Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBenjamin Richter <br@waldteufel-online.net>2009-09-07 22:23:35 +0400
committerBenjamin Richter <br@waldteufel-online.net>2009-09-07 22:23:35 +0400
commitc3d5c8cca2d10bf68229a46992e5b940ad6e0a8b (patch)
tree68117d15fdb1f8616050c0a7408baecfba676cc8 /po/sk.po
parent378cdaeaf096101845d9af23aac7989c35e06ece (diff)
Make fuzzyclock code more concise.
Also use % formatting instead of string replace. Translation files updated accordingly.
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po3411
1 files changed, 1815 insertions, 1596 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 44307df37..24cf046af 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,17 +4,12 @@
# Juraj Michalek <juraj.michalek@asinus.org>, 2005.
# Pavol Klačanský <pavolzetor@gmail.com>, 2008, 2009.
#
-#. app_name (string)
-#. replaces_id (uint)
-#. event_id (string)
-#. app_icon (string)
-#: ../src/notify.py:530
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-01 14:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-22 10:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-19 20:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 00:04+0200\n"
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,6 +92,10 @@ msgid "<b>Please select a server</b>"
msgstr "<b>Prosím, vyberte server</b>"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
+msgid "@"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
@@ -104,53 +103,58 @@ msgstr ""
"Pridať tento certifikát do zoznamu dôverných certifikátov.SHA1 odtlačok "
"certifikátu:\n"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Anon_ymous authentication"
+msgstr "Použiť overenie"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
msgid "Connect when I press Finish"
msgstr "Pripojiť, keď stlačím Dokončiť"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
msgstr "Gajim: Pomocník - Tvorba účtu"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
msgid "I already have an account I want to _use"
msgstr "Už mám účet a chcem ho po_užívať"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Chcem si za_registrovať nový účet"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Ak je zaškrtnuté, Gajim si zapamätá heslo pre tento účet"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26
msgid "Manage..."
msgstr "Spravovať..."
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
msgid "Prox_y:"
msgstr "Prox_y:"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46
msgid "Save pass_word"
msgstr "Uložiť hes_lo"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
msgid "Set my profile when I connect"
msgstr "Nastaviť môj profil, keď som pripojený"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
msgid "Use custom hostname/port"
msgstr "Použiť vlastný názov hostiteľa/portu"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
msgid ""
"You need to have an account in order to connect\n"
"to the Jabber network."
@@ -158,42 +162,39 @@ msgstr ""
"Potrebujete mať účet, aby ste sa mohli pripojiť\n"
"do siete Jabber."
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
-msgid "Your JID:"
-msgstr "Vaše JID:"
-
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "_Pokročilé"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
msgid "_Finish"
msgstr "_Dokončiť"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
msgid "_Hostname:"
msgstr "Názov _hostiteľa:"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58
+msgid "_Jabber ID:"
+msgstr "_Jabber ID:"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:30
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:16
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Používateľské meno:"
-
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
@@ -225,17 +226,17 @@ msgid "Administration operations"
msgstr "Administrátorské operácie"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10
msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Automaticky pripojiť, keď zlyhá spojenie"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "Prip_ojiť sa pri štarte programu Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Zme_niť heslo"
@@ -251,22 +252,22 @@ msgstr ""
"poskytované serverom. Pri povolení tejto vlastnosti bude TLS deaktivované."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Vybrať _kľúč..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Kliknite pre zmenu hesla účtu"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr "Kliknite pre požiadavku autorizácie pre všetky kontakty z iného účtu"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18
msgid "Connection"
msgstr "Spojenie"
@@ -276,10 +277,10 @@ msgstr "Upraviť osobné informácie..."
#. No configured account
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1140
-#: ../src/common/helpers.py:1152 ../src/notify.py:526 ../src/notify.py:544
-#: ../src/notify.py:580 ../src/notify.py:592
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1212
+#: ../src/common/helpers.py:1224 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568
+#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -287,10 +288,10 @@ msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98
-#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2644
-#: ../src/roster_window.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2719
+#: ../src/roster_window.py:5277
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
@@ -299,7 +300,7 @@ msgid "Hostname: "
msgstr "Názov hostiteľa:"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -308,7 +309,7 @@ msgstr ""
"adries okrem vašej, takže je vyššia šanca, že prenos súborov bude fungovať."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr ""
"len pre vás"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -334,7 +335,7 @@ msgstr ""
"tento účet"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -344,13 +345,13 @@ msgstr ""
"menu na spodku zoznamu) spôsobí zmenu stavu aj v tomto účte"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:30
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informácie o vás sú uložené na serveri"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 ../src/config.py:1564
-#: ../src/config.py:2067
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1547
+#: ../src/config.py:2092
msgid "No key selected"
msgstr "Žiadny kľúč nie je vybraný"
@@ -360,18 +361,19 @@ msgstr "Žiadny kľúč nie je vybraný"
#. useauth_checkbutton.set_active(False)
#. self.on_useauth_checkbutton_toggled(useauth_checkbutton)
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36
-#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1115
-#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1472 ../src/config.py:1477
-#: ../src/config.py:1975 ../src/config.py:2053 ../src/config.py:2066
-#: ../src/config.py:3167 ../src/config.py:3235 ../src/dialogs.py:291
-#: ../src/dialogs.py:293 ../src/dialogs.py:519 ../src/roster_window.py:2713
-#: ../src/roster_window.py:2719 ../src/roster_window.py:2724
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1103
+#: ../src/config.py:1191 ../src/config.py:1452 ../src/config.py:1457
+#: ../src/config.py:1998 ../src/config.py:2078 ../src/config.py:2091
+#: ../src/config.py:3227 ../src/config.py:3300 ../src/dialogs.py:293
+#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511
+#: ../src/roster_window.py:2789 ../src/roster_window.py:2795
+#: ../src/roster_window.py:2800
msgid "None"
msgstr "Žiadny"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36
msgid "Personal Information"
msgstr "Osobné informácie"
@@ -381,12 +383,12 @@ msgid "Port: "
msgstr "Port:"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Priori_ta:"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -397,7 +399,7 @@ msgstr ""
"najvyššou priritou obdrží udalosť"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Priorita sa zmení automatický podľa stavu."
