (práve jeden zdroj).\n" +"2. používateľ@doména (ľubovoľný zdroj).\n" +"3. doména/zdroj (práve jeden zdroj).\n" +"4. doména (doména sama o sebe, ľubovoľný používateľ@doména,\n" +"doména/zdroj, alebo adresa obsahujúca subdoménu)." + +#: gajim/config.py:1792 +#, python-format +msgid "Removing %s account" +msgstr "Odstraňuje sa účet %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79 +#: gajim/config.py:1807 #, fuzzy -msgid "20" -msgstr "2" +msgid "Account is disabled" +msgstr "Emotikony zakázané" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80 -msgid "<b>Auto Status</b>" -msgstr "<b>Automatický stav</b>" +#: gajim/config.py:1808 +msgid "To unregister from a server, account must be enabled." +msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81 -msgid "Ask status message when I:" -msgstr "Vyžiadať správu o stave, keď som:" +#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:315 gajim/gui_interface.py:749 +msgid "Password Required" +msgstr "Heslo je požadované" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82 -msgid "Sign _in" -msgstr "Prihlás_il sa" +#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:734 +#, python-format +msgid "Enter your password for account %s" +msgstr "Vložte heslo pre váš účet %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83 -msgid "Sign _out" -msgstr "_Odhlásil sa" +#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:749 +msgid "Save password" +msgstr "Uložiť heslo" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:84 -msgid "" -"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " -"message will be used instead." -msgstr "" -"Ak je povolené, Gajim sa nebude pýtať na správu o stave. Namiesto nej bude " -"použitá predvolená špecifikovaná správa." +#: gajim/config.py:1833 +#, python-format +msgid "Account \"%s\" is connected to the server" +msgstr "Účet \"%s\" je pripojený na server" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:85 -msgid "Status" -msgstr "Stav" +#: gajim/config.py:1834 +msgid "If you remove it, the connection will be lost." +msgstr "Ak dôjde k odstráneniu, stratíte spojenie." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:86 -msgid "Default Message" -msgstr "Predvolená správa" +#: gajim/config.py:1848 +#, python-format +msgid "Connection to server %s failed" +msgstr "Pripojenie k serveru %s zlyhalo" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87 -msgid "Enabled" -msgstr "Povolené" +#: gajim/config.py:1849 +msgid "What would you like to do?" +msgstr "Čo si prajete vykonať?" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88 -msgid "<b>Status Messages</b>" -msgstr "<b>Správy o stave</b>" +#: gajim/config.py:1850 +msgid "Remove only from Gajim" +msgstr "Odstrániť iba z programu Gajim" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89 -msgid "<b>Preset Status Messages</b>" -msgstr "<b>Vrátiť pôvodnú správu o stave</b>" +#: gajim/config.py:1851 +msgid "Don't remove anything. I'll try again later" +msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90 -msgid "Chat message:" -msgstr "Správa rozhovoru:" +#: gajim/config.py:1948 +msgid "Enter and leave only" +msgstr "Len vstúpiť a vystúpiť" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:91 -msgid "Use system _default" -msgstr "Použiť systémové _nastavenia" +#: gajim/config.py:2015 +msgid "New Group Chat" +msgstr "Nová diskusná skupina" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92 -msgid "<b>Font</b>" -msgstr "<b>Písmo</b>" +#: gajim/config.py:2051 +msgid "This bookmark has invalid data" +msgstr "Táto záložka obsahuje chybné údaje" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93 -msgid "T_heme:" -msgstr "_Téma:" +#: gajim/config.py:2052 +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgstr "" +"Prosim, uistite sa, že je vyplnená položka server a miestnosť alebo " +"odstráňte túto záložku." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94 -msgid "Status _iconset:" -msgstr "Zostava stavových _ikôn:" +#: gajim/config.py:2175 gajim/config.py:2191 gajim/config.py:2202 +#: gajim/config.py:2230 +msgid "Character not allowed" +msgstr "Znak nie je povolený" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:95 -msgid "Use _transports icons" -msgstr "Použiť ikony _transportov" +#: gajim/config.py:2190 gajim/config.py:2201 gajim/config.py:2479 +msgid "Invalid server" +msgstr "Neplatný server" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:96 +#: gajim/config.py:2229 +msgid "Invalid room" +msgstr "Neplatná miestnosť" + +#: gajim/config.py:2393 +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Účet bol úspešne pridaný" + +#: gajim/config.py:2394 gajim/config.py:2400 #, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (e.g. A contact " -"from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " -"etc...)" +"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " +"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " +"window." msgstr "" -"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude používať ikonky špecifické pre protokol. (napr. " -"kontakt z MSN bude mať ekvivalentné ikonky pre stavy prítomný, preč, " -"zaneprázdnený, atď...)" +"Môžete nastaviť pokročilé vlastnosti účtu stlačením tlačidla Pokročilé, " +"alebo neskôr zvolením položky Účty v menu Upraviť v hlavnom okne." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97 -msgid "Configure color and font of the interface" -msgstr "Nastavovať farbu a písmo rozhrania" +#: gajim/config.py:2399 +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Váš nový účet bol úspešne vytvorený" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98 -msgid "<b>Themes</b>" -msgstr "<b>Témy</b>" +#: gajim/config.py:2437 +msgid "Invalid username" +msgstr "Nesprávne meno používateľa" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99 -msgid "Contact's nickname:" -msgstr "Prezývka kontaktu:" +#: gajim/config.py:2439 +msgid "You must provide a username to configure this account." +msgstr "Musíte vložiť meno používateľa pre konfuguráciu tohoto účtu." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 -msgid "Contact's message:" -msgstr "Správa kontaktu:" +#: gajim/config.py:2480 +msgid "Please provide a server on which you want to register." +msgstr "Poskytnite, prosím, server na ktorom sa chcete zaregistrovať." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101 -msgid "_Status message:" -msgstr "_Správa o stave:" +#: gajim/config.py:2503 +msgid "Invalid entry" +msgstr "Nesprávny záznam" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 -#, fuzzy -msgid "Group chat highlight:" -msgstr "Zvýraznenie správ v diskusnej skupine" +#: gajim/config.py:2504 +msgid "Custom port must be a port number." +msgstr "Vlastný port musí byť číslo portu." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103 -msgid "Your nickname:" -msgstr "Vaša prezývka:" +#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1316 +msgid "Certificate Already in File" +msgstr "Certifikát už v súbore" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 -msgid "Your message:" -msgstr "Vaša správa:" +#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1317 +#, python-format +msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." +msgstr "Tento certifikát je práve v súbore %s, preto nebude znova pridaný." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:105 -msgid "_URL highlight:" -msgstr "Zvýrazňovanie _URL:" +#: gajim/config.py:2630 +#, python-format +msgid "" +"<b>Security Warning</b>\n" +"\n" +"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" +"SSL Error: %(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" +"<b>Bezpečnostné upozornenie</b>\n" +"\n" +"Pôvod %(hostname)s SSL certifikátu môže byť neplatný.\n" +"SSL chyba: %(error)s\n" +"Chcete sa ešte pripojiť k tomuto serveru?" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:106 -msgid "_Reset to Default Colors" -msgstr "Náv_rat k pôvodnému nastaveniu farieb" +#: gajim/config.py:2636 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" +"%(sha1)s\n" +"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" +"%(sha256)s" +msgstr "" +"Pridať tento certifikát do zoznamu dôverných certifikátov.\n" +"SHA1 fingerprint certifikátu:\n" +"%s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107 -msgid "<b>Chat Line Colors</b>" -msgstr "<b>Farby riadku rozhovoru</b>" +#: gajim/config.py:2670 gajim/config.py:2704 +msgid "An error occurred during account creation" +msgstr "Vyskytla sa chyba počas tvorby účtu" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108 -msgid "Style" -msgstr "Štýl" +#: gajim/config.py:2767 +msgid "Account name is in use" +msgstr "Názov účtu je už používaný" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:109 -msgid "Audio input device" -msgstr "Vstupné zariadenie zvuku" +#: gajim/config.py:2768 +msgid "You already have an account using this name." +msgstr "Už máte účet s týmto názvom." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:110 -msgid "Audio output device" -msgstr "Výstupné zariadenie zvuku" +#: gajim/config.py:2900 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111 -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>Zvuk</b>" +#: gajim/config.py:2901 +#, python-format +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:112 -msgid "Video input device" -msgstr "Vstupné zariadenie videa" +#: gajim/config.py:2929 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configure %s" +msgstr "_Nastavovať" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:113 -msgid "Video output device" -msgstr "Výstupné zariadenie videa" +#: gajim/config.py:2946 gajim/plugins/gui.py:95 +msgid "Active" +msgstr "Aktívne" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114 -#, fuzzy -msgid "Video framerate" -msgstr "Video test" +#: gajim/config.py:2954 +msgid "Event" +msgstr "Udalosť" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:115 +#: gajim/config.py:2988 #, fuzzy -msgid "Video size" -msgstr "Video test" +msgid "Attention Message Received" +msgstr "Prvá prijatá správa" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "View own video source" -msgstr "" +#: gajim/config.py:2989 +msgid "First Message Received" +msgstr "Prvá prijatá správa" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "<b>Video</b>" -msgstr "<b>Video</b>" +#: gajim/config.py:2990 +msgid "Next Message Received Focused" +msgstr "Ďalšia prijatá správa zameraná" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 -msgid "STUN server:" -msgstr "STUN server:" +#: gajim/config.py:2992 +msgid "Next Message Received Unfocused" +msgstr "Ďalšia prijatá správa nezameraná" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 -msgid "" -"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" -"to discover one from server." -msgstr "" +#: gajim/config.py:2993 +msgid "Contact Connected" +msgstr "Kontakt pripojený" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 -#, fuzzy -msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>" -msgstr "<i>(príklad: stunserver.org)</i>" +#: gajim/config.py:2994 +msgid "Contact Disconnected" +msgstr "Kontakt odpojený" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 -msgid "<b>Connection</b>" -msgstr "<b>Pripojenie</b>" +#: gajim/config.py:2995 +msgid "Message Sent" +msgstr "Správa odoslaná" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 ../src/features_window.py:93 -msgid "Audio / Video" -msgstr "Zvuk / Video" +#: gajim/config.py:2996 +msgid "Group Chat Message Highlight" +msgstr "Zvýraznenie správ v diskusnej skupine" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 -msgid "_Mail client:" -msgstr "_E-mailový klient:" +#: gajim/config.py:2997 +msgid "Group Chat Message Received" +msgstr "Prijatá správa - diskusná skupina" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 -msgid "_Browser:" -msgstr "_Prehliadač:" +#: gajim/tooltips.py:376 +#, python-format +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" +msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s tejto diskusnej skupiny" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 -msgid "_File manager:" -msgstr "_Správca súborov:" +#: gajim/tooltips.py:402 gajim/common/helpers.py:478 +msgid "Member" +msgstr "Člen" -#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 -msgid "<b>Custom</b>" -msgstr "<b>Vlastné</b>" +#: gajim/tooltips.py:404 gajim/common/helpers.py:476 +msgid "Administrator" +msgstr "Administrátor" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 -msgid "<b>Applications</b>" -msgstr "<b>Aplikácie</b>" +#: gajim/tooltips.py:406 gajim/common/helpers.py:474 +msgid "Owner" +msgstr "Vlastník" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 -msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" -msgstr "_Ignorovať udalosti od kontaktov, ktoré nie sú v zozname" +#: gajim/tooltips.py:560 +msgid " [blocked]" +msgstr " [blokovaný]" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 -msgid "" -"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " -"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " -"not in the roster" +#: gajim/tooltips.py:564 +msgid " [minimized]" msgstr "" -"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude ignorovať prichádzajúce udalosti od " -"neautorizovaných kontaktov. Použite opatrne, pretože to blokuje všetky " -"správy od akýchkoľvek kontaktov, ktoré nie sú v zozname" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 -#, fuzzy -msgid "Allow client / _OS information to be sent" -msgstr "Povoliť _odosielanie informácie o operačnom systéme" +#: gajim/tooltips.py:732 +msgid "Connected" +msgstr "Pripojený" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 -msgid "" -"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " -"using" -msgstr "" -"Ak je zaškrtnuté, Gajim povolí ostatným zistiť operačný systém, ktorý " -"používate" +#: gajim/tooltips.py:734 +msgid "Disconnected" +msgstr "Odpojený" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 -#, fuzzy -msgid "Allow local system time information to be sent" -msgstr "Povoliť _odosielanie informácie o operačnom systéme" +#: gajim/tooltips.py:787 +msgid "Type: " +msgstr "Typ: " -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 -#, fuzzy -msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system" -msgstr "" -"Ak je zaškrtnuté, Gajim povolí ostatným zistiť operačný systém, ktorý " -"používate" +#: gajim/tooltips.py:793 +msgid "Transferred: " +msgstr "Prenesené:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 -msgid "Log _encrypted chat session" -msgstr "Zaznamenať reláciu šifrova_ného rozhovoru" +#: gajim/tooltips.py:796 gajim/tooltips.py:813 +msgid "Not started" +msgstr "Nezačal" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 -msgid "" -"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " -"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " -"messages will not be logged." -msgstr "" +#: gajim/tooltips.py:798 +msgid "Stopped" +msgstr "Zastavený" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 -#, fuzzy -msgid "Allow my _idle time to be sent" -msgstr "Povoliť _odosielanie informácie o operačnom systéme" +#: gajim/tooltips.py:800 gajim/tooltips.py:803 +msgid "Completed" +msgstr "Dokončený" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 -msgid "Global proxy:" +#: gajim/tooltips.py:809 +msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 -msgid "<b>Privacy</b>" -msgstr "<b>Súkromie</b>" +#: gajim/tooltips.py:811 +msgid "Transferring" +msgstr "Prenášanie" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 -msgid "_Log status changes of contacts" -msgstr "_Zaznamenať zmenu stavu kontaktu" +#: gajim/tooltips.py:814 +msgid "Status: " +msgstr "Stav: " -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:144 -msgid "_Open..." -msgstr "_Otvoriť..." +#: gajim/tooltips.py:847 gajim/common/helpers.py:383 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Mám čas na debatu" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:145 -msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" -msgstr "<b>Editor rozšírenej konfigurácie</b>" +#: gajim/tooltips.py:849 gajim/common/commands.py:117 +#: gajim/common/helpers.py:395 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:138 +msgid "Away" +msgstr "Preč" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:146 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" +#: gajim/tooltips.py:851 gajim/common/helpers.py:373 +msgid "Busy" +msgstr "Zaneprázdnený" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "jeden" +#: gajim/tooltips.py:853 gajim/common/helpers.py:378 +msgid "Not Available" +msgstr "Neprítomný" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "both" -msgstr "Oba" +#: gajim/tooltips.py:855 gajim/common/helpers.py:400 +msgid "Offline" +msgstr "Odhlásený" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "from" -msgstr "Od" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:88 +msgid "Activated" +msgstr "Aktivovaná" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "to" -msgstr "dva" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:88 +msgid "Deactivated" +msgstr "Deaktivovaná" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:5 ../src/dialogs.py:4325 -msgid "Privacy List" -msgstr "Súkromný zoznam" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:90 +msgid "Boolean" +msgstr "Logický" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:6 -msgid "<i>Privacy List</i>" -msgstr "<i>Súkromný zoznam</i>" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:91 +msgid "Integer" +msgstr "Celočíselný" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:7 -msgid "Active for this session" -msgstr "Aktívne pre toto sedenie" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:92 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:8 -msgid "Active on each startup" -msgstr "Aktivovať pri každom spustení" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:93 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:334 +msgid "Color" +msgstr "Farba" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:9 -msgid "<b>List of rules</b>" -msgstr "<b>Zoznam pravidiel</b>" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:104 +msgid "Preference Name" +msgstr "Názov vlastnosti" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:10 -msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" -msgstr "<b>Pridať / zmeniť pravidlo</b>" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:111 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:11 -msgid "Allow" -msgstr "Povoliť" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:120 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 -msgid "Deny" -msgstr "Zakázať" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:176 +msgid "(None)" +msgstr "(Žiadny)" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:13 -msgid "JabberID" -msgstr "JabberID" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:307 +msgid "Hidden" +msgstr "Skryté" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:14 -msgid "all in the group" -msgstr "všetko v skupine" +#: gajim/logind_listener.py:59 +msgid "Machine going to sleep" +msgstr "" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:15 -msgid "all by subscription" -msgstr "všetko podľa podpisu" +#: gajim/history_window.py:329 +#, python-format +msgid "Conversation History with %s" +msgstr "História konverzácie s %s" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:16 -msgid "All" -msgstr "Všetko" +#: gajim/history_window.py:347 gajim/data/gui/history_window.ui:7 +msgid "Conversation History" +msgstr "História konverzácie" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:17 -msgid "to send me messages" -msgstr "poslať mi správu" +#: gajim/history_window.py:376 +msgid "Disk Error" +msgstr "Chyba disku" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:18 -msgid "to send me queries" -msgstr "poslať mi požiadavky" +#: gajim/history_window.py:478 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:19 -msgid "to view my status" -msgstr "vidieť môj stav" +#: gajim/history_window.py:489 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Chyba: %s" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:20 -msgid "to send me status" -msgstr "poslať mi stav" +#: gajim/history_window.py:491 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:21 +#: gajim/history_window.py:493 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "Stav je teraz: %(status)s: %(status_msg)s" + +#: gajim/history_window.py:496 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s" +msgstr "Stav je teraz: %(status)s" + +#: gajim/history_window.py:517 gajim/conversation_textview.py:1341 +#, python-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Predmet: %s\n" + +#: gajim/statusicon.py:233 #, fuzzy -msgid "All (including subscription)" -msgstr "všetko podľa podpisu" +msgid "_Change Status Message…" +msgstr "_Zmeniť správu o stave" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:22 -msgid "Order:" -msgstr "Poradie:" +#: gajim/statusicon.py:268 gajim/statusicon.py:316 gajim/statusicon.py:323 +#, python-format +msgid "using account %s" +msgstr "použiť účet %s" -#: ../data/gui/privacy_lists_window.ui.h:1 -msgid "Privacy Lists:" -msgstr "Súkromné zoznamy:" +#: gajim/statusicon.py:333 +#, fuzzy +msgid "_Manage Bookmarks…" +msgstr "Spravovať záložky" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:2 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:15 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Meno:</b>" +#: gajim/statusicon.py:346 +#, fuzzy +msgid "Hide _Roster" +msgstr "v _zozname kontaktov" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:3 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:16 -msgid "<b>Nickname:</b>" -msgstr "<b>Prezývka:</b>" +#: gajim/statusicon.py:350 +msgid "Show _Roster" +msgstr "Zobraziť _zoznam" -#. Family Name -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:5 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 -msgid "<b>Family:</b>" -msgstr "<b>Priezvisko:</b>" +#: gajim/statusicon.py:358 +msgid "Hide this menu" +msgstr "Skryť toto menu" -#. Given Name -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:7 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:36 -msgid "<b>Given:</b>" -msgstr "<b>Krstné meno:</b>" +#: gajim/dataforms_widget.py:588 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "Nie je možné nahrať idle modul" -#. Middle Name -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:32 -msgid "<b>Middle:</b>" -msgstr "<b>Druhé meno:</b>" +#: gajim/dataforms_widget.py:590 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "Neviditeľnosť nie je podporovaná" -#. Prefix in Name -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:11 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:34 -msgid "<b>Prefix:</b>" -msgstr "<b>Titul pred:</b>" +#: gajim/dataforms_widget.py:605 +msgid "This field is required" +msgstr "" -#. Suffix in Name -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:13 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:38 -msgid "<b>Suffix:</b>" -msgstr "<b>Titul za:</b>" +#: gajim/dataforms_widget.py:659 +msgid "new@jabber.id" +msgstr "nové@jabber.id" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:14 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:39 -msgid "<b>Full Name</b>" -msgstr "<b>Celé meno</b>" +#: gajim/dataforms_widget.py:662 gajim/dataforms_widget.py:664 +#, python-format +msgid "new%d@jabber.id" +msgstr "nové%d@jabber.id" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:15 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:17 -msgid "<b>Street:</b>" -msgstr "<b>Ulica:</b>" +#: gajim/server_info.py:130 +#, python-format +msgid "%s days, %s hours" +msgstr "" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:20 -msgid "<b>Extra Address:</b>" -msgstr "<b>Ďaľšia adresa:</b>" +#: gajim/server_info.py:186 gajim/accounts_window.py:536 +#: gajim/accounts_window.py:637 +#, fuzzy +msgid "Hostname" +msgstr "Názov _hostiteľa:" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:17 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:18 -msgid "<b>City:</b>" -msgstr "<b>Mesto:</b>" +#: gajim/server_info.py:187 +#, fuzzy +msgid "Server Software" +msgstr "Vlastnosti servera" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:21 -msgid "<b>Postal Code:</b>" -msgstr "<b>PSČ:</b>" +#: gajim/server_info.py:188 +#, fuzzy +msgid "Server Uptime" +msgstr "Server odpovedal: %s" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:19 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:19 -msgid "<b>State:</b>" -msgstr "<b>Štát:</b>" +#: gajim/server_info.py:226 +msgid "" +"\n" +"Disabled in config" +msgstr "" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:22 -msgid "<b>Country:</b>" -msgstr "<b>Krajina:</b>" +#: gajim/disco.py:69 +msgid "This service has not yet responded with detailed information" +msgstr "Táto služba neodpovedala podrobnejšími informáciami" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:21 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:23 -msgid "<b>Address</b>" -msgstr "<b>Adresa</b>" +#: gajim/disco.py:70 +msgid "" +"This service could not respond with detailed information.\n" +"It is most likely legacy or broken" +msgstr "" +"Táto služba neodpovedala podrobnejšími informáciami.\n" +"Je pravdepodobne zastaralá alebo poškodená" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:22 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:24 -msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "<b>Domovská stránka:</b>" +#: gajim/disco.py:129 +msgid "Others" +msgstr "Ostatný" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:23 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:25 -msgid "<b>E-Mail:</b>" -msgstr "<b>E-mail:</b>" +#: gajim/disco.py:133 +msgid "Conference" +msgstr "Konferencia" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:24 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:26 -msgid "<b>Phone No.:</b>" -msgstr "<b>Telefónne č.:</b>" +#: gajim/disco.py:537 +msgid "Without a connection, you can not browse available services" +msgstr "Bez pripojenia, nemôžete prehliadať dostupné služby" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -msgid "<b>Avatar:</b>" -msgstr "<b>Avatar:</b>" +#: gajim/disco.py:626 +#, python-format +msgid "Service Discovery using account %s" +msgstr "Prehliadanie služieb s použitím účtu %s" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:26 -msgid "Click to set your avatar" -msgstr "Kliknite pre výber avataru" +#: gajim/disco.py:628 +msgid "Service Discovery" +msgstr "Prehliadanie služieb" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:27 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:27 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Formát: YYYY-MM-DD" +#: gajim/disco.py:732 +msgid "The service could not be found" +msgstr "Služba nebola nájdená" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:28 -msgid "<b>Birthday:</b>" -msgstr "<b>Narodeniny:</b>" +#: gajim/disco.py:733 +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." +msgstr "" +"Žiadna služba nie je k dispozícii na zadanej adrese alebo neodpovedá. " +"Skontrolujte adresu a skúste opäť." -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:41 -msgid "Personal Info" -msgstr "Osobné informácie" +#: gajim/disco.py:739 gajim/disco.py:1091 +msgid "The service is not browsable" +msgstr "Služba nie je prehľadávateľná" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:30 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:42 -msgid "<b>Company:</b>" -msgstr "<b>Spoločnosť:</b>" +#: gajim/disco.py:740 +msgid "This type of service does not contain any items to browse." +msgstr "Tento typ služby neobsahuje žiadne položky na prehľadávanie." -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:31 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:43 -msgid "<b>Department:</b>" -msgstr "<b>Oddelenie:</b>" +#: gajim/disco.py:781 gajim/disco.py:791 +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "Neplatný názov servera" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:44 -msgid "<b>Position:</b>" -msgstr "<b>Pozícia:</b>" +#: gajim/disco.py:849 +#, python-format +msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" +msgstr "Prehliadanie %(address)s s použitím účtu %(account)s" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:33 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:45 -msgid "<b>Role:</b>" -msgstr "<b>Úloha:</b>" +#: gajim/disco.py:896 +#, fuzzy +msgid "Browse" +msgstr "_Prehliadať" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:34 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:46 -msgid "Work" -msgstr "Práca" +#: gajim/disco.py:1092 +msgid "This service does not contain any items to browse." +msgstr "Táto služba neobsahuje žiadne položky na prehliadanie." -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:36 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:48 -msgid "About" -msgstr "O mne" +#: gajim/disco.py:1304 +#, fuzzy +msgid "Execute Command" +msgstr "_Vykonať príkaz" + +#: gajim/disco.py:1308 gajim/disco.py:1465 +msgid "Re_gister" +msgstr "Re_gistrácia" -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:1 +#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325 #, fuzzy -msgid "Remove account _only from Gajim" -msgstr "Odstrániť iba z programu Gajim" +msgid "Join" +msgstr "_Pripojiť" -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:2 -msgid "Remove account from Gajim and from _server" -msgstr "Odstrániť účet z Gajim aj zo _serveru" +#: gajim/disco.py:1326 gajim/data/gui/search_window.ui:23 +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:3 -msgid "<b>What do you want to do?</b>" -msgstr "<b>Čo si prajete vykonať?</b>" +#: gajim/disco.py:1463 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upraviť" -#. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5869 -msgid "_Remove" -msgstr "O_dstrániť" +#: gajim/disco.py:1506 +#, python-format +msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." +msgstr "Prieskúmava sa %(current)d / %(total)d.." -#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1 -msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" -msgstr "" +#: gajim/disco.py:1702 +msgid "Users" +msgstr "Používatelia" -#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2 -msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "" +#: gajim/disco.py:1710 +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:3 -#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#: gajim/disco.py:1718 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 -#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:5 -msgid "_Actions" -msgstr "_Akcie" +#: gajim/disco.py:1748 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 +msgid "_Bookmark" +msgstr "Zálož_ky" + +#: gajim/disco.py:1782 +msgid "Bookmark already set" +msgstr "Záložka je už nastavená" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 -msgid "Add _Contact..." -msgstr "Pridať k_ontakt..." +#: gajim/disco.py:1783 +#, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." +msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vašich záložkách." -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1518 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upraviť" +#: gajim/disco.py:1793 +msgid "Bookmark has been added successfully" +msgstr "Záložka bola úspešne pridaná" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 -msgid "_Accounts" -msgstr "Úč_ty" +#: gajim/disco.py:1794 +msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." +msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname." -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 -msgid "Profile, A_vatar" -msgstr "Profil, a_vatar" +#: gajim/disco.py:1986 +msgid "Subscribed" +msgstr "Prihlásiť" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 -msgid "P_lugins" +#: gajim/disco.py:1995 +msgid "Node" msgstr "" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 -msgid "_View" -msgstr "_Zobraziť" +#: gajim/disco.py:2062 +msgid "New post" +msgstr "Nová správa" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 -msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "Zobraziť _odhlásené kontakty" +#: gajim/disco.py:2068 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Zapísať" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 -msgid "Show Only _Active Contacts" -msgstr "Zobraziť len _aktívne kontakty" +#: gajim/disco.py:2074 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Odhlásiť" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "Show T_ransports" -msgstr "Zobraziť trans_porty" +#: gajim/conversation_textview.py:332 +msgid "" +"Text below this line is what has been said since the\n" +"last time you paid attention to this group chat" +msgstr "" +"Zatiaľ čo ste nevenovali pozornosť tejto diskusnej skupine, pribudol " +"nasledujúci text, ktorý je pod čiarou" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:17 ../src/statusicon.py:352 -msgid "Show _Roster" -msgstr "Zobraziť _zoznam" +#: gajim/conversation_textview.py:564 +msgid "_Quote" +msgstr "_Ǔvodzovky" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 -msgid "File _Transfers" -msgstr "Prenos _súborov" +#: gajim/conversation_textview.py:572 +#, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" +msgstr "_Akcie pre \"%s\"" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomocník" +#: gajim/conversation_textview.py:586 +msgid "Read _Wikipedia Article" +msgstr "Čítať článok na _Wikipédii" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:21 -msgid "Help online" -msgstr "Pomocník online" +#: gajim/conversation_textview.py:591 +msgid "Look it up in _Dictionary" +msgstr "Vyhľadať to v _slovníku" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 -msgid "_Contents" -msgstr "Ob_sah" +#: gajim/conversation_textview.py:608 +#, python-format +msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" +msgstr "URL slovníku chýba \"%s\" a to nie je WIKTIONARY" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:23 -msgid "Frequently Asked Questions (online)" -msgstr "Často kladené otázky (online)" +#: gajim/conversation_textview.py:622 +#, python-format +msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" +msgstr "URL pre web vyhľadávanie chýba \"%s\"" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 -msgid "_FAQ" -msgstr "Často k_ladené otázky" +#: gajim/conversation_textview.py:625 +msgid "Web _Search for it" +msgstr "_Hľadať na webe" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:25 -msgid "Keyboard Shortcuts" +#: gajim/conversation_textview.py:631 +msgid "Open as _Link" +msgstr "Otvoriť ako _odkaz" + +#: gajim/conversation_textview.py:850 +msgid "URL:" msgstr "" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:26 -msgid "Fea_tures" -msgstr "Fu_nkcie" +#: gajim/conversation_textview.py:1024 +#, fuzzy +msgid "Invalid URL" +msgstr "Nesprávne JID" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:1 ../src/disco.py:1375 -msgid "Search" -msgstr "Hľadať" +#: gajim/conversation_textview.py:1253 +#, fuzzy, python-format +msgid "Yesterday" +msgid_plural "%(nb_days)i days ago" +msgstr[0] "Pred %i dňami" +msgstr[1] "Včera" +msgstr[2] "Pred %i dňami" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:2 +#: gajim/message_textview.py:43 #, fuzzy -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Prosím počkajte, prebieha získavanie zoznamu príkazov..." +msgid "Write a message.." +msgstr "Nová súkromná správa" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:3 -msgid "_Add contact" -msgstr "_Pridať kontakt" +#: gajim/message_window.py:252 +msgid "You are going to close several tabs" +msgstr "Chystáte sa zavrieť niekoľko kariet" -#. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:627 -msgid "_Information" -msgstr "_Informácie" +#: gajim/message_window.py:253 +msgid "Do you really want to close them all?" +msgstr "Naozaj chcete zavrieť všetky?" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 -msgid "_Search" -msgstr "_Hľadať" +#: gajim/message_window.py:548 +msgid "Private Chats" +msgstr "Súkromné rozhovory" -#: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:1 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresa:" +#: gajim/message_window.py:554 +msgid "Messages" +msgstr "Správy" -#: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:2 -msgid "G_o" -msgstr "Ch_oď" +#: gajim/gui_interface.py:158 gajim/gui_interface.py:330 +#: gajim/gui_interface.py:339 gajim/gui_interface.py:346 +#: gajim/gui_interface.py:350 gajim/gui_interface.py:353 +#: gajim/gui_interface.py:361 +msgid "Unable to join group chat" +msgstr "Nie je možné pripojiť sa do diskusnej skupiny" -#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:1 -msgid "Register to" -msgstr "Registrovaný na" +#: gajim/gui_interface.py:159 +#, python-format +msgid "" +"Your desired nickname in group chat\n" +"<b>%s</b>\n" +"is in use or registered by another occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:2 -msgid "To:" -msgstr "Pre:" +#: gajim/gui_interface.py:163 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +msgstr "" -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:4 -msgid "0" -msgstr "0" +#: gajim/gui_interface.py:181 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Prijať túto požiadavku?" -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:5 -msgid "Sen_d" -msgstr "Poš_li" +#: gajim/gui_interface.py:183 +#, python-format +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "" -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:7 -msgid "_Reply" -msgstr "_Odpovedať" +#: gajim/gui_interface.py:186 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" +msgstr "Overenie HTTP (%(method)s) pre %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:8 -msgid "Reply to this message" -msgstr "Odpoveď na túto správu" +#: gajim/gui_interface.py:230 gajim/notify.py:96 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:9 -msgid "_Send & Close" -msgstr "_Poslať a zatvoriť" +#: gajim/gui_interface.py:316 +#, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "" +"Pre prihlásenie do miestnosti %s je potrebné heslo. Zadajte ho, prosím." -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:10 -msgid "Send message and close window" -msgstr "Poslať správu a zatvoriť okno" +#: gajim/gui_interface.py:331 +#, fuzzy, python-format +msgid "<b>%s</b> is full" +msgstr "<b>Písmo</b>" -#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:1 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Požiadavka o zapísanie" +#: gajim/gui_interface.py:340 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." +msgstr "Dostali ste ban z diskusnej skupiny %s." -#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:2 -msgid "_Deny" -msgstr "_Zakázať" +#: gajim/gui_interface.py:347 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist." +msgstr "Diskusná skupina %s neexistuje." -#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:3 -msgid "" -"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " -"connected" -msgstr "" +#: gajim/gui_interface.py:351 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." +msgstr "Diskusná skupina %s neexistuje." -#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 -msgid "Au_thorize" -msgstr "Au_torizovať" +#: gajim/gui_interface.py:354 +#, fuzzy +msgid "Group chat creation is not permitted." +msgstr "Vytváranie diskusných skupín je obmedzené." -#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:7 -msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" -msgstr "" +#: gajim/gui_interface.py:356 +#, fuzzy +msgid "Unable to join groupchat" +msgstr "Nie je možné pripojiť sa do diskusnej skupiny" -#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:1 -msgid "Synchronise contacts" -msgstr "Synchronizovať kontakty" +#: gajim/gui_interface.py:357 +#, fuzzy, python-format +msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>." +msgstr "Vaša zaregistrovaná prezývka musí byť použitá v diskusnej skupine %s." -#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 -msgid "Select the account with which you want to synchronise" -msgstr "Zvoľte účet, s ktorým sa chcete synchronizovať" +#: gajim/gui_interface.py:362 +#, python-format +msgid "You are not in the members list in groupchat %s." +msgstr "Nie ste v zozname členov v skupinovej diskusii %s." -#: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:1 -msgid "Synchronise : select contacts" -msgstr "Synchronizovať: vyberte kontakty" +#: gajim/gui_interface.py:456 gajim/gui_interface.py:460 +#, python-format +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "Chyba %(code)s: %(msg)s" -#: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:2 -msgid "Select the contacts you want to synchronise" -msgstr "Vyberte kontakty, ktoré chcete synchronizovať" +#: gajim/gui_interface.py:471 gajim/gui_interface.py:487 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1408 +#, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "chyba pri odosielaní %(message)s ( %(error)s )" -#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:1 -msgid "Sta_tus" -msgstr "S_tav" +#: gajim/gui_interface.py:514 gajim/notify.py:96 +msgid "Subscription request" +msgstr "Požiadavka o zapísanie" -#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 -msgid "Show All Pending _Events" -msgstr "Zobraziť všetky čakajúce _udalosti" +#: gajim/gui_interface.py:525 gajim/common/contacts.py:133 +#: gajim/common/helpers.py:94 +msgid "Observers" +msgstr "Pozorovatelia" -#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Stlmiť zvuky" +#: gajim/gui_interface.py:539 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autorizácia akceptovaná" -#: ../data/gui/tooltip_gc_contact.ui.h:2 -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:2 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 -msgid "Resource:" -msgstr "Zdroj:" +#: gajim/gui_interface.py:540 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "" +"Kontakt \"%s\" vás autorizoval, aby ste mohol vidieť jeho alebo jej stav." -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:3 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" +#: gajim/gui_interface.py:548 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Kontakt \"%s\" vás odstránil zo svojho zoznamu" -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:4 +#: gajim/gui_interface.py:549 #, fuzzy -msgid "Idle since:" -msgstr " od %s" +msgid "" +"You will always see them as offline.\n" +"Do you want to remove them from your contact list?" +msgstr "" +"Budete vždy vidieť jeho alebo ju ako neprihlásený.\n" +"Chcete odstrániť jeho alebo ju zo zoznamu kontaktov?" -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Idle for:" -msgstr "XML konzola pre %s" +#: gajim/gui_interface.py:571 gajim/notify.py:96 +msgid "Unsubscribed" +msgstr "Nezapísaný" + +#: gajim/gui_interface.py:583 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazať" + +#: gajim/gui_interface.py:584 gajim/common/connection.py:1270 +#: gajim/common/connection.py:1465 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr." + +#: gajim/gui_interface.py:642 +#, python-format +msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" +msgstr "" + +#: gajim/gui_interface.py:646 +#, python-format +msgid "%(jid)s declined the invitation" +msgstr "" -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:8 +#: gajim/gui_interface.py:676 #, fuzzy -msgid "Tune:" -msgstr "Pieseň:" +msgid "" +"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " +"running or it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" +"Nastavili ste Gajim aby používal GPG agenta, ale tu nie je žiadny spustený " +"GPG agent alebo vrátil nesprávne heslo.\n" + +#: gajim/gui_interface.py:679 gajim/gui_interface.py:687 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Momentálne ste pripojený bez vášho OpenPGP kľúča." -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:9 +#: gajim/gui_interface.py:681 #, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "Umiestnenie:" +msgid "Wrong passphrase" +msgstr "Nesprávna passfráza" -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:10 +#: gajim/gui_interface.py:686 #, fuzzy -msgid "OpenPGP:" -msgstr "OpenPGP: " +msgid "Wrong OpenPGP passphrase" +msgstr "Nesprávna passfráza" -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:11 +#: gajim/gui_interface.py:700 #, fuzzy -msgid "Subscription:" -msgstr "Zápis: " +msgid "Certificate Passphrase Required" +msgstr "Certifikát vypršal" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:1 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:1 -msgid "Contact Information" -msgstr "Kontaktné informácie" +#: gajim/gui_interface.py:701 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" +msgstr "Vložiť heslo ku GPG kľúču pre účet %(keyid)s (account %(account)s)." -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:2 -msgid "<b>Jabber ID:</b>" -msgstr "<b>Jabber ID:</b>" +#: gajim/gui_interface.py:724 +#, fuzzy +msgid "Untrusted OpenPGP key" +msgstr "Vyberte váš OpenPGP kľúč" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 -msgid "<b>Resource:</b>" -msgstr "<b>Zdroj:</b>" +#: gajim/gui_interface.py:724 +msgid "" +"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want " +"to encrypt this message?" +msgstr "" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:4 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Stav:</b>" +#: gajim/gui_interface.py:770 +msgid "" +"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " +"opened." +msgstr "" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:5 -msgid "<b>Client:</b>" -msgstr "<b>Klient:</b>" +#: gajim/gui_interface.py:773 +msgid "Oauth2 Credentials" +msgstr "" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:6 -msgid "<b>System:</b>" -msgstr "<b>Systém:</b>" +#: gajim/gui_interface.py:925 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s vám chce poslať súbor." -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "<b>Contact time:</b>" -msgstr "<b>Štát:</b>" +#: gajim/gui_interface.py:1022 gajim/gui_interface.py:1389 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "Chyba SSL certifikátu" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:8 +#: gajim/gui_interface.py:1039 #, fuzzy -msgid "<b>User avatar:</b>" -msgstr "<b>Avatar:</b>" +msgid "File Transfer Failed" +msgstr "Prenos súborov" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "<b>Configured avatar:</b>" -msgstr "Nastavovaný avatar:" +#: gajim/gui_interface.py:1061 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(filename)s received from %(name)s." +msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený." -#. Given Name -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:11 -msgid "<b>Ask:</b>" -msgstr "<b>Požiadavka:</b>" +#: gajim/gui_interface.py:1065 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený." -#. Family Name -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:13 -msgid "<b>Subscription:</b>" -msgstr "<b>Podpis:</b>" +#: gajim/gui_interface.py:1069 +#, fuzzy, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." +msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený." -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:14 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" +#: gajim/gui_interface.py:1082 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Úspešne odoslaný súbor %(filename)s pre %(name)s." -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:40 -msgid "button" +#: gajim/gui_interface.py:1086 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený." + +#: gajim/gui_interface.py:1090 +#, fuzzy, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." +msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený." + +#: gajim/gui_interface.py:1155 +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Nepodarilo sa dešifrovať správu" + +#: gajim/gui_interface.py:1167 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Konflikt používateľských mien" + +#: gajim/gui_interface.py:1168 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Prosím, zadajte nové používateľské meno pre váš miestny účet" + +#: gajim/gui_interface.py:1191 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Konflikt zdroju" + +#: gajim/gui_interface.py:1192 +msgid "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" msgstr "" +"Práve ste pripojený k tomuto účtu s rovnakými zdrojmi. Zadajte, prosím, nový " +"zdroj" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:49 -msgid "Comments" -msgstr "Komentáre" +#: gajim/gui_interface.py:1249 +#, python-format +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s chce začať hlasový rozhovor." -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:1 -msgid "<b>Jabber Traffic</b>" -msgstr "<b>Jabber prevádzka</b>" +#: gajim/gui_interface.py:1252 +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Požiadavka na hlasový rozhovor" -#. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3 -msgid "_Enable" -msgstr "_Povoliť" +#: gajim/gui_interface.py:1342 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "Chyba overovania SSL certifikátu" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4 -msgid "Hide IN stanzas" +#: gajim/gui_interface.py:1343 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: " +"%(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" msgstr "" +"<b>Bezpečnostné upozornenie</b>\n" +"\n" +"Pôvod %(hostname)s SSL certifikátu môže byť neplatný.\n" +"SSL chyba: %(error)s\n" +"Chcete sa ešte pripojiť k tomuto serveru?" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:5 -msgid "Hide OUT stanzas" +#: gajim/gui_interface.py:1347 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" +"%(sha1)s\n" +"SHA256 fingerprint of the certificate:\n" +"%(sha256)s" msgstr "" +"Pridať tento certifikát do zoznamu dôverných certifikátov.\n" +"SHA1 fingerprint certifikátu:\n" +"%s" + +#: gajim/gui_interface.py:1353 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "Ignorovať túto chybu pre tento certifikát." -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:6 -msgid "Hide Presence stanzas" +#: gajim/gui_interface.py:1366 +msgid "Non Anonymous Server" msgstr "" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:7 -msgid "Hide IQ stanzas" +#: gajim/gui_interface.py:1390 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not " +"valid or your connection is being compromised.\n" +"\n" +"Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" +"Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" +"\n" +"New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" +"New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" +"Vyzerá to, že bol zmenený SSL certifikát pre účet %(account)s alebo vaše " +"pripojenie bolo hacknuté.\n" +"Starý odtlačok: %(old)s\n" +"Nový odtlačok: %(new)s\n" +"\n" +"Chcete sa predsa len pripojiť a aktualizovať odtlačok certifikátu?" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:8 -msgid "Hide Message stanzas" +#: gajim/gui_interface.py:1468 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" +"Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Mali by ste " +"tomu predíssť nainštalovaním PyOpenSSL. Ste si istý, že to chcete urobiť?" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:9 +#: gajim/gui_interface.py:1510 #, fuzzy -msgid "<b>Filter</b>" -msgstr "<b>Písmo</b>" +msgid "" +"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Ste si istý, " +"že to chcete urobiť?" -#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 -msgid "_IQ" -msgstr "_IQ" +#: gajim/gui_interface.py:1807 +#, fuzzy +msgid "JID is not a Groupchat" +msgstr "Toto nie je diskusná skupina" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:12 -msgid "Info/Query" -msgstr "Info/Požiadavka" +#: gajim/gui_interface.py:1964 gajim/gui_interface.py:1972 +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Emotikony zakázané" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:13 -msgid "_Presence" -msgstr "_Prítomnosť" +#: gajim/gui_interface.py:1965 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "" +"Vami nastavená téma emotikôn nebola nájdená, takže emotikony budú zakázané." -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:14 -msgid "_Message" -msgstr "_Správa" +#: gajim/gui_interface.py:1973 +#, fuzzy +msgid "" +"Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " +"details." +msgstr "" +"Vami nastavená téma emotikôn nebola nájdená, takže emotikony budú zakázané." -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 -msgid "<b>XML Input</b>" -msgstr "<b>XML vstup</b>" +#: gajim/gui_interface.py:1991 +msgid "This is not a group chat" +msgstr "Toto nie je diskusná skupina" -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 -msgid "Local jid:" -msgstr "Miestne jid:" +#: gajim/gui_interface.py:1992 +#, python-format +msgid "" +"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a " +"correct group chat name. If it is, delete it from your roster and try " +"joining the group chat again." +msgstr "" -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:11 -msgid "Personal" -msgstr "Osobné" +#: gajim/gui_interface.py:2369 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia" -#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1 -msgid "Open URI using Gajim" -msgstr "" +#: gajim/gui_interface.py:2742 gajim/common/config.py:117 +#: gajim/common/config.py:530 gajim/common/optparser.py:337 +#: gajim/common/optparser.py:505 gajim/common/optparser.py:528 +msgid "default" +msgstr "predvolená" -#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2 ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 -msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" +#: gajim/gui_interface.py:2975 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Passfráza je požadovaná" + +#: gajim/gui_interface.py:2976 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "Vložiť heslo ku GPG kľúču pre účet %(keyid)s (account %(account)s)." + +#: gajim/gui_interface.py:2990 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP key expired" +msgstr "GPG kľúč vypršal" + +#: gajim/gui_interface.py:2991 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Váš GPG kľúč vypršal, a preto budete pripojený do %s bez OpenPGP." + +#: gajim/gui_interface.py:3000 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Nesprávna passfráza" + +#: gajim/gui_interface.py:3001 +#, fuzzy +msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." +msgstr "Prosím zadajte znova vašu GPG passfrázu alebo stlačte Zrušiť." + +#: gajim/search_window.py:108 +msgid "Waiting for results" +msgstr "Čakám na výsledky" + +#: gajim/search_window.py:146 gajim/search_window.py:224 +msgid "Error in received dataform" msgstr "" -#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 -msgid "Jabber IM Client" -msgstr "Jabber IM klient" +#: gajim/search_window.py:181 gajim/search_window.py:216 +msgid "No result" +msgstr "Žiadny výsledok" -#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 -msgid "A GTK+ Jabber client" -msgstr "GTK+ Jabber klient" +#: gajim/htmltextview.py:559 +#, fuzzy +msgid "Loading" +msgstr "Kódim" + +#: gajim/atom_window.py:123 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "Dostali ste novú položku:" +msgstr[1] "Dostali ste novú položku:" +msgstr[2] "Dostali ste novú položku:" -#: ../src/adhoc_commands.py:323 +#: gajim/atom_window.py:128 gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:20 +msgid "You have received new entry:" +msgstr "Dostali ste novú položku:" + +#: gajim/adhoc_commands.py:111 gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:9 +msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" +msgstr "Ad-hoc príkazy - Gajim" + +#: gajim/adhoc_commands.py:320 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Zrušiť potvrdenie" -#: ../src/adhoc_commands.py:324 +#: gajim/adhoc_commands.py:321 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:370 -#, fuzzy -msgid "Invalid Form" -msgstr "Neplatná miestnosť" - -#: ../src/adhoc_commands.py:371 -#, fuzzy -msgid "The form is not filled correctly." -msgstr "Prezývka obsahuje nepovolené znaky." - -#: ../src/adhoc_commands.py:390 ../src/adhoc_commands.py:414 +#: gajim/adhoc_commands.py:387 gajim/adhoc_commands.py:411 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:399 +#: gajim/adhoc_commands.py:396 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Služba zmenila identifikátor relácie." -#: ../src/adhoc_commands.py:419 +#: gajim/adhoc_commands.py:416 #, fuzzy, python-format msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" msgstr "Ad-hoc príkazy - Gajim" -#. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:514 +#: gajim/adhoc_commands.py:510 msgid "Service returned an error." msgstr "Služba vrátila chybu" -#. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 -msgid "Activated" -msgstr "Aktivovaná" +#: gajim/negotiation.py:34 +msgid "- messages will be logged" +msgstr "- správy budú zaznamenané" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 -msgid "Deactivated" -msgstr "Deaktivovaná" +#: gajim/negotiation.py:36 +msgid "- messages will not be logged" +msgstr "- správy nebudú zaznamenané" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 -msgid "Boolean" -msgstr "Logický" +#: gajim/dialog_messages.py:33 +#, fuzzy +msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." +msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ nie ste prihlásený." -#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 -msgid "Integer" -msgstr "Celočíselný" +#: gajim/dialog_messages.py:48 +msgid "Unread events" +msgstr "Neprečítané udalosti" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: gajim/dialog_messages.py:49 +msgid "Read all pending events before removing this account." +msgstr "Prečítať všetky správy pred odstránením tohoto účtu." -#: ../src/advanced_configuration_window.py:110 -msgid "Preference Name" -msgstr "Názov vlastnosti" +#: gajim/dialog_messages.py:53 +msgid "You are currently connected to the server" +msgstr "Ste pripojený na server" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:117 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" +#: gajim/dialog_messages.py:54 +msgid "To disable the account, you must be disconnected." +msgstr "Pre zakázanie účtu, musíte byť odpojený." -#: ../src/advanced_configuration_window.py:126 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: gajim/dialog_messages.py:58 +#, fuzzy +msgid "Invalid Form" +msgstr "Neplatná miestnosť" -#. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:182 -msgid "(None)" -msgstr "(Žiadny)" +#: gajim/dialog_messages.py:59 +#, fuzzy +msgid "The form is not filled correctly." +msgstr "Prezývka obsahuje nepovolené znaky." -#: ../src/advanced_configuration_window.py:312 -msgid "Hidden" -msgstr "Skryté" +#: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:405 +msgid "Invisible" +msgstr "Neviditeľný" -#: ../src/application.py:49 -#, fuzzy -msgid "Show the application's version" -msgstr "Notification-daemon" +#: gajim/dialog_messages.py:68 +msgid "A connection is not available" +msgstr "Pripojenie nie je dostupné" + +#: gajim/dialog_messages.py:69 +msgid "Your message can not be sent until you are connected." +msgstr "Vašu správu nie je možné odoslať, pokiaľ nebudete pripojený." -#: ../src/application.py:52 +#: gajim/dialog_messages.py:73 #, fuzzy -msgid "Show only critical errors" -msgstr "_Zobraziť udalosť v zozname" +msgid "JID already in list" +msgstr "Jabber Id je už v zozname" -#: ../src/application.py:55 -msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)" -msgstr "" +#: gajim/dialog_messages.py:74 +#, fuzzy +msgid "The JID you entered is already in the list. Choose another one." +msgstr "Zadané Jabber ID je už v zozname. Zvoľte iné." -#: ../src/application.py:59 -msgid "Print xml stanzas and other debug information" -msgstr "" +#: gajim/dialog_messages.py:78 +msgid "Invalid answer" +msgstr "Nesprávna odpoveď" -#: ../src/application.py:63 -msgid "Print stdout/stderr to the console on Windows" +#: gajim/dialog_messages.py:79 +#, python-format +msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" +"Transport %(name)s odpovedal nesprávne pri odoslaní registračnej požiadavky: " +"%(error)s" -#: ../src/application.py:67 +#: gajim/dialog_messages.py:84 #, fuzzy -msgid "Use defined profile in configuration directory" -msgstr "Editor rozšírenej konfigurácie" +msgid "Wrong Custom Hostname" +msgstr "Použiť vlastný názov hostiteľa/portu" -#: ../src/application.py:71 -#, fuzzy -msgid "Set configuration directory" -msgstr "%s konfiguračná chyba" +#: gajim/dialog_messages.py:85 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wrong custom hostname \"%s\". Ignoring it." +msgstr "Použiť vlastný názov hostiteľa/portu" -#: ../src/application.py:74 -msgid "Configure logging system" +#: gajim/dialog_messages.py:89 +msgid "Error while removing privacy list" +msgstr "Chyba počas odstraňovania súkromného zoznamu" + +#: gajim/dialog_messages.py:90 +#, python-format +msgid "" +"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " +"connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" +"Súkromný zoznam %s nebol odstránený. Možno je používaný jedným z vašich " +"pripojených zdrojov. Deaktivujte ho a skúste to znovu." -#: ../src/application.py:119 ../src/chat_control.py:1671 -#: ../src/common/connection.py:550 ../src/common/connection_handlers.py:1079 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1255 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956 ../src/common/logger.py:1177 -#: ../src/session.py:110 -msgid "Database Error" -msgstr "Chyba databázy" +#: gajim/dialog_messages.py:96 +msgid "Invisibility not supported" +msgstr "Neviditeľnosť nie je podporovaná" -#: ../src/application.py:121 ../src/common/connection.py:551 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1080 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1256 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:957 ../src/common/logger.py:1178 -#: ../src/session.py:111 +#: gajim/dialog_messages.py:97 #, python-format -msgid "" -"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." -"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." +msgid "Account %s doesn't support invisibility." +msgstr "Účet %s nepodporuje neviditeľnosť." + +#: gajim/dialog_messages.py:101 +msgid "Unregister failed" +msgstr "Odstránenie účtu zlyhalo" + +#: gajim/dialog_messages.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -"Súbor databázy (%s) nemôže byť prečítaný. Skúste ho opraviť (pozrite http://" -"trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) alebo ho odstrániť (všetko v histórii " -"bude stratené)." +"Registrácia pomocou agenta %(agent)s zlyhala s chybou %(error)s: " +"%(error_msg)s" -#: ../src/atom_window.py:124 +#: gajim/dialog_messages.py:106 +msgid "Registration succeeded" +msgstr "Registrácia úspešná" + +#: gajim/dialog_messages.py:107 +#, python-format +msgid "Registration with agent %s succeeded" +msgstr "Registrácia pomocou agenta %s bola úspešná" + +#: gajim/dialog_messages.py:111 +msgid "Registration failed" +msgstr "Registrácia zlyhala" + +#: gajim/dialog_messages.py:112 #, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" -msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" -msgstr[0] "Dostali ste novú položku:" -msgstr[1] "Dostali ste novú položku:" -msgstr[2] "Dostali ste novú položku:" +msgid "" +"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" +msgstr "" +"Registrácia pomocou agenta %(agent)s zlyhala s chybou %(error)s: " +"%(error_msg)s" -#: ../src/chat_control.py:307 ../src/chat_control.py:911 +#: gajim/dialog_messages.py:117 #, fuzzy -msgid "OpenPGP encryption enabled" -msgstr "Povolené GPG šifrovanie" +msgid "Unable to join Groupchat" +msgstr "Nie je možné pripojiť sa do diskusnej skupiny" -#: ../src/chat_control.py:369 -msgid "Formattings are not available when GPG is active" +#: gajim/dialog_messages.py:122 +msgid "GStreamer error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:372 -#, fuzzy -msgid "This contact does not support HTML" -msgstr "Tento kontakt nepodporuje prenos súborov." +#: gajim/dialog_messages.py:123 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %(error)s\n" +"Debug: %(debug)s" +msgstr "Chybová správa: %s" -#. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:377 ../src/common/contacts.py:156 -#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:73 -#: ../src/common/helpers.py:282 ../src/dialogs.py:1121 ../src/dialogs.py:2352 -#: ../src/dialogs.py:2381 ../src/dialogs.py:3595 ../src/gui_interface.py:493 -#: ../src/gui_menu_builder.py:292 ../src/gui_menu_builder.py:446 -#: ../src/roster_window.py:791 ../src/roster_window.py:1757 -#: ../src/roster_window.py:1759 ../src/roster_window.py:2093 -#: ../src/roster_window.py:3556 ../src/roster_window.py:3583 -msgid "Not in Roster" -msgstr "Nie je v zozname" +#: gajim/dialog_messages.py:127 +msgid "Wrong host" +msgstr "Nesprávny hostiteľ" -#. change tooltip text for audio and video buttons if farstream is -#. not installed -#: ../src/chat_control.py:402 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:215 -msgid "Toggle audio session" -msgstr "Prepnúť zvukovú reláciu" +#: gajim/dialog_messages.py:128 +msgid "Invalid local address? :-O" +msgstr "Neplatná miestna adresa? :-O" -#: ../src/chat_control.py:403 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:225 -msgid "Toggle video session" -msgstr "Prepnúť video reláciu" +#: gajim/dialog_messages.py:132 +msgid "Avahi error" +msgstr "Chyba Avahi" + +#: gajim/dialog_messages.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"Link-local messaging might not work properly." +msgstr "" +"%s\n" +"Link-local správy nemusia správne fungovať." + +#: gajim/gajim_themes_window.py:61 +msgid "Theme" +msgstr "Téma" -#: ../src/chat_control.py:405 +#: gajim/gajim_themes_window.py:98 +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "Nemôžete zmeniť predvolenú tému" + +#: gajim/gajim_themes_window.py:99 #, fuzzy -msgid "Feature not available, see Help->Features" -msgstr "Funkcia nie je dostupná pod Windows." +msgid "Please create a new clean theme." +msgstr "Vytvorte, prosím, čisto novú tému z vami požadovaným názvom." -#: ../src/chat_control.py:409 -msgid "Feature not supported by remote client" +#: gajim/gajim_themes_window.py:170 +msgid "theme name" +msgstr "názov témy" + +#: gajim/gajim_themes_window.py:187 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Nemôžete odstrániť súčastnú tému" + +#: gajim/gajim_themes_window.py:188 +msgid "Pick another theme to use first." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:422 -#, fuzzy -msgid "Send files" -msgstr "Poslať _súbor" +#: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:509 +msgid "Be right back." +msgstr "Za chvíľu som späť." -#: ../src/chat_control.py:428 -msgid "This contact does not support file transfer." -msgstr "Tento kontakt nepodporuje prenos súborov." +#: gajim/accounts_window.py:157 +msgid "Relogin now?" +msgstr "Prihlásiť znovu?" -#: ../src/chat_control.py:431 -msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." +#: gajim/accounts_window.py:158 +msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" +"Ak chcete, aby boli všetky zmeny naraz aplikované, musíte sa znovu prihlásiť." -#: ../src/chat_control.py:549 +#: gajim/accounts_window.py:211 #, python-format -msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "Máte otvorený rozhovor pod účtom %s" + +#: gajim/accounts_window.py:212 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" +"Všetky okná s diskusiami a diskusnými skupinami budú zatvorené. Prajete si " +"pokračovať?" -#: ../src/chat_control.py:649 ../src/profile_window.py:214 ../src/vcard.py:210 -#: ../src/vcard.py:576 +#: gajim/accounts_window.py:387 #, fuzzy -msgid "Save _As" -msgstr "Má" +msgid "Rename account label" +msgstr "Premenovať účet" -#: ../src/chat_control.py:753 -#, python-format -msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" -msgstr "%(nickname)s z diskusnej skupiny %(room_name)s" +#: gajim/accounts_window.py:456 +msgid "Login" +msgstr "" -#. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:891 ../src/dialogs.py:5403 +#: gajim/accounts_window.py:465 +msgid "Connection" +msgstr "Spojenie" + +#: gajim/accounts_window.py:468 #, fuzzy -msgid "No OpenPGP key assigned" -msgstr "Nie je priradený GPG kľúč" +msgid "Import Contacts" +msgstr "Pozvať _kontakty" -#: ../src/chat_control.py:892 +#: gajim/accounts_window.py:471 gajim/accounts_window.py:654 #, fuzzy -msgid "" -"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages " -"with OpenPGP." -msgstr "" -"K tomuto kontaktu nie je priradený GPG kľúč. Preto nemôžete šifrovať správy." +msgid "Client Certificate" +msgstr "Certifikát podpísaný sám sebou" -#: ../src/chat_control.py:901 +#: gajim/accounts_window.py:474 gajim/accounts_window.py:569 #, fuzzy -msgid "OpenPGP encryption disabled" -msgstr "Zakázané GPG šifrovanie" +msgid "OpenPGP Key" +msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč" -#: ../src/chat_control.py:927 -msgid "Session WILL be logged" -msgstr "Relácia BUDE zaznamenaná" +#: gajim/accounts_window.py:485 gajim/accounts_window.py:557 +#, fuzzy +msgid "Connect on startup" +msgstr "Prip_ojiť sa pri štarte programu Gajim" -#: ../src/chat_control.py:929 -msgid "Session WILL NOT be logged" -msgstr "Relácia NEBUDE zaznamenaná" +#: gajim/accounts_window.py:488 +#, fuzzy +msgid "Reconnect when connection is lost" +msgstr "Automaticky pripojiť, keď zlyhá spojenie" -#. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:946 -msgid "is" -msgstr "je" +#: gajim/accounts_window.py:491 gajim/accounts_window.py:561 +#, fuzzy +msgid "Save conversations for all contacts" +msgstr "Uložiť _záznam z rozhovoru pre všetky účty" -#: ../src/chat_control.py:946 -msgid "is NOT" -msgstr "NIE je" +#: gajim/accounts_window.py:493 gajim/accounts_window.py:563 +msgid "Store conversations on the harddrive" +msgstr "" -#. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:948 -msgid "will" -msgstr "bude" +#: gajim/accounts_window.py:495 +#, fuzzy +msgid "Server Message Archive" +msgstr "_Poslať serverovú správu..." -#: ../src/chat_control.py:948 -msgid "will NOT" -msgstr "NEbude" +#: gajim/accounts_window.py:497 +msgid "" +"Messages get stored on the server.\n" +"The archive is used to sync messages\n" +"between multiple devices.\n" +"XEP-0313" +msgstr "" -#. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:952 -msgid "and authenticated" -msgstr "a overený" +#: gajim/accounts_window.py:502 gajim/accounts_window.py:565 +#, fuzzy +msgid "Global Status" +msgstr "Všetky stavy" -#. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:956 -msgid "and NOT authenticated" -msgstr "a NEoverený" +#: gajim/accounts_window.py:504 +#, fuzzy +msgid "Synchronise the status of all accounts" +msgstr "Zmeniť stav účtu alebo účtov" -#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become -#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become -#. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:963 -#, python-format +#: gajim/accounts_window.py:506 +#, fuzzy +msgid "Message Carbons" +msgstr "Správy" + +#: gajim/accounts_window.py:508 msgid "" -"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" -"Your chat session %(logged)s be logged." +"All your other online devices get copies\n" +"of sent and received messages.\n" +"XEP-0280" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1102 -msgid "Session negotiation cancelled" -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:512 +msgid "Use file transfer proxies" +msgstr "Použiť proxy pre prenos súborov" -#: ../src/chat_control.py:1112 -msgid "This session WILL be archived on server" -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:524 gajim/accounts_window.py:559 +#, fuzzy +msgid "Use environment variable" +msgstr "po_užiť premennú prostredia HTTP__PROXY" -#: ../src/chat_control.py:1114 +#: gajim/accounts_window.py:526 #, fuzzy -msgid "This session WILL NOT be archived on server" -msgstr "Relácia NEBUDE zaznamenaná" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy:" -#: ../src/chat_control.py:1123 -msgid "This session is encrypted" -msgstr "Táto relácia je šifrovaná" +#: gajim/accounts_window.py:529 +#, fuzzy +msgid "Warn on insecure connection" +msgstr "V_arovať pred použitím nezabezpečeného spojenia" -#: ../src/chat_control.py:1126 -msgid " and WILL be logged" -msgstr " a BUDE zaznamenaná" +#: gajim/accounts_window.py:533 +msgid "Send keep-alive packets" +msgstr "Poslať pakety na udržiavanie spojenia" -#: ../src/chat_control.py:1128 -msgid " and WILL NOT be logged" -msgstr " a NEBUDE zaznamenaná" - -#: ../src/chat_control.py:1133 -msgid "" -"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " -"details." +#: gajim/accounts_window.py:537 +msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "" -"Identita vzdialeného kontaktu nie je overená. Pre viac podrobností kliknite " -"na tlačidlo v tvare štítu." -#: ../src/chat_control.py:1135 -msgid "E2E encryption disabled" -msgstr "E2E šifrovanie zakázané" +#: gajim/accounts_window.py:540 +#, fuzzy +msgid "Resource" +msgstr "Zdroj:" -#: ../src/chat_control.py:1184 ../src/chat_control.py:1198 -msgid "The following message was NOT encrypted" -msgstr "Nasledujúca správa NEbola šifrovaná" +#: gajim/accounts_window.py:543 gajim/accounts_window.py:611 +#: gajim/accounts_window.py:616 +#, fuzzy +msgid "Priority" +msgstr "Priori_ta:" -#: ../src/chat_control.py:1190 -msgid "The following message was encrypted" -msgstr "Nasledujúca správa bola šifrovaná" +#: gajim/accounts_window.py:567 +#, fuzzy +msgid "Synchronize the status of all accounts" +msgstr "Zmeniť stav účtu alebo účtov" -#. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1488 -#, python-format -msgid "You just received a new message from \"%s\"" -msgstr "Práve ste prijali novú správu od \"%s\"" +#: gajim/accounts_window.py:580 +#, fuzzy +msgid "First Name" +msgstr "Prvé meno:" -#: ../src/chat_control.py:1490 -msgid "" -"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " -"lost." -msgstr "" -"Ak zatvoríte túto kartu a máte deaktivovanú históriu, správa bude stratená." +#: gajim/accounts_window.py:583 +#, fuzzy +msgid "Last Name" +msgstr "Posledné meno:" -#: ../src/chat_control.py:1521 ../src/groupchat_control.py:1390 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "Pong! (%s s.)" +#: gajim/accounts_window.py:586 +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:71 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" -#: ../src/chat_control.py:1672 -#, python-format -msgid "" -"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " -"history will be lost)." -msgstr "" -"Súbor databázy (%s) nemôže byť prečítaný. Skúste ho opraviť alebo ho " -"odstrániť (všetko v histórii bude stratené)." +#: gajim/accounts_window.py:589 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "Nový e-mail" -#: ../src/chat_control.py:1704 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Predmet: %(subject)s\n" -"%(message)s" +#: gajim/accounts_window.py:607 +#, fuzzy +msgid "Adjust to status" +msgstr "_Upraviť stav" -#: ../src/chat_control.py:1883 ../src/gui_interface.py:1197 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:634 +msgid "Enable" +msgstr "Povoliť" -#: ../src/chat_control.py:1940 -#, python-format -msgid "%(name)s is now %(status)s" -msgstr "%(name)s je teraz %(status)s" +#: gajim/accounts_window.py:641 +#, fuzzy +msgid "Port" +msgstr "_Port:" -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: gajim/accounts_window.py:646 #, fuzzy -msgid "File transfer" -msgstr "Prenos súborov" +msgid "Connection Options" +msgstr "Spojenie" -#: ../src/chat_control.py:2002 +#: gajim/accounts_window.py:658 #, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Veľkosť: %s" +msgid "Encrypted Certificate" +msgstr "Certifikát podpísaný sám sebou" -#: ../src/chat_control.py:2004 +#: gajim/accounts_window.py:662 #, fuzzy -msgid "_Accept" -msgstr "Prijať" +msgid "Certificate Options" +msgstr "Certifikát podpísaný sám sebou" -#: ../src/chat_control.py:2025 ../src/filetransfers_window.py:212 -msgid "File transfer completed" -msgstr "Prenos súboru dokončený" +#: gajim/accounts_window.py:670 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:143 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Heslo:" -#: ../src/chat_control.py:2057 ../src/dialogs.py:2983 ../src/dialogs.py:4830 -#: ../src/gui_interface.py:665 ../src/notify.py:289 -msgid "Groupchat Invitation" -msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny" +#: gajim/accounts_window.py:674 +#, fuzzy +msgid "Save Password" +msgstr "Uložiť heslo" -#: ../src/chat_control.py:2079 ../src/gui_interface.py:1040 -#: ../src/roster_window.py:2016 -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Vzdialený kontakt zastavil prenos" +#: gajim/accounts_window.py:677 gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:8 +msgid "Change Password" +msgstr "Zmeniť heslo" -#: ../src/chat_control.py:2081 ../src/gui_interface.py:1043 -#: ../src/roster_window.py:2018 -msgid "Error opening file" -msgstr "Chyba otvárania súboru" +#: gajim/accounts_window.py:682 +#, fuzzy +msgid "Login Options" +msgstr "_Emotikony:" -#: ../src/chat_control.py:2083 ../src/filetransfers_window.py:247 -msgid "File transfer stopped" -msgstr "Prenos súboru bol zastavený" +#: gajim/gajim_remote.py:58 gajim/common/exceptions.py:71 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "D-Bus nie je prítomný na tomto stroji alebo chýba modul pre python" -#: ../src/chat_control.py:2086 ../src/filetransfers_window.py:227 -#: ../src/filetransfers_window.py:234 -msgid "File transfer cancelled" -msgstr "Prenos súboru bol zrušený" +#: gajim/gajim_remote.py:80 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Zobrazí pomocníka pre daný príkaz" -#: ../src/chat_control.py:2087 ../src/filetransfers_window.py:227 -#: ../src/filetransfers_window.py:235 -msgid "Connection with peer cannot be established." -msgstr "Spojenie s druhou stranou nie je možné nadviazať." +#: gajim/gajim_remote.py:83 +msgid "command" +msgstr "príkaz" -#. Example string. Do not translate -#: ../src/command_system/implementation/custom.py:106 -msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" -msgstr "" +#: gajim/gajim_remote.py:84 +msgid "show help on command" +msgstr "ukáž pomocníka pre príkaz" -#: ../src/command_system/implementation/execute.py:53 -msgid "Execute expression inside a shell, show output" -msgstr "" +#: gajim/gajim_remote.py:88 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Zobraziť alebo skryť okno so zoznamom" -#: ../src/command_system/implementation/execute.py:109 -msgid "Execute expression inside a shell, send output" -msgstr "" +#: gajim/gajim_remote.py:92 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Vyskakovacie okno s ďalšou čakajúcou udalosťou" -#: ../src/command_system/implementation/middleware.py:72 -msgid "Error during command execution!" +#: gajim/gajim_remote.py:96 +#, fuzzy +msgid "Lists all contacts in roster, one for each line" msgstr "" +"Vypíše zoznam všetkých kontaktov v zozname kontaktov. Každý kontakt sa " +"zobrazí na novom riadku" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:50 +#: gajim/gajim_remote.py:98 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "zobraziť len kontakty daného účtu" + +#: gajim/gajim_remote.py:104 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Vypíše zoznam registrovaných účtov" + +#: gajim/gajim_remote.py:108 #, fuzzy -msgid "Hide the chat buttons" -msgstr "Použitie: /%s, skryje tlačidlá rozhovoru." +msgid "Changes the status of account(s)" +msgstr "Zmeniť stav účtu alebo účtov" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:56 +#: gajim/gajim_remote.py:111 +#, fuzzy msgid "" -"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" +"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " +"account's previous status" msgstr "" +"jeden z: odhlásený, prítomný, chat, preč, diskutovať, zaneprázdnený, " +"neviditeľný" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:83 -#, fuzzy -msgid "Send a message to the contact" -msgstr "Použitie: /%s, pošle správu kontaktu" +#: gajim/gajim_remote.py:112 +msgid "status message" +msgstr "správa o stave" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:88 -msgid "Send action (in the third person) to the current chat" +#: gajim/gajim_remote.py:113 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"zmeniť stav účtu \"účet\". Ak nie je špecifikovaný, pokús sa zmeniť všetky " +"účty, ktoré majú nastavenú vlastnosť \"synchronizácia s globálnym stavom\"" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:93 -msgid "Show logged messages which mention given text" -msgstr "" +#: gajim/gajim_remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "Changes the priority of account(s)" +msgstr "Zmení prioritu účtu alebo účtov" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:99 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s: Nothing found" -msgstr "%s nenájdený" +#: gajim/gajim_remote.py:121 +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "priorita, ktorú chcete udeliť účtu" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:105 -msgid "Limit must be an integer" +#: gajim/gajim_remote.py:123 +#, fuzzy +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"zmeniť stav účtu \"účet\". Ak nie je špecifikovaný, pokús sa zmeniť všetky " +"účty, ktoré majú nastavenú vlastnosť \"synchronizácia s globálnym stavom\"" -#. Do not translate online, away, chat, xa, dnd -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:130 +#: gajim/gajim_remote.py:129 msgid "" -"\n" -" Set the current status\n" -"\n" -" Status can be given as one of the following values:\n" -" online, away, chat, xa, dnd.\n" -" " +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" +"Poslať novú správu kontaktu v zozname. Oboje, OpenPGP kľúč a účet sú " +"nepovinné. Ak chcete nastaviť iba 'účet', bez 'OpenPGP kľúča', nastavte " +"'OpenPGP kľúč' na ''." -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:148 -msgid "Set the current status to away" -msgstr "" +#: gajim/gajim_remote.py:133 gajim/gajim_remote.py:146 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "JID kontaktu, ktorý prijme správu" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151 -#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:270 -#: ../src/tooltips.py:913 -msgid "Away" -msgstr "Preč" +#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:148 +#: gajim/gajim_remote.py:159 +msgid "message contents" +msgstr "obsah správy" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:162 -msgid "Set the current status to online" +#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149 +msgid "PGP key" msgstr "" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:165 -#, fuzzy -msgid "Available" -msgstr "_Prítomný" +#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +msgstr "" +"ak je špecifikovaný, správa bude zašifrovaná s použitím verejného kľúča" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:185 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 -#, fuzzy -msgid "Clear the text window" -msgstr "Použitie: /%s, vyčistí textové okno." +#: gajim/gajim_remote.py:137 gajim/gajim_remote.py:151 +#: gajim/gajim_remote.py:160 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "ak je špecifikovaný, správa bude odoslaná s použitím tohoto účtu" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:190 +#: gajim/gajim_remote.py:142 #, fuzzy -msgid "Toggle the OpenPGP encryption" -msgstr "Prepnúť Open_PGP šifrovanie" +msgid "" +"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key " +"and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to \"\"." +msgstr "" +"Poslať novú správu kontaktu v zozname. Oboje, OpenPGP kľúč a účet sú " +"nepovinné. Ak chcete nastaviť iba 'účet', bez 'OpenPGP kľúča', nastavte " +"'OpenPGP kľúč' na ''." -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415 -#, fuzzy -msgid "Send a ping to the contact" -msgstr "Použitie: /%s, pošle ping kontaktu" +#: gajim/gajim_remote.py:147 +msgid "subject" +msgstr "predmet" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418 -msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" -msgstr "" +#: gajim/gajim_remote.py:147 +msgid "message subject" +msgstr "predmet správy" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:202 -msgid "Send DTMF sequence through an open audio session" -msgstr "" +#: gajim/gajim_remote.py:156 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +msgstr "Pošle novú správu diskusnej skupine do ktorej ste sa prihlásili." -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:205 -msgid "No open audio sessions with the contact" +#: gajim/gajim_remote.py:158 +msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:208 -#, python-format -msgid "%s is not a valid tone" -msgstr "" +#: gajim/gajim_remote.py:165 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Získať podrobné informácie o kontakte" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:218 -#, fuzzy -msgid "Audio sessions are not available" -msgstr "Pripojenie nie je dostupné" +#: gajim/gajim_remote.py:167 gajim/gajim_remote.py:180 +#: gajim/gajim_remote.py:210 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID kontaktu" + +#: gajim/gajim_remote.py:171 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Získať podrobné informácie o účte" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:228 +#: gajim/gajim_remote.py:173 +msgid "Name of the account" +msgstr "Názov účtu" + +#: gajim/gajim_remote.py:177 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "Poslať súbor kontaktu" + +#: gajim/gajim_remote.py:179 +msgid "file" +msgstr "súbor" + +#: gajim/gajim_remote.py:179 +msgid "File path" +msgstr "Cesta k súboru" + +#: gajim/gajim_remote.py:181 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "ak je špecifikovaný, súbor bude odoslaný s použitím tohto účtom" + +#: gajim/gajim_remote.py:186 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Výpis všetkých nastavení a ich hodnôt" + +#: gajim/gajim_remote.py:190 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "Nastavuje hodnotu 'kľúča' na 'hodnotu'." + +#: gajim/gajim_remote.py:192 +msgid "key=value" +msgstr "kľúč=hodnota" + +#: gajim/gajim_remote.py:192 #, fuzzy -msgid "Video sessions are not available" -msgstr "Pripojenie nie je dostupné" +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" +msgstr "" +"'kľúč' je názov vlastnosti, 'hodnota' je hodnota, na ktorú má byť nastavený" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:235 -msgid "Send a message to the contact that will attract his (her) attention" +#: gajim/gajim_remote.py:197 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "Odstrániť položku predvoľby" + +#: gajim/gajim_remote.py:199 +msgid "key" +msgstr "kľúč" + +#: gajim/gajim_remote.py:199 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "názov nastavenia, ktoré má byť zmazané" + +#: gajim/gajim_remote.py:203 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "Zapíše aktuálny stav nastavení programu Gajim do súboru .config" + +#: gajim/gajim_remote.py:208 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Odstráni kontakt zo zoznamu" + +#: gajim/gajim_remote.py:211 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "ak je špecifikované, kontakt je zobraný zo zoznamu pre tento účet" + +#: gajim/gajim_remote.py:218 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "Vráti aktuálny stav (použije sa globálny, pokiaľ nie je vybraný účet)" + +#: gajim/gajim_remote.py:225 +msgid "" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" +"Vráti aktuálnu správu o stave (použije sa globálny, pokiaľ nie je vybraný " +"účet)" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:274 -#, fuzzy -msgid "Change your nickname in a group chat" -msgstr "Zmeniť vašu prezývku (Ctrl+N)" +#: gajim/gajim_remote.py:232 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Vráti počet neprečítaných správ" -#. invalid char -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3439 -#: ../src/dialogs.py:2195 -msgid "Invalid nickname" -msgstr "Neplatná prezývka" +#: gajim/gajim_remote.py:237 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "Odoslať vlastné XML" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:284 +#: gajim/gajim_remote.py:239 +msgid "XML to send" +msgstr "XML na odoslanie" + +#: gajim/gajim_remote.py:240 #, fuzzy -msgid "Open a private chat window with a specified occupant" +msgid "" +"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " +"all accounts" msgstr "" -"Použite: /%s <prezývka>, otvorí okno sukromného rozhovoru s určeným " -"používateľom." +"Účet na ktorý bude XML odoslané; ak nie je špecifikovaný, XML bude odoslané " +"všetkým účtom" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:290 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:299 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:353 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:365 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:377 -#, fuzzy -msgid "Nickname not found" -msgstr "Prezývka nenájdená: %s" +#: gajim/gajim_remote.py:246 +msgid "Change the avatar" +msgstr "Zmeniť avatar" + +#: gajim/gajim_remote.py:248 +msgid "Picture to use" +msgstr "Obrázok, ktorý sa použije" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:293 +#: gajim/gajim_remote.py:249 #, fuzzy msgid "" -"Open a private chat window with a specified occupant and send him a message" +"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " +"be set for all accounts" msgstr "" -"Použite: /%s <prezývka>, otvorí okno sukromného rozhovoru s určeným " -"používateľom." +"Účet na ktorý bude XML odoslané; ak nie je špecifikovaný, XML bude odoslané " +"všetkým účtom" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:302 -#, fuzzy -msgid "Display or change a group chat topic" -msgstr "Spýtať sa pred zatvorením okna/záložky pre diskusnú skupinu." +#: gajim/gajim_remote.py:256 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Kontrolovať, či je Gajim spustený" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:310 -msgid "Invite a user to a room for a reason" -msgstr "" +#: gajim/gajim_remote.py:260 +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Zobraziť alebo skryť okno ipython" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:313 -#, fuzzy, python-format -msgid "Invited %s to %s" -msgstr "Poslať %s do %s" +#: gajim/gajim_remote.py:286 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Chýbajúci argument \"contact_jid\"" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:316 -msgid "Join a group chat given by a jid, optionally using given nickname" +#: gajim/gajim_remote.py:306 +#, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" +"'%s' nie je vo vašom zozname.\n" +"Prosím, špecifikujte účet, z ktorého odoslať správu." + +#: gajim/gajim_remote.py:309 +msgid "You have no active account" +msgstr "Nemáte žiadny aktívny účet" + +#: gajim/gajim_remote.py:357 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "Vyzerá že Gajim nebeží. Nemôžete tak použiť gajim-remote." -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:333 +#: gajim/gajim_remote.py:384 +#, python-format msgid "" -"Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" msgstr "" +"Použitie: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:338 +#: gajim/gajim_remote.py:388 +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumenty:" + +#: gajim/gajim_remote.py:392 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s nenájdený" + +#: gajim/gajim_remote.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" +"Usage:\n" +" %s command [arguments]\n" "\n" -" Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n" -"\n" -" If given nickname is not found it will be treated as a jid.\n" -" " +"Command is one of:\n" msgstr "" +"Použitie: %s príkaz [argumenty]\n" +"Príkaz je jeden z:\n" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:350 -#, fuzzy -msgid "Kick user by a nick from a groupchat" -msgstr "Ste pozvaný do diskusnej skupiny" - -#. Do not translate moderator, participant, visitor, none -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:358 +#: gajim/gajim_remote.py:468 +#, python-format msgid "" -"Set occupant role in group chat.\n" -" Role can be given as one of the following values:\n" -" moderator, participant, visitor, none" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" +"Príliš veľa argumentov. \n" +"Zadajte \"%(basename)s help %(command)s\" pre viac informácií" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:363 -#, fuzzy -msgid "Invalid role given" -msgstr "Neplatný server" - -#. Do not translate owner, admin, member, outcast, none -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:370 +#: gajim/gajim_remote.py:473 +#, python-format msgid "" -"Set occupant affiliation in group chat.\n" -" Affiliation can be given as one of the following values:\n" -" owner, admin, member, outcast, none" +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" +"Argument \"%(arg)s\" nie je špecifikovaný. \n" +"Zadajte \"%(basename)s help %(command)s\" pre viac informácií" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:375 -#, fuzzy -msgid "Invalid affiliation given" -msgstr "príslušnosť zmenená" +#: gajim/common/app.py:263 +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "Nie je možné nahrať idle modul" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:383 -#, fuzzy -msgid "Display names of all group chat occupants" -msgstr "Použitie: /%s , zobrazí mená členov v diskusnej skupine." +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +msgid "twelve" +msgstr "dvanásť" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:405 -msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages" -msgstr "" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +msgid "one" +msgstr "jeden" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:410 -msgid "Allow an occupant to send you public or private messages" -msgstr "" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +msgid "two" +msgstr "dva" -#: ../src/command_system/mapping.py:164 ../src/command_system/mapping.py:174 -#: ../src/command_system/mapping.py:194 -#, fuzzy -msgid "Missing arguments" -msgstr "Chýbajúci argument \"contact_jid\"" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +msgid "three" +msgstr "tri" -#: ../src/command_system/mapping.py:261 -msgid "Excessive arguments" -msgstr "" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +msgid "four" +msgstr "štyri" -#: ../src/common/check_paths.py:37 -msgid "creating logs database" -msgstr "vytváranie záznamov databáz" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +msgid "five" +msgstr "päť" -#: ../src/common/check_paths.py:86 -#, fuzzy -msgid "creating cache database" -msgstr "vytváranie záznamov databáz" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +msgid "six" +msgstr "šesť" -#: ../src/common/check_paths.py:248 -#, fuzzy, python-format -msgid "moving %s to %s" -msgstr "Poslať %s do %s" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +msgid "seven" +msgstr "sedem" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +msgid "eight" +msgstr "osem" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +msgid "nine" +msgstr "deväť" -#: ../src/common/check_paths.py:274 ../src/common/check_paths.py:281 -#: ../src/common/check_paths.py:288 ../src/common/check_paths.py:295 -#: ../src/common/check_paths.py:302 ../src/common/check_paths.py:309 -#: ../src/common/check_paths.py:316 ../src/common/check_paths.py:323 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +msgid "ten" +msgstr "desať" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:39 +msgid "eleven" +msgstr "jedenásť" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 #, python-format -msgid "%s is a file but it should be a directory" -msgstr "%s je súbor ale mal byť priečinok" +msgid "%(0)s o'clock" +msgstr "%(0)s hodín" -#: ../src/common/check_paths.py:275 ../src/common/check_paths.py:282 -#: ../src/common/check_paths.py:289 ../src/common/check_paths.py:296 -#: ../src/common/check_paths.py:303 ../src/common/check_paths.py:310 -#: ../src/common/check_paths.py:317 ../src/common/check_paths.py:324 -#: ../src/common/check_paths.py:336 ../src/common/check_paths.py:344 -msgid "Gajim will now exit" -msgstr "Gajim bude ukončený" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy, python-format +msgid "five past %(0)s" +msgstr "päť po $0" -#: ../src/common/check_paths.py:335 ../src/common/check_paths.py:343 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy, python-format +msgid "ten past %(0)s" +msgstr "desať po $0" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#, fuzzy, python-format +msgid "quarter past %(0)s" +msgstr "štvrť po $0" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#, fuzzy, python-format +msgid "twenty past %(0)s" +msgstr "dvadsať po $0" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#, fuzzy, python-format +msgid "twenty five past %(0)s" +msgstr "dvadsaťpäť po $0" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#, fuzzy, python-format +msgid "half past %(0)s" +msgstr "pol $0" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#, fuzzy, python-format +msgid "twenty five to %(1)s" +msgstr "dvadsaťpäť do $1" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#, fuzzy, python-format +msgid "twenty to %(1)s" +msgstr "dvadsať do $1" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#, fuzzy, python-format +msgid "quarter to %(1)s" +msgstr "štvrť do $1" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#, fuzzy, python-format +msgid "ten to %(1)s" +msgstr "desať do $1" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#, fuzzy, python-format +msgid "five to %(1)s" +msgstr "päť do $1" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 #, python-format -msgid "%s is a directory but should be a file" -msgstr "%s je priečinok ale mal byť súbor" +msgid "%(1)s o'clock" +msgstr "%(1)s hodina" -#: ../src/common/commands.py:86 -msgid "Change status information" -msgstr "Zmeniť informáciu o stave" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 gajim/common/fuzzyclock.py:50 +msgid "Night" +msgstr "Noc" -#: ../src/common/commands.py:101 -msgid "Change status" -msgstr "Zmeniť stav" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 +msgid "Early morning" +msgstr "Skoré ráno" -#: ../src/common/commands.py:102 -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 +msgid "Morning" +msgstr "Ráno" -#: ../src/common/commands.py:108 -msgid "Free for chat" -msgstr "Mám čas na debatu" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +msgid "Almost noon" +msgstr "Takmer poludnie" -#: ../src/common/commands.py:109 -msgid "Online" -msgstr "Prítomný" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +msgid "Noon" +msgstr "Obed" -#: ../src/common/commands.py:111 -msgid "Extended away" -msgstr "" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +msgid "Afternoon" +msgstr "Popoludnie" -#: ../src/common/commands.py:112 -msgid "Do not disturb" -msgstr "Nerušiť" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +msgid "Evening" +msgstr "Večer" -#: ../src/common/commands.py:113 -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Odhlásený - odpojený" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:50 +msgid "Late evening" +msgstr "neskorý večer" -#: ../src/common/commands.py:118 -msgid "Presence description:" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 +msgid "Start of week" +msgstr "Začiatok týždňa" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 gajim/common/fuzzyclock.py:53 +msgid "Middle of week" +msgstr "Stred týždňa" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 +msgid "End of week" +msgstr "Koniec týždňa" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 +msgid "Weekend!" +msgstr "Víkend!" + +#: gajim/common/passwords.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "XMPP account %s" +msgstr "XMPP účet %s@%s" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352 +#, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" msgstr "" +"JID %s nevyhovuje RFC špecifikácii. Nebude pridaný do vášho zoznamu. Použite " +"nástroje na správu zoznamu, napríklad: http://jru.jabberstudio.org/ pre jeho " +"odstránenie" -#: ../src/common/commands.py:153 ../src/common/commands.py:329 -msgid "The status has been changed." -msgstr "Stav bol zmenený." +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "požiadavka na odhlásenie od %s" -#: ../src/common/commands.py:185 ../src/common/commands.py:211 -msgid "Leave Groupchats" -msgstr "Opustiť diskusnú skupinu" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977 +msgid "Room has been destroyed" +msgstr "Miestnosť bola zničená" -#: ../src/common/commands.py:201 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985 #, python-format -msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" -msgstr "%(nickname)s v %(room_jid)s" +msgid "You can join this room instead: %s" +msgstr "Môžete sa prihlásiť do tejto miestnosti namiesto: %s" -#: ../src/common/commands.py:205 -msgid "You have not joined a groupchat." -msgstr "Neboli ste prihlásený do diskusnej skupiny." +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1935 +#, python-format +msgid "Unknown SSL error: %d" +msgstr "Neznáma chyba SSL: %d" -#: ../src/common/commands.py:212 -msgid "Choose the groupchats you want to leave" -msgstr "Zvolte diskusné skupiny, ktoré chcete opustiť" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2574 +#, python-format +msgid "New Single Message from %(nickname)s" +msgstr "Nová správa od %(nickname)s" -#. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:135 -#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/roster_window.py:844 -#: ../src/roster_window.py:1761 ../src/roster_window.py:1763 -#: ../src/roster_window.py:2629 ../src/roster_window.py:5655 -msgid "Groupchats" -msgstr "Diskuné skupiny" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2580 +#, python-format +msgid "New Private Message from group chat %s" +msgstr "Nová súkromná správa od diskusnej skupiny %s" -#: ../src/common/commands.py:257 -msgid "You left the following groupchats:" -msgstr "Opustili ste nasledujúce diskusné skupiny:" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2583 +#, python-format +msgid "%(nickname)s: %(message)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/commands.py:269 -msgid "Forward unread messages" -msgstr "Preposlať neprečítané správy" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2586 +#, python-format +msgid "Messaged by %(nickname)s" +msgstr "" -#: ../src/common/commands.py:296 -msgid "All unread messages have been forwarded." -msgstr "Všetky neprečítané správy budú preposlané." +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2592 +#, python-format +msgid "New Message from %(nickname)s" +msgstr "Správa od %(nickname)s" -#: ../src/common/commands.py:304 -#, fuzzy -msgid "Forward unread message then disconnect" -msgstr "Preposlať neprečítané správy" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2758 +#, python-format +msgid "%(nick)s Changed Status" +msgstr "%(nick)s zmenil stav" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2766 +#, python-format +msgid "%(nickname)s Signed In" +msgstr "%(nickname)s sa prihlásil" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2772 +#, python-format +msgid "%(nickname)s Signed Out" +msgstr "%(nickname)s sa odhlásil" -#: ../src/common/config.py:74 +#: gajim/common/contacts.py:388 +msgid "Not in roster" +msgstr "Nie je v zozname" + +#: gajim/common/config.py:76 msgid "" "Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact " "and does not have focus" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:75 +#: gajim/common/config.py:77 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "Prehrať zvuk keď je používateľ zaneprázdnený" -#: ../src/common/config.py:76 -msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" -msgstr "Použiť D-Bus a Notification-Daemon pre zobrazenie oznámení" - -#: ../src/common/config.py:78 +#: gajim/common/config.py:79 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:81 +#: gajim/common/config.py:82 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Čas v minútach, po ktorých sa zmení stav na preč." -#: ../src/common/config.py:82 +#: gajim/common/config.py:83 msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (Preč ako výsledok nečinnosti viac ako $T minút)" -#: ../src/common/config.py:82 +#: gajim/common/config.py:83 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoawaytime." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:84 +#: gajim/common/config.py:85 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Čas v minútach, po ktorých sa zmení stav na neprítomný." -#: ../src/common/config.py:85 +#: gajim/common/config.py:86 msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (Neprítomný ako výsledok nečinnosti viac ako $T minút)" -#: ../src/common/config.py:85 +#: gajim/common/config.py:86 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxatime." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:88 +#: gajim/common/config.py:89 msgid "" "When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:89 +#: gajim/common/config.py:90 msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:94 +#: gajim/common/config.py:95 msgid "Incoming nickname color." msgstr "Farba prichádzajúcej prezývky." -#: ../src/common/config.py:95 +#: gajim/common/config.py:96 msgid "Outgoing nickname color." msgstr "Farba odchádzajúcej prezývky." -#: ../src/common/config.py:96 +#: gajim/common/config.py:97 msgid "Incoming text color." msgstr "Farba prichádzajúceho textu." -#: ../src/common/config.py:97 +#: gajim/common/config.py:98 msgid "Outgoing text color." msgstr "Farba odchádzajúceho textu." -#: ../src/common/config.py:98 +#: gajim/common/config.py:99 msgid "Status message text color." msgstr "Farba textu stavovej správy." -#: ../src/common/config.py:101 +#: gajim/common/config.py:102 #, fuzzy msgid "Contact signed in notification color." msgstr "_Zobraziť udalosť v zozname" -#. limegreen -#: ../src/common/config.py:102 +#: gajim/common/config.py:103 #, fuzzy msgid "Contact signout notification color" msgstr "_Zobraziť udalosť v zozname" -#. red -#: ../src/common/config.py:103 +#: gajim/common/config.py:104 #, fuzzy -msgid "New message/email notification color." +msgid "New message notification color." msgstr "Predbežné zobrazenie nových správ vo vyskakovacom oznámení?" -#. dodgerblue -#: ../src/common/config.py:104 +#: gajim/common/config.py:105 #, fuzzy msgid "File transfer request notification color." msgstr "Požiadavka na prenos súboru" -#. khaki -#: ../src/common/config.py:105 +#: gajim/common/config.py:106 #, fuzzy msgid "File transfer error notification color." msgstr "Prenos súboru bol zrušený" -#. firebrick -#: ../src/common/config.py:106 +#: gajim/common/config.py:107 #, fuzzy msgid "File transfer complete or stopped notification color." msgstr "Keď je prenos súboru dokončený zobraziť vyskakovacie oznámenie" -#. yellowgreen -#: ../src/common/config.py:107 +#: gajim/common/config.py:108 #, fuzzy msgid "Groupchat invitation notification color" msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny" -#. tan1 -#: ../src/common/config.py:108 +#: gajim/common/config.py:109 #, fuzzy msgid "Background color of status changed notification" msgstr "Farba pozadia použitá pri prihlásení kontaktu." -#. thistle2 -#: ../src/common/config.py:109 +#: gajim/common/config.py:110 msgid "Other dialogs color." msgstr "" -#. white -#: ../src/common/config.py:110 +#: gajim/common/config.py:111 msgid "Incoming nickname font." msgstr "Písmo prichádzajúcej prezývky." -#: ../src/common/config.py:111 +#: gajim/common/config.py:112 msgid "Outgoing nickname font." msgstr "Písmo odchádzajúcej prezývky." -#: ../src/common/config.py:112 +#: gajim/common/config.py:113 msgid "Incoming text font." msgstr "Písmo prichádzajúceho textu." -#: ../src/common/config.py:113 +#: gajim/common/config.py:114 msgid "Outgoing text font." msgstr "Písmo odchádzajúceho textu." -#: ../src/common/config.py:114 +#: gajim/common/config.py:115 msgid "Status message text font." msgstr "Písmo textu stavovej správy." -#: ../src/common/config.py:115 +#: gajim/common/config.py:116 msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "" "Zoznam (oddelený medzerami) a riadkov (účet a skupina), ktoré sú zabalené." -#. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:116 ../src/common/config.py:537 -#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:500 -#: ../src/common/optparser.py:534 ../src/gui_interface.py:2850 -msgid "default" -msgstr "predvolená" - -#: ../src/common/config.py:122 +#: gajim/common/config.py:123 msgid "Language used by speller" msgstr "Jazyk pre kontrolu pravopisu" -#: ../src/common/config.py:123 +#: gajim/common/config.py:124 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -4082,25 +5073,29 @@ msgstr "" "'sometimes' - zobraziť každých print_ichat_every_foo_minutes minút.\n" "'never' - nezobrazovať čas." -#: ../src/common/config.py:124 +#: gajim/common/config.py:125 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " "This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:127 +#: gajim/common/config.py:127 +msgid "Enable ASCII emoticons" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:129 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Použiť * / _ pár znakov ako možné formátovacie znaky." -#: ../src/common/config.py:128 +#: gajim/common/config.py:130 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Ak je pravda, neodstaňuj */_ . Takže *abc* bude tečné a * * nebude " "odstránené." -#: ../src/common/config.py:131 +#: gajim/common/config.py:133 msgid "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" @@ -4111,7 +5106,7 @@ msgstr "" "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (Ak to chcete používať, " "nainštalujte docutils)" -#: ../src/common/config.py:140 +#: gajim/common/config.py:142 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." @@ -4119,7 +5114,7 @@ msgstr "" "Znak použitý za prezývkou, keď sa používa automatické dopĺňanie (tab) v " "diskusnej skupine." -#: ../src/common/config.py:141 +#: gajim/common/config.py:143 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." @@ -4127,77 +5122,71 @@ msgstr "" "Vaša prezývka sa zhoduje s inou prezývkou v diskusnej miestnosti aj po " "pripojení znaku." -#: ../src/common/config.py:159 +#: gajim/common/config.py:165 msgid "" "If True, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it " "when showing roster." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:165 +#: gajim/common/config.py:171 msgid "Place the roster on the right in single window mode" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:172 +#: gajim/common/config.py:177 msgid "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " "strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:173 +#: gajim/common/config.py:178 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "Znaky zobrazené za prezývkou v konverzáciách" -#: ../src/common/config.py:174 +#: gajim/common/config.py:179 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Znaky zobrazené pred prezývkou v konverzáciách" -#: ../src/common/config.py:177 -msgid "" -"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:179 +#: gajim/common/config.py:181 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Pridať * a [n] do titulku zoznamu?" -#: ../src/common/config.py:180 +#: gajim/common/config.py:182 #, fuzzy msgid "" -"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " -"is reopened?" +"How many history messages should be restored when a chat tab/window is " +"reopened?" msgstr "" "Koľko riadkov si pamätať z predchádzajúceho rozhovoru, keď bude karta/okno " "znovu otvorená." -#: ../src/common/config.py:181 -msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." -msgstr "Z koľkých minút majú byť riadky s predchádzajúcej konverzácie." +#: gajim/common/config.py:183 +msgid "How far back in time (minutes) history is restored. -1 means no limit." +msgstr "" -#: ../src/common/config.py:182 +#: gajim/common/config.py:184 msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:183 +#: gajim/common/config.py:185 msgid "" -"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no " -"limit" +"Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:184 +#: gajim/common/config.py:186 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:185 +#: gajim/common/config.py:187 msgid "" "Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:186 +#: gajim/common/config.py:188 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -4205,49 +5194,38 @@ msgstr "" "Poslať správu pri stlačení Ctrl+Enter a pri Enter spraviť nový riadok " "(chovanie podobné ako Mirabilis ICQ klient)" -#: ../src/common/config.py:188 +#: gajim/common/config.py:190 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Koľko riadkov posunúť pri stlačení Ctrl+KP_hore." -#: ../src/common/config.py:191 -#, python-format +#: gajim/common/config.py:193 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " -"which means use wiktionary." +"Either custom url with %%s in it where %%s is the word/phrase or " +"'WIKTIONARY' which means use wiktionary." msgstr "" "Ani url s %s kde je %s slovo/fráza alebo 'WIKTIONARY' čo znamená použitie " "wiktionary." -#: ../src/common/config.py:194 +#: gajim/common/config.py:196 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim môže byť ovládaný na diaľku s použitím gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:195 -msgid "" -"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " -"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " -"False and they sync with global status) based upon the status of the network " -"connection." -msgstr "" -"Ak je pravda, Gajim načítava D-Bus signály z NetworkManager a mení stav " -"účtov (nie je nutné, aby listen_to_network_manager bolo nastavené na False) " -"podľa stavu sieťového pripojenia." - -#: ../src/common/config.py:196 +#: gajim/common/config.py:197 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Posielanie informácii o stave diskusie. Môže byť nastavené na hodnotu all, " "composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:197 +#: gajim/common/config.py:198 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:199 +#: gajim/common/config.py:200 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -4255,68 +5233,68 @@ msgstr "" "Pokiaľ sa čas pri každej správe (print_time==sometimes), vypíše sa každých x " "minút." -#: ../src/common/config.py:200 +#: gajim/common/config.py:201 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Spýtať sa pred zatvorením okna/záložky pre diskusnú skupinu." -#: ../src/common/config.py:201 +#: gajim/common/config.py:202 #, fuzzy msgid "" -"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " -"of group chat JIDs." +"Always ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs " +"on this space separated list." msgstr "" "Vždy sa spýtať pred zatvorením okna/záložky diskusnej skupiny, ktorej meno " "je uvedené v zozname diskusných JID." -#: ../src/common/config.py:202 +#: gajim/common/config.py:203 #, fuzzy msgid "" -"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " -"of group chat JIDs." +"Never ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs on " +"this space separated list." msgstr "" "Nikdy sa nepýtať pred zatvorením karty/okna pre diskusnú skupinu, ktorej " "meno je uvedené v zozname JID." -#: ../src/common/config.py:203 +#: gajim/common/config.py:204 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:206 +#: gajim/common/config.py:207 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:208 +#: gajim/common/config.py:209 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC štandard znamená KiB = 1024 bajtov, KB = 1000 bajtov." -#: ../src/common/config.py:210 +#: gajim/common/config.py:211 #, fuzzy msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Upozorňovať na udalosti v oblasti systémových upozornení." -#: ../src/common/config.py:211 +#: gajim/common/config.py:212 msgid "" "If False, Gajim will display a static event icon instead of the blinking " "status icon in the notification area when notifying on event." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:217 +#: gajim/common/config.py:218 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Ukázať kartu len ak prebieha konverzácia?" -#: ../src/common/config.py:218 +#: gajim/common/config.py:219 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:219 +#: gajim/common/config.py:220 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Zobraziť zatváracie tlačidlo v karte?" -#: ../src/common/config.py:220 +#: gajim/common/config.py:221 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -4324,16 +5302,16 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:241 +#: gajim/common/config.py:234 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Predbežné zobrazenie nových správ vo vyskakovacom oznámení?" -#: ../src/common/config.py:246 +#: gajim/common/config.py:237 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "Bodkočiarkou oddelený zoznam slov bude zvýraznený v diskusnej skupine." -#: ../src/common/config.py:247 +#: gajim/common/config.py:238 #, fuzzy msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " @@ -4342,7 +5320,13 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim skončí keď bude X tlačidlo vo Window manažéri stlačené. " "Toto nastavenie je použíté, len v prípade, že sa používa trayikona." -#: ../src/common/config.py:248 +#: gajim/common/config.py:239 +msgid "" +"If True, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of " +"minimizing into the Dock." +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:240 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4350,7 +5334,7 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim zobrazí ikonku na každej záložke obsahujúcej neprečítané " "správy. Závisí na téme, ikonka môže byť animovaná." -#: ../src/common/config.py:249 +#: gajim/common/config.py:241 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -4358,19 +5342,11 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim zobrazí stavovú správu v zozname kontaktov, za " "predpokladu, že táto správa nie je prázdna." -#: ../src/common/config.py:255 +#: gajim/common/config.py:247 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:256 -msgid "" -"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " -"last time or has one cached that is too old." -msgstr "" -"Ak je pravda, Gajim si vyžiada avatara, pre každý kontakt, ktorý nemá " -"avatara z posledného spojenia, alebo ak nie je cache príliš zastaralá." - -#: ../src/common/config.py:257 +#: gajim/common/config.py:248 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -4378,7 +5354,7 @@ msgstr "" "Ak nie je pravda, nebudete vidieť informáciu o zmene stavu kontaktu a jeho/" "jej stavovú správu" -#: ../src/common/config.py:258 +#: gajim/common/config.py:249 msgid "" "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -4387,32 +5363,32 @@ msgid "" "group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:260 +#: gajim/common/config.py:251 msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:261 +#: gajim/common/config.py:252 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Farba pozadia použitá pri prihlásení kontaktu." -#: ../src/common/config.py:262 +#: gajim/common/config.py:253 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Farba pozadia použitá pri odhlásení kontaktu." -#: ../src/common/config.py:264 +#: gajim/common/config.py:255 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "Ak je pravda, obnovené správy budú zobrazené menším písmom." -#: ../src/common/config.py:265 +#: gajim/common/config.py:256 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Nezobrazovať avatarov pre transport." -#: ../src/common/config.py:266 +#: gajim/common/config.py:257 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Nezobrazovať zoznam v paneli úloh." -#: ../src/common/config.py:267 +#: gajim/common/config.py:258 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -4422,7 +5398,7 @@ msgstr "" "2.8, potom bude okno blikať (bežné správanie pre väčšinu okenných " "manažérov), keď sa udeje nejaká udalosť." -#: ../src/common/config.py:269 +#: gajim/common/config.py:260 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -4432,8 +5408,7 @@ msgstr "" "chránenej heslom. Zmeňte túto možnosť na vypnuté, aby sa neposielali " "informácie o prítomnosti v diskusnej skupine." -#. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:272 +#: gajim/common/config.py:263 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -4454,7 +5429,7 @@ msgstr "" "'pertype' - Každý typ správy (napr., rozhovory proti diskusiám) sú odoslané " "do špecifikovaného okna." -#: ../src/common/config.py:273 +#: gajim/common/config.py:264 msgid "" "Show roster on startup.\n" "'always' - Always show roster.\n" @@ -4462,31 +5437,27 @@ msgid "" "'last_state' - Restore the last state roster." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: gajim/common/config.py:265 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Ak nie je pravda, neuvidíte avatarov v diskusnom okne" -#: ../src/common/config.py:275 +#: gajim/common/config.py:266 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Ak je pravda, stlačením Esc klávesy zatvoríte kartu/okno." -#: ../src/common/config.py:276 -msgid "Hides the buttons in chat windows." -msgstr "Skývať tlačidlá v okne rozhovoru." - -#: ../src/common/config.py:277 +#: gajim/common/config.py:267 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Skrývanie titulku v okne s diskusnou skupinou" -#: ../src/common/config.py:278 +#: gajim/common/config.py:268 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Skryť titulok v okne s diskusiou dvoch osôb." -#: ../src/common/config.py:279 +#: gajim/common/config.py:269 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Skrývanie zoznamu účastníkov v okne s diskusnou skupinou." -#: ../src/common/config.py:280 +#: gajim/common/config.py:270 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -4494,15 +5465,11 @@ msgstr "" "V rozhovore sa zobrazí prezývka na začiatku riadku, len v prípade, že " "predchádzajúca správa prišla od inej osoby." -#: ../src/common/config.py:281 +#: gajim/common/config.py:271 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:282 -msgid "Smooth scroll message in conversation window" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:283 +#: gajim/common/config.py:272 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." @@ -4510,13 +5477,13 @@ msgstr "" "Zoznam farieb, oddelené \":\", ktoré budú použité na zafarbenie prezývok v " "diskusnej skupine." -#: ../src/common/config.py:284 +#: gajim/common/config.py:273 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "Ctrl-Tab vás presunie na ďalšiu kartu, pokiaľ už nie sú žiadne neprečítané " "správy." -#: ../src/common/config.py:285 +#: gajim/common/config.py:274 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -4524,7 +5491,7 @@ msgstr "" "Má byť zobrazovaný dialóg pri vytváraní metakontaktov? Prázdny reťazec " "znamená, že dialóg sa nezobrazuje." -#: ../src/common/config.py:286 +#: gajim/common/config.py:275 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " @@ -4533,7 +5500,7 @@ msgstr "" "Má byť zobrazovaný dialóg pri vytváraní metakontaktov? Prázdny reťazec " "znamená, že dialóg sa nezobrazuje." -#: ../src/common/config.py:287 +#: gajim/common/config.py:276 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " @@ -4542,7 +5509,7 @@ msgstr "" "Má byť zobrazovaný dialóg pri vytváraní metakontaktov? Prázdny reťazec " "znamená, že dialóg sa nezobrazuje." -#: ../src/common/config.py:288 +#: gajim/common/config.py:277 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -4552,7 +5519,7 @@ msgstr "" "účtov. BUĎTE OPATRNÝ, keď sa prihlásite s zápornou prioritou, tak nebudete " "dostávať ŽIADNE správy z vášho servera." -#: ../src/common/config.py:289 +#: gajim/common/config.py:278 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -4560,13 +5527,13 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim bude zobrazovať počet prítomných a všetkých kontaktov v " "riadku účtu a skupiny." -#: ../src/common/config.py:290 +#: gajim/common/config.py:279 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:291 +#: gajim/common/config.py:280 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -4574,11 +5541,11 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim naroluje a označí kontakt, ktorý poslal poslednú správu, " "ak nie je práve otvorené okno rozhovoru." -#: ../src/common/config.py:292 +#: gajim/common/config.py:281 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Doba neaktivity potrebná na zmenenie stavu na zatvoril okno." -#: ../src/common/config.py:293 +#: gajim/common/config.py:282 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -4586,83 +5553,77 @@ msgstr "" "Maximálny počet riadkov zobrazených v rozhovore. Najstaršie riadky budú " "zmazané." -#: ../src/common/config.py:294 +#: gajim/common/config.py:283 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "notification icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:295 +#: gajim/common/config.py:284 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: gajim/common/config.py:285 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:297 -msgid "" -"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " -"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:298 +#: gajim/common/config.py:286 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:299 +#: gajim/common/config.py:287 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:304 +#: gajim/common/config.py:292 msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:305 +#: gajim/common/config.py:293 msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:306 +#: gajim/common/config.py:294 msgid "If True, You will also see your webcam" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:309 +#: gajim/common/config.py:297 msgid "" -"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " -"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." +"If True, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in " +"\"stun_server\" option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:310 -msgid "STUN server to use when using jingle" +#: gajim/common/config.py:298 +msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:311 +#: gajim/common/config.py:299 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:312 +#: gajim/common/config.py:300 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:313 +#: gajim/common/config.py:301 msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:314 +#: gajim/common/config.py:302 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:315 +#: gajim/common/config.py:303 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been " @@ -4671,11 +5632,26 @@ msgstr "" "Ak je povolené, Gajim sa nebude pýtať na správu o stave. Namiesto nej bude " "použitá predvolená špecifikovaná správa." -#: ../src/common/config.py:316 +#: gajim/common/config.py:304 msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and in window icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:330 +#: gajim/common/config.py:305 +#, fuzzy +msgid "If True, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords." +msgstr "" +"Ak je pravda, Gajim bude používať Správca zväzku kľúčov (ak je prítomný) na " +"ukladanie hesiel." + +#: gajim/common/config.py:306 +msgid "Sets the encoding used by python-gnupg" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:307 +msgid "If True, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:323 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -4683,112 +5659,111 @@ msgstr "" "Priorita sa zmení automaticky vzhľadom k vášmu stavu. Priority sú definované " "v premenných autopriority_* nastaveniach." -#: ../src/common/config.py:338 +#: gajim/common/config.py:331 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:339 +#: gajim/common/config.py:332 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "Ak je povolené, obnoví sa naposledy použitý stav." -#: ../src/common/config.py:341 +#: gajim/common/config.py:334 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:342 +#: gajim/common/config.py:335 #, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "Ak nie je pravda, neuvidíte avatarov v diskusnom okne" -#: ../src/common/config.py:345 +#: gajim/common/config.py:338 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:347 +#: gajim/common/config.py:340 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "Povoliť šifrovanie ESessions pre tento účet." -#: ../src/common/config.py:348 +#: gajim/common/config.py:341 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "Má Gajim automaticky spúšťať šifrovanú reláciu keď je to možné?" -#: ../src/common/config.py:349 +#: gajim/common/config.py:343 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:352 +#: gajim/common/config.py:346 msgid "" "List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain " "ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, " "PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:353 +#: gajim/common/config.py:347 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " "Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'" msgstr "Zobraziť upozornenie pred poslaním hesla cez plaintext spojenie." -#: ../src/common/config.py:354 +#: gajim/common/config.py:348 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "Zobraziť upozornenie pred použitím štandardnej SSL knižnice." -#: ../src/common/config.py:355 +#: gajim/common/config.py:349 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection." msgstr "Zobraziť upozornenie pred poslaním hesla cez plaintext spojenie." -#: ../src/common/config.py:358 +#: gajim/common/config.py:352 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "Medzerami oddelený zoznam ssl chýb, ktoré ignorovať." -#: ../src/common/config.py:364 +#: gajim/common/config.py:358 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You " "can also add account name to log nothing for this account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:365 +#: gajim/common/config.py:359 msgid "" -"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 " -"or XEP-0313" +"On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the server " +"supports XEP-0313" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:366 +#: gajim/common/config.py:360 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations " "if he does not want to." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:369 +#: gajim/common/config.py:363 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:370 +#: gajim/common/config.py:364 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:374 +#: gajim/common/config.py:368 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect?" msgstr "" -#. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:378 +#: gajim/common/config.py:372 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:381 +#: gajim/common/config.py:375 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4796,21 +5771,21 @@ msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim použije vašu IP adresu a proxy definovanú v " "premennej file_transfer_proxies na prenos súborov." -#: ../src/common/config.py:382 +#: gajim/common/config.py:376 msgid "" "If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " "works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:396 +#: gajim/common/config.py:389 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:397 +#: gajim/common/config.py:390 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:406 +#: gajim/common/config.py:399 #, fuzzy msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." @@ -4818,446 +5793,498 @@ msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim povolí ostatným zistiť operačný systém, ktorý " "používate" -#: ../src/common/config.py:407 +#: gajim/common/config.py:400 #, fuzzy msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "%s vám chce poslať súbor." -#: ../src/common/config.py:408 +#: gajim/common/config.py:401 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:411 +#: gajim/common/config.py:404 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať" -#: ../src/common/config.py:412 -msgid "Last time we syncronized with logs from server." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:413 +#: gajim/common/config.py:405 msgid "" "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages " "sent and received by other resources." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:414 +#: gajim/common/config.py:406 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to " "your machine to transfer files." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:415 +#: gajim/common/config.py:407 #, fuzzy -msgid "Latest token for Oauth2 authentication." +msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." msgstr "Anonymná autentifikácia" -#: ../src/common/config.py:416 +#: gajim/common/config.py:408 #, fuzzy -msgid "client_id for Oauth2 authentication." +msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." msgstr "Anon_ymná autentifikácia" -#: ../src/common/config.py:417 -msgid "redirect_url for Oauth2 authentication." -msgstr "" +#: gajim/common/config.py:409 +#, fuzzy +msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." +msgstr "Anon_ymná autentifikácia" -#: ../src/common/config.py:418 +#: gajim/common/config.py:410 msgid "" "Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on " "next startup." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:419 -msgid "Last MAM id we are syncronized with" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:481 -msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" -msgstr "Má tento kontakt k dispozícii OpenPGP?" - -#: ../src/common/config.py:482 -msgid "" -"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " -"possible?" -msgstr "" -"Mal by sa Gajim spúšťať automaticky so šifrovanou reláciou pre tento kontakt " -"keď je to možné?" - -#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486 +#: gajim/common/config.py:474 gajim/common/config.py:479 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Jazyk v ktorom má byť prevádzaná kontrola pravopisu" -#: ../src/common/config.py:487 +#: gajim/common/config.py:476 +msgid "The currently active encryption for that contact" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:480 msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit, -2 means global value" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:488 +#: gajim/common/config.py:481 msgid "" -"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no " -"limit, -2 means global value" +"Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit, " +"-2 means global value" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:491 +#: gajim/common/config.py:482 +msgid "State whether we want a notification for every message in this room" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:485 msgid "" "State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim " "exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI " "instead." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157 +#: gajim/common/config.py:490 gajim/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Spím" -#: ../src/common/config.py:497 +#: gajim/common/config.py:491 msgid "Back soon" msgstr "Hneď som späť" -#: ../src/common/config.py:497 +#: gajim/common/config.py:491 msgid "Back in some minutes." msgstr "Som späť za pár minút." -#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127 +#: gajim/common/config.py:492 gajim/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Jem" -#: ../src/common/config.py:498 +#: gajim/common/config.py:492 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Práve jem, prosím nechajte mi odkaz." -#: ../src/common/config.py:499 +#: gajim/common/config.py:493 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:499 +#: gajim/common/config.py:493 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Pozerám film." -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186 +#: gajim/common/config.py:494 gajim/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Pracujem" -#: ../src/common/config.py:500 +#: gajim/common/config.py:494 msgid "I'm working." msgstr "Pracujem." -#: ../src/common/config.py:501 +#: gajim/common/config.py:495 msgid "Phone" msgstr "Telefonujem" -#: ../src/common/config.py:501 +#: gajim/common/config.py:495 msgid "I'm on the phone." msgstr "Telefonujem." -#: ../src/common/config.py:502 +#: gajim/common/config.py:496 msgid "Out" msgstr "Vonku" -#: ../src/common/config.py:502 +#: gajim/common/config.py:496 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Som vonku a užívam si život." -#: ../src/common/config.py:513 +#: gajim/common/config.py:507 msgid "I'm available." msgstr "Prítomný." -#: ../src/common/config.py:514 +#: gajim/common/config.py:508 msgid "I'm free for chat." msgstr "Mám čas na rozhovor." -#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1656 -msgid "Be right back." -msgstr "Za chvíľu som späť." - -#: ../src/common/config.py:516 +#: gajim/common/config.py:510 msgid "I'm not available." msgstr "Nie som prítomný." -#: ../src/common/config.py:517 +#: gajim/common/config.py:511 msgid "Do not disturb." msgstr "Nerušiť." -#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519 +#: gajim/common/config.py:512 gajim/common/config.py:513 msgid "Bye!" msgstr "Ahoj!" -#: ../src/common/config.py:530 +#: gajim/common/config.py:524 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:531 +#: gajim/common/config.py:525 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Prehrať zvuk keď príde nejaká MUC správa." -#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:318 +#: gajim/common/config.py:533 gajim/common/optparser.py:351 msgid "green" msgstr "zelená" -#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:304 +#: gajim/common/config.py:537 gajim/common/optparser.py:337 msgid "grocery" msgstr "obchod s potravinami" -#: ../src/common/config.py:548 +#: gajim/common/config.py:541 msgid "human" msgstr "človek" -#: ../src/common/config.py:552 +#: gajim/common/config.py:545 msgid "marine" msgstr "námornícka" -#: ../src/common/config.py:559 +#: gajim/common/config.py:552 #, fuzzy msgid "Tor" msgstr "Pre" -#: ../src/common/connection.py:74 +#: gajim/common/commands.py:86 +msgid "Change status information" +msgstr "Zmeniť informáciu o stave" + +#: gajim/common/commands.py:108 +msgid "Change status" +msgstr "Zmeniť stav" + +#: gajim/common/commands.py:109 +msgid "Set the presence type and description" +msgstr "" + +#: gajim/common/commands.py:115 +msgid "Free for chat" +msgstr "Mám čas na debatu" + +#: gajim/common/commands.py:116 +msgid "Online" +msgstr "Prítomný" + +#: gajim/common/commands.py:118 +msgid "Extended away" +msgstr "" + +#: gajim/common/commands.py:119 +msgid "Do not disturb" +msgstr "Nerušiť" + +#: gajim/common/commands.py:120 +msgid "Offline - disconnect" +msgstr "Odhlásený - odpojený" + +#: gajim/common/commands.py:125 +msgid "Presence description:" +msgstr "" + +#: gajim/common/commands.py:160 gajim/common/commands.py:343 +msgid "The status has been changed." +msgstr "Stav bol zmenený." + +#: gajim/common/commands.py:192 gajim/common/commands.py:225 +msgid "Leave Groupchats" +msgstr "Opustiť diskusnú skupinu" + +#: gajim/common/commands.py:215 +#, python-format +msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" +msgstr "%(nickname)s v %(room_jid)s" + +#: gajim/common/commands.py:219 +msgid "You have not joined a groupchat." +msgstr "Neboli ste prihlásený do diskusnej skupiny." + +#: gajim/common/commands.py:226 +msgid "Choose the groupchats you want to leave" +msgstr "Zvolte diskusné skupiny, ktoré chcete opustiť" + +#: gajim/common/commands.py:271 +msgid "You left the following groupchats:" +msgstr "Opustili ste nasledujúce diskusné skupiny:" + +#: gajim/common/commands.py:283 +msgid "Forward unread messages" +msgstr "Preposlať neprečítané správy" + +#: gajim/common/commands.py:310 +msgid "All unread messages have been forwarded." +msgstr "Všetky neprečítané správy budú preposlané." + +#: gajim/common/commands.py:318 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "Preposlať neprečítané správy" + +#: gajim/common/check_paths.py:37 +msgid "creating logs database" +msgstr "vytváranie záznamov databáz" + +#: gajim/common/check_paths.py:99 +#, fuzzy +msgid "creating cache database" +msgstr "vytváranie záznamov databáz" + +#: gajim/common/check_paths.py:262 +#, fuzzy, python-format +msgid "moving %(src)s to %(dst)s" +msgstr "Poslať %s do %s" + +#: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295 +#: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309 +#: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323 +#: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337 +#, python-format +msgid "%s is a file but it should be a directory" +msgstr "%s je súbor ale mal byť priečinok" + +#: gajim/common/check_paths.py:289 gajim/common/check_paths.py:296 +#: gajim/common/check_paths.py:303 gajim/common/check_paths.py:310 +#: gajim/common/check_paths.py:317 gajim/common/check_paths.py:324 +#: gajim/common/check_paths.py:331 gajim/common/check_paths.py:338 +#: gajim/common/check_paths.py:350 gajim/common/check_paths.py:358 +msgid "Gajim will now exit" +msgstr "Gajim bude ukončený" + +#: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357 +#, python-format +msgid "%s is a directory but should be a file" +msgstr "%s je priečinok ale mal byť súbor" + +#: gajim/common/optparser.py:55 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Chyba: nie je možné otvoriť %s na čítanie" + +#: gajim/common/optparser.py:346 gajim/common/optparser.py:347 +msgid "cyan" +msgstr "azúrová" + +#: gajim/common/optparser.py:415 +msgid "migrating logs database to indices" +msgstr "" + +#: gajim/common/logging_helpers.py:34 +#, python-format +msgid "%s is not a valid loglevel" +msgstr "" + +#: gajim/common/connection.py:78 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "Nepodarilo sa získať problematický certfikát" -#: ../src/common/connection.py:75 +#: gajim/common/connection.py:79 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "Nepodarilo sa získať certifikát CRL" -#: ../src/common/connection.py:76 +#: gajim/common/connection.py:80 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "Nepodarilo sa dešifrovať podpis certifikátu" -#: ../src/common/connection.py:77 +#: gajim/common/connection.py:81 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "Nepodarilo sa dešifrovať CRL podpis" -#: ../src/common/connection.py:78 +#: gajim/common/connection.py:82 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:79 +#: gajim/common/connection.py:83 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Podpísanie certifikátu zlyhalo" -#: ../src/common/connection.py:80 +#: gajim/common/connection.py:84 msgid "CRL signature failure" msgstr "Zlyhanie CRL podpisu" -#: ../src/common/connection.py:81 +#: gajim/common/connection.py:85 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:82 +#: gajim/common/connection.py:86 msgid "Certificate has expired" msgstr "Certifikát vypršal" -#: ../src/common/connection.py:83 +#: gajim/common/connection.py:87 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:84 +#: gajim/common/connection.py:88 msgid "CRL has expired" msgstr "CRL vypršal" -#: ../src/common/connection.py:85 +#: gajim/common/connection.py:89 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:86 +#: gajim/common/connection.py:90 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:87 +#: gajim/common/connection.py:91 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:88 +#: gajim/common/connection.py:92 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:89 +#: gajim/common/connection.py:93 msgid "Out of memory" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:90 +#: gajim/common/connection.py:94 msgid "Self signed certificate" msgstr "Certifikát podpísaný sám sebou" -#: ../src/common/connection.py:91 +#: gajim/common/connection.py:95 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:92 +#: gajim/common/connection.py:96 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "Nepodarilo sa získať lokálny problematický certifikát" -#: ../src/common/connection.py:93 +#: gajim/common/connection.py:97 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "Nepodarilo sa overiť prvý certifikát" -#: ../src/common/connection.py:94 +#: gajim/common/connection.py:98 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Reťazec certifikátu je príliš dlhý" -#: ../src/common/connection.py:95 +#: gajim/common/connection.py:99 msgid "Certificate revoked" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:96 +#: gajim/common/connection.py:100 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Neplatný CA certifikát" -#: ../src/common/connection.py:97 +#: gajim/common/connection.py:101 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:98 +#: gajim/common/connection.py:102 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:99 +#: gajim/common/connection.py:103 msgid "Certificate not trusted" msgstr "Certifikát nie je dôverný" -#: ../src/common/connection.py:100 +#: gajim/common/connection.py:104 msgid "Certificate rejected" msgstr "Certifikát odmietnutý" -#: ../src/common/connection.py:101 +#: gajim/common/connection.py:105 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:102 +#: gajim/common/connection.py:106 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:103 +#: gajim/common/connection.py:107 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:104 +#: gajim/common/connection.py:108 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:105 +#: gajim/common/connection.py:109 msgid "Application verification failure" msgstr "Zlyhalo overenie aplikácie" -#: ../src/common/connection.py:279 ../src/common/connection.py:289 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1156 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1202 ../src/config.py:2176 -#: ../src/config.py:2185 ../src/config.py:2253 ../src/config.py:3722 -#: ../src/dataforms_widget.py:642 ../src/dialogs.py:3302 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Nesprávné Jabber ID" - -#: ../src/common/connection.py:280 ../src/common/connection.py:290 -#: ../src/dialogs.py:3303 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Nie je možné poslať prázdne súbory" - -#: ../src/common/connection.py:313 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:316 -#, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "Kľúč (%s) kontaktu sa nezhoduje s kľúčom prideleným v programe Gajim." - -#. we're not english: one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:374 -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Táto správa je *šifrovaná* (Pozrite :XEP:`27`]" - -#: ../src/common/connection.py:547 ../src/common/connection_handlers.py:340 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1077 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1253 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:953 ../src/common/logger.py:1175 -#: ../src/session.py:107 -msgid "Disk Write Error" -msgstr "Chyba pri zápise na disk" - -#: ../src/common/connection.py:978 +#: gajim/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Spojenie s účtom \"%s\" bolo stratené" -#: ../src/common/connection.py:979 +#: gajim/common/connection.py:868 msgid "Reconnect manually." msgstr "Znovu pripojiť manuálne." -#. it's a new account -#. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:990 +#: gajim/common/connection.py:879 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Server %(name)s odpovedal zle na požiadavku o registráciu: %(error)s" -#. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:1032 +#: gajim/common/connection.py:920 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Server %s poskytol rozdielny registračný formulár" -#: ../src/common/connection.py:1049 -msgid "Invalid answer" -msgstr "Nesprávna odpoveď" - -#: ../src/common/connection.py:1050 -#, python-format -msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -msgstr "" -"Transport %(name)s odpovedal nesprávne pri odoslaní registračnej požiadavky: " -"%(error)s" - -#: ../src/common/connection.py:1177 -#, fuzzy -msgid "Wrong Custom Hostname" -msgstr "Použiť vlastný názov hostiteľa/portu" - -#: ../src/common/connection.py:1359 +#: gajim/common/connection.py:1265 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" msgstr "Nie je možné pripojiť sa k \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1362 +#: gajim/common/connection.py:1268 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" msgstr "Nie je možné pripojiť sa k \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1364 ../src/common/connection.py:1557 -#: ../src/gui_interface.py:551 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr." - -#: ../src/common/connection.py:1369 +#: gajim/common/connection.py:1275 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Server odpovedal: %s" -#: ../src/common/connection.py:1384 +#: gajim/common/connection.py:1290 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Pripojenie k proxy zlyhalo" -#: ../src/common/connection.py:1422 ../src/common/connection.py:1532 +#: gajim/common/connection.py:1328 gajim/common/connection.py:1440 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Nie je možné pripojiť sa k účtu %s" -#: ../src/common/connection.py:1423 ../src/common/connection.py:1533 +#: gajim/common/connection.py:1329 gajim/common/connection.py:1441 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Spojenie s účtom \"%s\" bolo stratené. Zopakuje sa pripájanie." -#: ../src/common/connection.py:1457 +#: gajim/common/connection.py:1363 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1460 +#: gajim/common/connection.py:1366 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5266,7 +6293,7 @@ msgstr "" "\n" "Chyba SSL: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1462 +#: gajim/common/connection.py:1368 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5275,1638 +6302,860 @@ msgstr "" "\n" "Neznáma chyba SSL: %d" -#: ../src/common/connection.py:1508 +#: gajim/common/connection.py:1414 #, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1556 ../src/common/connection.py:2351 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 +#: gajim/common/connection.py:1464 gajim/common/connection.py:2236 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nie je možné pripojiť sa k \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1592 +#: gajim/common/connection.py:1503 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Overenie zlyhalo s \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1593 +#: gajim/common/connection.py:1504 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Prosím, skontrolujte správnosť prihlasovacieho mena a hesla." -#: ../src/common/connection.py:1669 -msgid "Error while removing privacy list" -msgstr "Chyba počas odstraňovania súkromného zoznamu" - -#: ../src/common/connection.py:1670 -#, python-format -msgid "" -"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " -"connected resources. Deactivate it and try again." -msgstr "" -"Súkromný zoznam %s nebol odstránený. Možno je používaný jedným z vašich " -"pripojených zdrojov. Deaktivujte ho a skúste to znovu." - -#: ../src/common/connection.py:1863 ../src/common/connection.py:1977 -msgid "Invisibility not supported" -msgstr "Neviditeľnosť nie je podporovaná" - -#: ../src/common/connection.py:1864 ../src/common/connection.py:1978 -#, python-format -msgid "Account %s doesn't support invisibility." -msgstr "Účet %s nepodporuje neviditeľnosť." - -#: ../src/common/connection.py:2215 -#, python-format -msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" +#: gajim/common/connection.py:2095 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Poslať kontakt: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:2218 +#: gajim/common/connection.py:2099 msgid "Sent contacts:" msgstr "Poslať kontakty:" -#: ../src/common/connection.py:2368 ../src/common/connection.py:2390 +#: gajim/common/connection.py:2253 gajim/common/connection.py:2275 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nie je možné získať, pretože aktuálny stav je: Neviditeľný" -#: ../src/common/connection.py:3001 -msgid "Unregister failed" -msgstr "Odstránenie účtu zlyhalo" - -#: ../src/common/connection.py:3002 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" -msgstr "" -"Registrácia pomocou agenta %(agent)s zlyhala s chybou %(error)s: " -"%(error_msg)s" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:89 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Nie je možné nahrať idle modul" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:124 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "Redistračné informácie pre službu %s nedorazili včas" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:132 -msgid "Registration succeeded" -msgstr "Registrácia úspešná" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:133 -#, python-format -msgid "Registration with agent %s succeeded" -msgstr "Registrácia pomocou agenta %s bola úspešná" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:142 -msgid "Registration failed" -msgstr "Registrácia zlyhala" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:143 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" -msgstr "" -"Registrácia pomocou agenta %(agent)s zlyhala s chybou %(error)s: " -"%(error_msg)s" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:1948 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Chcem si vás pridať do môjho zoznamu." - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:393 -#, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -msgstr "" -"JID %s nevyhovuje RFC špecifikácii. Nebude pridaný do vášho zoznamu. Použite " -"nástroje na správu zoznamu, napríklad: http://jru.jabberstudio.org/ pre jeho " -"odstránenie" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:871 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "požiadavka na odhlásenie od %s" - -#. Room has been destroyed. see -#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:978 -msgid "Room has been destroyed" -msgstr "Miestnosť bola zničená" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:986 -#, python-format -msgid "You can join this room instead: %s" -msgstr "Môžete sa prihlásiť do tejto miestnosti namiesto: %s" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1157 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1203 -msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." -msgstr "" - -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1246 ../src/gui_interface.py:441 -#: ../src/gui_interface.py:455 -#, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "chyba pri odosielaní %(message)s ( %(error)s )" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1485 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1851 -#, python-format -msgid "Unknown SSL error: %d" -msgstr "Neznáma chyba SSL: %d" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2483 ../src/dialogs.py:2973 -#: ../src/notify.py:277 -msgid "New Single Message" -msgstr "Nová krátka správa" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2485 -#, python-format -msgid "New Single Message from %(nickname)s" -msgstr "Nová správa od %(nickname)s" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2489 ../src/dialogs.py:2974 -#: ../src/notify.py:278 -msgid "New Private Message" -msgstr "Nová súkromná správa" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2491 -#, python-format -msgid "New Private Message from group chat %s" -msgstr "Nová súkromná správa od diskusnej skupiny %s" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2494 -#, python-format -msgid "%(nickname)s: %(message)s" -msgstr "%(nickname)s: %(message)s" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2497 -#, python-format -msgid "Messaged by %(nickname)s" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2501 ../src/dialogs.py:2973 -#: ../src/notify.py:277 -msgid "New Message" -msgstr "Nová správa" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2503 -#, python-format -msgid "New Message from %(nickname)s" -msgstr "Správa od %(nickname)s" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2669 -#, python-format -msgid "%(nick)s Changed Status" -msgstr "%(nick)s zmenil stav" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2671 -#: ../src/groupchat_control.py:215 ../src/groupchat_control.py:1909 -#: ../src/history_window.py:472 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2675 ../src/dialogs.py:2985 -#: ../src/notify.py:291 -msgid "Contact Changed Status" -msgstr "Kontakt zmenil stav" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2677 -#, python-format -msgid "%(nickname)s Signed In" -msgstr "%(nickname)s sa prihlásil" - -#. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2681 ../src/dialogs.py:2969 -#: ../src/notify.py:273 -msgid "Contact Signed In" -msgstr "Kontakt sa prihlasil" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2683 -#, python-format -msgid "%(nickname)s Signed Out" -msgstr "%(nickname)s sa odhlásil" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2687 ../src/dialogs.py:2971 -#: ../src/notify.py:275 -msgid "Contact Signed Out" -msgstr "Kontakt sa odhlásil" - -#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/helpers.py:73 -#: ../src/gui_interface.py:493 -msgid "Observers" -msgstr "Pozorovatelia" - -#. Invite to -#: ../src/common/contacts.py:137 ../src/common/contacts.py:365 -#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/disco.py:129 ../src/disco.py:130 -#: ../src/disco.py:1514 ../src/roster_window.py:883 -#: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1753 -#: ../src/roster_window.py:1755 ../src/roster_window.py:1918 -#: ../src/roster_window.py:2597 ../src/roster_window.py:5685 -msgid "Transports" -msgstr "Transporty" - -#: ../src/common/contacts.py:373 -msgid "Not in roster" -msgstr "Nie je v zozname" - -#. only say that to non Windows users -#: ../src/common/dbus_support.py:41 +#: gajim/common/dbus_support.py:44 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "D-Bus python väzby chýbajú na tomto počítači" -#: ../src/common/dbus_support.py:42 ../src/common/dbus_support.py:53 +#: gajim/common/dbus_support.py:45 gajim/common/dbus_support.py:56 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "D-Bus vlastnosti programu Gajim nemôžu byť použité" -#. only say that to non Windows users -#: ../src/common/dbus_support.py:52 +#: gajim/common/dbus_support.py:55 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" msgstr "D-Bus nebeží korektne na tomto stroji" -#: ../src/common/dbus_support.py:55 +#: gajim/common/dbus_support.py:58 #, fuzzy msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" msgstr "D-Bus nebeží korektne na tomto stroji" -#: ../src/common/dbus_support.py:58 +#: gajim/common/dbus_support.py:61 #, fuzzy msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" msgstr "D-Bus nebeží korektne na tomto stroji" -#: ../src/common/exceptions.py:45 -msgid "Database cannot be read." -msgstr "Nemôže byť načítaná databáza." - -#: ../src/common/exceptions.py:56 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Služba nie je dostupná: Gajim nebeží alebo ovládanie vzdialeného programu " -"Gajim vrátilo False" - -#: ../src/common/exceptions.py:67 ../src/gajim-remote.py:57 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus nie je prítomný na tomto stroji alebo chýba modul pre python" - -#: ../src/common/exceptions.py:78 -#, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Zbernica relácie nie je k dispozícii.\n" -"Skúste si prečítať %(url)s" - -#: ../src/common/exceptions.py:90 -#, python-format -msgid "" -"System bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Systémová zbernica nie je k dispozícii.