diff options
author | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2010-07-27 13:32:35 +0400 |
---|---|---|
committer | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2010-07-27 13:32:35 +0400 |
commit | 3f94110b0f9d620bda10483dc4d15a5ed6e9aeb5 (patch) | |
tree | cf624efe0c8cf1f61771e030ce6b56e35da91cec /po/sk.po | |
parent | 6f22aa9d5497bc72f1be1cc2d9789702ca942815 (diff) |
update po files
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 2600 |
1 files changed, 1388 insertions, 1212 deletions
@@ -8,19 +8,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-28 20:43+0100\n" "Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Pridať kontakt..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Preskúmať služby" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_Vykonať príkaz..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Modify Account" +msgstr "_Upraviť účet" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Otvoriť Gmail Inbox" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +msgid "_Personal Events" +msgstr "_Osobné udalosti" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Začať rozhovor..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_Stav" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 msgid "" "<b>Connecting to server</b>\n" @@ -76,7 +110,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chcem si za_registrovať nový účet" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Ak je zaškrtnuté, Gajim si zapamätá heslo pre tento účet" @@ -85,13 +119,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "Spravovať..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "Žiadny" @@ -100,7 +134,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "Prox_y:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Uložiť hes_lo" @@ -121,7 +155,7 @@ msgstr "" "do siete Jabber." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "_Pokročilé" @@ -134,12 +168,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "Názov _hostiteľa:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" @@ -192,14 +226,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Automaticky pripojiť, keď zlyhá spojenie" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_Prehliadať" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Prip_ojiť sa pri štarte programu Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Zme_niť heslo" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." @@ -207,54 +246,64 @@ msgstr "" "Zaškrtnite toto, ak sa má Gajim pýtať pred poslaním vášho hesla cez " "nezabezpečené spojenie." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Vyberte súbor na odoslanie..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "Vybrať _kľúč..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "Kliknite pre zmenu hesla účtu" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "Kliknite pre požiadavku autorizácie pre všetky kontakty z iného účtu" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Certifikát podpísaný sám sebou" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "Prip_ojiť sa pri štarte programu Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "Spojenie" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "E-mail:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "Prvé meno:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -262,13 +311,13 @@ msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude rozosielať informácie aj na niekoľko ďalších IP " "adries okrem vašej, takže je vyššia šanca, že prenos súborov bude fungovať." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude získavať heslo z GPG agenta podobného ako " "seahorse" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -276,7 +325,7 @@ msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude posielať pakety na udržiavanie spojenia na " "zamedzenie straty spojenia, ktoré vyústi do odpojenia" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -284,7 +333,7 @@ msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim sa pri spustení automatický pripojí na jabber na " "tento účet" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -293,7 +342,7 @@ msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, každá zmena globálneho stavu (realizovaná rozbaľovacím " "menu na spodku zoznamu) spôsobí zmenu stavu aj v tomto účte" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -303,39 +352,39 @@ msgstr "" "vlastný.\n" "Zoberte v úvahu aj prípadné nastavenie firewallu." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informácie o vás sú uložené na serveri" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "Posledné meno:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Z_lúčiť účty" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Žiadny kľúč nie je vybraný" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Osobné informácie" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_ta:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -345,20 +394,20 @@ msgstr "" "pripojených dvaja alebo viac klientov prostredníctvom jedného účtu; Klient s " "najvyššou priritou obdrží udalosť" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Priorita sa zmení automatický podľa stavu." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "Preme_novať" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "Z_droj:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -372,69 +421,77 @@ msgstr "" "so zdrojmi ako 'Doma' alebo 'V práci', v rovnakom čase. Zdroj z najvyššou " "prioritou získava udalosti (viď nižšie)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Uložiť _záznam z rozhovoru pre všetky účty" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Poslať pa_kety na udržiavanie spojenia" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizovať stav účtu s globálnym stavom" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Synchroni_zovať stav účtu s globálnym stavom" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Synchronizovať kontakty" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "Použit G_PG agenta" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Použiť vlastný názov h_ostiteľa/portu" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 msgid "Use cust_om port:" msgstr "Použiť vlastný p_ort:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Použiť proxy pre prenos súborov" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "_Upraviť osobné informácie..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_Enable" msgstr "_Povoliť" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Hostname: " msgstr "Názov _hostiteľa: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 msgid "_Manage..." msgstr "_Spravovať..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 msgid "_Port: " msgstr "_Port: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "V_arovať pred použitím nezabezpečeného spojenia" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "po_užiť premennú prostredia HTTP__PROXY" @@ -519,18 +576,23 @@ msgid "Error description..." msgstr "Popis chyby..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_Dokončiť" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Prosím počkajte, prebieha získavanie zoznamu príkazov..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Prosím počkajte, prebieha odosielanie príkazu..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "Prosím čakajte..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Táto jabber entita neposkytuje žiadny príkaz." @@ -552,41 +614,49 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Odstrániť správu dňa" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Odstráni správu dňa" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "_Upraviť súkromné zoznamy..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "Poslať správu práve pripojeným používateľom k tomuto serveru" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Set MOTD..." msgstr "Nastaviť správu dňa..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Nastavovať správu dňa" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "Zobraziť _XML konzolu" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Update MOTD..." msgstr "Aktualizovať správu dňa..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Aktualizovať správy dňa" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrátor" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_Poslať serverovú správu..." + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr "okno/karta bola otvorená s týmto kontaktom " @@ -618,6 +688,7 @@ msgstr "Všetky stavy" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "Preč" @@ -678,7 +749,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Vykonať príkaz" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Neprítomný" @@ -787,7 +858,7 @@ msgstr "Posledná zmena:" msgid "New entry received" msgstr "Prijatý nový záznam" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "Dostali ste novú položku:" @@ -795,6 +866,13 @@ msgstr "Dostali ste novú položku:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Blokované kontakty" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "_Odblokovať" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Správa:</b> " @@ -831,11 +909,11 @@ msgstr "Vložte nové heslo:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Zadajte vašu novú správu o stave</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 msgid "Activity:" msgstr "Aktivita:" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 msgid "Mood:" msgstr "Nálada:" @@ -847,8 +925,39 @@ msgstr "Prednastavené správy:" msgid "Save as Preset..." msgstr "Uložiť ako prednastavené..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Pridať do zoznamu..." + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Kopírovať JID/e-mailovú adresu" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopírovať umiestnenie odkazu" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Otvoriť tvorbu E-mailu" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Otvoriť odkaz v prehliadači" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_Začať rozhovor" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "#" @@ -896,22 +1005,13 @@ msgstr "8" msgid "9" msgstr "9" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "Mic volume:" -msgstr "Hlasitosť zvuku:" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "Hlasitosť zvuku:" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Poslať" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -959,8 +1059,8 @@ msgstr "Upraviť _skupiny..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "Poz_vať do" @@ -972,8 +1072,8 @@ msgstr "Pozvať _kontakty" msgid "Remo_ve" msgstr "O_dstrániť" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Poslať vlas_tný stav" @@ -1001,16 +1101,13 @@ msgstr "Prepnúť na End to End šifrovanie" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Prepnúť Open_PGP šifrovanie" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Pridať do zoznamu..." - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Povoliť jemu/jej vidieť môj stav" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "_Blokovať" @@ -1018,7 +1115,10 @@ msgstr "_Blokovať" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Odmietnuť jemu/jej zobrazenie stavu" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_História" @@ -1038,11 +1138,6 @@ msgstr "_Premenovať..." msgid "_Subscription" msgstr "_Požiadavky" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "_Odblokovať" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 msgid "_Unignore" msgstr "_Neignorovať" @@ -1128,15 +1223,23 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Keď je prenos súboru dokončený zobraziť vyskakovacie oznámenie" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_Pokračovať" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Upozorniť ma, keď sa dokončí prenos" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Otvoriť priečinok s obsahom" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_Pozastaviť" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "zoznam prenosu súborov" @@ -1149,7 +1252,7 @@ msgstr "<b>Farby kariet diskusného okna</b>" msgid "Account row" msgstr "Účet" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "Tučné" @@ -1187,7 +1290,7 @@ msgstr "Skupina" msgid "Inactive" msgstr "Neaktívny" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" @@ -1224,6 +1327,30 @@ msgid "_Background:" msgstr "_Pozadie:" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Zmeniť p_rezývku..