@@ -406,12 +408,12 @@ msgid "Proxy:"
msgstr "Proxy:"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Z_droj:"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -430,7 +432,7 @@ msgid "Save _passphrase (insecure)"
msgstr "Uložiť _heslo (nie je bezpečné)"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Uložiť _záznam z rozhovoru pre všetky účty"
@@ -439,13 +441,12 @@ msgid "Send keep-alive packets"
msgstr "Poslať pakety na udržiavanie spojenia"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Synch_ronizovať stav účtu s globálnym stavom"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49
-#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50
#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Synchronizovať kontakty"
@@ -455,7 +456,7 @@ msgid "Use _SSL (legacy)"
msgstr "Použiť _SSL (historické dôvody)"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Použiť proxy pre prenos súborov"
@@ -463,13 +464,8 @@ msgstr "Použiť proxy pre prenos súborov"
msgid "_Adjust to status"
msgstr "_Upraviť stav"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57
-msgid "_Jabber ID:"
-msgstr "_Jabber ID:"
-
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:49
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:13
msgid "_Name:"
msgstr "_Názov:"
@@ -486,7 +482,12 @@ msgstr "_Upraviť stav"
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Anonymous authentication"
+msgstr "Použiť overenie"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -494,28 +495,28 @@ msgstr ""
"Zaškrtnite toto, ak sa má Gajim pýtať pred poslaním vášho hesla cez "
"nezabezpečené spojenie."
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Prip_ojiť sa pri štarte programu Gajim"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "Prvé meno:"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude získavať heslo z GPG agenta podobného ako "
"seahorse"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -525,95 +526,96 @@ msgstr ""
"vlastný.\n"
"Zoberte v úvahu aj prípadné nastavenie firewallu."
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31
-#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/dialogs.py:675
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1571
+#: ../src/dialogs.py:784
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Posledné meno:"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Z_lúčiť účty"
#. Rename
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 ../src/roster_window.py:5145
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5228
msgid "Re_name"
msgstr "Preme_novať"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Poslať pakety na udržiavanie spojenia"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Synch_ronizovať stav účtu s globálnym stavom"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Použit GPG _agenta"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Použiť vlastný názov hostiteľa/portu"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Použiť vlastný port:"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Upraviť osobné informácie..."
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Povoliť"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "_Hostname: "
msgstr "Názov _hostiteľa:"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "_Manage..."
msgstr "Spravovať..."
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "_Port: "
msgstr "_Port:"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "V_arovať pred použitím nezabezpečeného spojenia"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "Použiť HTTP_PROXY premenu prostredia"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64
msgid "gtk-add"
msgstr "gtk-add"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:65
#: ../data/glade/features_window.glade.h:4
#: ../data/glade/manage_sounds_window.glade.h:1
msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-close"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:65
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:66
msgid "gtk-remove"
msgstr "gtk-remove"
@@ -799,7 +801,7 @@ msgid "All statuses"
msgstr "Všetky stavy"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
-#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:215
+#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:214
msgid "Away"
msgstr "Preč"
@@ -816,7 +818,7 @@ msgid "Have "
msgstr "Má"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:224
msgid "Invisible"
msgstr "Neviditeľný"
@@ -825,7 +827,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Vykonať príkaz"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
-#: ../src/common/helpers.py:198
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Neprítomný"
@@ -945,7 +947,7 @@ msgstr "Posledná zmena:"
msgid "New entry received"
msgstr "Prijatý nový záznam"
-#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Dostali ste novú položku:"
@@ -989,11 +991,19 @@ msgstr "Vložte nové heslo:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Zadajte vašu novú správu o stave</b>"
-#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601
+msgid "Activity:"
+msgstr "Aktivita:"
+
+#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586
+msgid "Mood:"
+msgstr "Nálada:"
+
+#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:4
msgid "Preset messages:"
msgstr "Prednastavené správy:"
-#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:5
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Uložiť ako prednastavené..."
@@ -1053,11 +1063,11 @@ msgstr "_Pridať do zoznamu"
#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:5841
+#: ../src/roster_window.py:5924
msgid "_History"
msgstr "_História"
@@ -1199,7 +1209,7 @@ msgstr ""
"Riadok s kontaktom\n"
"Titulok diskusie"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:749
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:770
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
@@ -1219,11 +1229,11 @@ msgstr "Úprava tém programu Gajim"
msgid "Gone"
msgstr "Minulé"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:152
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktívny"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:750
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:771
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
@@ -1271,7 +1281,7 @@ msgstr "Zmeniť _predmet..."
msgid "Configure _Room..."
msgstr "Nastaviť _miestnosť..."