\n" -"Skúste si prečítať %(url)s" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "twelve" -msgstr "dvanásť" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "one" -msgstr "jeden" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "two" -msgstr "dva" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "three" -msgstr "tri" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "four" -msgstr "štyri" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 -msgid "five" -msgstr "päť" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 -msgid "six" -msgstr "šesť" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 -msgid "seven" -msgstr "sedem" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 -msgid "eight" -msgstr "osem" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 -msgid "nine" -msgstr "deväť" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 -msgid "ten" -msgstr "desať" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 -msgid "eleven" -msgstr "jedenásť" - -#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour -#. (e.g. "x PAST %(0)s"), %(1)s with the coming hour (e.g. "x TO %(0)s"). ''' -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 -#, python-format -msgid "%(0)s o'clock" -msgstr "%(0)s hodín" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 -#, fuzzy, python-format -msgid "five past %(0)s" -msgstr "päť po $0" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 -#, fuzzy, python-format -msgid "ten past %(0)s" -msgstr "desať po $0" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 -#, fuzzy, python-format -msgid "quarter past %(0)s" -msgstr "štvrť po $0" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 -#, fuzzy, python-format -msgid "twenty past %(0)s" -msgstr "dvadsať po $0" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 -#, fuzzy, python-format -msgid "twenty five past %(0)s" -msgstr "dvadsaťpäť po $0" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:45 -#, fuzzy, python-format -msgid "half past %(0)s" -msgstr "pol $0" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:45 -#, fuzzy, python-format -msgid "twenty five to %(1)s" -msgstr "dvadsaťpäť do $1" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:45 -#, fuzzy, python-format -msgid "twenty to %(1)s" -msgstr "dvadsať do $1" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 -#, fuzzy, python-format -msgid "quarter to %(1)s" -msgstr "štvrť do $1" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 -#, fuzzy, python-format -msgid "ten to %(1)s" -msgstr "desať do $1" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 -#, fuzzy, python-format -msgid "five to %(1)s" -msgstr "päť do $1" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 -#, python-format -msgid "%(1)s o'clock" -msgstr "%(1)s hodina" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:50 -msgid "Night" -msgstr "Noc" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 -msgid "Early morning" -msgstr "Skoré ráno" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 -msgid "Morning" -msgstr "Ráno" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 -msgid "Almost noon" -msgstr "Takmer poludnie" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 -msgid "Noon" -msgstr "Obed" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 -msgid "Afternoon" -msgstr "Popoludnie" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 -msgid "Evening" -msgstr "Večer" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 -msgid "Late evening" -msgstr "neskorý večer" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 -msgid "Start of week" -msgstr "Začiatok týždňa" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:53 -msgid "Middle of week" -msgstr "Stred týždňa" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 -msgid "End of week" -msgstr "Koniec týždňa" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 -msgid "Weekend!" -msgstr "Víkend!" - -#: ../src/common/helpers.py:179 -msgid "Username must be between 1 and 1023 chars" -msgstr "" - -#: ../src/common/helpers.py:184 -msgid "Invalid character in username." -msgstr "Nepovolený znak v názve účtu." - -#: ../src/common/helpers.py:190 -msgid "Server must be between 1 and 1023 chars" -msgstr "" - -#: ../src/common/helpers.py:195 -msgid "Invalid character in hostname." -msgstr "Nepovolený znak v názve hostiteľa." - -#: ../src/common/helpers.py:197 -msgid "Server address required." -msgstr "Adresa serveru je požadovaná." - -#: ../src/common/helpers.py:201 -msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars" -msgstr "" - -#: ../src/common/helpers.py:206 -msgid "Invalid character in resource." -msgstr "Nepovolený znak v zdroji." - -#: ../src/common/helpers.py:246 -msgid "_Busy" -msgstr "_Zaneprázdnený" - -#: ../src/common/helpers.py:248 ../src/tooltips.py:915 -msgid "Busy" -msgstr "Zaneprázdnený" - -#: ../src/common/helpers.py:251 -msgid "_Not Available" -msgstr "_Neprítomný" - -#: ../src/common/helpers.py:253 ../src/tooltips.py:917 -msgid "Not Available" -msgstr "Neprítomný" - -#: ../src/common/helpers.py:256 -msgid "_Free for Chat" -msgstr "_Mám čas na debatu" - -#: ../src/common/helpers.py:258 ../src/tooltips.py:911 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Mám čas na debatu" - -#: ../src/common/helpers.py:261 -#, fuzzy -msgid "?user status:_Available" -msgstr "?stav prenosu:Pozastavené" - -#: ../src/common/helpers.py:263 ../src/tooltips.py:909 -#, fuzzy -msgid "?user status:Available" -msgstr "?stav prenosu:Pozastavené" - -#: ../src/common/helpers.py:265 -msgid "Connecting" -msgstr "Pripájanie" - -#: ../src/common/helpers.py:268 -msgid "A_way" -msgstr "P_reč" - -#: ../src/common/helpers.py:273 -msgid "_Offline" -msgstr "_Odhlásený" - -#: ../src/common/helpers.py:275 ../src/tooltips.py:919 -msgid "Offline" -msgstr "Odhlásený" - -#: ../src/common/helpers.py:278 -msgid "_Invisible" -msgstr "_Neviditeľný" - -#: ../src/common/helpers.py:280 -msgid "Invisible" -msgstr "Neviditeľný" - -#: ../src/common/helpers.py:284 -msgid "?contact has status:Unknown" -msgstr "?kontakt má stav:Neznámy" - -#: ../src/common/helpers.py:286 -msgid "?contact has status:Has errors" -msgstr "?kontakt má stav:Chyba" - -#: ../src/common/helpers.py:291 -msgid "?Subscription we already have:None" -msgstr "?Zápis už máme:Žiadny" - -#: ../src/common/helpers.py:293 -msgid "To" -msgstr "Pre" - -#: ../src/common/helpers.py:295 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: ../src/common/helpers.py:297 -msgid "Both" -msgstr "Oba" - -#: ../src/common/helpers.py:305 -msgid "?Ask (for Subscription):None" -msgstr "?Vyžiadať (zápis): Žiadny" - -#: ../src/common/helpers.py:307 -msgid "Subscribe" -msgstr "Zapísať" - -#: ../src/common/helpers.py:316 -msgid "?Group Chat Contact Role:None" -msgstr "?Rola kontaktu v diskusnej skupine: žiadna" - -#: ../src/common/helpers.py:319 -msgid "Moderators" -msgstr "Moderátori" - -#: ../src/common/helpers.py:321 -msgid "Moderator" -msgstr "Moderátor" - -#: ../src/common/helpers.py:324 -msgid "Participants" -msgstr "Účastníci" - -#: ../src/common/helpers.py:326 -msgid "Participant" -msgstr "Účastník" - -#: ../src/common/helpers.py:329 -msgid "Visitors" -msgstr "Návštevníci" - -#: ../src/common/helpers.py:331 -msgid "Visitor" -msgstr "Návštevník" - -#: ../src/common/helpers.py:337 ../src/tooltips.py:403 -msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" -msgstr "?Príslušnosť kontaktu v diskusnej skupine: žiadna" - -#: ../src/common/helpers.py:339 ../src/tooltips.py:409 -msgid "Owner" -msgstr "Vlastník" - -#: ../src/common/helpers.py:341 ../src/tooltips.py:407 -msgid "Administrator" -msgstr "Administrátor" - -#: ../src/common/helpers.py:343 ../src/tooltips.py:405 -msgid "Member" -msgstr "Člen" - -#: ../src/common/helpers.py:382 -msgid "is paying attention to the conversation" -msgstr "sleduje konverzáciu" - -#: ../src/common/helpers.py:384 -msgid "is doing something else" -msgstr "robí niečo iné" - -#: ../src/common/helpers.py:386 -msgid "is composing a message..." -msgstr "píše správu..." - -#. paused means he or she was composing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:389 -msgid "paused composing a message" -msgstr "prestal písať správu" - -#: ../src/common/helpers.py:391 -msgid "has closed the chat window or tab" -msgstr "zatvoril okno alebo záložku" - -#. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:597 -#, python-format -msgid "%s GiB" -msgstr "%s GiB" - -#. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:600 -#, python-format -msgid "%s GB" -msgstr "%s GB" - -#. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:604 -#, python-format -msgid "%s MiB" -msgstr "%s MiB" - -#. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:607 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:611 -#, python-format -msgid "%s KiB" -msgstr "%s KiB" - -#. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:614 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:617 -#, python-format -msgid "%s B" -msgstr "%s B" - -#: ../src/common/helpers.py:1069 ../src/common/helpers.py:1076 -#, python-format -msgid "%d message pending" -msgid_plural "%d messages pending" -msgstr[0] "%d správ čaká" -msgstr[1] "%d správa čaká" -msgstr[2] "%d správy čakajú" - -#: ../src/common/helpers.py:1083 -#, fuzzy, python-format -msgid "from room %s" -msgstr " z miestnosti %s" - -#: ../src/common/helpers.py:1086 ../src/common/helpers.py:1103 -#, fuzzy, python-format -msgid "from user %s" -msgstr " od používateľa %s" - -#: ../src/common/helpers.py:1088 -#, fuzzy, python-format -msgid "from %s" -msgstr " od %s" - -#: ../src/common/helpers.py:1095 ../src/common/helpers.py:1101 -#, python-format -msgid "%d event pending" -msgid_plural "%d events pending" -msgstr[0] "%d udalostí čaká" -msgstr[1] "%d udalosť čaká" -msgstr[2] "%d udalosti čakajú" - -#: ../src/common/helpers.py:1133 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/common/helpers.py:1319 -msgid "Hello, I am $name." -msgstr "" - -#: ../src/common/helpers.py:1433 ../src/common/helpers.py:1442 -#: ../src/common/helpers.py:1501 -msgid "Timeout loading image" -msgstr "Vypršal čas nahrávania obrázku" - -#: ../src/common/helpers.py:1452 ../src/common/helpers.py:1499 -msgid "Image is too big" -msgstr "Obrázok je príliš veľký" - -#: ../src/common/helpers.py:1463 -#, fuzzy -msgid "PyCURL is not installed" -msgstr "GPG je nepoužitelný" - -#: ../src/common/helpers.py:1503 -#, fuzzy -msgid "Error loading image" -msgstr "Vypršal čas nahrávania obrázku" - -#: ../src/common/jingle_rtp.py:115 -#, python-format -msgid "%s configuration error" -msgstr "%s konfiguračná chyba" - -#: ../src/common/jingle_rtp.py:116 -#, python-format -msgid "" -"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" -"\n" -"Pipeline was:\n" -"%s\n" -"\n" -"Error was:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/common/jingle_rtp.py:221 -msgid "GStreamer error" -msgstr "" - -#: ../src/common/jingle_rtp.py:221 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error: %s\n" -"Debug: %s" -msgstr "Chybová správa: %s" - -#: ../src/common/jingle_rtp.py:355 -msgid "audio input" -msgstr "zvukový vstup" - -#: ../src/common/jingle_rtp.py:358 -msgid "audio output" -msgstr "zvukový výstup" - -#: ../src/common/jingle_rtp.py:415 -msgid "video input" -msgstr "video vstup" - -#: ../src/common/jingle_rtp.py:422 -msgid "video output" -msgstr "video výstup" - -#: ../src/common/logging_helpers.py:32 -#, python-format -msgid "%s is not a valid loglevel" -msgstr "" - -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:40 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:40 #, fuzzy msgid "Default device" msgstr " Predvolené zariadenie" -#. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:59 msgid "Audio test" msgstr "Zvukový test" -#. Auto src -#. Auto sink -#. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:62 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:78 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:92 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:110 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:62 gajim/common/multimedia_helpers.py:78 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:92 gajim/common/multimedia_helpers.py:110 msgid "Autodetect" msgstr "Automatická detekcia" -#. Alsa src -#. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:65 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:80 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:65 gajim/common/multimedia_helpers.py:80 #, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "ALSA: %s" -#. Pulseaudio src -#. Pulseaudio sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:68 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:68 gajim/common/multimedia_helpers.py:82 #, fuzzy, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "Súbor: %s" -#. Fake sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:76 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:76 msgid "Fake audio output" msgstr "" -#. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:89 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 msgid "Video test" msgstr "Video test" -#. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:94 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "V4L2: %s" -#. Funny things, just to test... -#. self.devices['GOOM'] = 'audiotestsrc ! goom' -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:97 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:97 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "zelená" -#. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:104 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104 #, fuzzy msgid "Fake video output" msgstr "video výstup" -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:107 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" -#. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:109 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "X Window System (bez Xv)" -#. we talk about a file -#. we talk about file -#: ../src/common/optparser.py:55 ../src/gtkgui_helpers.py:215 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:231 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Chyba: nie je možné otvoriť %s na čítanie" - -#: ../src/common/optparser.py:313 ../src/common/optparser.py:314 -msgid "cyan" -msgstr "azúrová" - -#: ../src/common/optparser.py:393 -msgid "migrating logs database to indices" -msgstr "" - -#: ../src/common/passwords.py:100 -#, python-format -msgid "XMPP account %s@%s" -msgstr "XMPP účet %s@%s" - -#: ../src/common/pep.py:27 +#: gajim/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "Vystrašený" -#: ../src/common/pep.py:28 +#: gajim/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "Prekvapený" -#: ../src/common/pep.py:29 +#: gajim/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "Zamilovaný" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: gajim/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "Nahnevaný" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: gajim/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "Mrzutý" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: gajim/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "Znepokojený" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: gajim/common/pep.py:33 msgid "Aroused" msgstr "Vyburcovaný" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: gajim/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "Zahanbený" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: gajim/common/pep.py:35 msgid "Bored" msgstr "Znudený" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: gajim/common/pep.py:36 msgid "Brave" msgstr "Statočný" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: gajim/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "Pokojný" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: gajim/common/pep.py:38 msgid "Cautious" msgstr "Opatrný" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: gajim/common/pep.py:39 msgid "Cold" msgstr "Podchladený" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: gajim/common/pep.py:40 msgid "Confident" msgstr "Sebaistý" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: gajim/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "Zmätený" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: gajim/common/pep.py:42 msgid "Contemplative" msgstr "Hĺbavý" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: gajim/common/pep.py:43 msgid "Contented" msgstr "Spokojný" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: gajim/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "Rozhádzaný" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: gajim/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "Bláznivý" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: gajim/common/pep.py:46 msgid "Creative" msgstr "Tvorivý" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: gajim/common/pep.py:47 msgid "Curious" msgstr "Zvedavý" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: gajim/common/pep.py:48 msgid "Dejected" msgstr "Deprimovaný" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: gajim/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "Skľúčený" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: gajim/common/pep.py:50 msgid "Disappointed" msgstr "Sklamaný" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: gajim/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "Zhnusený" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: gajim/common/pep.py:52 msgid "Dismayed" msgstr "Zhrozený" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: gajim/common/pep.py:53 msgid "Distracted" msgstr "Zmätený" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: gajim/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "Rozpačitý" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: gajim/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "Zavistlivý" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: gajim/common/pep.py:56 msgid "Excited" msgstr "Vzrušený" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: gajim/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "Koketný" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: gajim/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "Frustrovaný" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: gajim/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "Príjemný" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: gajim/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "Trúchliaci" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: gajim/common/pep.py:61 msgid "Grumpy" msgstr "Podráždený" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: gajim/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "Previnilý" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: gajim/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "Šťastný" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: gajim/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "Nádejný" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: gajim/common/pep.py:65 msgid "Hot" msgstr "Prehriaty" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: gajim/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "Ponížený" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: gajim/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "Porazený" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: gajim/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "Hladný" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: gajim/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "Zranený" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: gajim/common/pep.py:70 msgid "Impressed" msgstr "Ohromený" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: gajim/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "Rešpektovaný" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: gajim/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "Zaľúbený" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: gajim/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "Rozhorčený" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: gajim/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "Zainteresovaný" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: gajim/common/pep.py:75 msgid "Intoxicated" msgstr "Opitý" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: gajim/common/pep.py:76 msgid "Invincible" msgstr "Nepremožiteľný" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: gajim/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "Žiarlivý" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: gajim/common/pep.py:78 msgid "Lonely" msgstr "Osamelý" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: gajim/common/pep.py:79 msgid "Lost" msgstr "Stratený" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: gajim/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "Šťastný" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: gajim/common/pep.py:81 msgid "Mean" msgstr "Protivný" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: gajim/common/pep.py:82 msgid "Moody" msgstr "Náladový" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: gajim/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "Nervózny" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: gajim/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "Neutrálny" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: gajim/common/pep.py:85 msgid "Offended" msgstr "Urazený" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: gajim/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "Pobúrený" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: gajim/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "Hravý" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: gajim/common/pep.py:88 msgid "Proud" msgstr "Hrdý" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: gajim/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "Odpočinutý" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: gajim/common/pep.py:90 msgid "Relieved" msgstr "Odľahčený" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: gajim/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "Kajajúci" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: gajim/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "Neposedný" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: gajim/common/pep.py:93 msgid "Sad" msgstr "Smutný" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: gajim/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "Uštipačný" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: gajim/common/pep.py:95 msgid "Satisfied" msgstr "Spokojný" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: gajim/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "Vážny" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: gajim/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "Šokovaný" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: gajim/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "Hanblivý" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: gajim/common/pep.py:99 msgid "Sick" msgstr "Na vracanie" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: gajim/common/pep.py:100 msgid "Sleepy" msgstr "Ospanlivý" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: gajim/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "Spontánny" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: gajim/common/pep.py:102 msgid "Stressed" msgstr "Vystresovaný" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: gajim/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "Silný" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: gajim/common/pep.py:104 msgid "Surprised" msgstr "Prekvapený" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: gajim/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "Vďačný" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: gajim/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "Smädný" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: gajim/common/pep.py:107 msgid "Tired" msgstr "Unavený" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: gajim/common/pep.py:108 msgid "Undefined" msgstr "Neurčitý" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: gajim/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "Slabý" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: gajim/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "Ustarostený" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: gajim/common/pep.py:113 msgid "Doing Chores" msgstr "Domáce práce" -#: ../src/common/pep.py:114 +#: gajim/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "Kupujem potraviny" -#: ../src/common/pep.py:115 +#: gajim/common/pep.py:115 msgid "Cleaning" msgstr "Upratujem" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: gajim/common/pep.py:116 msgid "Cooking" msgstr "Varím" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: gajim/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Robím údržbu" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: gajim/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Umývam riad" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: gajim/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Periem" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: gajim/common/pep.py:120 msgid "Gardening" msgstr "Záhradničím" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: gajim/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "Na obchôdzke" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: gajim/common/pep.py:122 msgid "Walking the Dog" msgstr "Venčím psa" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: gajim/common/pep.py:123 msgid "Drinking" msgstr "Pijem" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: gajim/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "Pijem pivo" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: gajim/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "Pijem kávu" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: gajim/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "Pijem čaj" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: gajim/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "Desiatujem" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: gajim/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "Raňajkujem" -#: ../src/common/pep.py:130 +#: gajim/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "Večeriam" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: gajim/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "Obedujem" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: gajim/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "Cvičím" -#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 +#: gajim/common/pep.py:133 gajim/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "Bicyklujem" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: gajim/common/pep.py:134 msgid "Dancing" msgstr "Tancujem" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: gajim/common/pep.py:135 msgid "Hiking" msgstr "Som na túre" -#: ../src/common/pep.py:136 +#: gajim/common/pep.py:136 msgid "Jogging" msgstr "Klusám" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: gajim/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "Športujem" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: gajim/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "Behám" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: gajim/common/pep.py:139 msgid "Skiing" msgstr "Lyžujem" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: gajim/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "Plávam" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: gajim/common/pep.py:141 msgid "Working out" msgstr "Posilňujem" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: gajim/common/pep.py:142 msgid "Grooming" msgstr "Starám sa o seba" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: gajim/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "V kúpeloch" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: gajim/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Čistím si zuby" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: gajim/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "V kaderníctve" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: gajim/common/pep.py:146 msgid "Shaving" msgstr "Holím sa" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: gajim/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "Kúpem sa" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: gajim/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "Sprchujem sa" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: gajim/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "Na schôdzke" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: gajim/common/pep.py:150 gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:363 +msgid "Inactive" +msgstr "Neaktívny" + +#: gajim/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "Koniec dňa" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: gajim/common/pep.py:152 msgid "Hanging out" msgstr "Som vonku" -#: ../src/common/pep.py:153 +#: gajim/common/pep.py:153 msgid "Hiding" msgstr "Hrám skrývačku" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: gajim/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "Na dovolenke" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: gajim/common/pep.py:155 msgid "Praying" msgstr "Modlím sa" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: gajim/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Plánovaná dovolenka" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: gajim/common/pep.py:158 msgid "Thinking" msgstr "Rozmýšľam" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: gajim/common/pep.py:159 msgid "Relaxing" msgstr "Oddychujem" -#: ../src/common/pep.py:160 +#: gajim/common/pep.py:160 msgid "Fishing" msgstr "Som na rybách" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: gajim/common/pep.py:161 msgid "Gaming" msgstr "Hrám sa" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: gajim/common/pep.py:162 msgid "Going out" msgstr "Som vonku" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: gajim/common/pep.py:163 msgid "Partying" msgstr "Žúrujem" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: gajim/common/pep.py:164 msgid "Reading" msgstr "Čítam" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: gajim/common/pep.py:165 msgid "Rehearsing" msgstr "Nacvičujem" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: gajim/common/pep.py:166 msgid "Shopping" msgstr "Nakupujem" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: gajim/common/pep.py:167 msgid "Smoking" msgstr "Fajčím" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: gajim/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "Mám spoločnosť" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: gajim/common/pep.py:169 msgid "Sunbathing" msgstr "Opalujem sa" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: gajim/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "Sledujem TV" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: gajim/common/pep.py:171 msgid "Watching a Movie" msgstr "Sledujem film" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: gajim/common/pep.py:172 msgid "Talking" msgstr "Rozprávam" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: gajim/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "Bezprostredne" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: gajim/common/pep.py:174 msgid "On the Phone" msgstr "Telefonujem" -#: ../src/common/pep.py:175 +#: gajim/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "Mám videohovor" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: gajim/common/pep.py:176 msgid "Traveling" msgstr "Cestujem" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: gajim/common/pep.py:177 msgid "Commuting" msgstr "Prichádzam" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: gajim/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "Šoférujem" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: gajim/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "V aute" -#: ../src/common/pep.py:181 +#: gajim/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "V autobuse" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: gajim/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "V lietadle" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: gajim/common/pep.py:183 msgid "On a Train" msgstr "Vo vlaku" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: gajim/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "Na výlete" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: gajim/common/pep.py:185 msgid "Walking" msgstr "Prechádzam sa" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: gajim/common/pep.py:187 msgid "Coding" msgstr "Kódim" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: gajim/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "Na stretnutí" -#: ../src/common/pep.py:189 +#: gajim/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "Študujem" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: gajim/common/pep.py:190 msgid "Writing" msgstr "Píšem" -#: ../src/common/pep.py:195 +#: gajim/common/pep.py:195 msgid "accuracy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:196 +#: gajim/common/pep.py:196 #, fuzzy msgid "alt" msgstr "predvolená" -#: ../src/common/pep.py:197 +#: gajim/common/pep.py:197 msgid "area" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:198 +#: gajim/common/pep.py:198 #, fuzzy msgid "bearing" msgstr "námornícka" -#: ../src/common/pep.py:199 +#: gajim/common/pep.py:199 #, fuzzy msgid "building" msgstr "Hrám skrývačku" -#: ../src/common/pep.py:200 +#: gajim/common/pep.py:200 #, fuzzy msgid "country" msgstr "Účet" -#: ../src/common/pep.py:201 +#: gajim/common/pep.py:201 #, fuzzy msgid "countrycode" msgstr "Účet" -#: ../src/common/pep.py:202 +#: gajim/common/pep.py:202 msgid "datum" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:203 +#: gajim/common/pep.py:203 #, fuzzy msgid "description" msgstr "Popis" -#: ../src/common/pep.py:204 +#: gajim/common/pep.py:204 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Chyba" -#: ../src/common/pep.py:205 +#: gajim/common/pep.py:205 msgid "floor" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:206 +#: gajim/common/pep.py:206 msgid "lat" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:207 +#: gajim/common/pep.py:207 msgid "locality" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:208 +#: gajim/common/pep.py:208 #, fuzzy msgid "lon" msgstr "jeden" -#: ../src/common/pep.py:209 +#: gajim/common/pep.py:209 msgid "postalcode" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:210 +#: gajim/common/pep.py:210 msgid "region" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:211 +#: gajim/common/pep.py:211 msgid "room" msgstr "miestnosť" -#: ../src/common/pep.py:212 +#: gajim/common/pep.py:212 msgid "speed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:213 +#: gajim/common/pep.py:213 msgid "street" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:214 +#: gajim/common/pep.py:214 msgid "text" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:215 +#: gajim/common/pep.py:215 msgid "timestamp" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:216 +#: gajim/common/pep.py:216 msgid "uri" msgstr "uri" -#: ../src/common/pep.py:341 +#: gajim/common/pep.py:343 msgid "Unknown Artist" msgstr "Neznámy umelec" -#: ../src/common/pep.py:344 +#: gajim/common/pep.py:346 msgid "Unknown Title" msgstr "Neznámy titulok" -#: ../src/common/pep.py:347 +#: gajim/common/pep.py:349 msgid "Unknown Source" msgstr "Neznámy zdroj" -#: ../src/common/pep.py:350 +#: gajim/common/pep.py:352 #, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" @@ -6915,8 +7164,7 @@ msgstr "" "<b>\"%(title)s\"</b> od <i>%(artist)s</i>\n" "z <i>%(source)s</i>" -#. we're not english -#: ../src/common/stanza_session.py:425 +#: gajim/common/stanza_session.py:422 msgid "" "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " "went wrong.]" @@ -6924,4105 +7172,4401 @@ msgstr "" "[Toto je časť šifrovanej relácie. Ak vidíte túto správu, potom je niečo " "nesprávne.]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193 -msgid "Avahi error" -msgstr "Chyba Avahi" +#: gajim/common/jingle_rtp.py:123 +#, python-format +msgid "%s configuration error" +msgstr "%s konfiguračná chyba" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:124 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"Link-local messaging might not work properly." +"Couldn’t setup %(text)s. Check your configuration.\n" +"\n" +"Pipeline was:\n" +"%(pipeline)s\n" +"\n" +"Error was:\n" +"%(error)s" msgstr "" -"%s\n" -"Link-local správy nemusia správne fungovať." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206 -msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." -msgstr "Prosím skontrolujte, či je nainštalovaný program Avahi alebo Bonjour." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220 -msgid "Could not start local service" -msgstr "Nie je možné spustiť lokálnu službu" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 -#, python-format -msgid "Unable to bind to port %d." -msgstr "Nie je možné použiť port %d." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 -msgid "Please check if avahi-daemon is running." -msgstr "Prosím skontrolujte, či je spustený program avahi-daemon" +#: gajim/common/jingle_rtp.py:371 +msgid "audio input" +msgstr "zvukový vstup" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 -#, python-format -msgid "Could not change status of account \"%s\"" -msgstr "Nie je možné zmeniť stav účtu \"%s\"" +#: gajim/common/jingle_rtp.py:375 +msgid "audio output" +msgstr "zvukový výstup" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357 -msgid "Your message could not be sent." -msgstr "Vašu správu nie je možné odoslať." +#: gajim/common/jingle_rtp.py:433 +msgid "video input" +msgstr "video vstup" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369 -msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." -msgstr "Kontakt je odhlásený. Vašu správu nie je možné odoslať." +#: gajim/common/jingle_rtp.py:440 +msgid "video output" +msgstr "video výstup" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396 -msgid "" -"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." +#: gajim/common/helpers.py:295 +msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "" -"Spojenie na hostiteľa nie je možné vytvoriť: Vypršal časový limit pri " -"odosielaní dát." - -#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221 -#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194 -#, python-format -msgid "Error while adding service. %s" -msgstr "Chyba pri pridávaní služby. %s" -#: ../src/config.py:449 ../src/config.py:453 ../src/config.py:3218 -msgid "Default" -msgstr "Predvolené" +#: gajim/common/helpers.py:303 +msgid "Invalid character in hostname." +msgstr "Nepovolený znak v názve hostiteľa." -#: ../src/config.py:724 ../src/dialogs.py:1530 -#, python-format -msgid "Dictionary for lang %s not available" -msgstr "Slovník pre jazyk %s nie je k dispozícii" +#: gajim/common/helpers.py:305 +msgid "Server address required." +msgstr "Adresa serveru je požadovaná." -#: ../src/config.py:725 -#, python-format -msgid "" -"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " -"language by setting the speller_language option." +#: gajim/common/helpers.py:309 +msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "" -"Potrebujete nainštalovať %s slovník, aby bolo možné prevádzať kontrolu " -"pravopisu, prípadne si môžete zvoliť iný jazyk na kontrolu pravopisu " -"nastavením premennej setting the speller_language." -#: ../src/config.py:1213 -msgid "status message title" -msgstr "titulok správy o stave" +#: gajim/common/helpers.py:317 +msgid "Invalid character in username." +msgstr "Nepovolený znak v názve účtu." -#: ../src/config.py:1214 -msgid "status message text" -msgstr "text správy o stave" +#: gajim/common/helpers.py:323 +msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" +msgstr "" -#. Name column -#: ../src/config.py:1559 ../src/dialogs.py:2725 ../src/dialogs.py:2792 -#: ../src/dialogs.py:3579 ../src/disco.py:912 ../src/disco.py:1747 -#: ../src/disco.py:2035 ../src/history_window.py:94 -msgid "Name" -msgstr "Meno" +#: gajim/common/helpers.py:331 +msgid "Invalid character in resource." +msgstr "Nepovolený znak v zdroji." -#: ../src/config.py:1666 -msgid "Relogin now?" -msgstr "Prihlásiť znovu?" +#: gajim/common/helpers.py:371 +msgid "_Busy" +msgstr "_Zaneprázdnený" -#: ../src/config.py:1667 -msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -msgstr "" -"Ak chcete, aby boli všetky zmeny naraz aplikované, musíte sa znovu prihlásiť." +#: gajim/common/helpers.py:376 +msgid "_Not Available" +msgstr "_Neprítomný" -#: ../src/config.py:1827 ../src/config.py:1962 -msgid "OpenPGP is not usable on this computer" -msgstr "OpenPGP nie je použiteľné na tomto počítači" +#: gajim/common/helpers.py:381 +msgid "_Free for Chat" +msgstr "_Mám čas na debatu" -#: ../src/config.py:2007 ../src/config.py:2057 -msgid "Unread events" -msgstr "Neprečítané udalosti" +#: gajim/common/helpers.py:390 +msgid "Connecting" +msgstr "Pripájanie" -#: ../src/config.py:2008 -msgid "Read all pending events before removing this account." -msgstr "Prečítať všetky správy pred odstránením tohoto účtu." +#: gajim/common/helpers.py:393 +msgid "A_way" +msgstr "P_reč" -#: ../src/config.py:2038 -#, python-format -msgid "You have opened chat in account %s" -msgstr "Máte otvorený rozhovor pod účtom %s" +#: gajim/common/helpers.py:398 +msgid "_Offline" +msgstr "_Odhlásený" -#: ../src/config.py:2039 -msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Všetky okná s diskusiami a diskusnými skupinami budú zatvorené. Prajete si " -"pokračovať?" +#: gajim/common/helpers.py:403 +msgid "_Invisible" +msgstr "_Neviditeľný" -#: ../src/config.py:2052 ../src/config.py:2628 ../src/config.py:2666 -msgid "You are currently connected to the server" -msgstr "Ste pripojený na server" +#: gajim/common/helpers.py:428 +msgid "To" +msgstr "Pre" -#: ../src/config.py:2053 -msgid "To change the account name, you must be disconnected." -msgstr "Pre zmenu názvu účtu, musíte byť odpojený." +#: gajim/common/helpers.py:430 +msgid "From" +msgstr "Od" -#: ../src/config.py:2058 -msgid "To change the account name, you must read all pending events." -msgstr "Pre zmenu názvu účtu, musíte mať prečítané všetky čakajúce správy." +#: gajim/common/helpers.py:432 +msgid "Both" +msgstr "Oba" -#: ../src/config.py:2064 -msgid "Account Name Already Used" -msgstr "Názov účtu je už použitý" +#: gajim/common/helpers.py:442 +msgid "Subscribe" +msgstr "Zapísať" -#: ../src/config.py:2065 -msgid "" -"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " -"name." -msgstr "" -"Tento názov je už použitý jedným z vašich účtov. Prosím, zvoľte si iný názov." +#: gajim/common/helpers.py:454 +msgid "Moderators" +msgstr "Moderátori" -#: ../src/config.py:2069 ../src/config.py:2074 -msgid "Invalid account name" -msgstr "Nesprávny názov účtu" +#: gajim/common/helpers.py:456 +msgid "Moderator" +msgstr "Moderátor" -#: ../src/config.py:2070 -msgid "Account name cannot be empty." -msgstr "Názov účtu nemôže byť prázdny." +#: gajim/common/helpers.py:459 +msgid "Participants" +msgstr "Účastníci" -#: ../src/config.py:2075 -msgid "Account name cannot contain spaces." -msgstr "Názov účtu nemôže obsahovať medzery." +#: gajim/common/helpers.py:461 +msgid "Participant" +msgstr "Účastník" -#: ../src/config.py:2156 -msgid "Rename Account" -msgstr "Premenovať účet" +#: gajim/common/helpers.py:464 +msgid "Visitors" +msgstr "Návštevníci" -#: ../src/config.py:2157 -#, python-format -msgid "Enter a new name for account %s" -msgstr "Zadať nový názov pre účet %s" +#: gajim/common/helpers.py:466 +msgid "Visitor" +msgstr "Návštevník" -#: ../src/config.py:2187 -msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." -msgstr "Jabber ID musí byť v tvare \"používateľ@menoserveru\"." +#: gajim/common/helpers.py:517 +msgid "is paying attention to the conversation" +msgstr "sleduje konverzáciu" -#: ../src/config.py:2425 ../src/config.py:3768 -msgid "Invalid entry" -msgstr "Nesprávny záznam" +#: gajim/common/helpers.py:519 +msgid "is doing something else" +msgstr "robí niečo iné" -#: ../src/config.py:2426 ../src/config.py:3769 -msgid "Custom port must be a port number." -msgstr "Vlastný port musí byť číslo portu." +#: gajim/common/helpers.py:521 +#, fuzzy +msgid "is composing a message…" +msgstr "píše správu..." -#: ../src/config.py:2448 -msgid "Failed to get secret keys" -msgstr "Nepodarilo sa získať tajné kľúče" +#: gajim/common/helpers.py:524 +msgid "paused composing a message" +msgstr "prestal písať správu" -#: ../src/config.py:2449 -msgid "There is no OpenPGP secret key available." -msgstr "Nie je tu tajný OpenPGP kľúč k dispozícii." +#: gajim/common/helpers.py:526 +msgid "has closed the chat window or tab" +msgstr "zatvoril okno alebo záložku" -#: ../src/config.py:2487 -msgid "OpenPGP Key Selection" -msgstr "Výber OpenPGP kľúča" +#: gajim/common/helpers.py:753 +#, python-format +msgid "%s GiB" +msgstr "%s GiB" -#: ../src/config.py:2488 -msgid "Choose your OpenPGP key" -msgstr "Vyberte váš OpenPGP kľúč" +#: gajim/common/helpers.py:756 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" -#: ../src/config.py:2496 -msgid "No such account available" -msgstr "Taký účet nie je k dispozícii" +#: gajim/common/helpers.py:760 +#, python-format +msgid "%s MiB" +msgstr "%s MiB" -#: ../src/config.py:2497 -msgid "You must create your account before editing your personal information." -msgstr "" -"Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť meniť vaše osobné " -"informácie." +#: gajim/common/helpers.py:763 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" -#: ../src/config.py:2504 ../src/dialogs.py:2412 ../src/dialogs.py:2713 -#: ../src/dialogs.py:2903 ../src/disco.py:529 ../src/profile_window.py:375 -msgid "You are not connected to the server" -msgstr "Nie ste pripojený k serveru" +#: gajim/common/helpers.py:767 +#, python-format +msgid "%s KiB" +msgstr "%s KiB" -#: ../src/config.py:2505 -msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." -msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť osobné informácie." +#: gajim/common/helpers.py:770 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../src/config.py:2510 -#, fuzzy -msgid "Your server doesn't support vCard" -msgstr "Server nepodporuje Vcard" +#: gajim/common/helpers.py:773 +#, python-format +msgid "%s B" +msgstr "%s B" -#: ../src/config.py:2511 -msgid "Your server can't save your personal information." -msgstr "Váš server neumožňuje uloženie vašich osobných informácií." +#: gajim/common/helpers.py:1140 gajim/common/helpers.py:1147 +#, python-format +msgid "%d message pending" +msgid_plural "%d messages pending" +msgstr[0] "%d správ čaká" +msgstr[1] "%d správa čaká" +msgstr[2] "%d správy čakajú" -#: ../src/config.py:2629 ../src/config.py:2667 -msgid "To disable the account, you must be disconnected." -msgstr "Pre zakázanie účtu, musíte byť odpojený." +#: gajim/common/helpers.py:1154 +#, fuzzy, python-format +msgid "from room %s" +msgstr " z miestnosti %s" -#: ../src/config.py:2636 -msgid "Account Local already exists." -msgstr "Účet Local už existuje." +#: gajim/common/helpers.py:1157 gajim/common/helpers.py:1174 +#, fuzzy, python-format +msgid "from user %s" +msgstr " od používateľa %s" -#: ../src/config.py:2637 -msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." -msgstr "Prosím, premenujte alebo odstráňte to pred zapnutím link-local správ." +#: gajim/common/helpers.py:1159 +#, fuzzy, python-format +msgid "from %s" +msgstr " od %s" -#: ../src/config.py:2798 +#: gajim/common/helpers.py:1166 gajim/common/helpers.py:1172 #, python-format -msgid "Edit %s" -msgstr "Upraviť %s" +msgid "%d event pending" +msgid_plural "%d events pending" +msgstr[0] "%d udalostí čaká" +msgstr[1] "%d udalosť čaká" +msgstr[2] "%d udalosti čakajú" -#: ../src/config.py:2800 -#, python-format -msgid "Register to %s" -msgstr "Registrovať na %s" +#: gajim/common/helpers.py:1190 gajim/common/helpers.py:1202 +#: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" -#. list at the beginning -#: ../src/config.py:2836 -msgid "Ban List" -msgstr "Čierna listina" +#: gajim/common/helpers.py:1204 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" -#: ../src/config.py:2837 -msgid "Member List" -msgstr "Zoznam členov" +#: gajim/common/helpers.py:1391 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24 +msgid "I would like to add you to my contact list." +msgstr "Chcem si vás pridať do môjho zoznamu kontaktov." -#: ../src/config.py:2837 -msgid "Owner List" -msgstr "Zoznam vlastníkov" +#: gajim/common/helpers.py:1393 +msgid "Hello, I am $name." +msgstr "" -#: ../src/config.py:2838 -msgid "Administrator List" -msgstr "Zoznam správcov" +#: gajim/common/helpers.py:1507 gajim/common/helpers.py:1516 +#: gajim/common/helpers.py:1575 +msgid "Timeout loading image" +msgstr "Vypršal čas nahrávania obrázku" -#. Address column -#. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2902 ../src/disco.py:919 ../src/history_manager.py:219 -msgid "JID" -msgstr "JID" +#: gajim/common/helpers.py:1526 gajim/common/helpers.py:1573 +msgid "Image is too big" +msgstr "Obrázok je príliš veľký" -#: ../src/config.py:2912 -msgid "Reason" -msgstr "Dôvod" +#: gajim/common/helpers.py:1537 +#, fuzzy +msgid "PyCURL is not installed" +msgstr "GPG je nepoužitelný" -#: ../src/config.py:2919 -msgid "Nick" -msgstr "Prezývka" +#: gajim/common/helpers.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Error loading image" +msgstr "Vypršal čas nahrávania obrázku" -#: ../src/config.py:2925 -msgid "Role" -msgstr "Rola" +#: gajim/common/connection_handlers.py:132 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "Redistračné informácie pre službu %s nedorazili včas" -#: ../src/config.py:2952 -msgid "Banning..." -msgstr "Zakazujem..." +#: gajim/common/connection_handlers.py:978 +msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." +msgstr "" -#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2954 +#: gajim/common/connection_handlers.py:981 msgid "" -"<b>Whom do you want to ban?</b>\n" -"\n" +"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " +"You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" -"<b>Koho chcete zakázať?</b>\n" -"\n" -#: ../src/config.py:2956 -msgid "Adding Member..." -msgstr "Pridáva sa člen..." - -#: ../src/config.py:2957 +#: gajim/common/connection_handlers.py:985 msgid "" -"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" -"\n" +"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted." msgstr "" -"<b>Koho chcete pridať k členom?</b>\n" -"\n" - -#: ../src/config.py:2959 -msgid "Adding Owner..." -msgstr "Pridáva sa vlastník..." -#: ../src/config.py:2960 -msgid "" -"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" -"\n" +#: gajim/common/connection_handlers.py:991 +#, python-format +msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "" -"<b>Koho chcete určiť za vlastníka?</b>\n" -"\n" -#: ../src/config.py:2962 -msgid "Adding Administrator..." -msgstr "Pridáva sa Administrátor..." +#: gajim/common/connection_handlers.py:1059 +msgid "message" +msgstr "správa" -#: ../src/config.py:2963 +#: gajim/common/connection_handlers.py:1851 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Chcem si vás pridať do môjho zoznamu." + +#: gajim/common/exceptions.py:46 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" -"\n" +"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." +"gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " +"will be lost)." msgstr "" +"Súbor databázy (%s) nemôže byť prečítaný. Skúste ho opraviť (pozrite http://" +"trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) alebo ho odstrániť (všetko v histórii " +"bude stratené)." -#: ../src/config.py:2964 -msgid "" -"Can be one of the following:\n" -"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" -"2. user@domain (any resource matches).\n" -"3. domain/resource (only that resource matches).\n" -"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" -"domain/resource, or address containing a subdomain)." +#: gajim/common/exceptions.py:60 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" -"Je možné použiť niektorú z nasledujúcich možností:\n" -"1. používateľ@doména/zdroj (práve jeden zdroj).\n" -"2. používateľ@doména (ľubovoľný zdroj).\n" -"3. doména/zdroj (práve jeden zdroj).\n" -"4. doména (doména sama o sebe, ľubovoľný používateľ@doména,\n" -"doména/zdroj, alebo adresa obsahujúca subdoménu)." +"Služba nie je dostupná: Gajim nebeží alebo ovládanie vzdialeného programu " +"Gajim vrátilo False" -#: ../src/config.py:3064 +#: gajim/common/exceptions.py:82 #, python-format -msgid "Removing %s account" -msgstr "Odstraňuje sa účet %s" - -#: ../src/config.py:3079 -#, fuzzy -msgid "Account is disabled" -msgstr "Emotikony zakázané" - -#: ../src/config.py:3080 -msgid "To unregister from a server, account must be enabled." +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading %(url)s" msgstr "" +"Zbernica relácie nie je k dispozícii.\n" +"Skúste si prečítať %(url)s" -#: ../src/config.py:3093 ../src/gui_interface.py:290 -#: ../src/gui_interface.py:748 -msgid "Password Required" -msgstr "Heslo je požadované" - -#: ../src/config.py:3094 ../src/gui_interface.py:733 +#: gajim/common/exceptions.py:94 #, python-format -msgid "Enter your password for account %s" -msgstr "Vložte heslo pre váš účet %s" +msgid "" +"System bus is not available.\n" +"Try reading %(url)s" +msgstr "" +"Systémová zbernica nie je k dispozícii.