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Zmeniť _predmet..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Nastaviť _miestnosť..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +msgid "_Bookmark" +msgstr "Zálož_ky" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +msgid "_Destroy Room" +msgstr "_Zničiť miestnosť" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +msgid "_Manage Room" +msgstr "S_pravovať miestnosť" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "_Minimalizovať pri zavretí" @@ -1237,26 +1364,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "Pokročilé akcie" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "Poslať _súbor" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Pridať do zoznamu" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "_Zakázať" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Vykopnúť" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_Člen" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_Vlastník" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_Poslať súkromnú správu" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Hlas" @@ -1289,15 +1428,21 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Vitajte v Gajim správca histórie</b></big>" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "Odstrániť" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "Exportovať" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim - správca histórie" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1311,7 +1456,7 @@ msgstr "" "Použite tento program k odstráneniu alebo exportovaniu záznamov. Môžete " "vybrať záznam z ľava a/alebo dole hľadať v databáze." -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_Hľadať v databáze" @@ -1348,7 +1493,7 @@ msgstr "Zaznamenávať históriu k_onverzácie" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Prehliadať" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine" @@ -1377,7 +1522,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Miestnosť:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1386,8 +1531,8 @@ msgstr "Server:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "Zazáložkovať túto miestnosť" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_Pripojiť" @@ -1488,6 +1633,16 @@ msgstr "_Používateľské meno:" msgid "Passphrase" msgstr "Passfráza" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Udalosť" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "Udalosť" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Editor rozšírenej konfigurácie</b>" @@ -1621,7 +1776,7 @@ msgstr "Vždy použiť štandartné aplikácie OS/X" msgid "Ask status message when I:" msgstr "Vyžiadať správu o stave, keď som:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "Zvuk / Video" @@ -1684,7 +1839,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" @@ -2036,103 +2191,113 @@ msgid "Use system _default" msgstr "Použiť systémové _nastavenia" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 +#, fuzzy +msgid "Video framerate" +msgstr "Video test" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 msgid "Video input device" msgstr "Vstupné zariadenie videa" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 msgid "Video output device" msgstr "Výstupné zariadenie videa" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#, fuzzy +msgid "Video size" +msgstr "Video test" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 msgid "When new event is received:" msgstr "Keď nastane nová udalosť:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 msgid "Your message:" msgstr "Vaša správa:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 msgid "Your nickname:" msgstr "Vaša prezývka:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Away after:" msgstr "_Preč po:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_Prehliadač:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Zo_braziť oznámenia o stave rozhovoru:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Emotikony:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "_Správca súborov:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Zvýrazniť zle napísané slová" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorovať udalosti od kontaktov, ktoré nie sú v zozname" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ignorovať rozšírený obsah prichádzajúcich správ" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Zaznamenať zmenu stavu kontaktu" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "_E-mailový klient:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Not available after:" msgstr "_Neprítomný po:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_Otvoriť..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Náv_rat k pôvodnému nastaveniu farieb" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Odo_slať oznámenia o stave rozhovoru:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "_Správa o stave:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "Zvýrazňovanie _URL:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "_Správanie okna:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "in _group chats" msgstr "v _diskusných skupiných" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "Nie je v zozname" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "minút" @@ -2185,7 +2350,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Poradie:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "Súkromný zoznam" @@ -2337,7 +2502,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Titul pred:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Úloha:</b>" @@ -2397,8 +2562,8 @@ msgstr "Odstrániť účet z Gajim aj zo _serveru" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "O_dstrániť" @@ -2422,44 +2587,76 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +msgid "Add _Contact..." +msgstr "Pridať k_ontakt..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +msgid "Fea_tures" +msgstr "Fu_nkcie" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "Prenos _súborov" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Často kladené otázky (online)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Pomocník online" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Profil, a_vatar" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Zobraziť len _aktívne kontakty" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Zobraziť trans_porty" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Zobraziť _odhlásené kontakty" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Zobraziť _zoznam" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +msgid "_Accounts" +msgstr "Úč_ty" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Akcie" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "Ob_sah" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "Často k_ladené otázky" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "Poslať krátku _správu..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" @@ -2477,11 +2674,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Pridať kontakt" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 msgid "_Information" msgstr "_Informácie" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_Hľadať" @@ -2576,9 +2773,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Stlmiť zvuky" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Poslať krátku _správu" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Zobraziť všetky čakajúce _udalosti" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "S_tav" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Diskusná skupina" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 msgid "<b>Ask:</b>" @@ -2689,6 +2898,10 @@ msgstr "_Správa" msgid "_Presence" msgstr "_Prítomnosť" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Upraviť účet" + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "Miestne jid:" @@ -2717,25 +2930,25 @@ msgstr "Gajim - internetový komunikátor" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM klient" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Zrušiť potvrdenie" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Služba zmenila identifikátor relácie." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "Služba vrátila chybu" @@ -2760,7 +2973,7 @@ msgstr "Celočíselný" msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "Farba" @@ -2785,7 +2998,7 @@ msgstr "(Žiadny)" msgid "Hidden" msgstr "Skryté" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -2898,156 +3111,156 @@ msgstr "Švédčina" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Čínština (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "Jazyk používaný pri kontrole pravopisu" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "Pripojenie nie je dostupné" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Vašu správu nie je možné odoslať, pokiaľ nebudete pripojený." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 msgid "Underline" msgstr "Podčiarknuté" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 msgid "Strike" msgstr "Preškrtnuté" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 msgid "Clear formating" msgstr "Vymazať formátovanie" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "Skutočne poslať súbor?" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "Ak pošlete súbor %s, on/ona budú poznať vaše skutočné Jabber ID." -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Povolené GPG šifrovanie" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "Nie je v zozname" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Tento kontakt nepodporuje prenos súborov." -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z diskusnej skupiny %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Nie je priradený GPG kľúč" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Zakázané GPG šifrovanie" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Relácia BUDE zaznamenaná" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Relácia NEBUDE zaznamenaná" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "je" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "NIE je" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "bude" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "NEbude" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 msgid "and authenticated" msgstr "a overený" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 msgid "and NOT authenticated" msgstr "a NEoverený" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 msgid "This session is encrypted" msgstr "Táto relácia je šifrovaná" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr " a BUDE zaznamenaná" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " a NEBUDE zaznamenaná" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3055,40 +3268,40 @@ msgstr "" "Identita vzdialeného kontaktu nie je overená. Pre viac podrobností kliknite " "na tlačidlo v tvare štítu." -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E šifrovanie zakázané" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Nasledujúca správa NEbola šifrovaná" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Nasledujúca správa bola šifrovaná" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Práve ste prijali novú správu od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "" "Ak zatvoríte túto kartu a máte deaktivovanú históriu, správa bude stratená." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "Chyba databázy" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3097,7 +3310,7 @@ msgstr "" "Súbor databázy (%s) nemôže byť prečítaný. Skúste ho opraviť alebo ho " "odstrániť (všetko v histórii bude stratené)." -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s je teraz %(status)s" @@ -3132,7 +3345,7 @@ msgstr "Gajim bude ukončený" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s je priečinok ale mal byť súbor" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "vytváram priečinok %s" @@ -3173,7 +3386,7 @@ msgstr "Odhlásený - odpojený" msgid "Presence description:" msgstr "" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "Stav bol zmenený." @@ -3196,9 +3409,9 @@ msgstr "Zvolte diskusné skupiny, ktoré chcete opustiť" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 msgid "Groupchats" msgstr "Diskuné skupiny" @@ -3214,6 +3427,11 @@ msgstr "Preposlať neprečítané správy" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "Všetky neprečítané správy budú preposlané." +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "Preposlať neprečítané správy" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "Prehrať zvuk keď je používateľ zaneprázdnený" @@ -3301,9 +3519,9 @@ msgstr "" "Zoznam (oddelený medzerami) a riadkov (účet a skupina), ktoré sú zabalené." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 msgid "default" msgstr "predvolená" @@ -3381,11 +3599,16 @@ msgstr "Znaky zobrazené za prezývkou v konverzáciách" msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Znaky zobrazené pred prezývkou v konverzáciách" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Pridať * a [n] do titulku zoznamu?" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3393,25 +3616,25 @@ msgstr "" "Koľko riadkov si pamätať z predchádzajúceho rozhovoru, keď bude karta/okno " "znovu otvorená." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Z koľkých minút majú byť riadky s predchádzajúcej konverzácie." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3419,11 +3642,11 @@ msgstr "" "Poslať správu pri stlačení Ctrl+Enter a pri Enter spraviť nový riadok " "(chovanie podobné ako Mirabilis ICQ klient)" -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Koľko riadkov posunúť pri stlačení Ctrl+KP_hore." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3432,12 +3655,12 @@ msgstr "" "Ani url s %s kde je %s slovo/fráza alebo 'WIKTIONARY' čo znamená použitie " "wiktionary." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim môže byť ovládaný na diaľku s použitím gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3448,20 +3671,20 @@ msgstr "" "účtov (nie je nutné, aby listen_to_network_manager bolo nastavené na False) " "podľa stavu sieťového pripojenia." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Posielanie informácii o stave diskusie. Môže byť nastavené na hodnotu all, " "composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3469,11 +3692,11 @@ msgstr "" "Pokiaľ sa čas pri každej správe (print_time==sometimes), vypíše sa každých x " "minút." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Spýtať sa pred zatvorením okna/záložky pre diskusnú skupinu." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3481,7 +3704,7 @@ msgstr "" "Vždy sa spýtať pred zatvorením okna/záložky diskusnej skupiny, ktorej meno " "je uvedené v zozname diskusných JID." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3489,39 +3712,39 @@ msgstr "" "Nikdy sa nepýtať pred zatvorením karty/okna pre diskusnú skupinu, ktorej " "meno je uvedené v zozname JID." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC štandard znamená KiB = 1024 bajtov, KB = 1000 bajtov." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Upozorňovať na udalosti v oblasti systémových upozornení." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Ukázať kartu len ak prebieha konverzácia?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Zobraziť zatváracie tlačidlo v karte?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3529,16 +3752,16 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Predbežné zobrazenie nových správ vo vyskakovacom oznámení?" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "Bodkočiarkou oddelený zoznam slov bude zvýraznený v diskusnej skupine." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3546,14 +3769,14 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim skončí keď bude X tlačidlo vo Window manažéri stlačené. " "Toto nastavenie je použíté, len v prípade, že sa používa trayikona." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Ak je pravda, Gajim bude kontrolovať pri každom štarte, či je štandartný " "klient." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3561,7 +3784,7 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim zobrazí ikonku na každej záložke obsahujúcej neprečítané " "správy. Závisí na téme, ikonka môže byť animovaná." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3569,11 +3792,11 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim zobrazí stavovú správu v zozname kontaktov, za " "predpokladu, že táto správa nie je prázdna." -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3581,7 +3804,7 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim si vyžiada avatara, pre každý kontakt, ktorý nemá " "avatara z posledného spojenia, alebo ak nie je cache príliš zastaralá." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3589,7 +3812,7 @@ msgstr "" "Ak nie je pravda, nebudete vidieť informáciu o zmene stavu kontaktu a jeho/" "jej stavovú správu" -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3598,28 +3821,28 @@ msgid "" "group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Farba pozadia použitá pri prihlásení kontaktu." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Farba pozadia použitá pri odhlásení kontaktu." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "Ak je pravda, obnovené správy budú zobrazené menším písmom." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Nezobrazovať avatarov pre transport." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Nezobrazovať zoznam v paneli úloh." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3629,7 +3852,7 @@ msgstr "" "2.8, potom bude okno blikať (bežné správanie pre väčšinu okenných " "manažérov), keď sa udeje nejaká udalosť." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3640,7 +3863,7 @@ msgstr "" "informácie o prítomnosti v diskusnej skupine." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -3660,31 +3883,31 @@ msgstr "" "'pertype' - Každý typ správy (napr., rozhovory proti diskusiám) sú odoslané " "do špecifikovaného okna." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Ak nie je pravda, neuvidíte avatarov v diskusnom okne" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Ak je pravda, stlačením Esc klávesy zatvoríte kartu/okno." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Skývať tlačidlá v okne rozhovoru." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Skrývanie titulku v okne s diskusnou skupinou" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Skryť titulok v okne s diskusiou dvoch osôb." -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Skrývanie zoznamu účastníkov v okne s diskusnou skupinou." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3692,15 +3915,15 @@ msgstr "" "V rozhovore sa zobrazí prezývka na začiatku riadku, len v prípade, že " "predchádzajúca správa prišla od inej osoby." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." @@ -3708,13 +3931,13 @@ msgstr "" "Zoznam farieb, oddelené \":\", ktoré budú použité na zafarbenie prezývok v " "diskusnej skupine." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "Ctrl-Tab vás presunie na ďalšiu kartu, pokiaľ už nie sú žiadne neprečítané " "správy." -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3722,7 +3945,7 @@ msgstr "" "Má byť zobrazovaný dialóg pri vytváraní metakontaktov? Prázdny reťazec " "znamená, že dialóg sa nezobrazuje." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " @@ -3731,7 +3954,7 @@ msgstr "" "Má byť zobrazovaný dialóg pri vytváraní metakontaktov? Prázdny reťazec " "znamená, že dialóg sa nezobrazuje." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " @@ -3740,7 +3963,7 @@ msgstr "" "Má byť zobrazovaný dialóg pri vytváraní metakontaktov? Prázdny reťazec " "znamená, že dialóg sa nezobrazuje." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3750,7 +3973,7 @@ msgstr "" "účtov. BUĎTE OPATRNÝ, keď sa prihlásite s zápornou prioritou, tak nebudete " "dostávať ŽIADNE správy z vášho servera." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3758,7 +3981,7 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim bude používať Správca zväzku kľúčov (ak je prítomný) na " "ukladanie hesiel." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." @@ -3766,7 +3989,7 @@ msgstr "" "Ak je true, Gajim bude používať KDE Wallet (ak je prítomný kwalletcli) na " "ukladanie hesiel." -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3774,13 +3997,13 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim bude zobrazovať počet prítomných a všetkých kontaktov v " "riadku účtu a skupiny." -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -3788,17 +4011,17 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim naroluje a označí kontakt, ktorý poslal poslednú správu, " "ak nie je práve otvorené okno rozhovoru." -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Doba neaktivity potrebná na zmenenie stavu na zatvoril okno." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -3806,61 +4029,69 @@ msgstr "" "Maximálny počet riadkov zobrazených v rozhovore. Najstaršie riadky budú " "zmazané." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -3868,85 +4099,85 @@ msgstr "" "Priorita sa zmení automaticky vzhľadom k vášmu stavu. Priority sú definované " "v premenných autopriority_* nastaveniach." -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "Ak je povolené, obnoví sa naposledy použitý stav." -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 #, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "Ak nie je pravda, neuvidíte avatarov v diskusnom okne" -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "Povoliť šifrovanie ESessions pre tento účet." -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "Má Gajim automaticky spúšťať šifrovanú reláciu keď je to možné?" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "Zobraziť upozornenie pred poslaním hesla cez plaintext spojenie." -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "Zobraziť upozornenie pred použitím štandardnej SSL knižnice." -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." msgstr "Zobraziť upozornenie pred poslaním hesla cez plaintext spojenie." -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "Medzerami oddelený zoznam ssl chýb, ktoré ignorovať." -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -3954,30 +4185,30 @@ msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim použije vašu IP adresu a proxy definovanú v " "premennej file_transfer_proxies na prenos súborov." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Má tento kontakt k dispozícii OpenPGP?" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -3985,123 +4216,123 @@ msgstr "" "Mal by sa Gajim spúšťať automaticky so šifrovanou reláciou pre tento kontakt " "keď je to možné?" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Jazyk v ktorom má byť prevádzaná kontrola pravopisu" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "všetky alebo medzerou oddelené stavy" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'áno', 'nie', alebo 'oboje'" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'áno', 'nie' alebo ''" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Spím" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Hneď som späť" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "Som späť za pár minút." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Jem" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Práve jem, prosím nechajte mi odkaz." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Pozerám film." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Pracujem" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "Pracujem." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Telefonujem" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Telefonujem." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Vonku" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Som vonku a užívam si život." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "Prítomný." -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "Mám čas na rozhovor." -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Za chvíľu som späť." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "Nie som prítomný." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "Nerušiť." -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "Ahoj!" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Prehrať zvuk keď príde nejaká MUC správa." -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "zelená" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "obchod s potravinami" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "človek" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "námornícka" @@ -4133,42 +4364,42 @@ msgstr "Registrácia zlyhala" msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -"Registrácia pomocou agenta %(agent)s zlyhala s chybou %(error)s: %(error_msg)" -"s" +"Registrácia pomocou agenta %(agent)s zlyhala s chybou %(error)s: " +"%(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "Chyba pri zápise na disk" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Neviditeľnosť nie je podporovaná" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Účet %s nepodporuje neviditeľnosť." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Nesprávné Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4178,84 +4409,81 @@ msgstr "" "trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) alebo ho odstrániť (všetko v histórii " "bude stratené)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Prezývka nie je povolená: %s" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Nie je možné pripojiť sa do diskusnej skupiny" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Dostali ste ban z diskusnej skupiny %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Diskusná skupina %s neexistuje." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Vytváranie diskusných skupín je obmedzené." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Vaša zaregistrovaná prezývka musí byť použitá v diskusnej skupine %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Nie ste v zozname členov v skupinovej diskusii %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Miestnosť bola zničená" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Môžete sa prihlásiť do tejto miestnosti namiesto: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Chcem si vás pridať do môjho zoznamu." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "sme prihlásení k %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "požiadavka na odhlásenie od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "sme odhlásení od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4393,27 +4621,27 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "Zlyhalo overenie aplikácie" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Nie je možné poslať prázdne súbory" -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "Kľúč (%s) kontaktu sa nezhoduje s kľúčom prideleným v programe Gajim." #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Táto správa je *šifrovaná* (Pozrite :XEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4422,78 +4650,78 @@ msgstr "" "Predmet: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Spojenie s účtom \"%s\" bolo stratené" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "Znovu pripojiť manuálne." -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Server %(name)s odpovedal zle na požiadavku o registráciu: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Server %s poskytol rozdielny registračný formulár" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Neznáma chyba SSL: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "Nesprávna odpoveď" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Transport %(name)s odpovedal nesprávne pri odoslaní registračnej požiadavky: " "%(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nie je možné pripojiť sa k \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Server odpovedal: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Pripojenie k proxy zlyhalo" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Nie je možné pripojiť sa k účtu %s" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Spojenie s účtom \"%s\" bolo stratené. Zopakuje sa pripájanie." -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4502,7 +4730,7 @@ msgstr "" "\n" "Chyba SSL: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4511,24 +4739,24 @@ msgstr "" "\n" "Neznáma chyba SSL: %d" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Overenie zlyhalo s \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Prosím, skontrolujte správnosť prihlasovacieho mena a hesla." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Chyba počas odstraňovania súkromného zoznamu" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4537,41 +4765,41 @@ msgstr "" "Súkromný zoznam %s nebol odstránený. Možno je používaný jedným z vašich " "pripojených zdrojov. Deaktivujte ho a skúste to znovu." -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Poslať kontakt: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 msgid "Sent contacts:" msgstr "Poslať kontakty:" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nie je možné získať, pretože aktuálny stav je: Neviditeľný" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 msgid "Unregister failed" msgstr "Odstránenie účtu zlyhalo" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, fuzzy, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -"Registrácia pomocou agenta %(agent)s zlyhala s chybou %(error)s: %(error_msg)" -"s" +"Registrácia pomocou agenta %(agent)s zlyhala s chybou %(error)s: " +"%(error_msg)s" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "Pozorovatelia" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "Transporty" @@ -4818,7 +5046,7 @@ msgstr "Nepovolený znak v zdroji." msgid "_Busy" msgstr "_Zaneprázdnený" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "Zaneprázdnený" @@ -4830,17 +5058,19 @@ msgstr "_Neprítomný" msgid "_Free for Chat" msgstr "_Mám čas na debatu" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Mám čas na debatu" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "_Prítomný" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "?stav prenosu:Pozastavené" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "Prítomný" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "?stav prenosu:Pozastavené" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -4854,7 +5084,7 @@ msgstr "P_reč" msgid "_Offline" msgstr "_Odhlásený" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Odhlásený" @@ -4918,19 +5148,19 @@ msgstr "Návštevníci" msgid "Visitor" msgstr "Návštevník" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Príslušnosť kontaktu v diskusnej skupine: žiadna" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "Administrátor" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "Člen" @@ -5037,12 +5267,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "%s konfiguračná chyba" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5054,19 +5284,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Chybová správa: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "zvukový vstup" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "zvukový výstup" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "video vstup" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "video výstup" @@ -5085,54 +5326,54 @@ msgid " Default device" msgstr " Predvolené zariadenie" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "Zvukový test" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "Automatická detekcia" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "ALSA: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "Video test" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "V4L2: %s" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "X Window System (bez Xv)" @@ -5142,11 +5383,11 @@ msgstr "X Window System (bez Xv)" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "chyba: nie je možné otvoriť %s na čítanie" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "azúrová" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "" @@ -5867,16 +6108,16 @@ msgstr "Prosím skontrolujte, či je spustený program avahi-daemon" msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Nie je možné zmeniť stav účtu \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Vašu správu nie je možné odoslať." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt je odhlásený. Vašu správu nie je možné odoslať." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -5897,12 +6138,16 @@ msgstr "Predvolená správa" msgid "Enabled" msgstr "Povolené" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "Predvolené" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Slovník pre jazyk %s nie je k dispozícii" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -5912,215 +6157,215 @@ msgstr "" "pravopisu, prípadne si môžete zvoliť iný jazyk na kontrolu pravopisu " "nastavením premennej setting the speller_language." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "titulok správy o stave" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "text správy o stave" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "Prihlásiť znovu?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Ak chcete, aby boli všetky zmeny naraz aplikované, musíte sa znovu prihlásiť." -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP nie je použiteľné na tomto počítači" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "Neprečítané udalosti" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Prečítať všetky správy pred odstránením tohoto účtu." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Máte otvorený rozhovor pod účtom %s" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Všetky okná s diskusiami a diskusnými skupinami budú zatvorené. Prajete si " "pokračovať?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Ste pripojený na server" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Pre zmenu názvu účtu, musíte byť odpojený." -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Pre zmenu názvu účtu, musíte mať prečítané všetky čakajúce správy." -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Názov účtu je už použitý" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Tento názov je už použitý jedným z vašich účtov. Prosím, zvoľte si iný názov." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Nesprávny názov účtu" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Názov účtu nemôže byť prázdny." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Názov účtu nemôže obsahovať medzery." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 msgid "Rename Account" msgstr "Premenovať účet" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Zadať nový názov pre účet %s" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musí byť v tvare \"používateľ@menoserveru\"." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Nesprávny záznam" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Vlastný port musí byť číslo portu." -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Nepodarilo sa získať tajné kľúče" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Nie je tu tajný OpenPGP kľúč k dispozícii." -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Výber OpenPGP kľúča" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vyberte váš OpenPGP kľúč" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "Taký účet nie je k dispozícii" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť meniť vaše osobné " "informácie." -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie ste pripojený k serveru" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť osobné informácie." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Server nepodporuje Vcard" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Váš server neumožňuje uloženie vašich osobných informácií." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Pre zakázanie účtu, musíte byť odpojený." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "Účet Local už existuje." -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Prosím, premenujte alebo odstráňte to pred zapnutím link-local správ." -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Upraviť %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrovať na %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "Čierna listina" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "Zoznam členov" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "Zoznam vlastníkov" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "Zoznam správcov" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "Dôvod" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "Prezývka" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "Rola" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "Zakazujem..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6128,11 +6373,11 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete zakázať?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "Pridáva sa člen..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6140,11 +6385,11 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete pridať k členom?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "Pridáva sa vlastník..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6152,17 +6397,17 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete určiť za vlastníka?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Pridáva sa Administrátor..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6178,85 +6423,81 @@ msgstr "" "4. doména (doména sama o sebe, ľubovoľný používateľ@doména,\n" "doména/zdroj, alebo adresa obsahujúca subdoménu)." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Odstraňuje sa účet %s" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Emotikony zakázané" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Heslo je požadované" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Vložte heslo pre váš účet %s" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Uložiť heslo" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Účet \"%s\" je pripojený na server" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ak dôjde k odstráneniu, stratíte spojenie." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Pripojenie k serveru %s zlyhalo" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 msgid "What would you like to do?" msgstr "Čo si prajete vykonať?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Odstrániť iba z programu Gajim" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "Predvolené" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "?zobrazovaný stav:All" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "Len vstúpiť a vystúpiť" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 msgid "?print_status:None" msgstr "?zobrazovaný stav:None" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "Nová diskusná skupina" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Táto záložka obsahuje chybné údaje" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6264,27 +6505,27 @@ msgstr "" "odstráňte túto záložku." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 msgid "Invalid nickname" msgstr "Neplatná prezývka" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 msgid "Character not allowed" msgstr "Znak nie je povolený" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 msgid "Invalid server" msgstr "Neplatný server" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 msgid "Invalid room" msgstr "Neplatná miestnosť" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Účet bol úspešne pridaný" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6294,32 +6535,32 @@ msgstr "" "Môžete nastaviť pokročilé vlastnosti účtu stlačením tlačidla Pokročilé, " "alebo neskôr zvolením položky Účty v menu Upraviť v hlavnom okne." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Váš nový účet bol úspešne vytvorený" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Nesprávne meno používateľa" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musíte vložiť meno používateľa pre konfuguráciu tohoto účtu." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Poskytnite, prosím, server na ktorom sa chcete zaregistrovať." -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certifikát už v súbore" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Tento certifikát je práve v súbore %s, preto nebude znova pridaný." -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6334,7 +6575,7 @@ msgstr "" "SSL chyba: %(error)s\n" "Chcete sa ešte pripojiť k tomuto serveru?" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6345,70 +6586,70 @@ msgstr "" "SHA1 fingerprint certifikátu:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Vyskytla sa chyba počas tvorby účtu" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Názov účtu je už používaný" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Už máte účet s týmto názvom." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "Aktívne" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "Udalosť" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "Prvá prijatá správa" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Ďalšia prijatá správa zameraná" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Ďalšia prijatá správa nezameraná" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt pripojený" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt odpojený" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "Správa odoslaná" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Zvýraznenie správ v diskusnej skupine" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Prijatá správa - diskusná skupina" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "Prijatý GMail e-mail" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6416,44 +6657,44 @@ msgstr "" "Zatiaľ čo ste nevenovali pozornosť tejto diskusnej skupine, pribudol " "nasledujúci text, ktorý je pod čiarou" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 msgid "_Quote" msgstr "_Ǔvodzovky" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Akcie pre \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Čítať článok na _Wikipédii" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Vyhľadať to v _slovníku" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL slovníku chýba \"%s\" a to nie je WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL pre web vyhľadávanie chýba \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Hľadať na webe" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "Otvoriť ako _odkaz" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6462,25 +6703,35 @@ msgstr[1] "Včera" msgstr[2] "Pred %i dňami" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Predmet: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "Nie je možné nahrať idle modul" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "Neviditeľnosť nie je podporovaná" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber Id je už v zozname" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Zadané Jabber ID je už v zozname. Zvoľte iné." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "nové@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "nové%d@jabber.id" @@ -6631,7 +6882,7 @@ msgstr "" "Juraj Michálek (juraj.michalek AT asinus.org)\n" "Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6640,100 +6891,100 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Prezývka obsahuje nepovolené znaky." -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Požiadavka na zápis pre účet %(account)s od %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Už ste v diskusnej skupine %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ nie ste prihlásený." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine s účtom %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 msgid "Invalid Account" msgstr "Neplatný účet" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Účet s ktorým chcete vstúpiť do miestnosti" -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Neplatná prezývka" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Nesprávne Jabber ID diskusnej skupiny" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "zadajte, prosím, Jabber ID diskusnej skupiny ako miestnosť@server." -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Jabber ID diskusnej skupiny obsahuje nepovolené znaky." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "Toto nie je diskusná skupina" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nie je názov diskusnej skupiny." -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Bez pripojenie nemôžete synchronizovať vaše kontakty." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Tento účet nie je pripojený k serveru" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Nemôžete sa synchronizovať s kontaktom ak nie je prihlásený." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronizovať" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Začať rozhovor s účtom %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "Začať rozhovor" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6742,168 +6993,165 @@ msgstr "" "odoslať správu:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Pripojenie nie je dostupné" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Prosím, uistite sa, že ste pripojený k \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "Nesprávne JID" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nie je možné spracovať \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť heslo." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Nesprávne heslo" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "Musíte vložiť heslo." -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Heslá sa nezhodujú" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Heslá vložené do oboch polí sa musia zhodovať." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt sa prihlasil" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt sa odhlásil" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Nová správa" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Nová krátka správa" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Nová súkromná správa" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Nový e-mail" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Požiadavka na prenos súboru" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba pri prenose súboru" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Prenos súboru dokončený" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Prenos súboru zastavený" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt zmenil stav" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Krátka správa s použitím účtu %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Krátka správa v účte %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Krátku správu" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Poslať %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Prijatý %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Od %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napísal:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML konzola pre %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "XML konzola" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 msgid "add" msgstr "pridať" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 msgid "modify" msgstr "upraviť" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 msgid "remove" msgstr "zmazať" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -6911,152 +7159,155 @@ msgid "" msgstr "" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "Pridať" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 msgid "Modify" msgstr "Upraviť" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "Odstrániť" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Chcem si vás pridať do môjho zoznamu." -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Pridaných %s kontaktov" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Odstránených %s kontaktov" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Súkromný zoznam <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Súkromný zoznam pre %s" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Poradie: %(order)s, akcia: %(action)s, typ: %(type)s, hodnota: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Poradie: %(order)s, akcia: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Upraviť pravidlo</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Pridať pravidlo</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Súkromné zoznamy pre %s" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "Súkromné zoznamy" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "Nesprávny názov zoznamu" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Musíte vložiť názov, aby bolo možné vytvoriť nový súkromný zoznam." -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Ste pozvaný do diskusnej skupiny" -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentár: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Chcete prijať pozvanie?" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Vybrať zvuk" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Vybrať zvuk" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav zvuky" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Vybrať obrázok" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Keď %s sa stane:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Pridáva sa špeciálne oznámenie pre %s" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "Podmienka" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "keď som " -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7064,38 +7315,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Identitu tohto kontaktu ste už overili." -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Identita kontaktu overená" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "Overiť znovu..." -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Identita kontaktu NEoverená" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "Overiť..." -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Overili ste identitu kontaktu?" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7105,28 +7356,28 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "Kľúč (%s) kontaktu <b>sa nezhoduje</b> s kľúčom prideleným v programe Gajim." -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "K tomuto kontaktu nie je priradený GPG kľúč. Preto nemôžete šifrovať správy." -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7134,19 +7385,19 @@ msgstr "" "Tento kontakt má priradený GPG kľúč a vy ho považujete za dôveryhodný, " "správy budú šifrované." -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "zvuk a video" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "zvuk" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "video" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7166,20 +7417,20 @@ msgstr "Konferencia" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Bez pripojenia, nemôžete prehliadať dostupné služby" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Prehliadanie služieb s použitím účtu %s" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Prehliadanie služieb" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "Služba nebola nájdená" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7187,235 +7438,231 @@ msgstr "" "Žiadna služba nie je k dispozícii na zadanej adrese alebo neodpovedá. " "Skontrolujte adresu a skúste opäť." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "Služba nie je prehľadávateľná" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Tento typ služby neobsahuje žiadne položky na prehľadávanie." -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Neplatný názov servera" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Prehliadanie %(address)s s použitím účtu %(account)s" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_Prehliadať" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Táto služba neobsahuje žiadne položky na prehliadanie." -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 msgid "_Execute Command" msgstr "_Vykonať príkaz" -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrácia" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Prieskúmava sa %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "Používatelia" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "Popis" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1783 -msgid "_Bookmark" -msgstr "Zálož_ky" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Záložka je už nastavená" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vašich záložkách." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Záložka bola úspešne pridaná" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname." -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "Prihlásiť" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 msgid "Node" msgstr "" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "Nová správa" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_Zapísať" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Odhlásiť" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "Validácia SSL certifikátu" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Knižnica používaná k overeniu serverových certifikátov, kvôli zaisteniu " "bezpečného pripojenia." -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Vyžaduje python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Vyžaduje python-avahi." -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Vyžaduje pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "Command line" msgstr "Príkazový riadok" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Skript na ovládanie programu Gajim cez príkazový riadok." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Vyžaduje python-dbus." -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Funkcia nie je dostupná pod Windows." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Šifrovanie správy pomocou OpenGPG" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Šifrovanie správ rozhovoru pomocou gpg kľúčov." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Vyžaduje gpg a python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Network-manager" msgstr "Network-manager" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Automaticky zistí stav siete." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Vyžaduje gnome-network-manager a python-dbus." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Session Management" msgstr "Správa sedenia" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Sedenie Gajim bude uložené pri odhlásení a obnovené pri prihlásení." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Vyžaduje python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Password encryption" msgstr "Šifrovanie heslom" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Heslá môžu byť bezpečne uložené a nie sú v obyčajnom texte." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "Požaduje gnome-keyring a python-gnome2-desktop, alebo kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Schopnosť pripojiť sa k serverom, ktoré používajú SRV protokoly." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Vyžaduje dnsutils." -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Vyžaduje nslookup k použitiu SRV protokolov." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Kontrolovať pravopis vo vytvorených správach." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Vyžaduje libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Notification" msgstr "Oznámenie" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Nereagujúce vyskakovacie upozornenia pre nové udalosti." -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -7423,32 +7670,32 @@ msgstr "" "Vyžaduje python-notify alebo instead python-dbus v spojení s notification-" "daemon." -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Automatic status" msgstr "Automatický stav" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "Schopnosť odhadnúť čas nečinnosti v nastavení poradia automatických stavov." -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "Požaduje knižnicu libxss." -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "Vyžaduje python2.5." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Prevádza LaTeX výrazy medzi $$ $$." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7456,7 +7703,7 @@ msgstr "" "Vyžaduje texlive-latex-base a dvipng. Musíte nastaviť 'use_latex' na True v " "Editore rozšírenej konfigurácie." -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7464,23 +7711,23 @@ msgstr "" "Vyžaduje texlive-latex-base a dvipng (Všetko je v MikTeX). Musíte nastaviť " "'use_latex' na True v Editore rozšírenej konfigurácie." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "End to End message encryption" msgstr "Šifrovanie správy pomocou End to End" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Šifrovanie správ rozhovorov." -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Vyžaduje python-crypto." -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "RST Generator" msgstr "RST generátor" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7488,19 +7735,24 @@ msgstr "" "Generuje XHTML z výstupu RST kódu (pozrite http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Vyžaduje python-docutils." -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-farsight." msgstr "Požaduje python-farsight." -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "Prítomný" + +#: ../src/features_window.py:122 msgid "Feature" msgstr "Funkcia" @@ -7539,7 +7791,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Odosielateľ: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Príjemca: " @@ -7552,10 +7804,6 @@ msgstr "Uložené do: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Prenos súboru dokončený" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Otvoriť priečinok s obsahom" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Prenos súboru bol zrušený" @@ -7582,7 +7830,7 @@ msgstr "Prenos súboru bol zastavený" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Vyberte súbor na odoslanie..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 msgid "Description: " msgstr "Popis:" @@ -7677,11 +7925,11 @@ msgstr "Súbor:" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nie je možné poslať prázdne súbory" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Meno: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Odosielateľ: " @@ -7689,40 +7937,36 @@ msgstr "Odosielateľ: " msgid "Pause" msgstr "Pozastaviť" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_Pokračovať" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim potrebuje X server k behu. Ukončujem..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "importovanie PyGTK zlyhalo: %s" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.16 alebo vyššie" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.16 alebo vyššie k behu. Ukončujem..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.16 alebo vyššie" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.16 alebo vyššie k behu. Ukončujem..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim vyžaduje pywin32 na spustenie" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7732,11 +7976,11 @@ msgstr "" "získať na %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim už beží" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8221,195 +8465,198 @@ msgstr "Nemôžete odstrániť súčastnú tému" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Prosím, vyberte najskôr inú tému ako sučastnú." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "Odoslanie súkromnej správy sa nepodarilo" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "Vložiť prezývku" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 msgid "Conversation with " msgstr "Rozhovor s " -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 msgid "Continued conversation" msgstr "Pokračovanie rozhovoru" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Zaznamenávanie miestosti je povolené" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 msgid "A new room has been created" msgstr "Bola vytvorená nová miestnosť" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol vykopnutý: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol vykopnutý %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol zakázaný: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol zakázaný %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Teraz ste známy ako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s je známy ako %(new_nick)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s bol odstránený z miestnosti (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 msgid "affiliation changed" msgstr "príslušnosť zmenená" -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "nastavenie miestnosti sa zmenilo na len členovia" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "vypnutie systému" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** Rola %(nick)s bola nastavená na %(role)s kontaktom %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** Rola %(nick)s bola nastavená na %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s odišiel" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s sa pripojil do diskusnej skupiny" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ste si istý, že chcete opustiť diskusnú skupinu \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Ak zatvoríte okno, budete odpojený z tejto diskusnej skupiny." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "Znovu sa už _nepýtať" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "Zmena predmetu" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Prosím, špecifikujte nový predmet:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "Zmena prezývky" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Prosím špecifikujte novú prezývku, ktorú chcete používať:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Ničí sa %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vykopnúť %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Môžete dole špecifikovať dôvod:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zakazujem %s" @@ -8482,7 +8729,7 @@ msgstr "" msgid "Save Image as..." msgstr "Uložiť obrázok ako..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8490,59 +8737,59 @@ msgid "" "Please specify another nickname below:" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Prijať túto požiadavku?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "Overenie HTTP (%(method)s) pre %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Chyba %(code)s: %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "chyba pri odosielaní %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 msgid "Subscription request" msgstr "Požiadavka o zapísanie" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizácia akceptovaná" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "" "Kontakt \"%s\" vás autorizoval, aby ste mohol vidieť jeho alebo jej stav." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" vás odstránil zo svojho zoznamu" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -8550,60 +8797,60 @@ msgstr "" "Budete vždy vidieť jeho alebo ju ako neprihlásený.\n" "Chcete odstrániť jeho alebo ju zo zoznamu kontaktov?" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 msgid "Unsubscribed" msgstr "Nezapísaný" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazať" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s má nastavený predmet na %(subject)s" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Miestnosť práve zobrazuje nedostupného člena" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Zaznamenávanie miestnosti je teraz povolené" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Zaznamenávanie miestnosti je teraz zakázané" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Miestnosť je teraz neanonymná" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Miestnosť je teraz poloanonymná" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Miestnosť je teraz anonymná" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "" "Pre prihlásenie do miestnosti %s je potrebné heslo. Zadajte ho, prosím." -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -8611,29 +8858,29 @@ msgstr "" "Nastavili ste Gajim aby používal GPG agenta, ale tu nie je žiadny spustený " "GPG agent alebo vrátil nesprávne heslo.\n" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Momentálne ste pripojený bez vášho OpenPGP kľúča." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Vaša passfráza je nesprávna" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "Nesprávne OpenGPG heslo" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "GPG kľúč nie je dôveryhodný" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " @@ -8642,12 +8889,12 @@ msgstr "" "Správca zväzku kľúčov je nainštalovaný, \t\t\t\tale nesprávne spustený " "(pravdepodobne je nesprávne \t\t\t\tnastavená premenná prostredia)" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nový e-mail %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -8655,7 +8902,7 @@ msgstr[0] "Máte %d nových e-mailov" msgstr[1] "Máte %d nový e-mail" msgstr[2] "Máte %d nové e-maily" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8670,78 +8917,78 @@ msgstr "" "Predmet: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vám chce poslať súbor." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Vzdialený kontakt zastavil prenos" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 msgid "Error opening file" msgstr "Chyba otvárania súboru" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Úspešne prijatý súbor %(filename)s od %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Úspešne odoslaný súbor %(filename)s pre %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený." -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Nepodarilo sa dešifrovať správu" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt používateľských mien" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Prosím, zadajte nové používateľské meno pre váš miestny účet" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "Chyba." -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt zdroju" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -8750,36 +8997,36 @@ msgstr "" "zdroj" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s chce začať hlasový rozhovor." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 msgid "Voice Chat Request" msgstr "Požiadavka na hlasový rozhovor" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Chyba overovania SSL certifikátu" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignorovať túto chybu pre tento certifikát." -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "Chyba SSL certifikátu" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -8796,12 +9043,12 @@ msgstr "" "\n" "Chcete sa predsa len pripojiť a aktualizovať odtlačok certifikátu?" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 msgid "Insecure connection" msgstr "Nezabezpečené spojenie" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -8811,12 +9058,12 @@ msgstr "" "Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Mali by ste " "tomu predíssť nainštalovaním PyOpenSSL. Ste si istý, že to chcete urobiť?" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Áno, chcem sa naozaj pripojiť nezabezpečene" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -8824,7 +9071,7 @@ msgstr "" "Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Mali by ste " "tomu predíssť nainštalovaním PyOpenSSL. Ste si istý, že to chcete urobiť?" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " @@ -8833,28 +9080,19 @@ msgstr "" "Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Ste si istý, " "že to chcete urobiť?" -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Emotikony zakázané" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" "Vami nastavená téma emotikôn nebola nájdená, takže emotikony budú zakázané." -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -8864,13 +9102,13 @@ msgstr "" "aktualizovať formát súboru emoticons.py. Pre viac podrobností pozrite http://" "trac.gajim.org/wiki/Emoticons." -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia" @@ -8905,7 +9143,7 @@ msgstr "Prosím zadajte znova vašu GPG passfrázu alebo stlačte Zrušiť." msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nová diskusná skupina" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Chcem si vás pridať do svojho zoznamu" @@ -8988,30 +9226,30 @@ msgstr[2] "Skutočne si želáte zmazať vybrané správy?" msgid "Conversation History with %s" msgstr "História konverzácie s %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "Chyba disku" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Chyba: %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Stav je teraz: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Stav je teraz: %(status)s" @@ -9024,27 +9262,27 @@ msgstr "Vypršal čas nahrávania obrázku" msgid "Image is too big" msgstr "Obrázok je príliš veľký" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Chystáte sa zavrieť niekoľko kariet" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Naozaj chcete zavrieť všetky?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Rozhovory" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Diskusné skupiny" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Súkromné rozhovory" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "Správy" @@ -9056,47 +9294,47 @@ msgstr "- správy budú zaznamenané" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- správy nebudú zaznamenané" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s zmenil stav" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s sa prihlásil" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s sa odhlásil" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nová správa od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nová súkromná správa od diskusnej skupiny %s" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Správa od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovať" @@ -9104,42 +9342,52 @@ msgstr "Ignorovať" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Získava sa profil..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 msgid "File is empty" msgstr "Súbor je prázdny" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 msgid "File does not exist" msgstr "Súbor neexistuje" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "Nie je možné načítať obrázok" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Kontaktné informácie" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Formát: YYYY-MM-DD" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "Informácie prijaté" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Bez pripojenie nemôžete publikovať informácie o vašom kontakte." -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "Odosielanie profilu..." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "Informácie neboli zverejnené" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "zverejnenia vCard zlyhalo" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9147,52 +9395,52 @@ msgstr "" "Nastala chyba pri zverejňovaní vašich osobných údajov, skúste to prosím " "neskôr." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Zlúčené účty" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizácia bola odoslaná" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Od teraz bude \"%s\" vidieť váš stav." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Žiadosť o zapísanie bola odoslaná" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Ak \"%s\" akceptuje túto požiadavku, budete vidieť jeho alebo jej stav." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizácia bola odstránená" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Odteraz vás \"%s\" uvidí len v stave odhlásený." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG je nepoužitelný" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Budete pripojený k %s bez OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ste v jednej alebo viacerých diskusných skupinách" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9201,37 +9449,37 @@ msgstr "" "diskusných skupín. Ste si skutočne istý, že chcete zmeniť stav na " "neviditeľný?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "Naozaj ukončiť program Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Ste si istý, že chcete ukončiť program Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "Vždy zavrieť Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 msgid "You have running file transfers" msgstr "Prebiehajú u vás prenosy súborov" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "Máte neprečítané správy" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9239,16 +9487,16 @@ msgstr "" "Správu bude možné prečítať neskôr len vtedy, ak máte povolenú históriu a " "kontakt je vo vašom zozname kontaktov." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Musíte si ich prečítať pred odstránením tohoto transportu." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" bude odstránený" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9256,11 +9504,11 @@ msgstr "" "Už nebudete môcť prijímať a odosielať správy tomuto kontaktu cez tento " "transport." -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transport bude odstránený" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9269,69 +9517,69 @@ msgstr "" "Už nebudete môcť prijímať a odosielať správy tomuto kontaktu cez tento " "transport: %s" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Chystáte sa zablokovať kontakt. Ste si skutočne istý, že chcete pokračovať?" -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "Premenovať kontakt" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Zadať novú prezývku pre kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "Premenovať skupinu" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Zadať nové meno skupiny %s" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "Odstrániť skupinu" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Chcete skutočne odstrániť skupinu %s zo zoznamu kontaktov?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "" "Tiež odstráni všetky kontakty v tejto skupine z vášho zoznamu kontaktov" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Vybrať kľúč a aplikovať ho na kontakt" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" bude odstránený zo zoznamu" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9340,11 +9588,11 @@ msgstr "" "znamená, že ona alebo on vás vždy uvidí ako odhlásený." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Chcete pokračovať?" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9352,16 +9600,16 @@ msgstr "" "Odstránením tohto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to " "znamená, že ona alebo on vás vždy uvidí ako odhlásený." -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chcem upozorniť kontakt, na to, že bol odstránený" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakt bude odstránený zo zoznamu" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9371,7 +9619,7 @@ msgstr "" "taktiež odstránite vašu autorizáciu, to znamená, že vás budú vidieť ako " "odhlásený." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" @@ -9379,27 +9627,27 @@ msgstr "" "Chystáte sa poslať vlastnú správu o stave. Ste si skutočne istý, že chcete " "pokračovať?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "Žiadne účty nie sú dostupné" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť komunikovať s ostatnými." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Server nepodporuje ukladanie metakontaktov" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9407,25 +9655,25 @@ msgstr "" "Váš server nepodporuje ukladanie informácií metakontaktov. Tak tieto " "informácie nebudú uložené pri ďalšom prihlásení." -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Práve sa chystáte vytvoriť metakontakt. Ste si skutočne istý, že chcete " "pokračovať?" -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Neplatná URI súboru:" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9433,12 +9681,12 @@ msgstr[0] "Chcete poslať tieto súbory účtu %s:" msgstr[1] "Chcete poslať tento súbor účtu %s:" msgstr[2] "Chcete poslať tieto súbory účtu %s:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Poslať %s do %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Poslať súbor kontaktu" @@ -9448,129 +9696,129 @@ msgstr "Poslať súbor kontaktu" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "použiť účet %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "pre %s účet" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "použiť %s účet" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Spravovať záložky..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "účtu %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "pre účet %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Zmeniť správu o stave" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 msgid "Publish Tune" msgstr "Hudba" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 msgid "Publish Location" msgstr "Publikovať umiestnenie" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 msgid "Configure Services..." msgstr "Nastavovať služby..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maximalizovať všetko" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Poslať sprá_vu skupine" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "Všetkým používateľom" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "Všetkým pripojeným používateľom" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 msgid "_Manage Contacts" msgstr "S_pravovať kontakty" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "Upraviť _skupiny" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 msgid "Send Single Message" msgstr "Poslať krátku správu" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "Vykonať príkaz..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 msgid "_Manage Transport" msgstr "S_pravovať transport" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Upraviť transport" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "_Premenovať" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "Ma_ximalizovať" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 msgid "_Reconnect" msgstr "Znovu p_ripojiť" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 msgid "_Disconnect" msgstr "O_dpojiť" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "Správca histórie" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "Zmeniť správu o stave..." @@ -9587,20 +9835,20 @@ msgstr "" msgid "No result" msgstr "Žiadny výsledok" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "Chyba pri zápise na disk" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Predmet: %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "Potvrdiť tieto voľby relácie" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9610,7 +9858,7 @@ msgid "" "Are these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9638,112 +9886,134 @@ msgstr "v _zozname kontaktov" msgid "Hide this menu" msgstr "Skryť toto menu" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "Zdroj: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s tejto diskusnej skupiny" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr " [blokovaný]" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Stav: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Posledný stav: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " od %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 msgid "Connected" msgstr "Pripojený" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojený" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "Zápis: " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr " od %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "XML konzola pre %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Nálada:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "Aktivita:" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "Pieseň:" -#: ../src/tooltips.py:667 -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "Umiestnenie:" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "Nahrať" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "Prenesené:" -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "Nezačal" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "Zastavený" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "Dokončený" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?stav prenosu:Pozastavené" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "Prenášanie" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Táto služba neodpovedala podrobnejšími informáciami" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9768,6 +10038,10 @@ msgstr "?Čas: Neznámy" msgid "since %s" msgstr "od %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Pričlenenie:</b>" @@ -9813,32 +10087,18 @@ msgstr "Nie sú tu žiadne čakajúce požiadavky o zapísanie." msgid " resource with priority " msgstr " zdroj s prioritou " -#~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -#~ msgstr "Gajim potrebuje PySQLite2 pre svoj beh" - -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine..." - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Pridať kontakt..." - -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "_Preskúmať služby" - -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "_Vykonať príkaz..." - -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "_Upraviť účet" +#, fuzzy +#~ msgid "Mic volume:" +#~ msgstr "Hlasitosť zvuku:" -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "_Osobné udalosti" +#~ msgid "Sound volume:" +#~ msgstr "Hlasitosť zvuku:" -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "_Začať rozhovor..." +#~ msgid "_Available" +#~ msgstr "_Prítomný" -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_Stav" +#~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +#~ msgstr "Gajim potrebuje PySQLite2 pre svoj beh" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Úpravy účtu" @@ -9894,12 +10154,6 @@ msgstr " zdroj s prioritou " #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-remove" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "Odstrániť správu dňa" - -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "_Poslať serverovú správu..." - #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -9939,30 +10193,6 @@ msgstr " zdroj s prioritou " #~ "Riadok s kontaktom\n" #~ "Titulok diskusie" -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "Zmeniť p_rezývku..." - -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "Zmeniť _predmet..." - -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "Nastaviť _miestnosť..." - -#~ msgid "_Destroy Room" -#~ msgstr "_Zničiť miestnosť" - -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "S_pravovať miestnosť" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "Poslať _súbor" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "_Pridať do zoznamu" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "_Poslať súkromnú správu" - #~ msgid "" #~ "Enter JID or Contact name\n" #~ "Groupchat Histories\n" @@ -9972,24 +10202,6 @@ msgstr " zdroj s prioritou " #~ "História diskusných skupín\n" #~ "História všetkých rozhovorov" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "_Kopírovať JID/e-mailovú adresu" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_Kopírovať umiestnenie odkazu" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_Otvoriť tvorbu E-mailu" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_Otvoriť odkaz v prehliadači" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "_Začať rozhovor" - #~ msgid "Manage Accounts" #~ msgstr "Spravovať účty" @@ -10103,51 +10315,15 @@ msgstr " zdroj s prioritou " #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "Pridať k_ontakt..." - -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "Fu_nkcie" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "Prenos _súborov" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Profil, a_vatar" - -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "Úč_ty" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "Ob_sah" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "Často k_ladené otázky" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Predvoľby" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Koniec" -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "Poslať krátku _správu..." - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "Poslať krátku _správu" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "S_tav" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Diskusná skupina" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Povoliť" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_Upraviť účet" - #~ msgid "Banners and clickable links" #~ msgstr "Bannery a odkazy na ktoré ide kliknuť" |