-#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624
msgid "_Bookmark"
msgstr "Zálož_ky"
@@ -1303,23 +1313,37 @@ msgstr "_Admin"
msgid "_Ban"
msgstr "_Zakázať"
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
+#: ../src/roster_window.py:5256 ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5862
+msgid "_Block"
+msgstr "_Blokovať"
+
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Vykopnúť"
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Člen"
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Vlastník"
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:12
msgid "_Send Private Message"
msgstr "_Poslať súkromnú správu"
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:12
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22
+#: ../src/roster_window.py:5250 ../src/roster_window.py:5727
+#: ../src/roster_window.py:5859
+msgid "_Unblock"
+msgstr "_Odblokovať"
+
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Hlas"
@@ -1327,13 +1351,13 @@ msgstr "_Hlas"
msgid "Create new post"
msgstr "Vytvoriť novú správu"
-#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:240
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:239
msgid "From"
msgstr "Od"
#. holds subject
-#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:170
-#: ../src/history_manager.py:201
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:195
+#: ../src/history_manager.py:226
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
@@ -1352,7 +1376,8 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Vitajte v Gajim správca histórie</b></big>"
-#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4
+#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2808
+#: ../src/dialogs.py:2908
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
@@ -1405,7 +1430,7 @@ msgstr "Hľadať:"
msgid "_Log conversation history"
msgstr "Zaznamenávať históriu k_onverzácie"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1697
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1932
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine"
@@ -1432,8 +1457,8 @@ msgstr "Posledné:"
msgid "Room:"
msgstr "Miestnosť:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1199
-#: ../src/disco.py:1619
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1201
+#: ../src/disco.py:1628
msgid "_Join"
msgstr "_Pripojiť"
@@ -1461,7 +1486,7 @@ msgstr "Minimalizovať pri automatickom pripojení"
msgid "Print status:"
msgstr "Vypísať stav:"
-#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1561
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -1491,11 +1516,6 @@ msgstr "<b>Nastavenia</b>"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "B_OSH Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"HTTP Connect\n"
"SOCKS5\n"
@@ -1504,42 +1524,46 @@ msgstr ""
"HTTP pripojenie\n"
"SOCKS5"
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
msgid "Manage Proxy Profiles"
msgstr "Spravovať Proxy profily"
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
msgid "Pass_word:"
msgstr "He_slo:"
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Proxy _Host:"
msgstr "Proxy:"
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Proxy _Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
msgid "Use HTTP prox_y"
msgstr ""
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Use proxy auth_entication"
msgstr "Použiť overenie"
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12
msgid "_BOSH URL:"
msgstr ""
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "_Type:"
msgstr "Typ:"
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Používateľské meno:"
+
#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
msgstr "Pridať tento kontakt do zoznamu (Ctrl+D)"
@@ -1589,7 +1613,7 @@ msgstr "Zobraziť profil kontaktu (Ctrl+I)"
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../data/glade/message_window.glade.h:13
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
-#: ../src/filetransfers_window.py:261
+#: ../src/filetransfers_window.py:260
msgid "_Send"
msgstr "_Poslať"
@@ -2000,7 +2024,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort contacts by status"
msgstr "Usporiadať kontakty podľa stavu"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:387
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:388
msgid "Status"
msgstr "Stav"
@@ -2182,7 +2206,7 @@ msgstr "JabberID"
msgid "Order:"
msgstr "Poradie:"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2571
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:3035
msgid "Privacy List"
msgstr "Súkromný zoznam"
@@ -2326,7 +2350,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Titul pred:</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:328
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Úloha:</b>"
@@ -2386,8 +2410,8 @@ msgstr "Odstrániť účet z Gajim aj zo _serveru"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5182
-#: ../src/roster_window.py:5660 ../src/roster_window.py:5789
+#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5265
+#: ../src/roster_window.py:5743 ../src/roster_window.py:5872
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstrániť"
@@ -2409,14 +2433,14 @@ msgstr "Upraviť _skupiny..."
#. Execute Command
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:5732
+#: ../src/roster_window.py:5815
msgid "Execute Command..."
msgstr "Vykonať príkaz..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:5100 ../src/roster_window.py:5613
+#: ../src/roster_window.py:5183 ../src/roster_window.py:5696
msgid "In_vite to"
msgstr "Poz_vať do"
@@ -2426,7 +2450,7 @@ msgstr "O_dstrániť"
#. Send Custom Status
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
-#: ../src/roster_window.py:5110 ../src/roster_window.py:5698
+#: ../src/roster_window.py:5193 ../src/roster_window.py:5781
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Poslať vlas_tný stav"
@@ -2451,12 +2475,6 @@ msgstr "Začať _rozhovor"
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "_Povoliť jemu/jej vidieť môj stav"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
-#: ../src/roster_window.py:5173 ../src/roster_window.py:5650
-#: ../src/roster_window.py:5779
-msgid "_Block"
-msgstr "_Blokovať"
-
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "_Odmietnuť jemu/jej zobrazenie stavu"
@@ -2478,16 +2496,34 @@ msgstr "_Premenovať..."
msgid "_Subscription"
msgstr "_Požiadavky"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22
-#: ../src/roster_window.py:5167 ../src/roster_window.py:5644
-#: ../src/roster_window.py:5776
-msgid "_Unblock"
-msgstr "_Odblokovať"
-
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:23
msgid "_Unignore"
msgstr "_Neignorovať"
+#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in "
+"your roster."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2
+msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3
+msgid "Roster Item Exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-close"
+
+#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "gtk-close"
+
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:1
msgid "Add _Contact..."
msgstr "Pridať k_ontakt..."
@@ -2526,7 +2562,8 @@ msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Zobraziť _odhlásené kontakty"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12
-msgid "Show _roster"
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4
+msgid "Show _Roster"
msgstr "Zobraziť _zoznam"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13
@@ -2543,7 +2580,7 @@ msgstr "_Akcie"
msgid "_Contents"
msgstr "Ob_sah"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1353
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
@@ -2584,11 +2621,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Pridať kontakt"
#. Information
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5801
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5884
msgid "_Information"
msgstr "_Informácie"
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1211
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213
msgid "_Search"
msgstr "_Hľadať"
@@ -2674,11 +2711,6 @@ msgstr "Požiadavka o zapísanie"
msgid "_Deny"
msgstr "_Zakázať"
-#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Select the account with which to synchronise"
-msgstr "Zvoľte účet, s ktorým sa chcete synchronizovať"
-
#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1
msgid "Select the account with which you want to synchronise"
msgstr "Zvoľte účet, s ktorým sa chcete synchronizovať"
@@ -2703,10 +2735,6 @@ msgstr "Poslať krátku _správu"
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Zobraziť všetky čakajúce _udalosti"
-#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4
-msgid "Show _Roster"
-msgstr "Zobraziť _zoznam"
-
#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5
msgid "Sta_tus"
msgstr "S_tav"
@@ -2816,13 +2844,13 @@ msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč"
#. Edit Groups
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:5633
+#: ../src/roster_window.py:5716
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Upraviť _skupiny"
#. Rename
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8
-#: ../src/roster_window.py:5759
+#: ../src/roster_window.py:5842
msgid "_Rename"
msgstr "_Premenovať"
@@ -2846,25 +2874,25 @@ msgstr "Zdroj:"
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
-#: ../src/adhoc_commands.py:264
+#: ../src/adhoc_commands.py:268
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Zrušiť potvrdenie"
-#: ../src/adhoc_commands.py:265
+#: ../src/adhoc_commands.py:269
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:304
-msgid "Service changed the session identifier."