\n" +"Skúste si prečítať %(url)s" -#: ../src/config.py:3095 ../src/gui_interface.py:748 -msgid "Save password" -msgstr "Uložiť heslo" +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 +msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." +msgstr "Prosím skontrolujte, či je nainštalovaný program Avahi alebo Bonjour." + +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:219 +msgid "Could not start local service" +msgstr "Nie je možné spustiť lokálnu službu" -#: ../src/config.py:3105 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 #, python-format -msgid "Account \"%s\" is connected to the server" -msgstr "Účet \"%s\" je pripojený na server" +msgid "Unable to bind to port %d." +msgstr "Nie je možné použiť port %d." -#: ../src/config.py:3106 -msgid "If you remove it, the connection will be lost." -msgstr "Ak dôjde k odstráneniu, stratíte spojenie." +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "Prosím skontrolujte, či je spustený program avahi-daemon" -#: ../src/config.py:3120 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333 #, python-format -msgid "Connection to server %s failed" -msgstr "Pripojenie k serveru %s zlyhalo" +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "Nie je možné zmeniť stav účtu \"%s\"" -#: ../src/config.py:3121 -msgid "What would you like to do?" -msgstr "Čo si prajete vykonať?" +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:349 +msgid "Your message could not be sent." +msgstr "Vašu správu nie je možné odoslať." -#: ../src/config.py:3122 -msgid "Remove only from Gajim" -msgstr "Odstrániť iba z programu Gajim" +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:364 +msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." +msgstr "Kontakt je odhlásený. Vašu správu nie je možné odoslať." -#: ../src/config.py:3123 -msgid "Don't remove anything. I'll try again later" +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:386 +msgid "" +"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" +"Spojenie na hostiteľa nie je možné vytvoriť: Vypršal časový limit pri " +"odosielaní dát." -#: ../src/config.py:3218 -msgid "?print_status:All" -msgstr "?zobrazovaný stav:All" - -#: ../src/config.py:3219 -msgid "Enter and leave only" -msgstr "Len vstúpiť a vystúpiť" - -#: ../src/config.py:3220 -msgid "?print_status:None" -msgstr "?zobrazovaný stav:None" - -#: ../src/config.py:3280 -msgid "New Group Chat" -msgstr "Nová diskusná skupina" - -#: ../src/config.py:3316 -msgid "This bookmark has invalid data" -msgstr "Táto záložka obsahuje chybné údaje" +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:197 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:220 +#, python-format +msgid "Error while adding service. %s" +msgstr "Chyba pri pridávaní služby. %s" -#: ../src/config.py:3317 -msgid "" -"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." -msgstr "" -"Prosim, uistite sa, že je vyplnená položka server a miestnosť alebo " -"odstráňte túto záložku." +#: gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:13 +msgid "Blocked Contacts" +msgstr "Blokované kontakty" -#: ../src/config.py:3440 ../src/config.py:3456 ../src/config.py:3467 -#: ../src/config.py:3495 -msgid "Character not allowed" -msgstr "Znak nie je povolený" +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:13 +msgid "Advanced Configuration Editor" +msgstr "Editor rozšírenej konfigurácie" -#: ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3466 ../src/config.py:3744 -msgid "Invalid server" -msgstr "Neplatný server" +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:35 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" -#: ../src/config.py:3494 -msgid "Invalid room" -msgstr "Neplatná miestnosť" +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:107 +#: gajim/data/gui/features_window.ui:111 +msgid "<b>Description</b>" +msgstr "<b>Popis</b>" -#: ../src/config.py:3658 -msgid "Account has been added successfully" -msgstr "Účet bol úspešne pridaný" +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:136 +msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" +msgstr "<b>POZNÁMKA:</b> Musíte reštartovať Gajim, aby boli použité zmeny" -#: ../src/config.py:3659 ../src/config.py:3665 +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:161 #, fuzzy -msgid "" -"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " -"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " -"window." -msgstr "" -"Môžete nastaviť pokročilé vlastnosti účtu stlačením tlačidla Pokročilé, " -"alebo neskôr zvolením položky Účty v menu Upraviť v hlavnom okne." +msgid "_Reset to default" +msgstr "Náv_rat k pôvodnému nastaveniu farieb" -#: ../src/config.py:3664 -msgid "Your new account has been created successfully" -msgstr "Váš nový účet bol úspešne vytvorený" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:34 +#, fuzzy +msgid "Bookmark this Groupchat" +msgstr "Zazáložkovať túto miestnosť" -#: ../src/config.py:3702 -msgid "Invalid username" -msgstr "Nesprávne meno používateľa" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:51 +msgid "Join this Groupchat everytime Gajim is started" +msgstr "" -#: ../src/config.py:3704 -msgid "You must provide a username to configure this account." -msgstr "Musíte vložiť meno používateľa pre konfuguráciu tohoto účtu." +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmark" +msgstr "Zálož_ky" -#: ../src/config.py:3745 -msgid "Please provide a server on which you want to register." -msgstr "Poskytnite, prosím, server na ktorom sa chcete zaregistrovať." +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Autojoin" +msgstr "Automaticky pripojiť" -#: ../src/config.py:3801 ../src/gui_interface.py:1351 -msgid "Certificate Already in File" -msgstr "Certifikát už v súbore" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:119 +msgid "Account" +msgstr "Účet" -#: ../src/config.py:3802 ../src/gui_interface.py:1352 -#, python-format -msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." -msgstr "Tento certifikát je práve v súbore %s, preto nebude znova pridaný." +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:226 +#, fuzzy +msgid "Room" +msgstr "Miestnosť:" -#: ../src/config.py:3895 -#, python-format -msgid "" -"<b>Security Warning</b>\n" -"\n" -"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" -"SSL Error: %(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" -"<b>Bezpečnostné upozornenie</b>\n" -"\n" -"Pôvod %(hostname)s SSL certifikátu môže byť neplatný.\n" -"SSL chyba: %(error)s\n" -"Chcete sa ešte pripojiť k tomuto serveru?" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:238 +#, fuzzy +msgid "Recently" +msgstr "Posledné:" -#: ../src/config.py:3901 ../src/gui_interface.py:1382 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -"SHA1 fingerprint of the certificate:\n" -"%s\n" -"SHA256 fingerprint of the certificate:\n" -"%s" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:290 +msgid "Search the rooms on this server" msgstr "" -"Pridať tento certifikát do zoznamu dôverných certifikátov.\n" -"SHA1 fingerprint certifikátu:\n" -"%s" - -#: ../src/config.py:3934 ../src/config.py:3968 -msgid "An error occurred during account creation" -msgstr "Vyskytla sa chyba počas tvorby účtu" -#: ../src/config.py:4033 -msgid "Account name is in use" -msgstr "Názov účtu je už používaný" - -#: ../src/config.py:4034 -msgid "You already have an account using this name." -msgstr "Už máte účet s týmto názvom." +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:12 +#, fuzzy +msgid "HTTP Connect" +msgstr "Pripojený" -#: ../src/config.py:4164 -msgid "PEP node was not removed" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:15 +msgid "SOCKS5" msgstr "" -#: ../src/config.py:4165 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:18 +msgid "BOSH" msgstr "" -#: ../src/config.py:4193 -#, fuzzy, python-format -msgid "Configure %s" -msgstr "_Nastavovať" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:25 +msgid "Manage Proxy Profiles" +msgstr "Spravovať Proxy profily" -#: ../src/config.py:4218 -msgid "Event" -msgstr "Udalosť" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:148 +msgid "_Name:" +msgstr "_Názov:" -#: ../src/config.py:4252 -#, fuzzy -msgid "Attention Message Received" -msgstr "Prvá prijatá správa" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:161 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" -#: ../src/config.py:4253 -msgid "First Message Received" -msgstr "Prvá prijatá správa" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:205 +msgid "<b>Properties</b>" +msgstr "<b>Predvoľby</b>" -#: ../src/config.py:4254 -msgid "Next Message Received Focused" -msgstr "Ďalšia prijatá správa zameraná" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:234 +msgid "_BOSH URL:" +msgstr "_BOSH URL:" -#: ../src/config.py:4256 -msgid "Next Message Received Unfocused" -msgstr "Ďalšia prijatá správa nezameraná" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:258 +msgid "Proxy _Host:" +msgstr "_Hostiteľ proxy:" -#: ../src/config.py:4257 -msgid "Contact Connected" -msgstr "Kontakt pripojený" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:269 +msgid "Use HTTP prox_y" +msgstr "Použiť HTTP prox_y" -#: ../src/config.py:4258 -msgid "Contact Disconnected" -msgstr "Kontakt odpojený" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:288 +msgid "Proxy _Port:" +msgstr "_Port proxy:" -#: ../src/config.py:4259 -msgid "Message Sent" -msgstr "Správa odoslaná" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:299 +msgid "Use proxy auth_entication" +msgstr "Použiť proxy aut_entifikáciu" -#: ../src/config.py:4260 -msgid "Group Chat Message Highlight" -msgstr "Zvýraznenie správ v diskusnej skupine" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:318 +msgid "_Username:" +msgstr "_Používateľské meno:" -#: ../src/config.py:4261 -msgid "Group Chat Message Received" -msgstr "Prijatá správa - diskusná skupina" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:331 +msgid "Pass_word:" +msgstr "He_slo:" -#: ../src/config.py:4262 -msgid "GMail Email Received" -msgstr "Prijatý GMail e-mail" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:391 +msgid "<b>Settings</b>" +msgstr "<b>Nastavenia</b>" -#: ../src/conversation_textview.py:351 -msgid "" -"Text below this line is what has been said since the\n" -"last time you paid attention to this group chat" -msgstr "" -"Zatiaľ čo ste nevenovali pozornosť tejto diskusnej skupine, pribudol " -"nasledujúci text, ktorý je pod čiarou" +#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:89 +msgid "Enter new password:" +msgstr "Vložte nové heslo:" -#: ../src/conversation_textview.py:657 -msgid "" -"This icon indicates that this message has not yet\n" -"been received by the remote end. If this icon stays\n" -"for a long time, it's likely the message got lost." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:115 +msgid "Enter it again for confirmation:" +msgstr "Vložte ešte raz pre potvrdenie:" -#. show clear -#: ../src/conversation_textview.py:761 ../src/profile_window.py:220 -msgid "_Clear" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 +msgid "Contact Information" +msgstr "Kontaktné informácie" -#: ../src/conversation_textview.py:772 -msgid "_Quote" -msgstr "_Ǔvodzovky" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 +msgid "Local jid:" +msgstr "Miestne jid:" -#: ../src/conversation_textview.py:780 -#, python-format -msgid "_Actions for \"%s\"" -msgstr "_Akcie pre \"%s\"" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:55 +#: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:75 +msgid "Resource:" +msgstr "Zdroj:" -#: ../src/conversation_textview.py:794 -msgid "Read _Wikipedia Article" -msgstr "Čítať článok na _Wikipédii" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:110 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" -#: ../src/conversation_textview.py:799 -msgid "Look it up in _Dictionary" -msgstr "Vyhľadať to v _slovníku" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:197 +msgid "_Log conversation history" +msgstr "Zaznamenávať históriu k_onverzácie" -#: ../src/conversation_textview.py:816 -#, python-format -msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" -msgstr "URL slovníku chýba \"%s\" a to nie je WIKTIONARY" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:215 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:360 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" -#: ../src/conversation_textview.py:830 -#, python-format -msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" -msgstr "URL pre web vyhľadávanie chýba \"%s\"" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:234 +msgid "First Name:" +msgstr "Prvé meno:" -#: ../src/conversation_textview.py:833 -msgid "Web _Search for it" -msgstr "_Hľadať na webe" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:247 +msgid "Last Name:" +msgstr "Posledné meno:" -#: ../src/conversation_textview.py:839 -msgid "Open as _Link" -msgstr "Otvoriť ako _odkaz" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:260 +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:84 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:30 +#: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:50 +msgid "Jabber ID:" +msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/conversation_textview.py:1221 -#, fuzzy -msgid "Invalid URL" -msgstr "Nesprávne JID" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:273 +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-mail:" -#. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1444 -#, fuzzy, python-format -msgid "Yesterday" -msgid_plural "%(nb_days)i days ago" -msgstr[0] "Pred %i dňami" -msgstr[1] "Včera" -msgstr[2] "Pred %i dňami" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:354 +msgid "Personal" +msgstr "Osobné" -#. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1532 ../src/history_window.py:507 -#, python-format -msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Predmet: %s\n" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_Poslať súkromnú správu" -#: ../src/dataforms_widget.py:585 -#, fuzzy -msgid "Unable to load image" -msgstr "Nie je možné nahrať idle modul" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:21 +msgid "Send _File" +msgstr "Poslať _súbor" -#: ../src/dataforms_widget.py:587 -#, fuzzy, python-format -msgid "Media type not supported: %s" -msgstr "Neviditeľnosť nie je podporovaná" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:29 +#, fuzzy +msgid "Occupant Actions" +msgstr "Pokročilé akcie" -#: ../src/dataforms_widget.py:602 -msgid "This field is required" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:38 +msgid "_Voice" +msgstr "_Hlas" -#: ../src/dataforms_widget.py:646 -msgid "Jabber ID already in list" -msgstr "Jabber Id je už v zozname" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:46 +msgid "Mo_derator" +msgstr "Mo_derátor" -#: ../src/dataforms_widget.py:647 -msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." -msgstr "Zadané Jabber ID je už v zozname. Zvoľte iné." +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:60 +msgid "_Member" +msgstr "_Člen" -#. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:658 -msgid "new@jabber.id" -msgstr "nové@jabber.id" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:68 +msgid "_Admin" +msgstr "_Admin" -#: ../src/dataforms_widget.py:661 ../src/dataforms_widget.py:663 -#, python-format -msgid "new%d@jabber.id" -msgstr "nové%d@jabber.id" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:76 +msgid "_Owner" +msgstr "_Vlastník" -#: ../src/dialogs.py:93 -#, python-format -msgid "Contact name: <i>%s</i>" -msgstr "Kontaktné meno: <i>%s</i>" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:90 +msgid "_Kick" +msgstr "_Vykopnúť" -#: ../src/dialogs.py:95 -#, python-format -msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" -msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:98 +msgid "_Ban" +msgstr "_Zakázať" -#: ../src/dialogs.py:209 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:124 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Pridať do zoznamu" -#: ../src/dialogs.py:216 -msgid "In the group" -msgstr "V skupine" +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:12 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:102 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:153 +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:25 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Preč" -#: ../src/dialogs.py:309 -msgid "KeyID" -msgstr "ID kľúča" +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:15 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:96 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:156 +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:314 -msgid "Contact name" -msgstr "Meno kontaktu" +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:96 +#, fuzzy +msgid "Preference:" +msgstr "Predvoľby" -#: ../src/dialogs.py:492 -msgid "Set Mood" -msgstr "Nastaviť náladu" +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:125 +#, fuzzy +msgid "Idle since:" +msgstr " od %s" -#: ../src/dialogs.py:613 -#, python-format -msgid "%s Status Message" -msgstr "%s správa o stave" +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:151 +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:191 +msgid "Mood:" +msgstr "Nálada:" -#: ../src/dialogs.py:627 -msgid "Status Message" -msgstr "Správa o stave" +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:164 +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:179 +msgid "Activity:" +msgstr "Aktivita:" -#: ../src/dialogs.py:817 -msgid "Overwrite Status Message?" -msgstr "Prepísať správu o stave?" +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:178 +#, fuzzy +msgid "Tune:" +msgstr "Pieseň:" -#: ../src/dialogs.py:818 -msgid "" -"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" -msgstr "Tento názov je už použitý. Chcete prepísať túto správu o stave?" +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Umiestnenie:" -#: ../src/dialogs.py:826 -msgid "Save as Preset Status Message" -msgstr "Uložiť ako prednastavenú správu o stave" +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:255 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP:" +msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/dialogs.py:827 -msgid "Please type a name for this status message" -msgstr "Zadajte prosím názov pre túto stavovú správu" +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:281 +#, fuzzy +msgid "Subscription:" +msgstr "Zápis: " -#: ../src/dialogs.py:855 -msgid "AIM Address:" -msgstr "AIM adresa:" +#: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 +msgid "_Status" +msgstr "_Stav" -#: ../src/dialogs.py:856 -msgid "GG Number:" -msgstr "GG číslo:" +#: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Upraviť účet" -#: ../src/dialogs.py:857 -msgid "ICQ Number:" -msgstr "ICQ číslo:" +#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:8 +msgid "New entry received" +msgstr "Prijatý nový záznam" -#: ../src/dialogs.py:858 -msgid "MSN Address:" -msgstr "MSN adresa:" +#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:92 +msgid "Feed name:" +msgstr "Názov kanálu:" -#: ../src/dialogs.py:859 -msgid "Yahoo! Address:" -msgstr "Yahoo! adresa:" +#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:119 +msgid "Entry:" +msgstr "Záznam:" -#: ../src/dialogs.py:896 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Please fill in the data of the contact you want\n" -"to add to your account <b>%s</b>" -msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať do účtu %s" +#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:131 +msgid "Last modified:" +msgstr "Posledná zmena:" -#: ../src/dialogs.py:899 -msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" -msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať" +#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:196 +msgid "Next entry" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1096 ../src/dialogs.py:1102 ../src/dialogs.py:1107 -#: ../src/dialogs.py:3814 -msgid "Invalid User ID" -msgstr "Nespravné ID používateľa" +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:11 +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Zmeniť p_rezývku..." -#: ../src/dialogs.py:1103 -msgid "The user ID must not contain a resource." -msgstr "ID používateľa nesmie obsahovať zdroj." +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:20 +msgid "_Manage Room" +msgstr "S_pravovať miestnosť" -#: ../src/dialogs.py:1108 -msgid "You cannot add yourself to your roster." -msgstr "Nemôžete pridať seba do vášho zoznamu kontaktov." +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:31 +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Zmeniť _predmet..." -#: ../src/dialogs.py:1122 -msgid "Contact already in roster" -msgstr "Kontakt je už v zozname" +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:38 +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Nastaviť _miestnosť..." -#: ../src/dialogs.py:1123 -msgid "This contact is already listed in your roster." -msgstr "Tento kontakt je už uvedený v zozname." +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:52 +msgid "_Destroy Room" +msgstr "_Zničiť miestnosť" -#: ../src/dialogs.py:1176 ../src/dialogs.py:1210 -msgid "User ID:" -msgstr "Používateľské ID:" +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:64 +msgid "_Minimize on close" +msgstr "_Minimalizovať pri zavretí" -#: ../src/dialogs.py:1308 +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:85 #, fuzzy -msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client" -msgstr "GTK+ Jabber klient" +msgid "_Request Voice" +msgstr "_Hlas" -#: ../src/dialogs.py:1309 -msgid "GTK+ Version:" -msgstr "Verzia GTK+:" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:7 +msgid "Personal Information" +msgstr "Osobné informácie" -#: ../src/dialogs.py:1309 -#, fuzzy -msgid "PyGobject Version:" -msgstr "Verzia PyGTK:" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:35 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:382 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Meno:</b>" -#: ../src/dialogs.py:1310 -msgid "python-nbxmpp Version:" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:59 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:410 +msgid "<b>Nickname:</b>" +msgstr "<b>Prezývka:</b>" -#: ../src/dialogs.py:1321 -msgid "Current Developers:" -msgstr "Súčasní vývojári:" +#. Family Name +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:94 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:740 +msgid "<b>Family:</b>" +msgstr "<b>Priezvisko:</b>" -#: ../src/dialogs.py:1323 -msgid "Past Developers:" -msgstr "Bývalí vývojári:" +#. Given Name +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:118 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822 +msgid "<b>Given:</b>" +msgstr "<b>Krstné meno:</b>" -#: ../src/dialogs.py:1329 -msgid "THANKS:" -msgstr "POĎAKOVANIE:" +#. Middle Name +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:142 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:753 +msgid "<b>Middle:</b>" +msgstr "<b>Druhé meno:</b>" -#. remove one english sentence -#. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1335 -msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." -msgstr "V neposlednom rade ďakujeme všetkým správcom balíkov." +#. Prefix in Name +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:156 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:766 +msgid "<b>Prefix:</b>" +msgstr "<b>Titul pred:</b>" -#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1347 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Juraj Michálek (juraj.michalek AT asinus.org)\n" -"Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>" +#. Suffix in Name +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:190 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:835 +msgid "<b>Suffix:</b>" +msgstr "<b>Titul za:</b>" -#: ../src/dialogs.py:1531 -#, python-format -msgid "" -"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " -"language by setting the speller_language option.\n" -"\n" -"Highlighting misspelled words feature will not be used" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:222 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:878 +msgid "<b>Full Name</b>" +msgstr "<b>Celé meno</b>" -#: ../src/dialogs.py:1876 ../src/dialogs.py:1892 ../src/gui_interface.py:1502 -#: ../src/gui_interface.py:1544 -msgid "Insecure connection" -msgstr "Nezabezpečené spojenie" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:250 gajim/data/gui/profile_window.ui:724 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:454 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1087 +msgid "<b>Street:</b>" +msgstr "<b>Ulica:</b>" -#: ../src/dialogs.py:1877 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an " -"insecure connection. This means all your conversations will be exchanged " -"unencrypted. This type of connection is really discouraged.\n" -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Mali by ste " -"tomu predíssť nainštalovaním PyOpenSSL. Ste si istý, že to chcete urobiť?" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:274 gajim/data/gui/profile_window.ui:748 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:535 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1126 +msgid "<b>Extra Address:</b>" +msgstr "<b>Ďaľšia adresa:</b>" -#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/gui_interface.py:1506 -#: ../src/gui_interface.py:1547 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Áno, chcem sa naozaj pripojiť nezabezpečene" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:298 gajim/data/gui/profile_window.ui:772 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:467 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1100 +msgid "<b>City:</b>" +msgstr "<b>Mesto:</b>" -#: ../src/dialogs.py:1884 -msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:322 gajim/data/gui/profile_window.ui:796 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:548 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1140 +msgid "<b>Postal Code:</b>" +msgstr "<b>PSČ:</b>" -#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/groupchat_control.py:2187 -#: ../src/gui_interface.py:725 ../src/gui_interface.py:1507 -#: ../src/gui_interface.py:1548 ../src/message_window.py:240 -#: ../src/roster_window.py:2986 ../src/roster_window.py:3666 -#: ../src/roster_window.py:4495 -#, fuzzy -msgid "_Do not ask me again" -msgstr "Znovu sa už _nepýtať" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:346 gajim/data/gui/profile_window.ui:820 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:480 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1113 +msgid "<b>State:</b>" +msgstr "<b>Štát:</b>" -#: ../src/dialogs.py:1984 -msgid "_Resume" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 gajim/data/gui/profile_window.ui:844 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:561 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1153 +msgid "<b>Country:</b>" +msgstr "<b>Krajina:</b>" -#: ../src/dialogs.py:1992 -msgid "Re_place" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:396 gajim/data/gui/profile_window.ui:870 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:618 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1253 +msgid "<b>Address</b>" +msgstr "<b>Adresa</b>" -#: ../src/dialogs.py:2196 ../src/dialogs.py:2661 -#, fuzzy -msgid "The nickname contains invalid characters." -msgstr "Prezývka obsahuje nepovolené znaky." +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:413 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:635 +msgid "<b>Homepage:</b>" +msgstr "<b>Domovská stránka:</b>" -#: ../src/dialogs.py:2319 -#, python-format -msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" -msgstr "Požiadavka na zápis pre účet %(account)s od %(jid)s" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:437 gajim/data/gui/profile_window.ui:887 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:648 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1270 +msgid "<b>E-Mail:</b>" +msgstr "<b>E-mail:</b>" -#: ../src/dialogs.py:2322 -#, python-format -msgid "Subscription request from %s" -msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 gajim/data/gui/profile_window.ui:912 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:661 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1283 +msgid "<b>Phone No.:</b>" +msgstr "<b>Telefónne č.:</b>" -#: ../src/dialogs.py:2407 ../src/gui_interface.py:2143 -#, python-format -msgid "You are already in group chat %s" -msgstr "Už ste v diskusnej skupine %s" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:497 +msgid "<b>Avatar:</b>" +msgstr "<b>Avatar:</b>" -#: ../src/dialogs.py:2413 -msgid "You can not join a group chat unless you are connected." -msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ nie ste prihlásený." +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:540 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "Kliknite pre výber avataru" -#: ../src/dialogs.py:2459 -#, python-format -msgid "Join Group Chat with account %s" -msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine s účtom %s" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:566 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:702 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Formát: YYYY-MM-DD" -#: ../src/dialogs.py:2597 ../src/dialogs.py:2608 -#, fuzzy -msgid "Wrong server" -msgstr "Nesprávna uri" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:574 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:708 +msgid "<b>Birthday:</b>" +msgstr "<b>Narodeniny:</b>" -#: ../src/dialogs.py:2597 ../src/dialogs.py:2608 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s is not a groupchat server" -msgstr "Toto nie je diskusná skupina" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:598 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:937 +msgid "Personal Info" +msgstr "Osobné informácie" -#: ../src/dialogs.py:2648 -msgid "Invalid Account" -msgstr "Neplatný účet" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:617 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:960 +msgid "<b>Company:</b>" +msgstr "<b>Spoločnosť:</b>" -#: ../src/dialogs.py:2649 -#, fuzzy -msgid "" -"You have to choose an account from which you want to join the groupchat." -msgstr "Účet s ktorým chcete vstúpiť do miestnosti" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:641 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:990 +msgid "<b>Department:</b>" +msgstr "<b>Oddelenie:</b>" -#: ../src/dialogs.py:2660 -msgid "Invalid Nickname" -msgstr "Neplatná prezývka" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:665 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018 +msgid "<b>Position:</b>" +msgstr "<b>Pozícia:</b>" -#: ../src/dialogs.py:2665 ../src/dialogs.py:2671 -#: ../src/groupchat_control.py:2260 -msgid "Invalid group chat Jabber ID" -msgstr "Nesprávne Jabber ID diskusnej skupiny" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:689 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1045 +msgid "<b>Role:</b>" +msgstr "<b>Úloha:</b>" -#: ../src/dialogs.py:2666 -msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." -msgstr "zadajte, prosím, Jabber ID diskusnej skupiny ako miestnosť@server." +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:947 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1336 +msgid "Work" +msgstr "Práca" -#: ../src/dialogs.py:2672 +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:979 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1368 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:62 +msgid "About" +msgstr "O mne" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:20 #, fuzzy -msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters." -msgstr "Jabber ID diskusnej skupiny obsahuje nepovolené znaky." +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Pokračovať" -#: ../src/dialogs.py:2677 ../src/gui_interface.py:2123 -msgid "This is not a group chat" -msgstr "Toto nie je diskusná skupina" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:158 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pozastaviť" -#: ../src/dialogs.py:2678 ../src/gui_interface.py:2124 -#, python-format -msgid "" -"%s is already in your roster. Please check if %s is a correct group chat " -"name. If it is, delete it from your roster and try joining the group chat " -"again." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 +#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:53 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Zrušiť" -#: ../src/dialogs.py:2714 -msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." -msgstr "Bez pripojenie nemôžete synchronizovať vaše kontakty." +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:50 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Otvoriť priečinok s obsahom" -#: ../src/dialogs.py:2728 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:252 +msgid "File Transfers" +msgstr "Prenos súborov" -#: ../src/dialogs.py:2764 -msgid "This account is not connected to the server" -msgstr "Tento účet nie je pripojený k serveru" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:112 +msgid "file transfers list" +msgstr "zoznam prenosu súborov" -#: ../src/dialogs.py:2765 -msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." -msgstr "Nemôžete sa synchronizovať s kontaktom ak nie je prihlásený." +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:113 +msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" +msgstr "Zoznam aktívnych, dokončených a zastavených prenosov súborov" -#: ../src/dialogs.py:2790 -msgid "Synchronise" -msgstr "Synchronizovať" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:133 +msgid "Clean _up" +msgstr "Vyč_istiť" -#: ../src/dialogs.py:2851 -#, python-format -msgid "Start Chat with account %s" -msgstr "Začať rozhovor s účtom %s" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:139 +msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" +msgstr "Odstráni dokončené, zrušené a zlyhané prenosy súborov zo zoznamu" -#: ../src/dialogs.py:2853 -msgid "Start Chat" -msgstr "Začať rozhovor" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:145 +msgid "Remove file transfer from the list." +msgstr "Odstrániť prenos súboru zo zoznamu." -#: ../src/dialogs.py:2854 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:146 msgid "" -"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" -"to send a chat message to:" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" msgstr "" -"Vyplňte prezývku alebo Jabber ID kontaktu, ktorému si želáte\n" -"odoslať správu:" +"Táto akcia odstráni jeden prenos súborov zo zoznamu. Ak je prenos aktívny, " +"je najskôr zastavený a potom odstránený" -#: ../src/dialogs.py:2856 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:182 #, fuzzy -msgid "Nickname / Jabber ID" -msgstr "Dvojité Jabber ID" - -#. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:3271 ../src/dialogs.py:3493 -msgid "Connection not available" -msgstr "Pripojenie nie je dostupné" +msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files" +msgstr "Zrušiť prenos vybraných súborov a odstrániť nekompletné súbory" -#: ../src/dialogs.py:2883 ../src/dialogs.py:3272 ../src/dialogs.py:3494 -#, python-format -msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." -msgstr "Prosím, uistite sa, že ste pripojený k \"%s\"." +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:188 +#, fuzzy +msgid "Cancel file transfer" +msgstr "Zrušiť prenos vybraných súborov" -#: ../src/dialogs.py:2892 ../src/dialogs.py:2895 -msgid "Invalid JID" -msgstr "Nesprávne JID" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:189 +msgid "Cancels the selected file transfer" +msgstr "Zrušiť prenos vybraných súborov" -#: ../src/dialogs.py:2895 -#, python-format -msgid "Unable to parse \"%s\"." -msgstr "Nie je možné spracovať \"%s\"." +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 +msgid "Hides the window" +msgstr "Skrývanie okien" -#: ../src/dialogs.py:2904 -msgid "Without a connection, you can not change your password." -msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť heslo." +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:228 +msgid "_Notify me when a file transfer is complete" +msgstr "_Upozorniť ma, keď sa dokončí prenos" -#: ../src/dialogs.py:2924 -msgid "Invalid password" -msgstr "Nesprávne heslo" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:238 +msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" +msgstr "Keď je prenos súboru dokončený zobraziť vyskakovacie oznámenie" -#: ../src/dialogs.py:2924 -msgid "You must enter a password." -msgstr "Musíte vložiť heslo." +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:253 +msgid "Shows a list of file transfers between you and others" +msgstr "Zobraziť zoznam prenosov súborov medzi vami a ostatnými" -#: ../src/dialogs.py:2928 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Heslá sa nezhodujú" +#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:18 +msgid "Register to" +msgstr "Registrovaný na" -#: ../src/dialogs.py:2929 -msgid "The passwords typed in both fields must be identical." -msgstr "Heslá vložené do oboch polí sa musia zhodovať." +#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:70 +#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:125 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: ../src/dialogs.py:2974 ../src/gui_interface.py:898 ../src/notify.py:287 -msgid "New E-mail" -msgstr "Nový e-mail" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:293 +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:264 +msgid "Bold" +msgstr "Tučné" -#: ../src/dialogs.py:2976 ../src/gui_interface.py:962 ../src/notify.py:280 -msgid "File Transfer Request" -msgstr "Požiadavka na prenos súboru" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:302 +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:284 +msgid "Italic" +msgstr "Kurzíva" -#: ../src/dialogs.py:2978 ../src/gui_interface.py:860 -#: ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:282 -msgid "File Transfer Error" -msgstr "Chyba pri prenose súboru" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:311 +msgid "Underline" +msgstr "Podčiarknuté" -#: ../src/dialogs.py:2980 ../src/gui_interface.py:1057 -#: ../src/gui_interface.py:1086 ../src/gui_interface.py:1107 -#: ../src/notify.py:284 -msgid "File Transfer Completed" -msgstr "Prenos súboru dokončený" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:320 +msgid "Strike" +msgstr "Preškrtnuté" -#: ../src/dialogs.py:2981 ../src/gui_interface.py:1061 -#: ../src/gui_interface.py:1090 ../src/gui_interface.py:1111 -#: ../src/notify.py:285 -msgid "File Transfer Stopped" -msgstr "Prenos súboru zastavený" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:342 +msgid "Font" +msgstr "Písmo" -#: ../src/dialogs.py:3190 -#, python-format -msgid "Single Message using account %s" -msgstr "Krátka správa s použitím účtu %s" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:356 +#, fuzzy +msgid "Clear formatting" +msgstr "Vymazať formátovanie" -#: ../src/dialogs.py:3192 -#, python-format -msgid "Single Message in account %s" -msgstr "Krátka správa v účte %s" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:229 gajim/data/gui/chat_control.ui:634 +msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" +msgstr "Zobraziť zoznam emotikon (Alt+M)" -#: ../src/dialogs.py:3194 -msgid "Single Message" -msgstr "Krátku správu" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:323 gajim/data/gui/chat_control.ui:832 +#, fuzzy +msgid "Choose an encryption" +msgstr "Vyberte súbor na odoslanie..." -#. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:3197 -#, python-format -msgid "Send %s" -msgstr "Poslať %s" +#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:54 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Udalosť" -#. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3220 -#, python-format -msgid "Received %s" -msgstr "Prijatý %s" +#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:99 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "Udalosť" -#. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3243 -#, python-format -msgid "Form %s" -msgstr "Od %s" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:41 +#, fuzzy +msgid "<b>1</b>" +msgstr "<b>Písmo</b>" -#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3326 -#, python-format -msgid "RE: %s" -msgstr "RE: %s" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:63 +#, fuzzy +msgid "<b>2</b> abc" +msgstr "<b>Písmo</b>" -#: ../src/dialogs.py:3327 -#, python-format -msgid "%s wrote:\n" -msgstr "%s napísal:\n" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:84 +#, fuzzy +msgid "<b>3</b> def" +msgstr "<b>Písmo</b>" -#: ../src/dialogs.py:3387 -#, python-format -msgid "XML Console for %s" -msgstr "XML konzola pre %s" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:105 +#, fuzzy +msgid "<b>4</b> ghi" +msgstr "<b>Písmo</b>" -#: ../src/dialogs.py:3389 -msgid "XML Console" -msgstr "XML konzola" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:126 +#, fuzzy +msgid "<b>5</b> jkl" +msgstr "<b>Písmo</b>" -#. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3522 -msgid "add" -msgstr "pridať" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:147 +#, fuzzy +msgid "<b>6</b> mno" +msgstr "<b>Písmo</b>" -#: ../src/dialogs.py:3522 -msgid "modify" -msgstr "upraviť" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:167 +msgid "<b>7</b> pqrs" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3523 -msgid "remove" -msgstr "zmazať" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:188 +#, fuzzy +msgid "<b>8</b> tuv" +msgstr "<b>Písmo</b>" -#: ../src/dialogs.py:3552 -#, python-format -msgid "" -"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " -"roster." +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:209 +msgid "<b>9</b> wxyz" msgstr "" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3570 ../src/dialogs.py:3645 -msgid "Modify" -msgstr "Upraviť" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:229 +#, fuzzy +msgid "<b>*</b>" +msgstr "<b>Písmo</b>" -#: ../src/dialogs.py:3582 -msgid "Groups" -msgstr "Skupiny" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:249 +#, fuzzy +msgid "<b>0</b>" +msgstr "<b>Písmo</b>" -#. it is selected -#. remote_jid = model[iter_][1] -#: ../src/dialogs.py:3690 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s suggested me to add you in my roster." -msgstr "Chcem si vás pridať do môjho zoznamu." +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:269 +#, fuzzy +msgid "<b>#</b>" +msgstr "<b>Písmo</b>" -#: ../src/dialogs.py:3704 -#, fuzzy, python-format -msgid "Added %d contact" -msgid_plural "Added %d contacts" -msgstr[0] "Pridaných %s kontaktov" -msgstr[1] "Pridaných %s kontaktov" -msgstr[2] "Pridaných %s kontaktov" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:777 +msgid "#" +msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:3742 -#, fuzzy, python-format -msgid "Removed %d contact" -msgid_plural "Removed %d contacts" -msgstr[0] "Odstránených %s kontaktov" -msgstr[1] "Odstránených %s kontaktov" -msgstr[2] "Odstránených %s kontaktov" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 +msgid "<b>Jabber ID:</b>" +msgstr "<b>Jabber ID:</b>" -#: ../src/dialogs.py:3783 ../src/dialogs.py:3960 ../src/dialogs.py:4131 -#, python-format -msgid "Archiving Preferences for %s" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:69 +msgid "<b>Resource:</b>" +msgstr "<b>Zdroj:</b>" -#: ../src/dialogs.py:3823 -#, fuzzy -msgid "Invalid expire value" -msgstr "Neplatný názov servera" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:83 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>Stav:</b>" -#: ../src/dialogs.py:3824 -msgid "Expire must be a valid positive integer." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:97 +msgid "<b>Client:</b>" +msgstr "<b>Klient:</b>" -#: ../src/dialogs.py:3871 -msgid "There is an error with the form" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:111 +msgid "<b>System:</b>" +msgstr "<b>Systém:</b>" -#: ../src/dialogs.py:4091 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:125 #, fuzzy -msgid "There is an error" -msgstr "Služba vrátila chybu" +msgid "<b>Contact time:</b>" +msgstr "<b>Štát:</b>" -#: ../src/dialogs.py:4165 -msgid "Success!" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:222 +#, fuzzy +msgid "<b>User avatar:</b>" +msgstr "<b>Avatar:</b>" -#: ../src/dialogs.py:4165 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:234 #, fuzzy -msgid "Your Archiving Preferences have been saved!" -msgstr "_Predvoľby" +msgid "<b>Configured avatar:</b>" +msgstr "Nastavovaný avatar:" -#: ../src/dialogs.py:4181 -msgid "We got no response from the Server" +#. Given Name +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:263 +msgid "<b>Ask:</b>" +msgstr "<b>Požiadavka:</b>" + +#. Family Name +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:277 +msgid "<b>Subscription:</b>" +msgstr "<b>Podpis:</b>" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:893 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1310 +msgid "button" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4183 -#, fuzzy -msgid "We received an error: {}" -msgstr "Služba vrátila chybu" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1398 +msgid "Comments" +msgstr "Komentáre" -#: ../src/dialogs.py:4187 +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:12 #, fuzzy -msgid "Error!" -msgstr "Chyba" +msgid "Account row" +msgstr "Účet" -#: ../src/dialogs.py:4246 +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:15 #, fuzzy -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: ../src/dialogs.py:4319 -#, python-format -msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" -msgstr "Súkromný zoznam <b><i>%s</i></b>" +msgid "Group row" +msgstr "Skupina" -#: ../src/dialogs.py:4323 -#, python-format -msgid "Privacy List for %s" -msgstr "Súkromný zoznam pre %s" +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:18 +#, fuzzy +msgid "Contact row" +msgstr "Kontakt" -#: ../src/dialogs.py:4392 -#, python-format -msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:21 +msgid "Chat Banner" msgstr "" -"Poradie: %(order)s, akcia: %(action)s, typ: %(type)s, hodnota: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4397 -#, python-format -msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" -msgstr "Poradie: %(order)s, akcia: %(action)s" +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:28 +msgid "Gajim Themes Customization" +msgstr "Úprava tém programu Gajim" -#: ../src/dialogs.py:4451 -msgid "<b>Edit a rule</b>" -msgstr "<b>Upraviť pravidlo</b>" +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:157 +msgid "Text _color:" +msgstr "Farba _textu:" -#: ../src/dialogs.py:4563 -msgid "<b>Add a rule</b>" -msgstr "<b>Pridať pravidlo</b>" +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:173 +msgid "_Background:" +msgstr "_Pozadie:" -#: ../src/dialogs.py:4664 -#, python-format -msgid "Privacy Lists for %s" -msgstr "Súkromné zoznamy pre %s" +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:189 +msgid "Text _font:" +msgstr "Farba _písma:" -#: ../src/dialogs.py:4666 -msgid "Privacy Lists" -msgstr "Súkromné zoznamy" +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:207 +msgid "Font style:" +msgstr "Štýl fontu:" -#: ../src/dialogs.py:4756 -msgid "Invalid List Name" -msgstr "Nesprávny názov zoznamu" +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:375 +msgid "Composing" +msgstr "Píše správu" -#: ../src/dialogs.py:4757 -msgid "You must enter a name to create a privacy list." -msgstr "Musíte vložiť názov, aby bolo možné vytvoriť nový súkromný zoznam." +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:387 +msgid "Paused" +msgstr "Pozastavené" -#: ../src/dialogs.py:4793 -msgid "You are invited to a groupchat" -msgstr "Ste pozvaný do diskusnej skupiny" +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:399 +msgid "Gone" +msgstr "Minulé" -#: ../src/dialogs.py:4796 -msgid "$Contact has invited you to join a discussion" +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:411 +msgid "" +"MUC\n" +"Messages" msgstr "" +"MUC\n" +"Správy" -#: ../src/dialogs.py:4798 -#, python-format -msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:424 +msgid "" +"MUC Directed\n" +"Messages" msgstr "" +"MUC prichádzajúce\n" +"správy" -#: ../src/dialogs.py:4807 -#, python-format -msgid "Comment: %s" -msgstr "Komentár: %s" +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:510 +msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" +msgstr "<b>Farby kariet diskusného okna</b>" -#: ../src/dialogs.py:4809 -msgid "Do you want to accept the invitation?" -msgstr "Chcete prijať pozvanie?" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Use default applications" +msgstr "Vždy použiť štandartné aplikácie OS/X" -#: ../src/dialogs.py:4828 -msgid "Reason (if you decline):" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:51 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastný" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:62 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:79 +#, fuzzy +msgid "All chat states" +msgstr "Všetky stavy" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:65 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Composing only" +msgstr "Píše správu" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:99 +#, fuzzy +msgid "Only when pending events" msgstr "" +"Nikdy\n" +"Len ak čakajú udalosti\n" +"Vždy" -#: ../src/dialogs.py:4877 -msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:113 +msgid "Pop it up" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4888 ../src/dialogs.py:4930 ../src/dialogs.py:4978 -#: ../src/dialogs.py:5067 -msgid "All files" -msgstr "Všetky súbory" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:116 +#, fuzzy +msgid "Notify me about it" +msgstr "Upozorniť ma, keď sa kontakty _odhlásia" -#: ../src/dialogs.py:4893 -msgid "PKCS12 Files" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:119 +#, fuzzy +msgid "Show only in roster" +msgstr "_Zobraziť udalosť v zozname" -#: ../src/dialogs.py:4919 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Vybrať zvuk" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:130 +msgid "Detached roster with detached chats" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4935 -msgid "Wav Sounds" -msgstr "Wav zvuky" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:133 +msgid "Detached roster with single chat" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4965 -msgid "Choose Image" -msgstr "Vybrať obrázok" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:136 +msgid "Single window for everything" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4983 -msgid "Images" -msgstr "Obrázky" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:139 +msgid "Detached roster with chat grouped by account" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5053 -#, fuzzy -msgid "Choose Archive" -msgstr "Vybrať obrázok" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:142 +msgid "Detached roster with chat grouped by type" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5072 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:159 #, fuzzy -msgid "Zip files" -msgstr "Všetky súbory" +msgid "Last state" +msgstr "Posledný stav: %s" -#: ../src/dialogs.py:5098 -#, python-format -msgid "When %s becomes:" -msgstr "Keď %s sa stane:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:195 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:188 +msgid "Preferences" +msgstr "Predvoľby" -#: ../src/dialogs.py:5100 -#, python-format -msgid "Adding Special Notification for %s" -msgstr "Pridáva sa špeciálne oznámenie pre %s" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:237 +msgid "Display a_vatars of contacts in roster" +msgstr "Zobraziť a_vatary v zozname kontaktov" -#: ../src/dialogs.py:5322 -#, python-format +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:241 msgid "" -"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" -"\n" -"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." +"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " +"group chats" msgstr "" +"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať avatarov v zozname kontaktov a v " +"oknách s diskusnými skupinami." -#: ../src/dialogs.py:5325 -msgid "You have already verified this contact's identity." -msgstr "Identitu tohto kontaktu ste už overili." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:255 +msgid "Display status _messages of contacts in roster" +msgstr "Zobraziť stavovú _informáciu kontaktov v zozname kontaktov" -#: ../src/dialogs.py:5331 ../src/dialogs.py:5416 -msgid "Contact's identity verified" -msgstr "Identita kontaktu overená" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:259 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " +"name, in roster window and in group chats" +msgstr "" +"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať správu o stave kontaktov pod menom v " +"zozname kontaktov a v oknách s diskusnými skupinami" -#: ../src/dialogs.py:5337 -msgid "Verify again..." -msgstr "Overiť znovu..." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:273 +#, fuzzy +msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" +msgstr "Zobraziť _pozíciu kontaktov v zozname" -#: ../src/dialogs.py:5342 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:277 msgid "" -"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " -"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " -"below." +"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "" +"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať náladu kontaktov v okne so zoznamom " +"kontaktovi." -#: ../src/dialogs.py:5345 ../src/dialogs.py:5397 ../src/dialogs.py:5410 -msgid "Contact's identity NOT verified" -msgstr "Identita kontaktu NEoverená" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:298 +msgid "Sort contacts by status" +msgstr "Usporiadať kontakty podľa stavu" -#: ../src/dialogs.py:5350 -msgid "Verify..." -msgstr "Overiť..." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:308 +#, fuzzy +msgid "in _roster" +msgstr "Nie je v zozname" -#: ../src/dialogs.py:5361 -msgid "Have you verified the contact's identity?" -msgstr "Overili ste identitu kontaktu?" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:325 +msgid "in _group chats" +msgstr "v _diskusných skupiných" -#: ../src/dialogs.py:5362 -#, python-format +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:354 +msgid "<b>Roster Appearance</b>" +msgstr "<b>Vzhľad zoznamu</b>" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:384 msgid "" -"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " -"directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short " -"Authentication String (SAS) as you.