-msgstr "Služba zmenila identifikátor relácie."
-
-#: ../src/adhoc_commands.py:317
+#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324
msgid "Service sent malformed data"
msgstr ""
+#: ../src/adhoc_commands.py:310
+msgid "Service changed the session identifier."
+msgstr "Služba zmenila identifikátor relácie."
+
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:398
+#: ../src/adhoc_commands.py:405
msgid "Service returned an error."
msgstr "Služba vrátila chybu"
@@ -2889,7 +2917,7 @@ msgstr "Celočíselný"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/advanced.py:102 ../src/chat_control.py:769
+#: ../src/advanced.py:102 ../src/chat_control.py:790
msgid "Color"
msgstr "Farba"
@@ -2914,174 +2942,197 @@ msgstr "(Žiadny)"
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
+#: ../src/atom_window.py:110
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):"
+msgstr "Dostali ste novú položku:"
+
#. the next script, executed in the "po" directory,
#. generates the following list.
#. #!/bin/sh
#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done)
#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}"
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "English"
msgstr "Angličtina"
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Belarusian"
msgstr "Bieloruština"
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharčina"
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Breton"
msgstr "Bretónčina"
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "German"
msgstr "Nemčina"
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Greek"
msgstr "Gréčtina"
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "British"
msgstr "Britština"
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Spanish"
msgstr "Španielčina"
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Basque"
msgstr "Baskičtina"
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "French"
msgstr "Francúzština"
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvátčina"
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Italian"
msgstr "Taliančina"
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Norwegian (b)"
msgstr "Nórčina (b)"
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Dutch"
msgstr "Holandština"
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Norwegian"
msgstr "Nórčina"
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Polish"
msgstr "Poľština"
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalčina"
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazílska portugalčina"
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Serbian"
msgstr "Srbština"
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenčina"
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Swedish"
msgstr "Švédčina"
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Čínština (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:345
+#: ../src/chat_control.py:361
msgid "Spelling language"
msgstr "Jazyk používaný pri kontrole pravopisu"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:368 ../src/chat_control.py:556
+#: ../src/chat_control.py:389 ../src/chat_control.py:577
msgid "A connection is not available"
msgstr "Pripojenie nie je dostupné"
-#: ../src/chat_control.py:369 ../src/chat_control.py:557
+#: ../src/chat_control.py:390 ../src/chat_control.py:578
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Vašu správu nie je možné odoslať, pokiaľ nebudete pripojený."
-#: ../src/chat_control.py:751
+#: ../src/chat_control.py:772
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Neurčitý"
-#: ../src/chat_control.py:752
+#: ../src/chat_control.py:773
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "Chorý"
-#: ../src/chat_control.py:775
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:784
+#: ../src/chat_control.py:805
#, fuzzy
msgid "Clear formating"
msgstr "Kontaktné informácie"
-#: ../src/chat_control.py:1220 ../src/chat_control.py:1623
+#: ../src/chat_control.py:877
+msgid "Really send file?"
+msgstr "Skutočne poslať súbor?"
+
+#: ../src/chat_control.py:878
+#, python-format
+msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
+msgstr "Ak pošlete súbor %s, on/ona budú poznať vaše skutočné Jabber ID."
+
+#: ../src/chat_control.py:1268 ../src/chat_control.py:1656
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "Povolené GPG šifrovanie"
#. Add to roster
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1250 ../src/chat_control.py:2125
-#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:56
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/conversation_textview.py:858
-#: ../src/dialogs.py:900 ../src/dialogs.py:1648 ../src/gajim.py:999
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/normal_control.py:483
-#: ../src/roster_window.py:910 ../src/roster_window.py:1541
-#: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:1894
-#: ../src/roster_window.py:3083 ../src/roster_window.py:3109
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5479
+#: ../src/chat_control.py:1297 ../src/chat_control.py:2156
+#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:55
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/conversation_textview.py:882
+#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1858 ../src/dialogs.py:1883
+#: ../src/gajim.py:981 ../src/gajim.py:1719 ../src/roster_window.py:933
+#: ../src/roster_window.py:1565 ../src/roster_window.py:1567
+#: ../src/roster_window.py:1918 ../src/roster_window.py:3156
+#: ../src/roster_window.py:3182 ../src/roster_window.py:5377
+#: ../src/roster_window.py:5562
msgid "Not in Roster"
msgstr "Nie je v zozname"
-#: ../src/chat_control.py:1382 ../src/tooltips.py:627
+#: ../src/chat_control.py:1310
+#, fuzzy
+msgid "This contact does not support file transfer."
+msgstr "Zoznam aktívnych, dokončených a zastavených prenosov súborov"
+
+#: ../src/chat_control.py:1313
+msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1420 ../src/tooltips.py:626
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Neznámy umelec"
-#: ../src/chat_control.py:1384 ../src/tooltips.py:632
+#: ../src/chat_control.py:1422 ../src/tooltips.py:631
msgid "Unknown Title"
msgstr "Neznámy titulok"
-#: ../src/chat_control.py:1386 ../src/tooltips.py:637
+#: ../src/chat_control.py:1424 ../src/tooltips.py:636
msgid "Unknown Source"
msgstr "Neznámy zdroj"
-#: ../src/chat_control.py:1390 ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/chat_control.py:1427 ../src/tooltips.py:638
#, python-format
msgid ""
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
@@ -3090,101 +3141,92 @@ msgstr ""
"<b>\"%(title)s\"</b> od <i>%(artist)s</i>\n"
"z <i>%(source)s</i>"
-#: ../src/chat_control.py:1395
-#, python-format
-msgid ""
-"%(title)s by %(artist)s\n"
-"from %(source)s"
-msgstr ""
-"%(title)s od %(artist)s\n"
-"z %(source)s"
-
-#: ../src/chat_control.py:1518
+#: ../src/chat_control.py:1551
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s z diskusnej skupiny %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1603 ../src/dialogs.py:3912
+#: ../src/chat_control.py:1636 ../src/dialogs.py:4380
msgid "No GPG key assigned"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1604
+#: ../src/chat_control.py:1637
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
msgstr "=="
-#: ../src/chat_control.py:1613
+#: ../src/chat_control.py:1646
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "Zakázané GPG šifrovanie"
-#: ../src/chat_control.py:1639
+#: ../src/chat_control.py:1672
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Relácia BUDE zaznamenaná"
-#: ../src/chat_control.py:1641
+#: ../src/chat_control.py:1674
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Relácia NEBUDE zaznamenaná"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1655
+#: ../src/chat_control.py:1688
msgid "is"
msgstr "je"
-#: ../src/chat_control.py:1655
+#: ../src/chat_control.py:1688
msgid "is NOT"
msgstr "NIE je"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1657
+#: ../src/chat_control.py:1690
msgid "will"
msgstr "bude"
-#: ../src/chat_control.py:1657
+#: ../src/chat_control.py:1690
msgid "will NOT"
msgstr "NEbude"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1661
+#: ../src/chat_control.py:1694
msgid "and authenticated"
msgstr "a overený"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1665
+#: ../src/chat_control.py:1698
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "a NEoverený"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1671
+#: ../src/chat_control.py:1704
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1719
+#: ../src/chat_control.py:1752
msgid "Command not supported for zeroconf account."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1730 ../src/groupchat_control.py:1657
+#: ../src/chat_control.py:1763 ../src/groupchat_control.py:1725
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Príkazy: %s"
-#: ../src/chat_control.py:1733 ../src/groupchat_control.py:1671
+#: ../src/chat_control.py:1766 ../src/groupchat_control.py:1738
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Použitie: /%s, vyčistí textové okno."
-#: ../src/chat_control.py:1736 ../src/groupchat_control.py:1676
+#: ../src/chat_control.py:1769 ../src/groupchat_control.py:1743
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Použitie: /%s, skryje tlačidlá rozhovoru."
-#: ../src/chat_control.py:1739 ../src/groupchat_control.py:1692
+#: ../src/chat_control.py:1772 ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
@@ -3193,77 +3235,77 @@ msgstr ""
"Použitie: /%(command)s <akcia>, odošle akciu pre aktuálnu diskusnú skupinu. "
"Použite tretiu osobu. (napr. /%(command)s explodoval.)"
-#: ../src/chat_control.py:1744
+#: ../src/chat_control.py:1777
#, python-format
msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
msgstr "Použitie: /%s, pošle ping kontaktu"
-#: ../src/chat_control.py:1747
+#: ../src/chat_control.py:1780
#, python-format
msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
msgstr "Použitie: /%s, pošle správu kontaktu"
-#: ../src/chat_control.py:1750 ../src/groupchat_control.py:1715
+#: ../src/chat_control.py:1783 ../src/groupchat_control.py:1787
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Žiadne informácie s pomocou pre /%s"
-#: ../src/chat_control.py:1883
+#: ../src/chat_control.py:1914
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1890
+#: ../src/chat_control.py:1921
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Táto relácia je šifrovaná"
-#: ../src/chat_control.py:1893
+#: ../src/chat_control.py:1924
msgid " and WILL be logged"
msgstr " a BUDE zaznamenaná"
-#: ../src/chat_control.py:1895
+#: ../src/chat_control.py:1926
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " a NEBUDE zaznamenaná"
-#: ../src/chat_control.py:1900
+#: ../src/chat_control.py:1931
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1902
+#: ../src/chat_control.py:1933
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E šifrovanie zakázané"
-#: ../src/chat_control.py:1936 ../src/chat_control.py:1949
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/chat_control.py:1980
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Nasledujúca správa NEbola šifrovaná"
-#: ../src/chat_control.py:1942
+#: ../src/chat_control.py:1973
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Nasledujúca správa bola šifrovaná"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2313
+#: ../src/chat_control.py:2354
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Práve ste prijali novú správu od \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2314
+#: ../src/chat_control.py:2355
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
msgstr ""
"Ak zatvoríte túto kartu a máte deaktivovanú históriu, správa bude stratená."
-#: ../src/chat_control.py:2462 ../src/common/connection_handlers.py:1961
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2007
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2195
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2328 ../src/common/connection.py:1344
-#: ../src/gajim.py:177
+#: ../src/chat_control.py:2510 ../src/common/connection_handlers.py:2072
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2118
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2313
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2451 ../src/common/connection.py:1371
+#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:125
msgid "Database Error"
msgstr "Chyba databázy"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2511
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3272,7 +3314,7 @@ msgstr ""
"Súbor databázy (%s) nemôže byť prečítaný. Skúste ho opraviť alebo ho "
"odstrániť (všetko v histórii bude stratené)."