\n" -"\n" -"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." +"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"animated or static graphical emoticons" msgstr "" +"Ak nie je zakázané, Gajim nahradí ascii emotikony ako ':)' ekvivalentným " +"grafickým obrázkom" -#: ../src/dialogs.py:5363 -msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:390 +msgid "_Emoticons:" +msgstr "_Emotikony:" -#: ../src/dialogs.py:5398 -#, python-format -msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." -msgstr "" -"Kľúč (%s) kontaktu <b>sa nezhoduje</b> s kľúčom prideleným v programe Gajim." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:406 +msgid "_Window behavior:" +msgstr "_Správanie okna:" -#: ../src/dialogs.py:5404 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:420 #, fuzzy +msgid "_Show roster on startup:" +msgstr "Zobraziť _zoznam" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:431 +msgid "_Ignore rich content in incoming messages" +msgstr "_Ignorovať rozšírený obsah prichádzajúcich správ" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:435 msgid "" -"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." +"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " +"Gajim will just display the raw message text." msgstr "" -"K tomuto kontaktu nie je priradený GPG kľúč. Preto nemôžete šifrovať správy." +"Niektoré správy môžu obsahovať rozširujúce informácie (formátovanie, farby, " +"atď.). Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať len jednoduchý text." -#: ../src/dialogs.py:5411 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:449 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "_Zvýrazniť zle napísané slová" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:452 msgid "" -"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</" -"b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client to trust " -"this key." +"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " +"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " +"field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" -"Tento kontakt má priradený GPG kľúč a vy ho považujete za dôveryhodný, " -"správy budú šifrované." +"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zvýrazňovať pravopisné chyby vo vstupných " +"poliach okna rozhovoru. Ak nie je výlučne nastavený žiadny jazyk, kliknite " +"pravým na vstupné pole, predvolený jazyk bude použitý pre tento kontakt " +"alebo diskusnú skupinu." -#: ../src/dialogs.py:5417 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:466 #, fuzzy -msgid "" -"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages " -"will be encrypted." +msgid "Notify by icon when your messages are received" +msgstr "Prehrať zvuk keď príde nejaká MUC správa." + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:531 +msgid "Show avatar in chat tabs" msgstr "" -"Tento kontakt má priradený GPG kľúč a vy ho považujete za dôveryhodný, " -"správy budú šifrované." -#: ../src/dialogs.py:5483 -msgid "an audio and video" -msgstr "zvuk a video" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:552 +msgid "<b>Chat Appearance</b>" +msgstr "<b>Vzhľad rozhovoru</b>" -#: ../src/dialogs.py:5485 -msgid "an audio" -msgstr "zvuk" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:607 +msgid "When new event is received:" +msgstr "Keď nastane nová udalosť:" -#: ../src/dialogs.py:5487 -msgid "a video" -msgstr "video" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:645 +msgid "Notify me about contacts that sign _in" +msgstr "Upozorniť ma, keď sa kontakty pr_ihlásia" -#: ../src/dialogs.py:5491 -#, python-format +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:663 +msgid "Notify me about contacts that sign _out" +msgstr "Upozorniť ma, keď sa kontakty _odhlásia" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:667 msgid "" -"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " -"the call?" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed out" msgstr "" +"Gajim vás bude upozorňovať vyskakovacími oknami v pravej spodnej časti " +"obrazovky na kontakty, ktoré sa práve odpojili" -#: ../src/dialogs.py:5596 ../src/dialogs.py:5632 -#, fuzzy, python-format -msgid "Certificate for account %s" -msgstr "pre účet %s" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:681 +msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" +msgstr "" +"Povoliť vyskakovacie okná/oznámenia v stavoch _preč/nedostupný/zamestnaný/" +"neviditeľný" -#: ../src/dialogs.py:5596 -#, python-format -msgid "" -"<b>Issued to:</b>\n" -"Common Name (CN): %(scn)s\n" -"Organization (O): %(sorg)s\n" -"Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" -"Serial Number: %(sn)s\n" -"\n" -"<b>Issued by:</b>\n" -"Common Name (CN): %(icn)s\n" -"Organization (O): %(iorg)s\n" -"Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" -"\n" -"<b>Validity:</b>\n" -"Issued on: %(io)s\n" -"Expires on: %(eo)s\n" -"\n" -"<b>Fingerprint</b>\n" -"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s\n" -"\n" -"SHA256 Fingerprint: %(sha256)s\n" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:698 +#, fuzzy +msgid "Allow popup/notifications when a chat window is opened" msgstr "" +"Povoliť vyskakovacie okná/oznámenia v stavoch _preč/nedostupný/zamestnaný/" +"neviditeľný" -#: ../src/dialogs.py:5643 ../src/gui_interface.py:1396 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSL Certificate Verification for %s" -msgstr "Chyba SSL certifikátu" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722 +#, fuzzy +msgid "Show notification area icon:" +msgstr "Notification-daemon" -#: ../src/dialogs.py:5644 ../src/dialogs.py:5661 -msgid "View cert..." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:762 +msgid "<b>Visual Notifications</b>" +msgstr "<b>Vizuálne oznámenie</b>" -#: ../src/disco.py:68 -msgid "This service has not yet responded with detailed information" -msgstr "Táto služba neodpovedala podrobnejšími informáciami" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:795 +msgid "Play _sounds" +msgstr "Prehrať _zvuky" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:812 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1656 +msgid "Ma_nage..." +msgstr "_Spravovať..." -#: ../src/disco.py:69 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:834 +msgid "Allow sound when I'm _busy" +msgstr "Povoliť zvuk keď som zane_prázdnený" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:856 +msgid "<b>Sounds</b>" +msgstr "<b>Zvuky</b>" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:877 +msgid "Notifications" +msgstr "Oznámenia" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:911 msgid "" -"This service could not respond with detailed information.\n" -"It is most likely legacy or broken" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"display in chat windows." msgstr "" -"Táto služba neodpovedala podrobnejšími informáciami.\n" -"Je pravdepodobne zastaralá alebo poškodená" +"Gajim môže odoslať a prijať meta-informácie vzťahujúce sa ku konverzácii s " +"inou osobou. Tu môžete vybrať stavy, ktoré majú byť zobrazované v diskusnom " +"okne." -#: ../src/disco.py:128 -msgid "Others" -msgstr "Ostatný" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:916 +msgid "_Display chat state notifications:" +msgstr "Zo_braziť oznámenia o stave rozhovoru:" -#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:132 -msgid "Conference" -msgstr "Konferencia" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:967 +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"send to the other party." +msgstr "" +"Gajim môže odoslať a prijať meta-informácie vzťahujúce sa ku konverzácii s " +"vašim kontaktom. Tu môžete vybrať stavy, o ktorých majú byť odosielané " +"informácie druhej strane." -#: ../src/disco.py:530 -msgid "Without a connection, you can not browse available services" -msgstr "Bez pripojenia, nemôžete prehliadať dostupné služby" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:972 +msgid "_Send chat state notifications:" +msgstr "Odo_slať oznámenia o stave rozhovoru:" -#: ../src/disco.py:616 -#, python-format -msgid "Service Discovery using account %s" -msgstr "Prehliadanie služieb s použitím účtu %s" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:990 +msgid "<b>Chat state notifications</b>" +msgstr "<b>Oznámenia stavu rozhovoru</b>" -#: ../src/disco.py:618 -msgid "Service Discovery" -msgstr "Prehliadanie služieb" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1012 +msgid "Personal Events" +msgstr "Osobné udalosti" -#: ../src/disco.py:779 -msgid "The service could not be found" -msgstr "Služba nebola nájdená" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1043 +msgid "_Away after:" +msgstr "_Preč po:" -#: ../src/disco.py:780 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1047 msgid "" -"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " -"Check the address and try again." +"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" -"Žiadna služba nie je k dispozícii na zadanej adrese alebo neodpovedá. " -"Skontrolujte adresu a skúste opäť." - -#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:1138 -msgid "The service is not browsable" -msgstr "Služba nie je prehľadávateľná" +"Ak je zaškrtnuté, Gajim zmení stav na Preč, keď nebude používaný počítač." -#: ../src/disco.py:787 -msgid "This type of service does not contain any items to browse." -msgstr "Tento typ služby neobsahuje žiadne položky na prehľadávanie." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1060 +msgid "_Not available after:" +msgstr "_Neprítomný po:" -#: ../src/disco.py:828 ../src/disco.py:838 -msgid "Invalid Server Name" -msgstr "Neplatný názov servera" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1064 +msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " +"not been used even longer" +msgstr "" +"Ak je zaškrtnuté, Gajim zmení stav na Neprítomný, keď nebude dlhšie " +"používaný počítač." -#: ../src/disco.py:896 -#, python-format -msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" -msgstr "Prehliadanie %(address)s s použitím účtu %(account)s" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1079 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091 +msgid "minutes" +msgstr "minút" -#: ../src/disco.py:943 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1103 #, fuzzy -msgid "Browse" -msgstr "_Prehliadať" - -#: ../src/disco.py:1139 -msgid "This service does not contain any items to browse." -msgstr "Táto služba neobsahuje žiadne položky na prehliadanie." +msgid "" +"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " +"status message\n" +"$S will be replaced by previous status message\n" +"$T will be replaced by auto-away timeout" +msgstr "" +"Automatická správa pre stav preč. Ak je prázdna, Gajim nebude meniť súčasnú " +"stavovú správu o stave" -#: ../src/disco.py:1351 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1117 #, fuzzy -msgid "Execute Command" -msgstr "_Vykonať príkaz" +msgid "" +"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " +"current status message\n" +"$S will be replaced by previous status message\n" +"$T will be replaced by auto-not-available timeout" +msgstr "" +"Automatická správa pre stav neprítomný. Ak je prázdna, Gajim nebude meniť " +"súčasnú správu o stave" -#: ../src/disco.py:1355 ../src/disco.py:1520 -msgid "Re_gister" -msgstr "Re_gistrácia" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1165 +msgid "<b>Auto Status</b>" +msgstr "<b>Automatický stav</b>" -#: ../src/disco.py:1366 -#, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "_Pripojiť" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1200 +msgid "Ask status message when I:" +msgstr "Vyžiadať správu o stave, keď som:" -#: ../src/disco.py:1561 -#, python-format -msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." -msgstr "Prieskúmava sa %(current)d / %(total)d.." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1215 +msgid "Sign _in" +msgstr "Prihlás_il sa" -#. Users column -#: ../src/disco.py:1757 -msgid "Users" -msgstr "Používatelia" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1232 +msgid "Sign _out" +msgstr "_Odhlásil sa" -#. Description column -#: ../src/disco.py:1765 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1265 +msgid "" +"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " +"message will be used instead." +msgstr "" +"Ak je povolené, Gajim sa nebude pýtať na správu o stave. Namiesto nej bude " +"použitá predvolená špecifikovaná správa." -#. Id column -#: ../src/disco.py:1773 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1277 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1479 +msgid "Status" +msgstr "Stav" -#: ../src/disco.py:1837 ../src/gui_interface.py:2629 -msgid "Bookmark already set" -msgstr "Záložka je už nastavená" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1288 +msgid "Default Message" +msgstr "Predvolená správa" -#: ../src/disco.py:1838 ../src/gui_interface.py:2630 -#, python-format -msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." -msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vašich záložkách." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1303 +msgid "Enabled" +msgstr "Povolené" -#: ../src/disco.py:1848 ../src/gui_interface.py:2644 -msgid "Bookmark has been added successfully" -msgstr "Záložka bola úspešne pridaná" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1329 +msgid "<b>Status Messages</b>" +msgstr "<b>Správy o stave</b>" -#: ../src/disco.py:1849 ../src/gui_interface.py:2645 -msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1459 +msgid "<b>Preset Status Messages</b>" +msgstr "<b>Vrátiť pôvodnú správu o stave</b>" -#: ../src/disco.py:2044 -msgid "Subscribed" -msgstr "Prihlásiť" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1512 +msgid "Chat message:" +msgstr "Správa rozhovoru:" -#: ../src/disco.py:2053 -msgid "Node" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1537 +msgid "Use system _default" +msgstr "Použiť systémové _nastavenia" -#: ../src/disco.py:2120 -msgid "New post" -msgstr "Nová správa" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1560 +msgid "<b>Font</b>" +msgstr "<b>Písmo</b>" -#: ../src/disco.py:2126 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Zapísať" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1590 +msgid "T_heme:" +msgstr "_Téma:" -#: ../src/disco.py:2132 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Odhlásiť" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1603 +msgid "Status _iconset:" +msgstr "Zostava stavových _ikôn:" -#: ../src/features_window.py:49 -#, fuzzy -msgid "SSL certificate validation" -msgstr "Validácia SSL certifikátu" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1614 +msgid "Use _transports icons" +msgstr "Použiť ikony _transportov" -#: ../src/features_window.py:50 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1618 +#, fuzzy msgid "" -"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (e.g. A contact " +"from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " +"etc...)" msgstr "" -"Knižnica používaná k overeniu serverových certifikátov, kvôli zaisteniu " -"bezpečného pripojenia." +"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude používať ikonky špecifické pre protokol. (napr. " +"kontakt z MSN bude mať ekvivalentné ikonky pre stavy prítomný, preč, " +"zaneprázdnený, atď...)" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1660 +msgid "Configure color and font of the interface" +msgstr "Nastavovať farbu a písmo rozhrania" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1682 +msgid "<b>Themes</b>" +msgstr "<b>Témy</b>" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1712 +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Prezývka kontaktu:" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1726 +msgid "Contact's message:" +msgstr "Správa kontaktu:" -#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1738 +msgid "_Status message:" +msgstr "_Správa o stave:" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1752 #, fuzzy -msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." -msgstr "Vyžaduje python-pyopenssl." +msgid "Group chat highlight:" +msgstr "Zvýraznenie správ v diskusnej skupine" -#: ../src/features_window.py:53 -msgid "Bonjour / Zeroconf" -msgstr "Bonjour / Zeroconf" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1890 +msgid "Your nickname:" +msgstr "Vaša prezývka:" -#: ../src/features_window.py:54 -msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1904 +msgid "Your message:" +msgstr "Vaša správa:" -#: ../src/features_window.py:55 -msgid "Requires python-avahi." -msgstr "Vyžaduje python-avahi." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1916 +msgid "_URL highlight:" +msgstr "Zvýrazňovanie _URL:" -#: ../src/features_window.py:56 -msgid "" -"Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/" -"opensource/)." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2041 +msgid "_Reset to Default Colors" +msgstr "Náv_rat k pôvodnému nastaveniu farieb" -#: ../src/features_window.py:57 -msgid "Command line" -msgstr "Príkazový riadok" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2075 +msgid "<b>Chat Line Colors</b>" +msgstr "<b>Farby riadku rozhovoru</b>" -#: ../src/features_window.py:58 -msgid "A script to control Gajim via commandline." -msgstr "Skript na ovládanie programu Gajim cez príkazový riadok." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2095 +msgid "Style" +msgstr "Štýl" -#: ../src/features_window.py:59 -msgid "Requires python-dbus." -msgstr "Vyžaduje python-dbus." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2128 +msgid "Audio input device" +msgstr "Vstupné zariadenie zvuku" -#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:68 -#: ../src/features_window.py:72 ../src/features_window.py:80 -#: ../src/features_window.py:96 ../src/features_window.py:100 -#: ../src/features_window.py:104 -msgid "Feature not available under Windows." -msgstr "Funkcia nie je dostupná pod Windows." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2140 +msgid "Audio output device" +msgstr "Výstupné zariadenie zvuku" -#: ../src/features_window.py:61 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2176 +msgid "<b>Audio</b>" +msgstr "<b>Zvuk</b>" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2206 +msgid "Video input device" +msgstr "Vstupné zariadenie videa" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2218 +msgid "Video output device" +msgstr "Výstupné zariadenie videa" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2230 #, fuzzy -msgid "OpenPGP message encryption" -msgstr "Šifrovanie správy pomocou OpenGPG" +msgid "Video framerate" +msgstr "Video test" -#: ../src/features_window.py:62 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2242 #, fuzzy -msgid "Encrypting chat messages with OpenPGP keys." -msgstr "Šifrovanie správ rozhovoru pomocou gpg kľúčov." +msgid "Video size" +msgstr "Video test" -#: ../src/features_window.py:63 -msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2252 +msgid "View own video source" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:64 -msgid "Requires gpg.exe in PATH." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2316 +msgid "<b>Video</b>" +msgstr "<b>Video</b>" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2346 +msgid "STUN server:" +msgstr "STUN server:" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2372 +msgid "" +"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" +"to discover one from server." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:65 -msgid "Network-manager" -msgstr "Network-manager" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2386 +#, fuzzy +msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>" +msgstr "<i>(príklad: stunserver.org)</i>" -#: ../src/features_window.py:66 -msgid "Autodetection of network status." -msgstr "Automaticky zistí stav siete." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2400 +msgid "<b>Connection</b>" +msgstr "<b>Pripojenie</b>" -#: ../src/features_window.py:67 -msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." -msgstr "Vyžaduje gnome-network-manager a python-dbus." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2485 +msgid "_Mail client:" +msgstr "_E-mailový klient:" -#: ../src/features_window.py:69 -msgid "Password encryption" -msgstr "Šifrovanie heslom" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2498 +msgid "_Browser:" +msgstr "_Prehliadač:" -#: ../src/features_window.py:70 -msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." -msgstr "Heslá môžu byť bezpečne uložené a nie sú v obyčajnom texte." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2511 +msgid "_File manager:" +msgstr "_Správca súborov:" -#: ../src/features_window.py:71 +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2559 +msgid "<b>Custom</b>" +msgstr "<b>Vlastné</b>" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2576 +msgid "<b>Applications</b>" +msgstr "<b>Aplikácie</b>" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2604 +msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" +msgstr "_Ignorovať udalosti od kontaktov, ktoré nie sú v zozname" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2608 msgid "" -"Requires libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)." +"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " +"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" msgstr "" +"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude ignorovať prichádzajúce udalosti od " +"neautorizovaných kontaktov. Použite opatrne, pretože to blokuje všetky " +"správy od akýchkoľvek kontaktov, ktoré nie sú v zozname" -#: ../src/features_window.py:73 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Kontrola pravopisu" - -#: ../src/features_window.py:74 -msgid "Spellchecking of composed messages." -msgstr "Kontrolovať pravopis vo vytvorených správach." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2622 +#, fuzzy +msgid "Allow client / _OS information to be sent" +msgstr "Povoliť _odosielanie informácie o operačnom systéme" -#: ../src/features_window.py:75 -msgid "Requires libgtkspell." -msgstr "Vyžaduje libgtkspell." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2626 +msgid "" +"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " +"using" +msgstr "" +"Ak je zaškrtnuté, Gajim povolí ostatným zistiť operačný systém, ktorý " +"používate" -#: ../src/features_window.py:76 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2640 #, fuzzy -msgid "Requires libgtkspell and libenchant." -msgstr "Vyžaduje libgtkspell." +msgid "Allow local system time information to be sent" +msgstr "Povoliť _odosielanie informácie o operačnom systéme" -#: ../src/features_window.py:77 -msgid "Notification" -msgstr "Oznámenie" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2644 +#, fuzzy +msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system" +msgstr "" +"Ak je zaškrtnuté, Gajim povolí ostatným zistiť operačný systém, ktorý " +"používate" -#: ../src/features_window.py:78 -msgid "Passive popups notifying for new events." -msgstr "Nereagujúce vyskakovacie upozornenia pre nové udalosti." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2658 +msgid "Log _encrypted chat session" +msgstr "Zaznamenať reláciu šifrova_ného rozhovoru" -#: ../src/features_window.py:79 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2662 msgid "" -"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " -"notification-daemon." +"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " +"when using End-to-End encryption the remote party has to agree on logging, " +"else the messages will not be logged." msgstr "" -"Vyžaduje python-notify alebo instead python-dbus v spojení s notification-" -"daemon." -#: ../src/features_window.py:81 -msgid "Automatic status" -msgstr "Automatický stav" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2676 +#, fuzzy +msgid "Allow my _idle time to be sent" +msgstr "Povoliť _odosielanie informácie o operačnom systéme" -#: ../src/features_window.py:82 -msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2695 +msgid "Global proxy:" msgstr "" -"Schopnosť odhadnúť čas nečinnosti v nastavení poradia automatických stavov." -#: ../src/features_window.py:83 -msgid "Requires libxss library." -msgstr "Požaduje knižnicu libxss." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2724 +msgid "_Manage..." +msgstr "_Spravovať..." -#: ../src/features_window.py:84 -msgid "Requires python2.5." -msgstr "Vyžaduje python2.5." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2743 +msgid "<b>Privacy</b>" +msgstr "<b>Súkromie</b>" -#: ../src/features_window.py:85 -msgid "End to End message encryption" -msgstr "Šifrovanie správy pomocou End to End" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2770 +msgid "_Log status changes of contacts" +msgstr "_Zaznamenať zmenu stavu kontaktu" -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Encrypting chat messages." -msgstr "Šifrovanie správ rozhovorov." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2791 +msgid "<b>Miscellaneous</b>" +msgstr "<b>Rôzne</b>" -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:88 -msgid "Requires python-crypto." -msgstr "Vyžaduje python-crypto." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2810 +msgid "_Open..." +msgstr "_Otvoriť..." -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "RST Generator" -msgstr "RST generátor" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2826 +msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" +msgstr "<b>Editor rozšírenej konfigurácie</b>" -#: ../src/features_window.py:90 -msgid "" -"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" -"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -msgstr "" -"Generuje XHTML z výstupu RST kódu (pozrite http://docutils.sourceforge.net/" -"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" -#: ../src/features_window.py:91 ../src/features_window.py:92 -msgid "Requires python-docutils." -msgstr "Vyžaduje python-docutils." +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 +msgid "Start _Chat" +msgstr "Začať _rozhovor" -#: ../src/features_window.py:94 -msgid "Ability to start audio and video chat." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:36 +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Poslať krátku _správu..." -#: ../src/features_window.py:95 -msgid "" -"Requires gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and " -"gstreamer1.0-plugins-ugly." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 +msgid "Send _File..." +msgstr "Poslať _súbor..." -#: ../src/features_window.py:97 -msgid "UPnP-IGD" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 +msgid "Invite _Contacts" +msgstr "Pozvať _kontakty" -#: ../src/features_window.py:98 -msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:73 +msgid "E_xecute Command..." +msgstr "Vy_konať príkaz..." -#: ../src/features_window.py:99 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:82 #, fuzzy -msgid "Requires python-gupnp-igd." -msgstr "Vyžaduje python-gnome2." +msgid "M_anage Contact" +msgstr "S_pravovať kontakt" -#: ../src/features_window.py:101 -msgid "UPower" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Premenovať..." -#: ../src/features_window.py:102 -msgid "Ability to disconnect properly just before suspending the machine." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:99 +msgid "Edit _Groups..." +msgstr "Upraviť _skupiny..." -#: ../src/features_window.py:103 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 +msgid "Assign Open_PGP Key..." +msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč..." + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 +msgid "Add Special _Notification..." +msgstr "Pridať špeciálne oz_námenie..." + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:129 +msgid "_Subscription" +msgstr "_Požiadavky" + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:138 #, fuzzy -msgid "Requires upower and python-dbus." -msgstr "Vyžaduje python-dbus." +msgid "_Allow contact to see my status" +msgstr "P_ovoliť tomuto kontaktu vidieť môj stav" -#: ../src/features_window.py:111 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:146 #, fuzzy -msgid "?features:Available" -msgstr "Prítomný" +msgid "A_sk to see contact status" +msgstr "P_ožiadať jeho/ju o súhlas k zobrazeniu stavu" -#: ../src/features_window.py:118 -msgid "Feature" -msgstr "Funkcia" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:154 +#, fuzzy +msgid "_Forbid contact to see my status" +msgstr "_Odmietnuť jemu/jej zobrazenie stavu" -#: ../src/filetransfers_window.py:85 -msgid "File" -msgstr "Súbor" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:182 +msgid "_Unignore" +msgstr "_Neignorovať" -#: ../src/filetransfers_window.py:100 -msgid "Time" -msgstr "Čas" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:190 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignorovať" -#: ../src/filetransfers_window.py:112 -msgid "Progress" -msgstr "Stav" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:197 +#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:66 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Pridať do zoznamu..." -#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:243 -#, python-format -msgid "Filename: %s" -msgstr "Názov súboru: %s" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:43 +msgid "Gajim: Account Creation Wizard" +msgstr "Gajim: Pomocník - Tvorba účtu" -#: ../src/filetransfers_window.py:188 ../src/filetransfers_window.py:450 -#, python-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Veľkosť: %s" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:70 +msgid "" +"You need to have an account in order to connect\n" +"to the Jabber network." +msgstr "" +"Potrebujete mať účet, aby ste sa mohli pripojiť\n" +"do siete Jabber." -#. You is a reply of who sent a file -#. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/filetransfers_window.py:207 -#: ../src/history_manager.py:550 -msgid "You" -msgstr "Vy" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:95 +msgid "I already have an account I want to _use" +msgstr "Už mám účet a chcem ho po_užívať" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 -#, python-format -msgid "Sender: %s" -msgstr "Odosielateľ: %s" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:112 +msgid "I want to _register for a new account" +msgstr "Chcem si za_registrovať nový účet" -#: ../src/filetransfers_window.py:199 ../src/filetransfers_window.py:731 -#: ../src/tooltips.py:845 -msgid "Recipient: " -msgstr "Príjemca: " +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:133 +msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" +msgstr "<b>Prosím, vyberte jednu z možností dole:</b>" -#: ../src/filetransfers_window.py:210 -#, python-format -msgid "Saved in: %s" -msgstr "Uložené do: %s" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:167 +msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" +msgstr "<b>Prosím, vyplňte údaje vášho existujúceho účtu</b>" -#: ../src/filetransfers_window.py:244 -#, python-format -msgid "Recipient: %s" -msgstr "Príjemca: %s" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:187 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "_Jabber ID:" -#: ../src/filetransfers_window.py:246 -#, python-format -msgid "Error message: %s" -msgstr "Chybová správa: %s" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:239 +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:394 +msgid "Anon_ymous authentication" +msgstr "Anon_ymná autentifikácia" -#: ../src/filetransfers_window.py:283 -#, python-format -msgid "" -"The file %(file)s has been fully received, but it seems to be wrongly " -"received.\n" -"Do you want to reload it?" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:259 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:172 +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 -msgid "Choose File to Send..." -msgstr "Vyberte súbor na odoslanie..." +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:281 +msgid "Save pass_word" +msgstr "Uložiť hes_lo" -#: ../src/filetransfers_window.py:328 ../src/tooltips.py:880 -msgid "Description: " -msgstr "Popis:" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:285 +msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" +msgstr "Ak je zaškrtnuté, Gajim si zapamätá heslo pre tento účet" -#: ../src/filetransfers_window.py:341 -msgid "Gajim cannot access this file" -msgstr "Gajim nemôže pristupovať k tomuto súboru" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:339 +msgid "<b>Please select a server</b>" +msgstr "<b>Prosím, vyberte server</b>" -#: ../src/filetransfers_window.py:342 -msgid "This file is being used by another process." -msgstr "Tento súbor je používaný iným procesom." +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:358 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:159 +msgid "_Server:" +msgstr "_Server:" -#: ../src/filetransfers_window.py:386 ../src/gtkgui_helpers.py:784 -#, python-format -msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" -msgstr "Nie je možné prepísať existujúci súbor \"%s\"" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:423 +msgid "Prox_y:" +msgstr "Prox_y:" -#: ../src/filetransfers_window.py:387 ../src/gtkgui_helpers.py:785 +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:450 +msgid "Manage..." +msgstr "Spravovať..." + +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:465 +msgid "Use custom hostname/port" +msgstr "Použiť vlastný názov hostiteľa/portu" + +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:491 +msgid "_Hostname:" +msgstr "Názov _hostiteľa:" + +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:517 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:553 +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:884 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Pokročilé" + +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:624 msgid "" -"A file with this name already exists and you do not have permission to " -"overwrite it." +"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +"SHA1 fingerprint of the certificate:\n" msgstr "" -"Súbor s rovnakým názvom už existuje a nemáte oprávnenie na jeho prepísanie." +"Pridať tento certifikát do zoznamu dôverných certifikátov.SHA1 odtlačok " +"certifikátu:\n" -#: ../src/filetransfers_window.py:404 ../src/gtkgui_helpers.py:789 -msgid "This file already exists" -msgstr "Tento súbor už existuje" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:687 +msgid "" +"<b>Connecting to server</b>\n" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"<b>Pripája sa k serveru</b>\n" +"\n" +"Prosím počkajte..." -#: ../src/filetransfers_window.py:404 ../src/gtkgui_helpers.py:789 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Čo si prajete vykonať?" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:772 +msgid "Connect when I press Finish" +msgstr "Pripojiť, keď stlačím Dokončiť" -#. read-only bit is used to mark special folder under -#. windows, not to mark that a folder is read-only. -#. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:415 ../src/gtkgui_helpers.py:796 -#, python-format -msgid "Directory \"%s\" is not writable" -msgstr "Do priečinku \"%s\" nie je možné zapisovať" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:789 +msgid "Set my profile when I connect" +msgstr "Nastaviť môj profil, keď som pripojený" -#: ../src/filetransfers_window.py:416 ../src/gtkgui_helpers.py:797 -msgid "You do not have permission to create files in this directory." -msgstr "Nemáte oprávnenie vytvoriť súbor v tomto priečinku." +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:901 +msgid "_Finish" +msgstr "_Dokončiť" -#: ../src/filetransfers_window.py:427 -msgid "Save File as..." -msgstr "Uložiť súbor ako..." +#: gajim/data/gui/privacy_lists_window.ui:34 +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "Súkromné zoznamy:" -#: ../src/filetransfers_window.py:447 -#, python-format -msgid "File: %s" -msgstr "Súbor: %s" +#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:84 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresa:" -#: ../src/filetransfers_window.py:453 -#, python-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Typ: %s" +#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:115 +msgid "G_o" +msgstr "Ch_oď" -#: ../src/filetransfers_window.py:455 -#, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "Popis: %s" +#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 +msgid "Synchronise : select contacts" +msgstr "Synchronizovať: vyberte kontakty" -#: ../src/filetransfers_window.py:456 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file:" -msgstr "%s vám chce poslať súbor:" +#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 +msgid "Select the contacts you want to synchronise" +msgstr "Vyberte kontakty, ktoré chcete synchronizovať" -#: ../src/filetransfers_window.py:497 -#, fuzzy -msgid "Checking file..." -msgstr "Odosielanie profilu..." +#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 +msgid "Edit Groups" +msgstr "Upraviť skupiny" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 +#: gajim/data/gui/search_window.ui:42 #, fuzzy -msgid "File error" -msgstr "Chyba pri prenose súboru" +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Prosím počkajte, prebieha získavanie zoznamu príkazov..." -#. Print remaining time in format 00:00:00 -#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - -#. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:548 -#, python-format -msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" -msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" +#: gajim/data/gui/search_window.ui:80 +msgid "_Add contact" +msgstr "_Pridať kontakt" -#. This should make the string Kb/s, -#. where 'Kb' part is taken from %s. -#. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:641 -#, python-format -msgid "(%(filesize_unit)s/s)" -msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" +#: gajim/data/gui/search_window.ui:116 +msgid "_Search" +msgstr "_Hľadať" -#: ../src/filetransfers_window.py:697 ../src/filetransfers_window.py:700 -msgid "Invalid File" -msgstr "Nesprávny súbor" +#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:11 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopírovať umiestnenie odkazu" -#: ../src/filetransfers_window.py:697 -msgid "File: " -msgstr "Súbor:" +#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:19 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Otvoriť odkaz v prehliadači" -#: ../src/filetransfers_window.py:701 -msgid "It is not possible to send empty files" -msgstr "Nie je možné poslať prázdne súbory" +#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:27 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Kopírovať JID/e-mailovú adresu" -#: ../src/filetransfers_window.py:727 ../src/tooltips.py:836 -msgid "Name: " -msgstr "Meno: " +#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:35 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Otvoriť tvorbu E-mailu" -#: ../src/filetransfers_window.py:729 ../src/tooltips.py:839 -msgid "Sender: " -msgstr "Odosielateľ: " +#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:49 +#: gajim/data/gui/subscription_request_popup_menu.ui:12 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_Začať rozhovor" -#: ../src/filetransfers_window.py:896 -msgid "Pause" -msgstr "Pozastaviť" +#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:57 +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35 +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine" -#: ../src/filetransfers_window.py:907 -msgid "_Continue" -msgstr "_Pokračovať" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:131 +msgid "Save as Preset..." +msgstr "Uložiť ako prednastavené..." -#: ../src/gajim-remote.py:79 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Zobrazí pomocníka pre daný príkaz" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:167 +msgid "Preset messages:" +msgstr "Prednastavené správy:" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "command" -msgstr "príkaz" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:313 +msgid "<b>Type your new status message</b>" +msgstr "<b>Zadajte vašu novú správu o stave</b>" -#: ../src/gajim-remote.py:83 -msgid "show help on command" -msgstr "ukáž pomocníka pre príkaz" +#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 +msgid "Synchronise contacts" +msgstr "Synchronizovať kontakty" -#: ../src/gajim-remote.py:87 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Zobraziť alebo skryť okno so zoznamom" +#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 +msgid "Select the account with which you want to synchronise" +msgstr "Zvoľte účet, s ktorým sa chcete synchronizovať" -#: ../src/gajim-remote.py:91 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Vyskakovacie okno s ďalšou čakajúcou udalosťou" +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:28 +#, fuzzy +msgid "Roster" +msgstr "Zobraziť _zoznam" -#: ../src/gajim-remote.py:95 -msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" -msgstr "" -"Vypíše zoznam všetkých kontaktov v zozname kontaktov. Každý kontakt sa " -"zobrazí na novom riadku" +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:85 +#, fuzzy +msgid "Preference" +msgstr "Predvoľby" -#: ../src/gajim-remote.py:98 ../src/gajim-remote.py:113 -#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:133 -#: ../src/gajim-remote.py:149 ../src/gajim-remote.py:163 -#: ../src/gajim-remote.py:172 ../src/gajim-remote.py:193 -#: ../src/gajim-remote.py:223 ../src/gajim-remote.py:232 -#: ../src/gajim-remote.py:239 ../src/gajim-remote.py:246 -#: ../src/gajim-remote.py:257 ../src/gajim-remote.py:282 -#: ../src/gajim-remote.py:293 +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:159 #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "účet" +msgid "Default:" +msgstr "Predvolené" -#: ../src/gajim-remote.py:98 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "zobraziť len kontakty daného účtu" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:29 +msgid "Add New Contact" +msgstr "Pridať nový kontakt" -#: ../src/gajim-remote.py:104 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Vypíše zoznam registrovaných účtov" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:62 +msgid "A_ccount:" +msgstr "Úč_et:" -#: ../src/gajim-remote.py:108 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "Zmeniť stav účtu alebo účtov" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:110 +msgid "_Protocol:" +msgstr "_Protokol:" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:169 +msgid "_User ID:" +msgstr "_Používateľské ID:" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:182 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:133 +msgid "_Nickname:" +msgstr "_Prezývka:" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:195 +msgid "_Group:" +msgstr "_Skupina:" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:111 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:239 +msgid "Choose a group of type a new group" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:257 +msgid "A_llow this contact to view my status" +msgstr "P_ovoliť tomuto kontaktu vidieť môj stav" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:300 #, fuzzy -msgid "?CLI:status" -msgstr "stav" +msgid "_Save subscription message" +msgstr "_Požiadavky" -#: ../src/gajim-remote.py:111 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:325 #, fuzzy msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " -"account's previous status" +"You have to register with this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on Register button to\n" +"proceed." msgstr "" -"jeden z: odhlásený, prítomný, chat, preč, diskutovať, zaneprázdnený, " -"neviditeľný" - -#: ../src/gajim-remote.py:112 ../src/gajim-remote.py:135 -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:284 -#, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "správa" +"Musíte sa registrovať pomocou tohto transportu\n" +"aby ste mohli pridať kontakt z tohto protokolu. \n" +"Pre pokračocanie kliknite na tlačidlo registrovať." -#: ../src/gajim-remote.py:112 -msgid "status message" -msgstr "správa o stave" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:340 +msgid "_Register" +msgstr "_Registrácia" -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:369 msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." msgstr "" -"zmeniť stav účtu \"účet\". Ak nie je špecifikovaný, pokús sa zmeniť všetky " -"účty, ktoré majú nastavenú vlastnosť \"synchronizácia s globálnym stavom\"" +"Musíte byť pripojený k transportu, aby ste mohli\n" +"pridať kontakt s použitím tohoto protokolu." -#: ../src/gajim-remote.py:119 -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "Zmení prioritu účtu alebo účtov" +#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:73 +msgid "<b>Mood:</b>" +msgstr "<b>Nálada:</b>" -#: ../src/gajim-remote.py:121 +#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:85 +msgid "<b>Message:</b>" +msgstr "<b>Správa:</b>" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:25 gajim/data/gui/application_menu.ui:90 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:78 +msgid "Install from zip" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:109 +msgid "<empty>" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:199 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:199 #, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "priorita" +msgid "Version:" +msgstr "Verzia GTK+:" -#: ../src/gajim-remote.py:121 -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "priorita, ktorú chcete udeliť účtu" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:169 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:212 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:212 +#, fuzzy +msgid "Authors:" +msgstr "Au_torizovať" -#: ../src/gajim-remote.py:123 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:210 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:224 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:224 #, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"zmeniť stav účtu \"účet\". Ak nie je špecifikovaný, pokús sa zmeniť všetky " -"účty, ktoré majú nastavenú vlastnosť \"synchronizácia s globálnym stavom\"" +msgid "Homepage:" +msgstr "<b>Domovská stránka:</b>" -#: ../src/gajim-remote.py:129 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Zobrazí diskusné okno, takže môžete odoslať správu kontaktu" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:253 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:236 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:236 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" -#: ../src/gajim-remote.py:131 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "JID kontaktu, s ktorým chcete komunikovať" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:301 +msgid "Uninstall" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:223 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "ak je špecifikované, kontakt je zobraný zo zoznamu pre tento účet" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:316 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "_Nastavovať" -#: ../src/gajim-remote.py:136 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:348 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:121 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:121 +msgid "Installed" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:141 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:399 msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +"Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during " +"PluginsWindow initialization." msgstr "" -"Poslať novú správu kontaktu v zozname. Oboje, OpenPGP kľúč a účet sú " -"nepovinné. Ak chcete nastaviť iba 'účet', bez 'OpenPGP kľúča', nastavte " -"'OpenPGP kľúč' na ''." -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "JID kontaktu, ktorý prijme správu" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:18 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "jeden" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "message contents" -msgstr "obsah správy" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:21 +#, fuzzy +msgid "both" +msgstr "Oba" -#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 -msgid "pgp key" -msgstr "pgp kľúč" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:24 +#, fuzzy +msgid "from" +msgstr "Od" -#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "" -"ak je špecifikovaný, správa bude zašifrovaná s použitím verejného kľúča" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:27 +#, fuzzy +msgid "to" +msgstr "dva" -#: ../src/gajim-remote.py:149 ../src/gajim-remote.py:163 -#: ../src/gajim-remote.py:172 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "ak je špecifikovaný, správa bude odoslaná s použitím tohoto účtu" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:66 +msgid "<i>Privacy List</i>" +msgstr "<i>Súkromný zoznam</i>" -#: ../src/gajim-remote.py:154 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"Poslať krátku správu kontaktu v zozname. Oboje, OpenPGP kľúč a účet sú " -"nepovinné. Ak chcete nastaviť iba 'účet', bez 'OpenPGP kľúča', nastavte " -"'OpenPGP kľúč' na ''." +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:77 +msgid "Active for this session" +msgstr "Aktívne pre toto sedenie" -#: ../src/gajim-remote.py:159 -msgid "subject" -msgstr "predmet" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:94 +msgid "Active on each startup" +msgstr "Aktivovať pri každom spustení" -#: ../src/gajim-remote.py:159 -msgid "message subject" -msgstr "predmet správy" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:132 +msgid "<b>List of rules</b>" +msgstr "<b>Zoznam pravidiel</b>" -#: ../src/gajim-remote.py:168 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "Pošle novú správu diskusnej skupine do ktorej ste sa prihlásili." +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:244 +msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" +msgstr "<b>Pridať / zmeniť pravidlo</b>" -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:266 +msgid "Allow" +msgstr "Povoliť" -#: ../src/gajim-remote.py:177 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Získať podrobné informácie o kontakte" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:282 +msgid "Deny" +msgstr "Zakázať" -#: ../src/gajim-remote.py:179 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID kontaktu" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:317 +msgid "JabberID" +msgstr "JabberID" -#: ../src/gajim-remote.py:183 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Získať podrobné informácie o účte" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:358 +msgid "all in the group" +msgstr "všetko v skupine" -#: ../src/gajim-remote.py:185 -msgid "Name of the account" -msgstr "Názov účtu" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:407 +msgid "all by subscription" +msgstr "všetko podľa podpisu" -#: ../src/gajim-remote.py:189 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Poslať súbor kontaktu" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:456 +msgid "All" +msgstr "Všetko" -#: ../src/gajim-remote.py:191 -msgid "file" -msgstr "súbor" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:493 +msgid "to send me messages" +msgstr "poslať mi správu" -#: ../src/gajim-remote.py:191 -msgid "File path" -msgstr "Cesta k súboru" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:509 +msgid "to send me queries" +msgstr "poslať mi požiadavky" -#: ../src/gajim-remote.py:193 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "ak je špecifikovaný, súbor bude odoslaný s použitím tohto účtom" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:525 +msgid "to view my status" +msgstr "vidieť môj stav" -#: ../src/gajim-remote.py:198 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Výpis všetkých nastavení a ich hodnôt" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:541 +msgid "to send me status" +msgstr "poslať mi stav" -#: ../src/gajim-remote.py:202 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Nastavuje hodnotu 'kľúča' na 'hodnotu'." +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:557 +#, fuzzy +msgid "All (including subscription)" +msgstr "všetko podľa podpisu" -#: ../src/gajim-remote.py:204 -msgid "key=value" -msgstr "kľúč=hodnota" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:598 +msgid "Order:" +msgstr "Poradie:" -#: ../src/gajim-remote.py:204 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "" -"'kľúč' je názov vlastnosti, 'hodnota' je hodnota, na ktorú má byť nastavený" +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:10 +#, fuzzy +msgid "Manage sounds" +msgstr "Spravovať účty" -#: ../src/gajim-remote.py:209 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Odstrániť položku predvoľby" +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:56 +#, fuzzy +msgid "Remove account _only from Gajim" +msgstr "Odstrániť iba z programu Gajim" -#: ../src/gajim-remote.py:211 -msgid "key" -msgstr "kľúč" +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:73 +msgid "Remove account from Gajim and from _server" +msgstr "Odstrániť účet z Gajim aj zo _serveru" -#: ../src/gajim-remote.py:211 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "názov nastavenia, ktoré má byť zmazané" +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:94 +msgid "<b>What do you want to do?