-#: ../src/chat_control.py:2699
+#: ../src/chat_control.py:2741
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s je teraz %(status)s"
@@ -3281,23 +3323,23 @@ msgstr "%(name)s je teraz %(status)s"
msgid "creating logs database"
msgstr "vytváranie záznamov databáz"
-#: ../src/common/check_paths.py:111 ../src/common/check_paths.py:122
-#: ../src/common/check_paths.py:129
+#: ../src/common/check_paths.py:127 ../src/common/check_paths.py:138
+#: ../src/common/check_paths.py:145
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s je súbor ale mal byť priečinok"
-#: ../src/common/check_paths.py:112 ../src/common/check_paths.py:123
-#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:138
+#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139
+#: ../src/common/check_paths.py:146 ../src/common/check_paths.py:154
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim bude ukončený"
-#: ../src/common/check_paths.py:137
+#: ../src/common/check_paths.py:153
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s je priečinok ale mal byť súbor"
-#: ../src/common/check_paths.py:153
+#: ../src/common/check_paths.py:169
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "vytváram priečinok %s"
@@ -3361,9 +3403,9 @@ msgstr "Zvolte diskusné skupiny, ktoré chcete opustiť"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94
-#: ../src/common/helpers.py:56 ../src/roster_window.py:784
-#: ../src/roster_window.py:1545 ../src/roster_window.py:1547
-#: ../src/roster_window.py:5070
+#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:807
+#: ../src/roster_window.py:1569 ../src/roster_window.py:1571
+#: ../src/roster_window.py:5153
msgid "Groupchats"
msgstr "Diskuné skupiny"
@@ -3379,68 +3421,68 @@ msgstr "Preposlať neprečítané správy"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:82
+#: ../src/common/config.py:76
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:83
+#: ../src/common/config.py:77
msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
msgstr "Použiť D-Bus a Notification-Daemon pre zobrazenie upozornení"
-#: ../src/common/config.py:85
+#: ../src/common/config.py:79
msgid "Show only online and free for chat contacts in roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:88
+#: ../src/common/config.py:82
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
msgstr "Čas v minútach, po ktorých sa zmení stav na preč."
-#: ../src/common/config.py:89
+#: ../src/common/config.py:83
msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "$S (Preč ako výsledok nečinnosti viac ako $T minút)"
-#: ../src/common/config.py:89
+#: ../src/common/config.py:83
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:91
+#: ../src/common/config.py:85
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
msgstr "Čas v minútach, po ktorých sa zmení stav na neprítomný."
-#: ../src/common/config.py:92
+#: ../src/common/config.py:86
msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "$S (Neprítomný ako výsledok nečinnosti viac ako $T minút)"
-#: ../src/common/config.py:92
+#: ../src/common/config.py:86
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:102
+#: ../src/common/config.py:89
msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:112
+#: ../src/common/config.py:99
msgid ""
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
msgstr ""
"Zoznam (oddelený medzerami) a riadkov (účet a skupina), ktoré sú zabalené."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:113 ../src/common/config.py:464
-#: ../src/common/optparser.py:221 ../src/common/optparser.py:439
-#: ../src/common/optparser.py:473 ../src/gajim.py:3263
+#: ../src/common/config.py:100 ../src/common/config.py:469
+#: ../src/common/optparser.py:230 ../src/common/optparser.py:448
+#: ../src/common/optparser.py:482 ../src/gajim.py:3300
msgid "default"
msgstr "predvolená"
-#: ../src/common/config.py:117
+#: ../src/common/config.py:104
msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
msgstr "Povoliť link-local/zeroconf správy"
-#: ../src/common/config.py:120
+#: ../src/common/config.py:107
msgid "Language used by speller"
msgstr "Jazyk pre kontrolu pravopisu"
-#: ../src/common/config.py:121
+#: ../src/common/config.py:108
msgid ""
"'always' - print time for every message.\n"
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
@@ -3450,25 +3492,25 @@ msgstr ""
"'sometimes' - zobraziť každých print_ichat_every_foo_minutes minút.\n"
"'never' - nezobrazovať čas."
-#: ../src/common/config.py:122
+#: ../src/common/config.py:109
msgid ""
"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
"This is used only if print_time is 'sometimes'."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:125
+#: ../src/common/config.py:112
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr "Použiť * / _ pár znakov ako možné formátovacie znaky."
-#: ../src/common/config.py:126
+#: ../src/common/config.py:113
msgid ""
"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
msgstr ""
"Ak je pravda, neodstaňuj */_ . Takže *abc* bude tečné a * * nebude "
"odstránené."
-#: ../src/common/config.py:129
+#: ../src/common/config.py:116
msgid ""
"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
@@ -3479,7 +3521,7 @@ msgstr ""
"sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (Ak to chcete používať, "
"nainštalujte docutils)"
-#: ../src/common/config.py:138
+#: ../src/common/config.py:125
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
@@ -3487,7 +3529,7 @@ msgstr ""
"Znak použitý za prezývkou, keď sa používa automatické dopĺňanie (tab) v "
"diskusnej skupine."
-#: ../src/common/config.py:139
+#: ../src/common/config.py:126
msgid ""
"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
"used by someone else in group chat."
@@ -3495,26 +3537,26 @@ msgstr ""
"Vaša prezývka sa zhoduje s inou prezývkou v diskusnej miestnosti aj po "
"pripojení znaku."
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:154
msgid ""
"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:155
msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
msgstr "Znaky zobrazené za prezývkou v konverzáciách"
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:156
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Znaky zobrazené pred prezývkou v konverzáciách"
-#: ../src/common/config.py:173
+#: ../src/common/config.py:160
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Pridať * a [n] do titulku zoznamu?"
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:161
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3522,11 +3564,11 @@ msgstr ""
"Koľko riadkov si pamätať z predchádzajúceho rozhovoru, keď bude karta/okno "
"znovu otvorená."
-#: ../src/common/config.py:175
+#: ../src/common/config.py:162
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr "Z koľkých minút majú byť riadky s predchádzajúcej konverzácie."
-#: ../src/common/config.py:176
+#: ../src/common/config.py:163
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3534,11 +3576,11 @@ msgstr ""
"Poslať správu pri stlačení Ctrl+Enter a pri Enter spraviť nový riadok "
"(chovanie podobné ako Mirabilis ICQ klient)"
-#: ../src/common/config.py:178
+#: ../src/common/config.py:165
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Koľko riadkov posunúť pri stlačení Ctrl+KP_hore."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:168
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3547,12 +3589,12 @@ msgstr ""
"Ani url s %s kde je %s slovo/fráza alebo 'WIKTIONARY' čo znamená použitie "
"wiktionary."
-#: ../src/common/config.py:184
+#: ../src/common/config.py:171
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, Gajim môže byť ovládaný na diaľku s použitím gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:172
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3563,20 +3605,20 @@ msgstr ""
"účtov (nie je nutné, aby listen_to_network_manager bolo nastavené na False) "
"podľa stavu sieťového pripojenia."
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Posielanie informácii o stave diskusie. Môže byť nastavené na hodnotu all, "
"composing_only, disabled."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:174
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:176
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -3584,11 +3626,11 @@ msgstr ""
"Pokiaľ sa čas pri každej správe (print_time==sometimes), vypíše sa každých x "
"minút."
-#: ../src/common/config.py:190
+#: ../src/common/config.py:177
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Spýtať sa pred zatvorením okna/záložky pre diskusnú skupinu."
-#: ../src/common/config.py:191
+#: ../src/common/config.py:178
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3596,7 +3638,7 @@ msgstr ""
"Vždy sa spýtať pred zatvorením okna/záložky diskusnej skupiny, ktorej meno "
"je uvedené v zozname diskusných JID."
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:179
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3604,33 +3646,39 @@ msgstr ""
"Nikdy sa nepýtať pred zatvorením karty/okna pre diskusnú skupinu, ktorej "
"meno je uvedené v zozname JID."
-#: ../src/common/config.py:195
+#: ../src/common/config.py:180
+msgid ""
+"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
+"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:197
+#: ../src/common/config.py:185
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC štandard znamená KiB = 1024 bajtov, KB = 1000 bajtov."
-#: ../src/common/config.py:199
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Upozorňovať na udalosti v oblasti systémových upozornení."
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:193
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Ukázať kartu len ak prebieha konverzácia?"
-#: ../src/common/config.py:206
+#: ../src/common/config.py:194
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:207
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Zobraziť zatváracie tlačidlo v karte?"
-#: ../src/common/config.py:208
+#: ../src/common/config.py:196
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3638,16 +3686,16 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:217
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Predbežné zobrazenie nových správ vo vyskakovacom upozornení."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:210
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr "Bodkočiarkou oddelený zoznam slov bude zvýraznený v diskusnej skupine."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:211
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3655,14 +3703,14 @@ msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim skončí keď bude X tlačidlo vo Window manažéri stlačené. "
"Toto nastavenie je použíté, len v prípade, že sa používa trayikona."
-#: ../src/common/config.py:224
+#: ../src/common/config.py:212
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim bude kontrolovať pri každom štarte, či je štandartný "
"klient."
-#: ../src/common/config.py:225
+#: ../src/common/config.py:213
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3670,7 +3718,7 @@ msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim zobrazí ikonku na každej záložke obsahujúcej neprečítané "
"správy. Závisí na téme, ikonka môže byť animovaná."
-#: ../src/common/config.py:226
+#: ../src/common/config.py:214
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -3678,11 +3726,11 @@ msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim zobrazí stavovú správu v zozname kontaktov, za "
"predpokladu, že táto správa nie je prázdna."
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:219
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3690,7 +3738,7 @@ msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim si vyžiada avatara, pre každý kontakt, ktorý nemá "
"avatara z posledného spojenia, alebo ak nie je cache príliš zastaralá."
-#: ../src/common/config.py:233
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3698,7 +3746,7 @@ msgstr ""
"Ak nie je pravda, nebudete vidieť informáciu o zmene stavu kontaktu a jeho/"
"jej stavovú správu"
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3707,28 +3755,28 @@ msgid ""
"group chat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:236
+#: ../src/common/config.py:224
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Farba pozadia použitá pri prihlásení kontaktu."
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:225
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Farba pozadia použitá pri odhlásení kontaktu."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:227
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr "Ak je pravda, obnovené správy budú zobrazené menším písmom."
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:228
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Nezobrazovať avatarov pre transport."
-#: ../src/common/config.py:241
+#: ../src/common/config.py:229
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Nezobrazovať zoznam v paneli úloh."
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:230
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3738,7 +3786,7 @@ msgstr ""
"2.8, potom bude okno blikať (bežné správanie pre väčšinu okenných "
"manažérov), keď sa udeje nejaká udalosť."
-#: ../src/common/config.py:244
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3749,7 +3797,7 @@ msgstr ""
"informácie o prítomnosti v diskusnej skupine."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:235
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -3769,31 +3817,31 @@ msgstr ""
"'pertype' - Každý typ správy (napr., rozhovory proti diskusiám) sú odoslané "
"do špecifikovaného okna."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Ak nie je pravda, neuvidíte avatarov v diskusnom okne"
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:237
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Ak je pravda, stlačením Esc klávesy zatvoríte kartu/okno."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:238
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Skývať tlačidlá v okne rozhovoru."
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Skrývanie titulku v okne s diskusnou skupinou"
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Skryť titulok v okne s diskusiou dvoch osôb."
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:241
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Skrývanie zoznamu účastníkov v okne s diskusnou skupinou."
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:242
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3801,15 +3849,15 @@ msgstr ""
"V rozhovore sa zobrazí prezývka na začiatku riadku, len v prípade, že "
"predchádzajúca správa prišla od inej osoby."
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:243
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:244
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:245
#, fuzzy
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
@@ -3817,13 +3865,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zoznam farieb, ktoré budú použité na zafarbenie prezývok v diskusnej skupine."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:246
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Ctrl-Tab vás presunie na ďalšiu kartu, pokiaľ už nie sú žiadne neprečítané "
"správy."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:247
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -3831,14 +3879,14 @@ msgstr ""
"Má byť zobrazovaný dialóg pri vytváraní metakontaktov? Prázdny reťazec "
"znamená, že dialóg sa nezobrazuje."
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -3846,7 +3894,16 @@ msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim bude používať Správca zväzku kľúčov (ak je prítomný) na "
"ukladanie hesiel."
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
+"account passwords."
+msgstr ""
+"Ak je pravda, Gajim bude používať Správca zväzku kľúčov (ak je prítomný) na "
+"ukladanie hesiel."