</b>" +msgstr "<b>Čo si prajete vykonať?</b>" -#: ../src/gajim-remote.py:215 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "Zapíše aktuálny stav nastavení programu Gajim do súboru .config" +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:35 +msgid "Please wait while retrieving command list..." +msgstr "Prosím počkajte, prebieha získavanie zoznamu príkazov..." -#: ../src/gajim-remote.py:220 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Odstráni kontakt zo zoznamu" +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:93 +msgid "<b>Choose command to execute:</b>" +msgstr "<b>Vyberte príkaz na vykonanie:</b>" -#: ../src/gajim-remote.py:229 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Pridá kontakt do zoznamu" +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:136 +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:277 +msgid "Check once more" +msgstr "Skontrolovať ešte raz" -#: ../src/gajim-remote.py:232 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Pridá nový kontakt do tohto účtu" +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:194 +#, fuzzy +msgid "Please wait while the command is being sent..." +msgstr "Prosím počkajte, prebieha odosielanie príkazu..." -#: ../src/gajim-remote.py:237 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Vráti aktuálny stav (použije sa globálny, pokiaľ nie je vybraný účet)" +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:211 +msgid "Please wait..." +msgstr "Prosím čakajte..." -#: ../src/gajim-remote.py:244 -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Vráti aktuálnu správu o stave (použije sa globálny, pokiaľ nie je vybraný " -"účet)" +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:257 +msgid "This jabber entity does not expose any commands." +msgstr "Táto jabber entita neposkytuje žiadny príkaz." -#: ../src/gajim-remote.py:251 -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Vráti počet neprečítaných správ" +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:336 +msgid "<b>An error has occurred:</b>" +msgstr "<b>Vyskytla sa chyba:</b>" -#: ../src/gajim-remote.py:255 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "Otvorí dialóg 'Začiatok diskusie'" +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:465 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_Dokončiť" -#: ../src/gajim-remote.py:257 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Začať rozhovor s použitím účtu %s" +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 +msgid "_Personal Events" +msgstr "_Osobné udalosti" -#: ../src/gajim-remote.py:261 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Odoslať vlastné XML" +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Pridať kontakt..." -#: ../src/gajim-remote.py:263 -msgid "XML to send" -msgstr "XML na odoslanie" +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Preskúmať služby" -#: ../src/gajim-remote.py:264 -msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Účet na ktorý bude XML odoslané; ak nie je špecifikovaný, XML bude odoslané " -"všetkým účtom" +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_Vykonať príkaz..." -#: ../src/gajim-remote.py:270 -msgid "Change the avatar" -msgstr "Zmeniť avatar" +#: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:50 +msgid "_Verify" +msgstr "O_veriť" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Picture to use" -msgstr "Obrázok, ktorý sa použije" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181 +msgid "Accounts" +msgstr "Účty" -#: ../src/gajim-remote.py:273 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy -msgid "" -"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " -"be set for all accounts" -msgstr "" -"Účet na ktorý bude XML odoslané; ak nie je špecifikovaný, XML bude odoslané " -"všetkým účtom" +msgid "View" +msgstr "_Zobraziť" -#: ../src/gajim-remote.py:279 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:11 +#, fuzzy +msgid "Show Roster" +msgstr "Zobraziť _zoznam" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "?CLI:uri" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:16 +#, fuzzy +msgid "Show Offline Contacts" +msgstr "Zobraziť _odhlásené kontakty" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "URI to handle" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:21 +#, fuzzy +msgid "Show Active Contacts" +msgstr "Zobraziť len _aktívne kontakty" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Show Transports" +msgstr "Zobraziť trans_porty" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:32 +#, fuzzy +msgid "File Transfer" +msgstr "Prenos súborov" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:43 +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "_Pomocník" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Ob_sah" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 +#, fuzzy +msgid "FAQ" +msgstr "Často k_ladené otázky" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 +msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "Account in which you want to handle it" -msgstr "Účet ktorý chcete ovládať" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/data/gui/features_window.ui:9 +msgid "Features" +msgstr "Funkcie" -#: ../src/gajim-remote.py:284 -msgid "Message content" -msgstr "Obsah správy" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:76 +msgid "Start Chat" +msgstr "Začať rozhovor" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -msgid "Join a MUC room" -msgstr "Pripojiť MUC miestnosť" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Zálož_ky" -#: ../src/gajim-remote.py:290 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:99 #, fuzzy -msgid "?CLI:room" -msgstr "miestnosť" +msgid "Quit" +msgstr "_Koniec" + +#: gajim/data/gui/features_window.ui:26 +msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" +msgstr "<b>Zoznam možných funkcií v Gajim:</b>" -#: ../src/gajim-remote.py:290 -msgid "Room JID" -msgstr "JID miestnosti" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:14 +msgid "Manage Bookmarks" +msgstr "Spravovať záložky" -#: ../src/gajim-remote.py:291 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:120 #, fuzzy -msgid "?CLI:nick" -msgstr "prezývka" +msgid "_Title:" +msgstr "Titulok:" -#: ../src/gajim-remote.py:291 -msgid "Nickname to use" -msgstr "Prezývka na používanie" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:146 +msgid "Roo_m:" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:292 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:188 #, fuzzy -msgid "?CLI:password" -msgstr "heslo" +msgid "A_uto join" +msgstr "Automaticky pripojiť" -#: ../src/gajim-remote.py:292 -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Heslo pre vstup do miestnosti" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:193 +msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" +msgstr "Ak je zaškrtnuté, Gajim sa pripojí do diskusnej skupiny pri štarte" -#: ../src/gajim-remote.py:293 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "Účet s ktorým chcete vstúpiť do miestnosti" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:207 +#, fuzzy +msgid "Minimi_ze on Auto Join" +msgstr "Minimalizovať pri automatickom pripojení" -#: ../src/gajim-remote.py:298 -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Kontrolovať, či je Gajim spustený" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:235 +#, fuzzy +msgid "Pr_int status:" +msgstr "Vypísať stav:" -#: ../src/gajim-remote.py:302 -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Zobraziť alebo skryť okno ipython" +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:7 +#, fuzzy +msgid "Exception" +msgstr "Popis" -#: ../src/gajim-remote.py:330 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Chýbajúci argument \"contact_jid\"" +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:44 +#, fuzzy +msgid "Report Bug" +msgstr "Sp_ráva o chybe" -#: ../src/gajim-remote.py:352 -#, python-format +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:89 +#, fuzzy msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +"A programming error has been detected.\n" +"It probably is not fatal, but should be reported\n" +"to the developers nonetheless." msgstr "" -"'%s' nie je vo vašom zozname.\n" -"Prosím, špecifikujte účet, z ktorého odoslať správu." +"Pravdepodobne nie je fatálna, ale mala aj napriek tomu by mala byť oznámená " +"vývojárom." -#: ../src/gajim-remote.py:355 -msgid "You have no active account" -msgstr "Nemáte žiadny aktívny účet" +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Požiadavka o zapísanie" -#: ../src/gajim-remote.py:402 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "Vyzerá že Gajim nebeží. Nemôžete tak použiť gajim-remote." +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:89 +msgid "_Deny" +msgstr "_Zakázať" -#: ../src/gajim-remote.py:429 -#, python-format +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:94 msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " +"connected" msgstr "" -"Použitie: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -#: ../src/gajim-remote.py:433 -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumenty:" +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:132 +msgid "_Actions" +msgstr "_Akcie" -#: ../src/gajim-remote.py:437 -#, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s nenájdený" +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 +msgid "Au_thorize" +msgstr "Au_torizovať" -#: ../src/gajim-remote.py:443 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:170 +msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" msgstr "" -"Použitie: %s príkaz [argumenty]\n" -"Príkaz je jeden z:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:513 -#, python-format +#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:121 +#, fuzzy +msgid "Presence" +msgstr "_Prítomnosť" + +#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:134 +msgid "Iq" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:149 +#, fuzzy +msgid "Presets" +msgstr "_Prítomnosť" + +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:14 +msgid "Invite Friends!" +msgstr "Pozvať priateľov!" + +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:29 +#, fuzzy msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +"You are now entering a groupchat.\n" +"Select the contacts you want to invite" +msgstr "Vyberte kontakty, ktoré chcete synchronizovať" + +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:79 +msgid "Please select a MUC server." +msgstr "Prosím, zvolte MUC server." + +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:108 +msgid "MUC server" +msgstr "MUC server" + +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:143 +msgid "In_vite" +msgstr "Poz_vať" + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 +#, fuzzy +msgid "_Export" +msgstr "Exportovať" + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:94 +msgid "Gajim History Logs Manager" +msgstr "Gajim - správca histórie" + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:147 +msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" +msgstr "<big><b>Vitajte v Gajim správca histórie</b></big>" + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:183 +msgid "" +"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " +"such functionality, use the history window instead.\n" +"\n" +"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " +"and/or search database from below." msgstr "" -"Príliš veľa argumentov. \n" -"Zadajte \"%(basename)s help %(command)s\" pre viac informácií" +"Tento správca záznamov nie je určený k prezeraniu záznamov. Ak hľadáte " +"lepšiu funkčnosť, použite na to určené okno histórie.\n" +"\n" +"Použite tento program k odstráneniu alebo exportovaniu záznamov. Môžete " +"vybrať záznam z ľava a/alebo dole hľadať v databáze." -#: ../src/gajim-remote.py:518 -#, python-format +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:228 msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +"<b>WARNING:</b>\n" +"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " +"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" -"Argument \"%(arg)s\" nie je špecifikovaný. \n" -"Zadajte \"%(basename)s help %(command)s\" pre viac informácií" +"<b>UPOZORNENIE:</b>\n" +"Ak plánujete rozsiahlejšie odstraňovanie, uistite sa prosím, že Gajim " +"nebeží. Spravidla sa vyvarujte odstraňovaniu v kontaktoch, s ktorými " +"prebieha rozhovor." -#: ../src/gajim-remote.py:537 -msgid "No uri given" +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:335 +msgid "_Search Database" +msgstr "_Hľadať v databáze" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 +msgid "Chat Shortcuts" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:539 -msgid "Wrong uri" -msgstr "Nesprávna uri" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 +#, fuzzy +msgid "Message composition" +msgstr "Obsah správy" -#: ../src/gajim_themes_window.py:61 -msgid "Theme" -msgstr "Téma" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 +#, fuzzy +msgid "Send the message" +msgstr "Poslať správu" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Nemôžete zmeniť predvolenú tému" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 +#, fuzzy +msgid "Create a new line" +msgstr "Vytvoriť novú správu" -#: ../src/gajim_themes_window.py:99 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." -msgstr "Vytvorte, prosím, čisto novú tému z vami požadovaným názvom." +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 +msgid "Select an emoticon" +msgstr "" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:170 -msgid "theme name" -msgstr "názov témy" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 +msgid "Complete a command or a nick" +msgstr "" -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Nemôžete odstrániť súčastnú tému" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 +#, fuzzy +msgid "Previous sent message" +msgstr "Prednastavené správy:" -#: ../src/gajim_themes_window.py:188 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy -msgid "Please first choose another theme as your current theme." -msgstr "Prosím, vyberte najskôr inú tému ako sučastnú." +msgid "Next sent messages" +msgstr "Prednastavené správy:" -#: ../src/groupchat_control.py:189 ../src/groupchat_control.py:1699 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%(nick)s je známy ako %(new_nick)s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 +#, fuzzy +msgid "Quote previous message" +msgstr "správa o stave" -#: ../src/groupchat_control.py:244 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Odoslanie súkromnej správy sa nepodarilo" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Quote next message" +msgstr "Poslať správu" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:246 -#, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:73 +#, fuzzy +msgid "Clear message entry" +msgstr "Správa odoslaná" -#: ../src/groupchat_control.py:637 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Vložiť prezývku" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:231 +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "<b>Vzhľad rozhovoru</b>" -#: ../src/groupchat_control.py:827 -msgid "Conversation with " -msgstr "Rozhovor s " +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 +msgid "Toggle full / compact view" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:829 -msgid "Continued conversation" -msgstr "Pokračovanie rozhovoru" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:94 +#, fuzzy +msgid "Recent history" +msgstr "Posledné:" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "%(jid)s má nastavený predmet na %(subject)s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:99 +msgid "Scroll up" +msgstr "" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1329 ../src/groupchat_control.py:1641 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:106 +msgid "Scroll down" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy -msgid "Room now shows unavailable members" -msgstr "Miestnosť práve zobrazuje nedostupného člena" +msgid "Clear" +msgstr "Upratujem" -#: ../src/groupchat_control.py:1334 -#, fuzzy -msgid "Room now does not show unavailable members" -msgstr "Miestnosť práve zobrazuje nedostupného člena" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:121 +msgid "Tabs" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1336 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:126 +msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1340 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "Zaznamenávanie miestnosti je teraz povolené" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:133 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1342 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "Zaznamenávanie miestnosti je teraz zakázané" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:140 +msgid "Switch to the first - ninth tab" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1344 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "Miestnosť je teraz neanonymná" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 +msgid "Switch to the previous unread tab" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1347 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "Miestnosť je teraz poloanonymná" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 +msgid "Switch to the next unread tab" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1350 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "Miestnosť je teraz anonymná" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 +#, fuzzy +msgid "Close chat" +msgstr "Zavrieť" -#: ../src/groupchat_control.py:1634 ../src/groupchat_control.py:2303 -#: ../src/gui_interface.py:623 ../src/roster_window.py:3262 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(jid)s has been invited in this room" -msgstr "%(nick)s bol odstránený z miestnosti (%(reason)s)" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:172 +msgid "Roster Shortcuts" +msgstr "" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in -#. gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1646 -msgid "Room logging is enabled" -msgstr "Zaznamenávanie miestosti je povolené" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:195 +#, fuzzy +msgid "File transfers" +msgstr "Prenos súborov" -#: ../src/groupchat_control.py:1648 -msgid "A new room has been created" -msgstr "Bola vytvorená nová miestnosť" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:202 +#, fuzzy +msgid "Start a new chat" +msgstr "Začať rozhovor" -#: ../src/groupchat_control.py:1651 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:209 +#, fuzzy +msgid "Join a group chat" +msgstr "v _diskusných skupiných" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1657 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s bol vykopnutý: %(reason)s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 +#, fuzzy +msgid "Set the status message" +msgstr "správa o stave" -#: ../src/groupchat_control.py:1660 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s bol vykopnutý %(who)s: %(reason)s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 +#, fuzzy +msgid "Quit Gajim" +msgstr "Gajim" -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1669 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s bol zakázaný: %(reason)s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:236 +#, fuzzy +msgid "Show offline contacts" +msgstr "Zobraziť _odhlásené kontakty" -#: ../src/groupchat_control.py:1672 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s bol zakázaný %(who)s: %(reason)s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:243 +#, fuzzy +msgid "Show only active contacts" +msgstr "Zobraziť len _aktívne kontakty" -#: ../src/groupchat_control.py:1683 ../src/groupchat_control.py:1799 -#, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Teraz ste známy ako %s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 +msgid "Enable roster filtering" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1753 ../src/groupchat_control.py:1758 -#: ../src/groupchat_control.py:1764 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s bol odstránený z miestnosti (%(reason)s)" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:258 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakty" -#: ../src/groupchat_control.py:1755 -msgid "affiliation changed" -msgstr "príslušnosť zmenená" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:263 +#, fuzzy +msgid "Contact information" +msgstr "Kontaktné informácie" -#: ../src/groupchat_control.py:1760 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "nastavenie miestnosti sa zmenilo na len členovia" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:270 +#, fuzzy +msgid "Rename contact" +msgstr "Premenovať kontakt" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 -msgid "system shutdown" -msgstr "vypnutie systému" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:277 +#, fuzzy +msgid "Delete contact" +msgstr "Poslať kontakty:" -#: ../src/groupchat_control.py:1849 -#, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 +msgid "Passphrase" +msgstr "Passfráza" + +#: gajim/data/gui/history_window.ui:51 +msgid "Search:" +msgstr "Hľadať:" + +#: gajim/data/gui/history_window.ui:75 +msgid "_In date search" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1853 -#, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:79 +msgid "Only searching within selected day" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1868 -#, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "** Rola %(nick)s bola nastavená na %(role)s kontaktom %(actor)s" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:213 +#, fuzzy +msgid "_Show status changes" +msgstr "_Zaznamenať zmenu stavu kontaktu" -#: ../src/groupchat_control.py:1872 -#, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "** Rola %(nick)s bola nastavená na %(role)s" +#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:13 +msgid "PEP Service Configuration" +msgstr "Konfigurácia služby PEP" -#: ../src/groupchat_control.py:1902 -#, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s odišiel" +#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:69 +msgid "_Configure" +msgstr "_Nastavovať" -#: ../src/groupchat_control.py:1907 -#, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s sa pripojil do diskusnej skupiny" +#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 +msgid "Create new post" +msgstr "Vytvoriť novú správu" -#: ../src/groupchat_control.py:2181 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Ste si istý, že chcete opustiť diskusnú skupinu \"%s\"?" +#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:29 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:46 +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#: ../src/groupchat_control.py:2183 -msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "Ak zatvoríte okno, budete odpojený z tejto diskusnej skupiny." +#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:41 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:70 +msgid "Subject:" +msgstr "Predmet:" -#: ../src/groupchat_control.py:2222 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Zmena predmetu" +#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:19 +msgid "Fill in the form." +msgstr "Vyplňte formulár." -#: ../src/groupchat_control.py:2223 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Prosím, špecifikujte nový predmet:" +#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:274 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Konfigurácia miestnosti" -#: ../src/groupchat_control.py:2235 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Zmena prezývky" +#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:8 +msgid "Roster Item Exchange" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:2236 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Prosím špecifikujte novú prezývku, ktorú chcete používať:" +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 +msgid "Sta_tus" +msgstr "S_tav" -#: ../src/groupchat_control.py:2261 -msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." -msgstr "Jabber ID diskusnej skupiny obsahuje nepovolené znaky." +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Začať rozhovor..." -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:2267 -#, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Ničí sa %s" +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:50 +msgid "Show All Pending _Events" +msgstr "Zobraziť všetky čakajúce _udalosti" -#: ../src/groupchat_control.py:2268 -msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:59 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Stlmiť zvuky" -#: ../src/groupchat_control.py:2270 -msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 +msgid "To:" +msgstr "Pre:" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2452 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Vykopnúť %s" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:118 +msgid "0" +msgstr "0" -#: ../src/groupchat_control.py:2453 ../src/groupchat_control.py:2734 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Môžete dole špecifikovať dôvod:" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:210 +msgid "Sen_d" +msgstr "Poš_li" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2733 -#, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Zakazujem %s" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:216 +msgid "Send message" +msgstr "Poslať správu" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:392 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Chyba čítania súboru:" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:229 +msgid "_Reply" +msgstr "_Odpovedať" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:395 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Chyba štruktúry súboru:" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:235 +msgid "Reply to this message" +msgstr "Odpoveď na túto správu" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:436 -#, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "Nie je možné zapisovať do %s. Správca sedenia nebude fungovať" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:248 +msgid "_Send & Close" +msgstr "_Poslať a zatvoriť" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 -msgid "Extension not supported" -msgstr "Rozšírenie nie je podporované" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:254 +msgid "Send message and close window" +msgstr "Poslať správu a zatvoriť okno" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 -#, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:8 +msgid "Set Activity" +msgstr "Nastaviť aktivitu" + +#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:65 +msgid "Set an activity" +msgstr "Nastaviť aktivitu" + +#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:337 +msgid "<b>Message:</b> " +msgstr "<b>Správa:</b> " + +#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:17 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:17 +msgid "Check update after start" msgstr "" -"Obrázok nie je možné uložiť vo formáte %(type)s. Uložiť ako %(new_filename)s?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:806 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Uložiť obrázok ako..." +#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:103 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:103 +#: gajim/plugins/gui.py:84 +msgid "Plugin" +msgstr "" -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/gui_interface.py:137 ../src/gui_interface.py:305 -#: ../src/gui_interface.py:314 ../src/gui_interface.py:320 -#: ../src/gui_interface.py:323 ../src/gui_interface.py:326 -#: ../src/gui_interface.py:331 -msgid "Unable to join group chat" -msgstr "Nie je možné pripojiť sa do diskusnej skupiny" +#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:132 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:203 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:233 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:132 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:203 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:233 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:152 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "_Prítomný" -#: ../src/gui_interface.py:138 -#, python-format +#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:143 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:143 msgid "" -"Your desired nickname in group chat\n" -"<b>%s</b>\n" -"is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +"Install /\n" +"Upgrade" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:142 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:298 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:298 +msgid "Install/Upgrade" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:159 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Prijať túto požiadavku?" +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:114 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:114 +msgid "Install and Upgrade Plugins" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:161 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:138 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:138 +#, fuzzy +msgid "Plugins updates" +msgstr "Registrácia zlyhala" + +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:139 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:139 #, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgid "" +"Some updates are available for your installer plugins. Do you want to update " +"those plugins:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:164 -#, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "Overenie HTTP (%(method)s) pre %(url)s (id: %(id)s)" +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:251 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:251 +msgid "Security error during download" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:207 ../src/notify.py:293 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Spojenie zlyhalo" +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:252 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:252 +msgid "" +"A security error occurred when downloading. The certificate of the plugin " +"archive could not be verified. this might be a security attack. \n" +"\n" +"You can continue at your risk. Do you want to do so? (not recommended)" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:291 -#, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:268 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:268 +msgid "Error in download" msgstr "" -"Pre prihlásenie do miestnosti %s je potrebné heslo. Zadajte ho, prosím." -#: ../src/gui_interface.py:306 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:269 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:269 #, python-format -msgid "Maximum number of users for <b>%s</b> has been reached" +msgid "" +"An error occurred when downloading\n" +"\n" +"<tt>[%s]</tt>" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:315 -#, fuzzy, python-format -msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." -msgstr "Dostali ste ban z diskusnej skupiny %s." +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:330 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:330 +msgid "All selected plugins downloaded" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:321 -#, fuzzy, python-format -msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." -msgstr "Diskusná skupina %s neexistuje." +#: gajim/command_system/mapping.py:164 gajim/command_system/mapping.py:174 +#: gajim/command_system/mapping.py:194 +#, fuzzy +msgid "Missing arguments" +msgstr "Chýbajúci argument \"contact_jid\"" -#: ../src/gui_interface.py:324 -msgid "Group chat creation is restricted." -msgstr "Vytváranie diskusných skupín je obmedzené." +#: gajim/command_system/mapping.py:261 +#, fuzzy +msgid "Too many arguments" +msgstr "Chýbajúci argument \"contact_jid\"" -#: ../src/gui_interface.py:327 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your registered nickname must be used in group chat <b>%s</b>." -msgstr "Vaša zaregistrovaná prezývka musí byť použitá v diskusnej skupine %s." +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:53 +msgid "Execute expression inside a shell, show output" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:332 -#, python-format -msgid "You are not in the members list in groupchat %s." -msgstr "Nie ste v zozname členov v skupinovej diskusii %s." +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:109 +msgid "Execute expression inside a shell, send output" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:426 ../src/gui_interface.py:430 -#, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "Chyba %(code)s: %(msg)s" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:45 +msgid "" +"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:482 ../src/notify.py:295 -msgid "Subscription request" -msgstr "Požiadavka o zapísanie" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:72 +#, fuzzy +msgid "Send a message to the contact" +msgstr "Použitie: /%s, pošle správu kontaktu" -#: ../src/gui_interface.py:507 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorizácia akceptovaná" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:77 +msgid "Send action (in the third person) to the current chat" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:508 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:82 +msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "" -"Kontakt \"%s\" vás autorizoval, aby ste mohol vidieť jeho alebo jej stav." -#: ../src/gui_interface.py:516 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Kontakt \"%s\" vás odstránil zo svojho zoznamu" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s: Nothing found" +msgstr "%s nenájdený" -#: ../src/gui_interface.py:517 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:93 +msgid "Limit must be an integer" +msgstr "" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:117 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"\n" +" Set the current status\n" +"\n" +" Status can be given as one of the following values:\n" +" online, away, chat, xa, dnd.\n" +" " msgstr "" -"Budete vždy vidieť jeho alebo ju ako neprihlásený.\n" -"Chcete odstrániť jeho alebo ju zo zoznamu kontaktov?" -#: ../src/gui_interface.py:539 ../src/notify.py:297 -msgid "Unsubscribed" -msgstr "Nezapísaný" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:135 +msgid "Set the current status to away" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:550 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazať" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:149 +msgid "Set the current status to online" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:643 -#, python-format -msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:172 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:249 +#, fuzzy +msgid "Clear the text window" +msgstr "Použitie: /%s, vyčistí textové okno." + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:177 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:389 +#, fuzzy +msgid "Send a ping to the contact" +msgstr "Použitie: /%s, pošle ping kontaktu" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:180 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:392 +msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:647 -#, python-format -msgid "%(jid)s declined the invitation" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:184 +msgid "Send DTMF sequence through an open audio session" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:677 -#, fuzzy -msgid "" -"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " -"running or it returned a wrong passphrase.\n" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:187 +msgid "No open audio sessions with the contact" msgstr "" -"Nastavili ste Gajim aby používal GPG agenta, ale tu nie je žiadny spustený " -"GPG agent alebo vrátil nesprávne heslo.\n" -#: ../src/gui_interface.py:680 ../src/gui_interface.py:688 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Momentálne ste pripojený bez vášho OpenPGP kľúča." +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:190 +#, python-format +msgid "%s is not a valid tone" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:682 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Vaša passfráza je nesprávna" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "Prepnúť zvukovú reláciu" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:200 #, fuzzy -msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect" -msgstr "Nesprávne OpenGPG heslo" +msgid "Audio sessions are not available" +msgstr "Pripojenie nie je dostupné" -#: ../src/gui_interface.py:700 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:207 +msgid "Toggle video session" +msgstr "Prepnúť video reláciu" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:210 #, fuzzy -msgid "Certificate Passphrase Required" -msgstr "Certifikát vypršal" +msgid "Video sessions are not available" +msgstr "Pripojenie nie je dostupné" -#: ../src/gui_interface.py:701 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s" -msgstr "Vložiť heslo ku GPG kľúču pre účet %(keyid)s (account %(account)s)." +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:217 +msgid "Send a message to the contact that will attract his (her) attention" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:723 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:256 #, fuzzy -msgid "OpenPGP key not trusted" -msgstr "GPG kľúč nie je dôveryhodný" +msgid "Change your nickname in a group chat" +msgstr "Zmeniť vašu prezývku (Ctrl+N)" -#: ../src/gui_interface.py:723 -msgid "" -"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want " -"to encrypt this message?" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:266 +#, fuzzy +msgid "Open a private chat window with a specified occupant" msgstr "" +"Použite: /%s <prezývka>, otvorí okno sukromného rozhovoru s určeným " +"používateľom." -#: ../src/gui_interface.py:769 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:272 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:327 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:339 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:351 +#, fuzzy +msgid "Nickname not found" +msgstr "Prezývka nenájdená: %s" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:275 +#, fuzzy msgid "" -"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " -"opened." +"Open a private chat window with a specified occupant and send him a message" msgstr "" +"Použite: /%s <prezývka>, otvorí okno sukromného rozhovoru s určeným " +"používateľom." -#: ../src/gui_interface.py:772 -msgid "Oauth2 Credentials" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:284 +#, fuzzy +msgid "Display or change a group chat topic" +msgstr "Spýtať sa pred zatvorením okna/záložky pre diskusnú skupinu." + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:292 +msgid "Invite a user to a room for a reason" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:871 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Nový e-mail %(gmail_mail_address)s" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:295 +#, fuzzy, python-format +msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" +msgstr "Pozvaný %(contact_jid)s do %(room_jid)s." -#: ../src/gui_interface.py:873 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "Máte %d nových e-mailov" -msgstr[1] "Máte %d nový e-mail" -msgstr[2] "Máte %d nové e-maily" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 +#, fuzzy +msgid "Join a group chat given by a jid" +msgstr "v _diskusných skupiných" -#: ../src/gui_interface.py:886 -#, python-format +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:307 msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" +"Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312 +msgid "" "\n" +" Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n" "\n" -"Od: %(from_address)s\n" -"Predmet: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" +" If given nickname is not found it will be treated as a jid.\n" +" " +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:960 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s vám chce poslať súbor." +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:324 +#, fuzzy +msgid "Kick user by a nick from a groupchat" +msgstr "Ste pozvaný do diskusnej skupiny" -#: ../src/gui_interface.py:1048 ../src/gui_interface.py:1424 -msgid "SSL certificate error" -msgstr "Chyba SSL certifikátu" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332 +msgid "" +"Set occupant role in group chat.\n" +" Role can be given as one of the following values:\n" +" moderator, participant, visitor, none" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1065 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:337 #, fuzzy -msgid "File Transfer Failed" -msgstr "Prenos súborov" +msgid "Invalid role given" +msgstr "Neplatný server" -#: ../src/gui_interface.py:1087 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Úspešne prijatý súbor %(filename)s od %(name)s." +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:344 +msgid "" +"Set occupant affiliation in group chat.\n" +" Affiliation can be given as one of the following values:\n" +" owner, admin, member, outcast, none" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1091 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený." +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349 +#, fuzzy +msgid "Invalid affiliation given" +msgstr "príslušnosť zmenená" -#. ft hash error -#: ../src/gui_interface.py:1095 -#, fuzzy, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." -msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený." +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 +#, fuzzy +msgid "Display names of all group chat occupants" +msgstr "Použitie: /%s , zobrazí mená členov v diskusnej skupine." -#: ../src/gui_interface.py:1108 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Úspešne odoslaný súbor %(filename)s pre %(name)s." +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:379 +msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1112 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený." +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:384 +msgid "Allow an occupant to send you public or private messages" +msgstr "" -#. ft hash error -#: ../src/gui_interface.py:1116 -#, fuzzy, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." -msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený." +#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:72 +msgid "Error during command execution!" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1199 -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Nepodarilo sa dešifrovať správu" +#: gajim/command_system/implementation/custom.py:106 +msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1211 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Konflikt používateľských mien" +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:611 gajim/plugins/pluginmanager.py:617 +msgid "Archive corrupted" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1212 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Prosím, zadajte nové používateľské meno pre váš miestny účet" +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:613 +#, fuzzy +msgid "Archive empty" +msgstr "Súbor je prázdny" -#: ../src/gui_interface.py:1227 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Konflikt zdroju" +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:625 gajim/plugins/pluginmanager.py:633 +#: gajim/plugins/gui.py:264 +msgid "Archive is malformed" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1228 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:641 gajim/plugins/gui.py:288 +#: gajim/plugins/gui.py:296 +#, fuzzy +msgid "Plugin already exists" +msgstr "Tento súbor už existuje" + +#: gajim/plugins/gui.py:156 +#, fuzzy, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "Zakazujem %s" + +#: gajim/plugins/gui.py:213 +#, fuzzy +msgid "Plugin failed" +msgstr "Registrácia zlyhala" + +#: gajim/plugins/gui.py:256 +msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "" -"Práve ste pripojený k tomuto účtu s rovnakými zdrojmi. Zadajte, prosím, nový " -"zdroj" -#. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1285 -#, python-format -msgid "%s wants to start a voice chat." -msgstr "%s chce začať hlasový rozhovor." +#: gajim/plugins/gui.py:288 +msgid "Overwrite?" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1288 -msgid "Voice Chat Request" -msgstr "Požiadavka na hlasový rozhovor" +#: gajim/plugins/gui.py:320 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurácia miestnosti" -#: ../src/gui_interface.py:1377 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "Chyba overovania SSL certifikátu" +#: data/gajim-remote.desktop.in:4 +msgid "Open URI using Gajim" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1378 -#, python-format -msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " -"%(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" +#: data/gajim-remote.desktop.in:6 +msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1388 -msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "Ignorovať túto chybu pre tento certifikát." +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 +msgid "Jabber IM Client" +msgstr "Jabber IM klient" -#: ../src/gui_interface.py:1401 -msgid "Non Anonymous Server" +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 +msgid "A GTK+ Jabber client" +msgstr "GTK+ Jabber klient" + +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 +msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1425 -#, fuzzy, python-format +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:12 +msgid "org.gajim.Gajim" +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:12 msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not " -"valid or your connection is being hacked.\n" -"\n" -"Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" -"Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" -"\n" -"New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" -"New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +"Gajim is a chat client to be used with Jabber.org, Live Journal Talk, " +"Nimbuzz, Ovi, Talkonaut, and thousands of other services run by companies " +"and ISPs, and volunteers around the world." msgstr "" -"Vyzerá to, že bol zmenený SSL certifikát pre účet %(account)s alebo vaše " -"pripojenie bolo hacknuté.\n" -"Starý odtlačok: %(old)s\n" -"Nový odtlačok: %(new)s\n" -"\n" -"Chcete sa predsa len pripojiť a aktualizovať odtlačok certifikátu?" -#: ../src/gui_interface.py:1503 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:16 msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +"If you have a few accounts on different servers, if you want to be in " +"contact with your friends and family all the time, then Gajim is for you." msgstr "" -"Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Mali by ste " -"tomu predíssť nainštalovaním PyOpenSSL. Ste si istý, že to chcete urobiť?" -#: ../src/gui_interface.py:1545 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 #, fuzzy +msgid "Features:" +msgstr "Funkcie" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 +msgid "Tabbed chat window and single window modes" +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "" -"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " -"Are you sure you want to do that?" +"Group chat support (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to " +"group chat transformation" msgstr "" -"Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Ste si istý, " -"že to chcete urobiť?" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2070 ../src/gui_interface.py:2077 -#: ../src/gui_interface.py:2101 -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Emotikony zakázané" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 +msgid "Emoticons, avatars, PEP (user activity, mood and tune)" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2071 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 +#, fuzzy +msgid "Audio / video conferences" +msgstr "Zvuk / Video" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 +#, fuzzy +msgid "File transfer, room bookmarks" +msgstr "Chyba pri prenose súboru" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 +msgid "Metacontacts support" msgstr "" -"Vami nastavená téma emotikôn nebola nájdená, takže emotikony budú zakázané." -#: ../src/gui_interface.py:2078 ../src/gui_interface.py:2102 -msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 +msgid "Trayicon, speller, extended chat history functionalities" msgstr "" -"Vami nastavená téma emotikon nemôže byť nahratá. Môžno potrebujete " -"aktualizovať formát súboru emoticons.py. Pre viac podrobností pozrite http://" -"trac.gajim.org/wiki/Emoticons." -#: ../src/gui_interface.py:2150 ../src/roster_window.py:3832 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 +msgid "TLS, GPG and End-To-End encryption support" +msgstr "" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:2506 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 +msgid "Transport registration support" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:3105 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Passfráza je požadovaná" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 +#, fuzzy +msgid "Service discovery including nodes, user search" +msgstr "Prehliadanie služieb s použitím účtu %s" -#: ../src/gui_interface.py:3106 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "Vložiť heslo ku GPG kľúču pre účet %(keyid)s (account %(account)s)." +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 +msgid "Wikipedia, dictionary and search engine lookup" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:3120 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 +msgid "Multiple accounts support" +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 #, fuzzy -msgid "OpenPGP key expired" -msgstr "GPG kľúč vypršal" +msgid "XML console interface" +msgstr "XML konzola" -#: ../src/gui_interface.py:3121 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Váš GPG kľúč vypršal, a preto budete pripojený do %s bez OpenPGP." +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 +msgid "Link local (bonjour / zeroconf), BOSH" +msgstr "" -#. ask again -#: ../src/gui_interface.py:3130 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Nesprávna passfráza" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 +msgid "Other features via plugins" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:3131 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:47 #, fuzzy -msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." -msgstr "Prosím zadajte znova vašu GPG passfrázu alebo stlačte Zrušiť." +msgid "Roster, list of contacts" +msgstr "_Zaznamenať zmenu stavu kontaktu" -#: ../src/gui_menu_builder.py:96 -msgid "_New Group Chat" -msgstr "_Nová diskusná skupina" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:51 +msgid "Tabbed chat window" +msgstr "" -#: ../src/gui_menu_builder.py:461 -msgid "I would like to add you to my roster" -msgstr "Chcem si vás pridať do svojho zoznamu" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:55 +#, fuzzy +msgid "Group chat support" +msgstr "Diskuné skupiny" -#. Manage Transport submenu -#: ../src/gui_menu_builder.py:582 -msgid "_Manage Transport" -msgstr "S_pravovať transport" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:59 +#, fuzzy +msgid "Chat history" +msgstr "Posledné:" -#. Modify Transport -#: ../src/gui_menu_builder.py:588 -msgid "_Modify Transport" -msgstr "_Upraviť transport" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:63 +#, fuzzy +msgid "Plugin manager" +msgstr "Registrácia zlyhala" -#: ../src/history_manager.py:76 #, fuzzy -msgid "Usage:" -msgstr "Správa:" +#~ msgid "Requires upower and python-dbus." +#~ msgstr "Vyžaduje python-dbus." -#: ../src/history_manager.py:78 #, fuzzy -msgid "Options:" -msgstr "_Emotikony:" +#~ msgid "Start Chat..." +#~ msgstr "_Začať rozhovor..." -#: ../src/history_manager.py:80 -msgid "Show this help message and exit" -msgstr "" +#~ msgid "You are already in group chat %s" +#~ msgstr "Už ste v diskusnej skupine %s" + +#~ msgid "Join Group Chat with account %s" +#~ msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine s účtom %s" + +#~ msgid "Invalid Account" +#~ msgstr "Neplatný účet" -#: ../src/history_manager.py:81 #, fuzzy -msgid "Set logs directory" -msgstr "vytváram priečinok %s" +#~ msgid "" +#~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." +#~ msgstr "Účet s ktorým chcete vstúpiť do miestnosti" -#: ../src/history_manager.py:128 -msgid "Cannot find history logs database" -msgstr "Nie je možné nájsť databázu so záznamami o histórii" +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." +#~ msgstr "zadajte, prosím, Jabber ID diskusnej skupiny ako miestnosť@server." -#. holds time -#: ../src/history_manager.py:181 ../src/history_manager.py:225 -#: ../src/history_window.py:102 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +#, fuzzy +#~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." +#~ msgstr "Jabber ID diskusnej skupiny obsahuje nepovolené znaky." -#. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:244 -msgid "Nickname" -msgstr "Prezývka" +#~ msgid "Start Chat with account %s" +#~ msgstr "Začať rozhovor s účtom %s" -#. holds message -#: ../src/history_manager.py:197 ../src/history_manager.py:232 -#: ../src/history_window.py:110 -msgid "Message" -msgstr "Správa" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" +#~ "to send a chat message to:" +#~ msgstr "" +#~ "Vyplňte prezývku alebo Jabber ID kontaktu, ktorému si želáte\n" +#~ "odoslať správu:" -#. holds subject -#: ../src/history_manager.py:205 ../src/history_manager.py:238 -msgid "Subject" -msgstr "Predmet" +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname / JID" +#~ msgstr "Dvojité Jabber ID" -#: ../src/history_manager.py:264 -msgid "" -"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " -"RUNNING)" -msgstr "" -"Skutočne si želáte vyčistiť databázu? (SILNE SA NEODPORÚČA, KEĎ BEŽÍ GAJIM)" +#~ msgid "Unable to parse \"%s\"." +#~ msgstr "Nie je možné spracovať \"%s\"." -#: ../src/history_manager.py:266 -msgid "" -"Normally allocated database size will not be freed, it will just become " -"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " -"click NO.\n" -"\n" -"In case you click YES, please wait..." -msgstr "" -"Za bežných okolností alokovaná kapacita pre databázu nebude uvoľnená, stane " -"sa len znovu použiteľná. Ak si želáte skutočne zredukovať veľkosť súborov s " -"databázov, kliknite na Áno, v opačnom prípade Nie.\n" -"\n" -"V prípade, že zvolite Áno, prosíme o strpenie..." +#~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +#~ msgstr "Zobrazí diskusné okno, takže môžete odoslať správu kontaktu" + +#~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" +#~ msgstr "JID kontaktu, s ktorým chcete komunikovať" + +#~ msgid "Adds contact to roster" +#~ msgstr "Pridá kontakt do zoznamu" + +#~ msgid "jid" +#~ msgstr "jid" + +#~ msgid "Adds new contact to this account" +#~ msgstr "Pridá nový kontakt do tohto účtu" + +#~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +#~ msgstr "Otvorí dialóg 'Začiatok diskusie'" + +#~ msgid "Starts chat, using this account" +#~ msgstr "Začať rozhovor s použitím účtu %s" + +#~ msgid "Account in which you want to handle it" +#~ msgstr "Účet ktorý chcete ovládať" + +#~ msgid "Message content" +#~ msgstr "Obsah správy" + +#~ msgid "Join a MUC room" +#~ msgstr "Pripojiť MUC miestnosť" + +#~ msgid "Room JID" +#~ msgstr "JID miestnosti" + +#~ msgid "Nickname to use" +#~ msgstr "Prezývka na používanie" + +#~ msgid "Password to enter the room" +#~ msgstr "Heslo pre vstup do miestnosti" + +#~ msgid "Account from which you want to enter the room" +#~ msgstr "Účet s ktorým chcete vstúpiť do miestnosti" -#: ../src/history_manager.py:271 #, fuzzy -msgid "Database Cleanup" -msgstr "Chyba databázy" +#~ msgid "Wrong URI" +#~ msgstr "Nesprávna uri" -#: ../src/history_manager.py:486 -msgid "Exporting History Logs..." -msgstr "Exportovanie záznamov histórie..." +#~ msgid "Nickname:" +#~ msgstr "Prezývka:" -#: ../src/history_manager.py:562 -#, python-format -msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" -msgstr "%(who)s o %(time)s povedal: %(message)s\n" +#~ msgid "Server:" +#~ msgstr "Server:" -#: ../src/history_manager.py:600 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you really want to delete the logs of %(jid)s?" -msgstr "Skutočne si želáte zmazať vybraných správ?" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Heslo:" -#: ../src/history_manager.py:604 #, fuzzy -msgid "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" -msgstr "Skutočne chcete odstrániť záznamy vybraných kontaktov?" +#~ msgid "Join this room _automatically when I connect" +#~ msgstr "Prihlásiť sa do miestnosti automaticky, keď sa pripojím" -#: ../src/history_manager.py:606 ../src/history_manager.py:645 -msgid "This is an irreversible operation." -msgstr "Toto je nevratná operácia." +#, fuzzy +#~ msgid "Bro_wse Rooms" +#~ msgstr "_Prehliadať" -#: ../src/history_manager.py:608 ../src/history_manager.py:647 #, fuzzy -msgid "Deletion Confirmation" -msgstr "Zrušiť potvrdenie" +#~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." +#~ msgstr "Vyžaduje libgtkspell." -#: ../src/history_manager.py:642 -msgid "Do you really want to delete the selected message?" -msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" -msgstr[0] "Skutočne si želáte zmazať vybraných správ?" -msgstr[1] "Skutočne si želáte zmazať vybranú správu?" -msgstr[2] "Skutočne si želáte zmazať vybrané správy?" +#, fuzzy +#~ msgid "Network-Watcher" +#~ msgstr "Network-manager" -#: ../src/history_window.py:319 -#, python-format -msgid "Conversation History with %s" -msgstr "História konverzácie s %s" +#~ msgid "Autodetection of network status." +#~ msgstr "Automaticky zistí stav siete." -#: ../src/history_window.py:369 -msgid "Disk Error" -msgstr "Chyba disku" +#, fuzzy +#~ msgid "Requires gnome-network-manager" +#~ msgstr "Vyžaduje gnome-network-manager a python-dbus." -#: ../src/history_window.py:468 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s: %(status_msg)s" +#, fuzzy +#~ msgid "Feature not available, see Help->Features" +#~ msgstr "Funkcia nie je dostupná pod Windows." -#: ../src/history_window.py:479 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Chyba: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Send files" +#~ msgstr "Poslať _súbor" -#: ../src/history_window.py:481 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +#~ msgid "This contact does not support file transfer." +#~ msgstr "Tento kontakt nepodporuje prenos súborov." -#: ../src/history_window.py:483 -#, python-format -msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "Stav je teraz: %(status)s: %(status_msg)s" +#~ msgid "Hides the buttons in chat windows." +#~ msgstr "Skývať tlačidlá v okne rozhovoru." -#: ../src/history_window.py:486 -#, python-format -msgid "Status is now: %(status)s" -msgstr "Stav je teraz: %(status)s" +#~ msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" +#~ msgstr "Zmeniť vašu prezývku (Ctrl+N)" + +#~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" +#~ msgstr "Zmeniť predmet v miestnosti (Alt+T)" + +#~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" +#~ msgstr "Zazáložkovať túto miestosť (Ctrl+B)" + +#~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" +#~ msgstr "Prehliadať históriu rozhovoru (Ctrl+H)" -#: ../src/htmltextview.py:559 #, fuzzy -msgid "Loading" -msgstr "Kódim" +#~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" +#~ msgstr "Zobraziť ponuku pokročilých funkcií (Alt+D)" -#: ../src/logind_listener.py:53 ../src/upower_listener.py:31 -msgid "Machine going to sleep" -msgstr "" +#~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" +#~ msgstr "Pridať tento kontakt do zoznamu (Ctrl+D)" -#: ../src/message_window.py:238 -msgid "You are going to close several tabs" -msgstr "Chystáte sa zavrieť niekoľko kariet" +#~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" +#~ msgstr "Pozvať kontakty do rozhovoru (Ctrl+G)" -#: ../src/message_window.py:239 -msgid "Do you really want to close them all?" -msgstr "Naozaj chcete zavrieť všetky?" +#, fuzzy +#~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" +#~ msgstr "Zobraziť profil kontaktu (Ctrl+I)" -#: ../src/message_window.py:529 -msgid "Chats" -msgstr "Rozhovory" +#~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" +#~ msgstr "Zobraziť profil kontaktu (Ctrl+I)" -#: ../src/message_window.py:531 -msgid "Group Chats" -msgstr "Diskusné skupiny" +#~ msgid "Ma_ke message windows compact" +#~ msgstr "Zmeniť okno správ na _kompaktné" -#: ../src/message_window.py:533 -msgid "Private Chats" -msgstr "Súkromné rozhovory" +#~ msgid "Hide all buttons in chat windows" +#~ msgstr "Skryje všetky tlačidlá v oknách rozhovorov" -#: ../src/message_window.py:539 -msgid "Messages" -msgstr "Správy" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide the chat buttons" +#~ msgstr "Použitie: /%s, skryje tlačidlá rozhovoru." -#: ../src/negotiation.py:34 -msgid "- messages will be logged" -msgstr "- správy budú zaznamenané" +#~ msgid "File is empty" +#~ msgstr "Súbor je prázdny" -#: ../src/negotiation.py:36 -msgid "- messages will not be logged" -msgstr "- správy nebudú zaznamenané" +#~ msgid "File does not exist" +#~ msgstr "Súbor neexistuje" -#: ../src/notify.py:335 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovať" +#~ msgid "" +#~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " +#~ "avatar last time or has one cached that is too old." +#~ msgstr "" +#~ "Ak je pravda, Gajim si vyžiada avatara, pre každý kontakt, ktorý nemá " +#~ "avatara z posledného spojenia, alebo ak nie je cache príliš zastaralá." -#: ../src/plugins/gui.py:81 -msgid "Plugin" -msgstr "" +#~ msgid "Disk Write Error" +#~ msgstr "Chyba pri zápise na disk" -#: ../src/plugins/gui.py:150 -#, fuzzy, python-format -msgid "Warning: %s" -msgstr "Zakazujem %s" +#~ msgid "Set Custom _Avatar..." +#~ msgstr "Nastaviť vlastný _avatar..." -#: ../src/plugins/gui.py:207 #, fuzzy -msgid "Plugin failed" -msgstr "Registrácia zlyhala" +#~ msgid "SSL certificate validation" +#~ msgstr "Validácia SSL certifikátu" -#: ../src/plugins/gui.py:252 -msgid "Unable to properly remove the plugin" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Knižnica používaná k overeniu serverových certifikátov, kvôli zaisteniu " +#~ "bezpečného pripojenia." -#. members not safe -#: ../src/plugins/gui.py:260 ../src/plugins/pluginmanager.py:566 -#: ../src/plugins/pluginmanager.py:574 -msgid "Archive is malformed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." +#~ msgstr "Vyžaduje python-pyopenssl." -#: ../src/plugins/gui.py:284 ../src/plugins/gui.py:292 -#: ../src/plugins/pluginmanager.py:582 #, fuzzy -msgid "Plugin already exists" -msgstr "Tento súbor už existuje" +#~ msgid "?user status:_Available" +#~ msgstr "?stav prenosu:Pozastavené" -#: ../src/plugins/gui.py:284 -msgid "Overwrite?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "?user status:Available" +#~ msgstr "?stav prenosu:Pozastavené" + +#~ msgid "?contact has status:Unknown" +#~ msgstr "?kontakt má stav:Neznámy" + +#~ msgid "?contact has status:Has errors" +#~ msgstr "?kontakt má stav:Chyba" + +#~ msgid "?Subscription we already have:None" +#~ msgstr "?Zápis už máme:Žiadny" + +#~ msgid "?Ask (for Subscription):None" +#~ msgstr "?Vyžiadať (zápis): Žiadny" + +#~ msgid "?Group Chat Contact Role:None" +#~ msgstr "?Rola kontaktu v diskusnej skupine: žiadna" + +#~ msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +#~ msgstr "?Príslušnosť kontaktu v diskusnej skupine: žiadna" + +#~ msgid "?print_status:All" +#~ msgstr "?zobrazovaný stav:All" + +#~ msgid "?print_status:None" +#~ msgstr "?zobrazovaný stav:None" -#: ../src/plugins/gui.py:316 #, fuzzy -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurácia miestnosti" +#~ msgid "?features:Available" +#~ msgstr "Prítomný" -#. it is not zip file -#. CRC error -#: ../src/plugins/pluginmanager.py:552 ../src/plugins/pluginmanager.py:558 -msgid "Archive corrupted" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "účet" -#: ../src/plugins/pluginmanager.py:554 #, fuzzy -msgid "Archive empty" -msgstr "Súbor je prázdny" +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "stav" -#: ../src/profile_window.py:63 -msgid "Retrieving profile..." -msgstr "Získava sa profil..." +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "správa" -#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3131 -msgid "File is empty" -msgstr "Súbor je prázdny" +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "priorita" -#: ../src/profile_window.py:135 ../src/roster_window.py:3134 -msgid "File does not exist" -msgstr "Súbor neexistuje" +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:room" +#~ msgstr "miestnosť" -#. keep identation -#. unknown format -#: ../src/profile_window.py:149 ../src/profile_window.py:166 -#: ../src/roster_window.py:3136 ../src/roster_window.py:3147 -msgid "Could not load image" -msgstr "Nie je možné načítať obrázok" +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:nick" +#~ msgstr "prezývka" -#: ../src/profile_window.py:239 #, fuzzy -msgid "Wrong date format" -msgstr "Kontaktné informácie" +#~ msgid "?CLI:password" +#~ msgstr "heslo" -#: ../src/profile_window.py:240 #, fuzzy -msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" -msgstr "Formát: YYYY-MM-DD" +#~ msgid "?Noun:Chats" +#~ msgstr "Diskusné skupiny" -#: ../src/profile_window.py:298 -msgid "Information received" -msgstr "Informácie prijaté" +#, fuzzy +#~ msgid "?Noun:Download" +#~ msgstr "Stiahnuť" -#: ../src/profile_window.py:376 #, fuzzy -msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." -msgstr "Bez pripojenie nemôžete publikovať informácie o vašom kontakte." +#~ msgid "?Noun:Upload" +#~ msgstr "Nahrať" -#: ../src/profile_window.py:389 -msgid "Sending profile..." -msgstr "Odosielanie profilu..." +#~ msgid "?transfer status:Paused" +#~ msgstr "?stav prenosu:Pozastavené" -#: ../src/profile_window.py:408 -msgid "Information NOT published" -msgstr "Informácie neboli zverejnené" +#~ msgid "?Client:Unknown" +#~ msgstr "?Klient: Neznámy" -#: ../src/profile_window.py:415 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "zverejnenia vCard zlyhalo" +#~ msgid "?OS:Unknown" +#~ msgstr "?OS:Neznámy" -#: ../src/profile_window.py:416 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"Nastala chyba pri zverejňovaní vašich osobných údajov, skúste to prosím " -"neskôr." +#~ msgid "?Time:Unknown" +#~ msgstr "?Čas: Neznámy" -#: ../src/roster_window.py:258 ../src/roster_window.py:1059 -msgid "Merged accounts" -msgstr "Zlúčené účty" +#~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" +#~ msgstr "Použiť D-Bus a Notification-Daemon pre zobrazenie oznámení" -#: ../src/roster_window.py:2070 -msgid "Authorization has been sent" -msgstr "Autorizácia bola odoslaná" +#~ msgid "Notification" +#~ msgstr "Oznámenie" -#: ../src/roster_window.py:2071 -#, python-format -msgid "Now \"%s\" will know your status." -msgstr "Od teraz bude \"%s\" vidieť váš stav." +#~ msgid "Passive popups notifying for new events." +#~ msgstr "Nereagujúce vyskakovacie upozornenia pre nové udalosti." -#: ../src/roster_window.py:2094 -msgid "Subscription request has been sent" -msgstr "Žiadosť o zapísanie bola odoslaná" +#~ msgid "" +#~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " +#~ "notification-daemon." +#~ msgstr "" +#~ "Vyžaduje python-notify alebo instead python-dbus v spojení s notification-" +#~ "daemon." -#: ../src/roster_window.py:2095 -#, python-format -msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." -msgstr "" -"Ak \"%s\" akceptuje túto požiadavku, budete vidieť jeho alebo jej stav." +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Ignorovať" -#: ../src/roster_window.py:2109 -msgid "Authorization has been removed" -msgstr "Autorizácia bola odstránená" +#~ msgid "_Open Gmail Inbox" +#~ msgstr "_Otvoriť Gmail Inbox" -#: ../src/roster_window.py:2110 -#, python-format -msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." -msgstr "Odteraz vás \"%s\" uvidí len v stave odhlásený." +#~ msgid "Notify on new _GMail email" +#~ msgstr "Upozorniť keď príde na _Gmail e-mail" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " +#~ "via GMail" +#~ msgstr "" +#~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim zobrazí oznámenie, keď bude prijatý nový e-mail " +#~ "cez GMail" + +#~ msgid "Display _extra email details" +#~ msgstr "Zobraziť ďalši_e podrobnosti o e-maile" -#: ../src/roster_window.py:2137 #, fuzzy -msgid "OpenPGP is not usable" -msgstr "GPG je nepoužitelný" +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " +#~ "emails" +#~ msgstr "" +#~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim pridá informácie o odosielateľovi do nových e-" +#~ "mailov" -#: ../src/roster_window.py:2138 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Budete pripojený k %s bez OpenPGP." +#~ msgid "<b>GMail Options</b>" +#~ msgstr "<b>Nastavenia GMail</b>" -#: ../src/roster_window.py:2345 ../src/roster_window.py:3762 -msgid "You are participating in one or more group chats" -msgstr "Ste v jednej alebo viacerých diskusných skupinách" +#, fuzzy +#~ msgid "12" +#~ msgstr "1" -#: ../src/roster_window.py:2346 ../src/roster_window.py:3763 -msgid "" -"Changing your status to invisible will result in disconnection from those " -"group chats. Are you sure you want to go invisible?" -msgstr "" -"Zmena stavu na neviditeľný, automaticky spôsobí, že budete odpojený z " -"diskusných skupín. Ste si skutočne istý, že chcete zmeniť stav na " -"neviditeľný?" +#, fuzzy +#~ msgid "20" +#~ msgstr "2" -#: ../src/roster_window.py:2373 -msgid "desync'ed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invited %s to %s" +#~ msgstr "Poslať %s do %s" -#: ../src/roster_window.py:2438 -msgid "Really quit Gajim?" -msgstr "Naozaj ukončiť program Gajim?" +#~ msgid "GMail Email Received" +#~ msgstr "Prijatý GMail e-mail" -#: ../src/roster_window.py:2439 -msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "Ste si istý, že chcete ukončiť program Gajim?" +#, fuzzy +#~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" +#~ msgstr "Nový e-mail %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/roster_window.py:2440 -msgid "Always close Gajim" -msgstr "Vždy zavrieť Gajim" +#, fuzzy +#~ msgid "You have %d new e-mail conversation" +#~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" +#~ msgstr[0] "Máte %d nových e-mailov" +#~ msgstr[1] "Máte %d nový e-mail" +#~ msgstr[2] "Máte %d nové e-maily" -#: ../src/roster_window.py:2527 -msgid "You have running file transfers" -msgstr "Prebiehajú u vás prenosy súborov" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "From: %(from_address)s\n" +#~ "Subject: %(subject)s\n" +#~ "%(snippet)s" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Od: %(from_address)s\n" +#~ "Predmet: %(subject)s\n" +#~ "%(snippet)s" -#: ../src/roster_window.py:2528 -msgid "" -"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " -"want to quit?" -msgstr "" +#~ msgid "Re_name" +#~ msgstr "Preme_novať" -#: ../src/roster_window.py:2559 ../src/roster_window.py:2917 -msgid "You have unread messages" -msgstr "Máte neprečítané správy" +#~ msgid "Resour_ce:" +#~ msgstr "Z_droj:" -#: ../src/roster_window.py:2560 -msgid "" -"Messages will only be available for reading them later if you have history " -"enabled and contact is in your roster." -msgstr "" -"Správu bude možné prečítať neskôr len vtedy, ak máte povolenú históriu a " -"kontakt je vo vašom zozname kontaktov." +#~ msgid "" +#~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " +#~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " +#~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " +#~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " +#~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" +#~ msgstr "" +#~ "Zdroj je odoslaný na Jabber server, aby bolo možné odlíšiť rovnaké JID v " +#~ "dvoch alebo viacerých častiach závislých na čísle klientov pripojených na " +#~ "rovnaký server s rovnakým účtom. Takže môžete byť pripojený na rovnaký " +#~ "účet so zdrojmi ako 'Doma' alebo 'V práci', v rovnakom čase. Zdroj z " +#~ "najvyššou prioritou získava udalosti (viď nižšie)" -#: ../src/roster_window.py:2918 -msgid "You must read them before removing this transport." -msgstr "Musíte si ich prečítať pred odstránením tohoto transportu." +#~ msgid "A_djust to status" +#~ msgstr "_Upraviť na stav" -#: ../src/roster_window.py:2921 -#, python-format -msgid "Transport \"%s\" will be removed" -msgstr "Transport \"%s\" bude odstránený" +#~ msgid "Priority will change automatically according to your status." +#~ msgstr "Priorita sa zmení automatický podľa stavu." -#: ../src/roster_window.py:2922 -msgid "" -"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " -"this transport." -msgstr "" -"Už nebudete môcť prijímať a odosielať správy tomuto kontaktu cez tento " -"transport." +#~ msgid "Anonymous authentication" +#~ msgstr "Anonymná autentifikácia" -#: ../src/roster_window.py:2925 -msgid "Transports will be removed" -msgstr "Transport bude odstránený" +#~ msgid "" +#~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " +#~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " +#~ "account; The client with the highest priority gets the events" +#~ msgstr "" +#~ "Priorita v Jabberovi určuje, kto obdrží udalosť od jabber servera, keď je " +#~ "pripojených dvaja alebo viac klientov prostredníctvom jedného účtu; " +#~ "Klient s najvyššou priritou obdrží udalosť" -#: ../src/roster_window.py:2930 -#, python-format -msgid "" -"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " -"these transports: %s" -msgstr "" -"Už nebudete môcť prijímať a odosielať správy tomuto kontaktu cez tento " -"transport: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Synchronize contacts" +#~ msgstr "Synchronizovať kontakty" -#: ../src/roster_window.py:2981 -msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Chystáte sa zablokovať kontakt. Ste si skutočne istý, že chcete pokračovať?" +#~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" +#~ msgstr "" +#~ "Kliknite pre požiadavku autorizácie pre všetky kontakty z iného účtu" -#: ../src/roster_window.py:2983 -msgid "" -"This contact will see you offline and you will not receive messages he will " -"send you." -msgstr "" +#~ msgid "Chan_ge Password" +#~ msgstr "Zme_niť heslo" -#. it's jid -#: ../src/roster_window.py:3023 -msgid "Rename Contact" -msgstr "Premenovať kontakt" +#~ msgid "Click to change account's password" +#~ msgstr "Kliknite pre zmenu hesla účtu" -#: ../src/roster_window.py:3024 -#, python-format -msgid "Enter a new nickname for contact %s" -msgstr "Zadať novú prezývku pre kontakt %s" +#~ msgid "Administration operations" +#~ msgstr "Administrátorské operácie" -#: ../src/roster_window.py:3031 -msgid "Rename Group" -msgstr "Premenovať skupinu" +#, fuzzy +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "_Prehliadať" -#: ../src/roster_window.py:3032 -#, python-format -msgid "Enter a new name for group %s" -msgstr "Zadať nové meno skupiny %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate is e_ncrypted" +#~ msgstr "Certifikát odmietnutý" -#: ../src/roster_window.py:3077 -msgid "Remove Group" -msgstr "Odstrániť skupinu" +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " +#~ "using this account" +#~ msgstr "" +#~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim sa pri spustení automatický pripojí na jabber na " +#~ "tento účet" -#: ../src/roster_window.py:3078 -#, python-format -msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" -msgstr "Chcete skutočne odstrániť skupinu %s zo zoznamu kontaktov?" +#, fuzzy +#~ msgid "Synchronize logs with server" +#~ msgstr "Synchronizovať kontakty" -#: ../src/roster_window.py:3079 -msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" -msgstr "" -"Tiež odstráni všetky kontakty v tejto skupine z vášho zoznamu kontaktov" +#~ msgid "Synch_ronize account status with global status" +#~ msgstr "Synch_ronizovať stav účtu s globálnym stavom" -#: ../src/roster_window.py:3118 -msgid "Assign OpenPGP Key" -msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč" +#~ msgid "" +#~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " +#~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " +#~ "accordingly" +#~ msgstr "" +#~ "Ak je zaškrtnuté, každá zmena globálneho stavu (realizovaná rozbaľovacím " +#~ "menu na spodku zoznamu) spôsobí zmenu stavu aj v tomto účte" -#: ../src/roster_window.py:3119 -msgid "Select a key to apply to the contact" -msgstr "Vybrať kľúč a aplikovať ho na kontakt" +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " +#~ "IP, so file transfer has higher chances of working." +#~ msgstr "" +#~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude rozosielať informácie aj na niekoľko ďalších " +#~ "IP adries okrem vašej, takže je vyššia šanca, že prenos súborov bude " +#~ "fungovať." -#: ../src/roster_window.py:3573 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" -msgstr "Kontakt \"%s\" bude odstránený zo zoznamu" +#~ msgid "<b>Proxy</b>" +#~ msgstr "<b>Proxy</b>" -#: ../src/roster_window.py:3575 -#, python-format -msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " +#~ "insecure connection." +#~ msgstr "" +#~ "Zaškrtnite toto, ak sa má Gajim pýtať pred poslaním vášho hesla cez " +#~ "nezabezpečené spojenie." -#: ../src/roster_window.py:3580 -msgid "" -"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " -"her always seeing you as offline." -msgstr "" -"Odstránením tohto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to " -"znamená, že ona alebo on vás vždy uvidí ako odhlásený." +#~ msgid "Send _keep-alive packets" +#~ msgstr "Poslať pa_kety na udržiavanie spojenia" -#. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3586 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Chcete pokračovať?" +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " +#~ "timeout which results in disconnection" +#~ msgstr "" +#~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude posielať pakety na udržiavanie spojenia na " +#~ "zamedzenie straty spojenia, ktoré vyústi do odpojenia" -#: ../src/roster_window.py:3590 -msgid "" -"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " -"in him or her always seeing you as offline." -msgstr "" -"Odstránením tohto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to " -"znamená, že ona alebo on vás vždy uvidí ako odhlásený." +#~ msgid "Use cust_om hostname/port" +#~ msgstr "Použiť vlastný názov h_ostiteľa/portu" -#: ../src/roster_window.py:3593 -msgid "I want this contact to know my status after removal" -msgstr "Chcem upozorniť kontakt, na to, že bol odstránený" +#~ msgid "_Hostname: " +#~ msgstr "Názov _hostiteľa: " -#. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3597 -msgid "Contacts will be removed from your roster" -msgstr "Kontakt bude odstránený zo zoznamu" +#~ msgid "_Port: " +#~ msgstr "_Port: " -#: ../src/roster_window.py:3602 -#, python-format -msgid "" -"By removing these contacts:%s\n" -"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." -msgstr "" -"Odstránením nasledujúcich kontaktov:%s\n" -"taktiež odstránite vašu autorizáciu, to znamená, že vás budú vidieť ako " -"odhlásený." +#~ msgid "No key selected" +#~ msgstr "Žiadny kľúč nie je vybraný" + +#~ msgid "Choose _Key..." +#~ msgstr "Vybrať _kľúč..." + +#~ msgid "Use G_PG Agent" +#~ msgstr "Použit G_PG agenta" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" +#~ msgstr "" +#~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude získavať heslo z GPG agenta podobného ako " +#~ "seahorse" + +#~ msgid "<b>OpenPGP</b>" +#~ msgstr "<b>OpenPGP</b>" + +#~ msgid "_Edit Personal Information..." +#~ msgstr "_Upraviť osobné informácie..." + +#~ msgid "Information about you, as stored in the server" +#~ msgstr "Informácie o vás sú uložené na serveri" + +#~ msgid "<b>Personal Information</b>" +#~ msgstr "<b>Osobné informácie</b>" + +#~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" +#~ msgstr "Prip_ojiť sa pri štarte programu Gajim" + +#~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" +#~ msgstr "Synchroni_zovať stav účtu s globálnym stavom" + +#~ msgid "Use cust_om port:" +#~ msgstr "Použiť vlastný p_ort:" + +#~ msgid "" +#~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " +#~ "your setup you can select another one here.\n" +#~ "You might consider to change possible firewall settings." +#~ msgstr "" +#~ "Ak vám nevyhovuje predvolený port na príjem správ, tu si môžete zvoliť " +#~ "vlastný.\n" +#~ "Zoberte v úvahu aj prípadné nastavenie firewallu." + +#~ msgid "Mer_ge accounts" +#~ msgstr "Z_lúčiť účty" + +#~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" +#~ msgstr "OpenPGP nie je použiteľné na tomto počítači" + +#~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." +#~ msgstr "Pre zmenu názvu účtu, musíte byť odpojený." + +#~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." +#~ msgstr "Pre zmenu názvu účtu, musíte mať prečítané všetky čakajúce správy." + +#~ msgid "Account Name Already Used" +#~ msgstr "Názov účtu je už použitý" + +#~ msgid "" +#~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " +#~ "another name." +#~ msgstr "" +#~ "Tento názov je už použitý jedným z vašich účtov. Prosím, zvoľte si iný " +#~ "názov." + +#~ msgid "Invalid account name" +#~ msgstr "Nesprávny názov účtu" + +#~ msgid "Account name cannot be empty." +#~ msgstr "Názov účtu nemôže byť prázdny." + +#~ msgid "Account name cannot contain spaces." +#~ msgstr "Názov účtu nemôže obsahovať medzery." + +#~ msgid "Enter a new name for account %s" +#~ msgstr "Zadať nový názov pre účet %s" -#: ../src/roster_window.py:3660 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Chystáte sa poslať vlastnú správu o stave. Ste si skutočne istý, že chcete " -"pokračovať?" +#~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." +#~ msgstr "Jabber ID musí byť v tvare \"používateľ@menoserveru\"." -#: ../src/roster_window.py:3662 -#, python-format -msgid "" -"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " -"change your status. Then he or she will see your global status." -msgstr "" +#~ msgid "No such account available" +#~ msgstr "Taký účet nie je k dispozícii" -#: ../src/roster_window.py:3681 -msgid "No account available" -msgstr "Žiadne účty nie sú dostupné" +#~ msgid "" +#~ "You must create your account before editing your personal information." +#~ msgstr "" +#~ "Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť meniť vaše osobné " +#~ "informácie." -#: ../src/roster_window.py:3682 -msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." -msgstr "" -"Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť komunikovať s ostatnými." +#~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." +#~ msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť osobné informácie." -#: ../src/roster_window.py:4391 -msgid "Metacontacts storage not supported by your server" -msgstr "Server nepodporuje ukladanie metakontaktov" +#, fuzzy +#~ msgid "Your server does not have vCard support" +#~ msgstr "Server nepodporuje Vcard" + +#~ msgid "Your server can't save your personal information." +#~ msgstr "Váš server neumožňuje uloženie vašich osobných informácií." + +#~ msgid "Account Local already exists." +#~ msgstr "Účet Local už existuje." + +#~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím, premenujte alebo odstráňte to pred zapnutím link-local správ." + +#~ msgid "THANKS:" +#~ msgstr "POĎAKOVANIE:" + +#~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +#~ msgstr "Nie je možné zapisovať do %s. Správca sedenia nebude fungovať" + +#~ msgid "<b>Jabber Traffic</b>" +#~ msgstr "<b>Jabber prevádzka</b>" + +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "_Povoliť" -#: ../src/roster_window.py:4393 #, fuzzy -msgid "" -"Your server does not support storing metacontacts information. So this " -"information will not be saved on next reconnection." -msgstr "" -"Váš server nepodporuje ukladanie informácií metakontaktov. Tak tieto " -"informácie nebudú uložené pri ďalšom prihlásení." +#~ msgid "<b>Filter</b>" +#~ msgstr "<b>Písmo</b>" -#: ../src/roster_window.py:4489 -msgid "" -"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Práve sa chystáte vytvoriť metakontakt. Ste si skutočne istý, že chcete " -"pokračovať?" +#~ msgid "_IQ" +#~ msgstr "_IQ" -#: ../src/roster_window.py:4491 -msgid "" -"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " -"is used when the same person has several Jabber accounts or transport " -"accounts." -msgstr "" +#~ msgid "Info/Query" +#~ msgstr "Info/Požiadavka" -#: ../src/roster_window.py:4613 -msgid "Invalid file URI:" -msgstr "Neplatná URI súboru:" +#~ msgid "_Message" +#~ msgstr "_Správa" -#: ../src/roster_window.py:4625 -#, python-format -msgid "Do you want to send this file to %s:" -msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" -msgstr[0] "Chcete poslať tieto súbory účtu %s:" -msgstr[1] "Chcete poslať tento súbor účtu %s:" -msgstr[2] "Chcete poslať tieto súbory účtu %s:" +#~ msgid "<b>XML Input</b>" +#~ msgstr "<b>XML vstup</b>" -#: ../src/roster_window.py:4764 -#, python-format -msgid "Send %s to %s" -msgstr "Poslať %s do %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "Filter:" -#: ../src/roster_window.py:4777 -#, fuzzy, python-format -msgid "Make %s first contact" -msgstr "Poslať súbor kontaktu" +#, fuzzy +#~ msgid "XML Input" +#~ msgstr "<b>XML vstup</b>" -#: ../src/roster_window.py:4782 -#, fuzzy, python-format -msgid "Make %s and %s metacontacts" -msgstr "Poslať súbor kontaktu" +#, fuzzy +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "_Poslať" -#: ../src/roster_window.py:5246 ../src/roster_window.py:5301 -#: ../src/roster_window.py:5311 ../src/statusicon.py:270 -#: ../src/statusicon.py:318 ../src/statusicon.py:325 -#, python-format -msgid "using account %s" -msgstr "použiť účet %s" +#~ msgid "XML Console for %s" +#~ msgstr "XML konzola pre %s" -#: ../src/roster_window.py:5320 -#, python-format -msgid "to %s account" -msgstr "pre %s účet" +#, fuzzy +#~ msgid "Idle for:" +#~ msgstr "XML konzola pre %s" -#: ../src/roster_window.py:5327 -#, python-format -msgid "using %s account" -msgstr "použiť %s účet" +#~ msgid "Last status: %s" +#~ msgstr "Posledný stav: %s" -#: ../src/roster_window.py:5366 ../src/statusicon.py:335 -msgid "_Manage Bookmarks..." -msgstr "_Spravovať záložky..." +#~ msgid " since %s" +#~ msgstr " od %s" -#: ../src/roster_window.py:5384 -#, python-format -msgid "of account %s" -msgstr "účtu %s" +#~ msgid "since %s" +#~ msgstr "od %s" -#: ../src/roster_window.py:5426 -#, python-format -msgid "for account %s" -msgstr "pre účet %s" +#, fuzzy +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Žiadny" -#: ../src/roster_window.py:5480 ../src/roster_window.py:5581 -msgid "_Change Status Message" -msgstr "_Zmeniť správu o stave" +#, fuzzy +#~ msgid "Prefer" +#~ msgstr "Predvoľby" -#: ../src/roster_window.py:5510 -msgid "Publish Tune" -msgstr "Hudba" +#, fuzzy +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Automaticky pripojiť" -#: ../src/roster_window.py:5512 -msgid "Publish Location" -msgstr "Publikovať umiestnenie" +#, fuzzy +#~ msgid "otr" +#~ msgstr "ostatné" -#: ../src/roster_window.py:5516 -msgid "Configure Services..." -msgstr "Nastavovať služby..." +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid expire value" +#~ msgstr "Neplatný názov servera" -#: ../src/roster_window.py:5657 -msgid "_Maximize All" -msgstr "_Maximalizovať všetko" +#, fuzzy +#~ msgid "There is an error" +#~ msgstr "Služba vrátila chybu" -#: ../src/roster_window.py:5664 ../src/roster_window.py:5826 -msgid "Send Group M_essage" -msgstr "Poslať sprá_vu skupine" +#~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." +#~ msgstr "Z koľkých minút majú byť riadky s predchádzajúcej konverzácie." -#: ../src/roster_window.py:5671 -msgid "To all users" -msgstr "Všetkým používateľom" +#~ msgid "" +#~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " +#~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" +#~ "Emoticons for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Vami nastavená téma emotikon nemôže byť nahratá. Môžno potrebujete " +#~ "aktualizovať formát súboru emoticons.py. Pre viac podrobností pozrite " +#~ "http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." -#: ../src/roster_window.py:5675 -msgid "To all online users" -msgstr "Všetkým pripojeným používateľom" +#~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +#~ msgstr "Budete pripojený k %s bez OpenPGP." -#. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5842 -msgid "_Manage Contacts" -msgstr "S_pravovať kontakty" +#~ msgid "The following message was NOT encrypted" +#~ msgstr "Nasledujúca správa NEbola šifrovaná" -#: ../src/roster_window.py:5907 -msgid "_Maximize" -msgstr "Ma_ximalizovať" +#, fuzzy +#~ msgid "Encryption used for this contact." +#~ msgstr "Povoliť šifrovanie ESessions pre tento účet." -#: ../src/roster_window.py:5914 -msgid "_Reconnect" -msgstr "Znovu p_ripojiť" +#~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" +#~ msgstr "Prepnúť Open_PGP šifrovanie" -#. History manager -#: ../src/roster_window.py:6004 -msgid "History Manager" -msgstr "Správca histórie" +#~ msgid "Toggle End to End Encryption" +#~ msgstr "Prepnúť na End to End šifrovanie" -#: ../src/roster_window.py:6012 -msgid "_Join New Group Chat" -msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine" +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP encryption enabled" +#~ msgstr "Povolené GPG šifrovanie" -#: ../src/roster_window.py:6299 -msgid "Change Status Message..." -msgstr "Zmeniť správu o stave..." +#, fuzzy +#~ msgid "No OpenPGP key assigned" +#~ msgstr "Nie je priradený GPG kľúč" -#: ../src/search_window.py:108 -msgid "Waiting for results" -msgstr "Čakám na výsledky" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " +#~ "messages with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "K tomuto kontaktu nie je priradený GPG kľúč. Preto nemôžete šifrovať " +#~ "správy." -#: ../src/search_window.py:146 ../src/search_window.py:224 -msgid "Error in received dataform" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP encryption disabled" +#~ msgstr "Zakázané GPG šifrovanie" -#. No result -#: ../src/search_window.py:181 ../src/search_window.py:216 -msgid "No result" -msgstr "Žiadny výsledok" +#~ msgid "Session WILL be logged" +#~ msgstr "Relácia BUDE zaznamenaná" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:489 -msgid "Confirm these session options" -msgstr "Potvrdiť tieto voľby relácie" +#~ msgid "Session WILL NOT be logged" +#~ msgstr "Relácia NEBUDE zaznamenaná" -#: ../src/session.py:431 -#, python-format -msgid "" -"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are these options acceptable?" -msgstr "" +#~ msgid "is" +#~ msgstr "je" -#: ../src/session.py:491 -#, python-format -msgid "" -"The remote client selected these options:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Continue with the session?" -msgstr "" -"Vzdialený klient vybral tieto voľby:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Pokračovať s reláciou?" +#~ msgid "is NOT" +#~ msgstr "NIE je" + +#~ msgid "will" +#~ msgstr "bude" + +#~ msgid "will NOT" +#~ msgstr "NEbude" + +#~ msgid "The following message was encrypted" +#~ msgstr "Nasledujúca správa bola šifrovaná" -#: ../src/session.py:494 #, fuzzy -msgid "Always accept for this contact" -msgstr "Má tento kontakt k dispozícii OpenPGP?" +#~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" +#~ msgstr "Prepnúť Open_PGP šifrovanie" + +#~ msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +#~ msgstr "Má tento kontakt k dispozícii OpenPGP?" + +#~ msgid "" +#~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " +#~ "when possible?" +#~ msgstr "" +#~ "Mal by sa Gajim spúšťať automaticky so šifrovanou reláciou pre tento " +#~ "kontakt keď je to možné?" -#: ../src/statusicon.py:235 -msgid "_Change Status Message..." -msgstr "_Zmeniť správu o stave..." +#~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +#~ msgstr "" +#~ "Kľúč (%s) kontaktu sa nezhoduje s kľúčom prideleným v programe Gajim." + +#~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +#~ msgstr "[Táto správa je *šifrovaná* (Pozrite :XEP:`27`]" + +#~ msgid "You have already verified this contact's identity." +#~ msgstr "Identitu tohto kontaktu ste už overili." + +#~ msgid "Contact's identity verified" +#~ msgstr "Identita kontaktu overená" -#: ../src/statusicon.py:348 #, fuzzy -msgid "Hide _Roster" -msgstr "v _zozname kontaktov" +#~ msgid "Verify again…" +#~ msgstr "Overiť znovu..." -#: ../src/statusicon.py:360 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Skryť toto menu" +#~ msgid "Contact's identity NOT verified" +#~ msgstr "Identita kontaktu NEoverená" -#: ../src/tooltips.py:376 -#, python-format -msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" -msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s tejto diskusnej skupiny" +#, fuzzy +#~ msgid "Verify…" +#~ msgstr "O_veriť" -#: ../src/tooltips.py:565 -msgid " [blocked]" -msgstr " [blokovaný]" +#~ msgid "Have you verified the contact's identity?" +#~ msgstr "Overili ste identitu kontaktu?" -#: ../src/tooltips.py:569 -msgid " [minimized]" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." +#~ msgstr "" +#~ "Kľúč (%s) kontaktu <b>sa nezhoduje</b> s kľúčom prideleným v programe " +#~ "Gajim." -#: ../src/tooltips.py:768 -#, python-format -msgid "Last status: %s" -msgstr "Posledný stav: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " +#~ "messages." +#~ msgstr "" +#~ "K tomuto kontaktu nie je priradený GPG kľúč. Preto nemôžete šifrovať " +#~ "správy." -#: ../src/tooltips.py:770 -#, python-format -msgid " since %s" -msgstr " od %s" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust their " +#~ "key</b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client " +#~ "to trust their key." +#~ msgstr "" +#~ "Tento kontakt má priradený GPG kľúč a vy ho považujete za dôveryhodný, " +#~ "správy budú šifrované." -#: ../src/tooltips.py:787 -msgid "Connected" -msgstr "Pripojený" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " +#~ "messages will be encrypted." +#~ msgstr "" +#~ "Tento kontakt má priradený GPG kľúč a vy ho považujete za dôveryhodný, " +#~ "správy budú šifrované." -#: ../src/tooltips.py:789 -msgid "Disconnected" -msgstr "Odpojený" +#~ msgid "" +#~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " +#~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " +#~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " +#~ "the network connection." +#~ msgstr "" +#~ "Ak je pravda, Gajim načítava D-Bus signály z NetworkManager a mení stav " +#~ "účtov (nie je nutné, aby listen_to_network_manager bolo nastavené na " +#~ "False) podľa stavu sieťového pripojenia." -#: ../src/tooltips.py:838 -msgid "Download" -msgstr "Stiahnuť" +#~ msgid "" +#~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " +#~ "history will be lost)." +#~ msgstr "" +#~ "Súbor databázy (%s) nemôže byť prečítaný. Skúste ho opraviť alebo ho " +#~ "odstrániť (všetko v histórii bude stratené)." -#: ../src/tooltips.py:844 -msgid "Upload" -msgstr "Nahrať" +#~ msgid "Database cannot be read." +#~ msgstr "Nemôže byť načítaná databáza." -#: ../src/tooltips.py:851 -msgid "Type: " -msgstr "Typ: " +#~ msgid "Show _XML Console" +#~ msgstr "Zobraziť _XML konzolu" -#: ../src/tooltips.py:857 -msgid "Transferred: " -msgstr "Prenesené:" +#~ msgid "Edit _Privacy Lists..." +#~ msgstr "_Upraviť súkromné zoznamy..." -#: ../src/tooltips.py:860 ../src/tooltips.py:877 -msgid "Not started" -msgstr "Nezačal" +#~ msgid "_Administrator" +#~ msgstr "_Administrátor" -#: ../src/tooltips.py:862 -msgid "Stopped" -msgstr "Zastavený" +#~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" +#~ msgstr "Poslať správu práve pripojeným používateľom k tomuto serveru" -#: ../src/tooltips.py:864 ../src/tooltips.py:867 -msgid "Completed" -msgstr "Dokončený" +#~ msgid "Sets Message of the Day" +#~ msgstr "Nastavovať správu dňa" -#: ../src/tooltips.py:870 -msgid "?transfer status:Paused" -msgstr "?stav prenosu:Pozastavené" +#~ msgid "Updates Message of the Day" +#~ msgstr "Aktualizovať správy dňa" -#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:873 -msgid "Stalled" -msgstr "" +#~ msgid "Deletes Message of the Day" +#~ msgstr "Odstráni správu dňa" -#: ../src/tooltips.py:875 -msgid "Transferring" -msgstr "Prenášanie" +#~ msgid "Add _Contact..." +#~ msgstr "Pridať k_ontakt..." -#: ../src/tooltips.py:878 -msgid "Status: " -msgstr "Stav: " +#~ msgid "_Accounts" +#~ msgstr "Úč_ty" -#: ../src/vcard.py:328 ../src/vcard.py:335 -msgid "?Client:Unknown" -msgstr "?Klient: Neznámy" +#~ msgid "Profile, A_vatar" +#~ msgstr "Profil, a_vatar" -#: ../src/vcard.py:332 ../src/vcard.py:337 -msgid "?OS:Unknown" -msgstr "?OS:Neznámy" +#~ msgid "File _Transfers" +#~ msgstr "Prenos _súborov" -#: ../src/vcard.py:366 ../src/vcard.py:369 -msgid "?Time:Unknown" -msgstr "?Čas: Neznámy" +#~ msgid "Help online" +#~ msgstr "Pomocník online" -#: ../src/vcard.py:397 ../src/vcard.py:406 ../src/vcard.py:614 -#, python-format -msgid "since %s" -msgstr "od %s" +#~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" +#~ msgstr "Často kladené otázky (online)" -#: ../src/vcard.py:429 -msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" -msgstr "" +#~ msgid "Fea_tures" +#~ msgstr "Fu_nkcie" -#: ../src/vcard.py:433 -msgid "<b>Affiliation:</b>" -msgstr "<b>Pričlenenie:</b>" +#~ msgid "to %s account" +#~ msgstr "pre %s účet" -#: ../src/vcard.py:441 -msgid "" -"This contact is interested in your presence information, but you are not " -"interested in his/her presence" -msgstr "" -"Tento kontakt sa zaujíma o vaše informácie o prítomnosti, ale vy sa " -"nezaujímate o jeho/jej informácie o prítomnosti" +#~ msgid "using %s account" +#~ msgstr "použiť %s účet" -#: ../src/vcard.py:443 -msgid "" -"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " -"interested in yours" -msgstr "" -"Zaujímate sa o informácie o prítomnosti vášho kontaktu, ale on/ona sa " -"nezaujíma o vaše" +#~ msgid "of account %s" +#~ msgstr "účtu %s" -#: ../src/vcard.py:445 -msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" -msgstr "" +#~ msgid "for account %s" +#~ msgstr "pre účet %s" -#. None -#: ../src/vcard.py:447 -msgid "" -"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " -"interested in yours" -msgstr "" -"Nezaujímate sa o informácie o prítomnosti vášho kontaktu a ani on/ona sa " -"nezaujíma o vaše" +#~ msgid "" +#~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " +#~ "or her always seeing you as offline." +#~ msgstr "" +#~ "Odstránením tohto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to " +#~ "znamená, že ona alebo on vás vždy uvidí ako odhlásený." -#: ../src/vcard.py:454 -msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" -msgstr "Čakáte na odpoveď od kontaktu ohľadne vašej požiadavky na zápis" +#~ msgid "Invalid Jabber ID" +#~ msgstr "Nesprávné Jabber ID" -#: ../src/vcard.py:456 -msgid "There is no pending subscription request." -msgstr "Nie sú tu žiadne čakajúce požiadavky o zapísanie." +#~ msgid "Verify..." +#~ msgstr "Overiť..." -#: ../src/vcard.py:461 ../src/vcard.py:515 ../src/vcard.py:637 -msgid " resource with priority " -msgstr " zdroj s prioritou " +#~ msgid "This file is being used by another process." +#~ msgstr "Tento súbor je používaný iným procesom." + +#~ msgid "pgp key" +#~ msgstr "pgp kľúč" + +#~ msgid "" +#~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#~ msgstr "" +#~ "Poslať krátku správu kontaktu v zozname. Oboje, OpenPGP kľúč a účet sú " +#~ "nepovinné. Ak chcete nastaviť iba 'účet', bez 'OpenPGP kľúča', nastavte " +#~ "'OpenPGP kľúč' na ''." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please first choose another theme as your current theme." +#~ msgstr "Prosím, vyberte najskôr inú tému ako sučastnú." + +#~ msgid "Your passphrase is incorrect" +#~ msgstr "Vaša passfráza je nesprávna" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect" +#~ msgstr "Nesprávne OpenGPG heslo" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP key not trusted" +#~ msgstr "GPG kľúč nie je dôveryhodný" + +#~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +#~ msgstr "Úspešne prijatý súbor %(filename)s od %(name)s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Set logs directory" +#~ msgstr "vytváram priečinok %s" + +#~ msgid "Chats" +#~ msgstr "Rozhovory" + +#~ msgid "_Manage Bookmarks..." +#~ msgstr "_Spravovať záložky..." + +#~ msgid "Change Status Message..." +#~ msgstr "Zmeniť správu o stave..." + +#~ msgid "_Change Status Message..." +#~ msgstr "_Zmeniť správu o stave..." + +#~ msgid "" +#~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " +#~ "interested in yours" +#~ msgstr "" +#~ "Nezaujímate sa o informácie o prítomnosti vášho kontaktu a ani on/ona sa " +#~ "nezaujíma o vaše" #~ msgid "Error description..." #~ msgstr "Popis chyby..." @@ -11073,35 +11617,10 @@ msgstr " zdroj s prioritou " #~ msgid "More" #~ msgstr "Viac" -#~ msgid "Ping?" -#~ msgstr "Ping?" - -#~ msgid "Error." -#~ msgstr "Chyba." - -#~ msgid "A connection is not available" -#~ msgstr "Pripojenie nie je dostupné" - -#~ msgid "Your message can not be sent until you are connected." -#~ msgstr "Vašu správu nie je možné odoslať, pokiaľ nebudete pripojený." - -#~ msgid "Really send file?" -#~ msgstr "Skutočne poslať súbor?" - -#~ msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." -#~ msgstr "Ak pošlete súbor %s, on/ona budú poznať vaše skutočné Jabber ID." - #~ msgid "creating %s directory" #~ msgstr "vytváram priečinok %s" #~ msgid "" -#~ "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " -#~ "passwords." -#~ msgstr "" -#~ "Ak je pravda, Gajim bude používať Správca zväzku kľúčov (ak je prítomný) " -#~ "na ukladanie hesiel." - -#~ msgid "" #~ "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " #~ "account passwords." #~ msgstr "" @@ -11184,16 +11703,6 @@ msgstr " zdroj s prioritou " #~ msgid "A programming error has been detected" #~ msgstr "Bola detekovaná chyba v programe" -#~ msgid "" -#~ "It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -#~ "nonetheless." -#~ msgstr "" -#~ "Pravdepodobne nie je fatálna, ale mala aj napriek tomu by mala byť " -#~ "oznámená vývojárom." - -#~ msgid "_Report Bug" -#~ msgstr "Sp_ráva o chybe" - #~ msgid "Details" #~ msgstr "Podrobnosti" @@ -11235,9 +11744,6 @@ msgstr " zdroj s prioritou " #~ msgid "_Group Chat" #~ msgstr "_Diskusná skupina" -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "Poslať krátku _správu" - #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " #~ "startup." @@ -11245,10 +11751,6 @@ msgstr " zdroj s prioritou " #~ "Ak je pravda, Gajim bude kontrolovať pri každom štarte, či je štandartný " #~ "klient." -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate" -#~ msgstr "Certifikát podpísaný sám sebou" - #~ msgid "Gajim is not the default Jabber client" #~ msgstr "Gajim nie je štandartným Jabber klientom" @@ -11259,22 +11761,12 @@ msgstr " zdroj s prioritou " #~ msgstr "" #~ "Vždy kontrolovať pri spustení, či je Gajim štandartným Jabber klientom" -#~ msgid "Edit _Groups" -#~ msgstr "Upraviť _skupiny" - #~ msgid "Send Single Message" #~ msgstr "Poslať krátku správu" #~ msgid "Execute Command..." #~ msgstr "Vykonať príkaz..." -#~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "_Premenovať" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose Client Cert" -#~ msgstr "Vyberte súbor na odoslanie..." - #~ msgid " a window/tab opened with that contact " #~ msgstr "okno/karta bola otvorená s týmto kontaktom " @@ -11290,9 +11782,6 @@ msgstr " zdroj s prioritou " #~ msgid "Advanced Notifications Control" #~ msgstr "Pokročilé nastavenie oznámení" -#~ msgid "All statuses" -#~ msgstr "Všetky stavy" - #~ msgid "Busy " #~ msgstr "Zaneprázdnený" @@ -11331,10 +11820,6 @@ msgstr " zdroj s prioritou " #~ msgid "Play a sound" #~ msgstr "Prehrať zvuk" -#, fuzzy -#~ msgid "Receive a Message" -#~ msgstr "Nová súkromná správa" - #~ msgid "When " #~ msgstr "Kedy" @@ -11427,9 +11912,6 @@ msgstr " zdroj s prioritou " #~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať hudbu kontaktov v okne so " #~ "zoznamom kontaktov" -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "Poslať krátku _správu..." - #~ msgid "User avatar:" #~ msgstr "Používa avatar:" @@ -11619,9 +12101,6 @@ msgstr " zdroj s prioritou " #~ "Argument \"%(arg)s\" nie je špecifikovaný. \n" #~ "Zadajte \"%(basename)s help %(command)s\" pre viac informácií" -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Kontakty" - #~ msgid "Disk WriteError" #~ msgstr "Chyba pri zápise na disk" @@ -11709,21 +12188,12 @@ msgstr " zdroj s prioritou " #~ msgid "Port: " #~ msgstr "Port:" -#~ msgid "Proxy:" -#~ msgstr "Proxy:" - #~ msgid "Save _passphrase (insecure)" #~ msgstr "Uložiť _heslo (nie je bezpečné)" -#~ msgid "Send keep-alive packets" -#~ msgstr "Poslať pakety na udržiavanie spojenia" - #~ msgid "Use _SSL (legacy)" #~ msgstr "Použiť _SSL (historické dôvody)" -#~ msgid "_Adjust to status" -#~ msgstr "_Upraviť stav" - #~ msgid "gtk-add" #~ msgstr "gtk-add" @@ -11854,12 +12324,6 @@ msgstr " zdroj s prioritou " #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Koniec" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Povoliť" - #~ msgid "Banners and clickable links" #~ msgstr "Bannery a odkazy na ktoré ide kliknuť" @@ -11887,9 +12351,6 @@ msgstr " zdroj s prioritou " #~ "Prosím, uistite sa, že GTK+ a PyGTK majú podporu pre libglade vo vašom " #~ "systéme." -#~ msgid "Your JID:" -#~ msgstr "Vaše JID:" - #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Meno:" @@ -11928,12 +12389,6 @@ msgstr " zdroj s prioritou " #~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" #~ msgstr "Povoliť link-local/zeroconf správy" -#~ msgid "Wrong host" -#~ msgstr "Nesprávny hostiteľ" - -#~ msgid "Invalid local address? :-O" -#~ msgstr "Neplatná miestna adresa? :-O" - #~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" #~ msgstr "OpenPGP passfráza nebola zadaná" @@ -12006,9 +12461,6 @@ msgstr " zdroj s prioritou " #~ msgid "This group chat has no subject" #~ msgstr "Diskusná skupina nemá nastavený predmet" -#~ msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." -#~ msgstr "Pozvaný %(contact_jid)s do %(room_jid)s." - #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " @@ -12083,9 +12535,6 @@ msgstr " zdroj s prioritou " #~ msgstr "" #~ "Kliknite pre zistenie vlastností (ako MSN, ICQ transport) jabber serverov" -#~ msgid "Servers Features" -#~ msgstr "Vlastnosti servera" - #~ msgid "Modify Account" #~ msgstr "Upraviť účet" @@ -12131,9 +12580,6 @@ msgstr " zdroj s prioritou " #~ msgid "The following message was " #~ msgstr "Nasledujúca správa bola " -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zavrieť" - #~ msgid "General:" #~ msgstr "Všeobecné:" |