+
+#: ../src/common/config.py:251
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -3854,13 +3911,13 @@ msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim bude zobrazovať počet prítomných a všetkých kontaktov v "
"riadku účtu a skupiny."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:252
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -3868,17 +3925,17 @@ msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim naroluje a označí kontakt, ktorý poslal poslednú správu, "
"ak nie je práve otvorené okno rozhovoru."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:254
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Doba neaktivity potrebná na zmenenie stavu na zatvoril okno."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -3886,29 +3943,35 @@ msgstr ""
"Maximálny počet riadkov zobrazených v rozhovore. Najstaršie riadky budú "
"zmazané."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:258
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:259
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:260
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:261
+msgid ""
+"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
+"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -3916,60 +3979,68 @@ msgstr ""
"Priorita sa zmení automaticky vzhľadom k vášmu stavu. Priority sú definované "
"v premenných autopriority_* nastaveniach."
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:281
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Ak je povolené, obnoví sa naposledy použitý stav."
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:289
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Povoliť šifrovanie ESessions pre tento účet."
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:290
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Má Gajim automaticky spúšťať šifrovanú reláciu keď je to možné?"
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr "Zobraziť upozornenie pred poslaním hesla cez plaintext spojenie."
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:293
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Zobraziť upozornenie pred použitím štandardnej SSL knižnice."
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:295
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:304
+msgid "Whitespace sent after inactivity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:305
+msgid "XMPP ping sent after inactivity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:309
msgid ""
-"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to "
-"reconnect."
+"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
+"to reconnect."
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:313
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:324
+#: ../src/common/config.py:317
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -3977,25 +4048,25 @@ msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, Gajim použije vašu IP adresu a proxy definovanú v "
"premennej file_transfer_proxies na prenos súborov."
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:331
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:339
+#: ../src/common/config.py:332
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:340
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:403
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Má tento kontakt k dispozícii OpenPGP?"
-#: ../src/common/config.py:406
+#: ../src/common/config.py:404
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4003,199 +4074,199 @@ msgstr ""
"Mal by sa Gajim spúšťať automaticky so šifrovanou reláciou pre tento kontakt "
"keď je to možné?"
-#: ../src/common/config.py:407 ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:408
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Jazyk v ktorom má byť prevádzaná kontrola pravopisu"
-#: ../src/common/config.py:416
+#: ../src/common/config.py:414
msgid "all or space separated status"
msgstr "všetky alebo medzerou oddelené stavy"
-#: ../src/common/config.py:417
+#: ../src/common/config.py:415
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'áno', 'nie', alebo 'oboje'"
-#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:420
-#: ../src/common/config.py:421 ../src/common/config.py:424
-#: ../src/common/config.py:425
+#: ../src/common/config.py:416 ../src/common/config.py:418
+#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422
+#: ../src/common/config.py:423
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'áno', 'nie' alebo ''"
-#: ../src/common/config.py:431 ../src/common/pep.py:159
+#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/pep.py:160
msgid "Sleeping"
msgstr "Spím"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:430
msgid "Back soon"
msgstr "Hneď som späť"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:430
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Som späť za pár minút."
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/pep.py:129
+#: ../src/common/config.py:431 ../src/common/pep.py:130
msgid "Eating"
msgstr "Jem"
-#: ../src/common/config.py:433
+#: ../src/common/config.py:431
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Práve jem, prosím nechajte mi odkaz."
-#: ../src/common/config.py:434
+#: ../src/common/config.py:432
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:434
+#: ../src/common/config.py:432
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Pozerám film."
-#: ../src/common/config.py:435 ../src/common/pep.py:188
+#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/pep.py:189
msgid "Working"
msgstr "Pracujem"
-#: ../src/common/config.py:435
+#: ../src/common/config.py:433
msgid "I'm working."
msgstr "Pracujem."
-#: ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:434
msgid "Phone"
msgstr "Telefonujem"
-#: ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:434
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Telefonujem."
-#: ../src/common/config.py:437
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Out"
msgstr "Vonku"
-#: ../src/common/config.py:437
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Som vonku a užívam si život."
-#: ../src/common/config.py:441
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "I'm available."
msgstr "Prítomný."
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Mám čas na rozhovor."
-#: ../src/common/config.py:443 ../src/config.py:1404
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/config.py:1384
msgid "Be right back."
msgstr "Za chvíľu som späť."
-#: ../src/common/config.py:444
+#: ../src/common/config.py:449
msgid "I'm not available."
msgstr "Nie som prítomný."
-#: ../src/common/config.py:445
+#: ../src/common/config.py:450
msgid "Do not disturb."
msgstr "Nerušiť."
-#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/config.py:447
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:452
msgid "Bye!"
msgstr "Ahoj!"
-#: ../src/common/config.py:457
+#: ../src/common/config.py:462
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Prehrať zvuk keď príde nejaká MUC správa."
-#: ../src/common/config.py:467 ../src/common/optparser.py:235
+#: ../src/common/config.py:472 ../src/common/optparser.py:244
msgid "green"
msgstr "zelená"
-#: ../src/common/config.py:471 ../src/common/optparser.py:221
+#: ../src/common/config.py:476 ../src/common/optparser.py:230
msgid "grocery"
msgstr "obchod s potravinami"
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:480
msgid "human"
msgstr "človek"
-#: ../src/common/config.py:479
+#: ../src/common/config.py:484
msgid "marine"
msgstr "námornícka"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:74
+#: ../src/common/connection_handlers.py:75
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:48
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Nie je možné nahrať idle modul"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:236
+#: ../src/common/connection_handlers.py:243
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:90
msgid "Wrong host"
msgstr "Nesprávny hostiteľ"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:237
+#: ../src/common/connection_handlers.py:244
msgid "Invalid local address? :-O"
msgstr "Neplatná miestna adresa? :-O"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:670
+#: ../src/common/connection_handlers.py:677
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Redistračné informácie pre službu %s nedorazili včas"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:677
+#: ../src/common/connection_handlers.py:684
#, fuzzy
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Registrovať na %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:678
+#: ../src/common/connection_handlers.py:685
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:680
+#: ../src/common/connection_handlers.py:687
#, fuzzy
msgid "Registration failed"
msgstr "Spojenie zlyhalo"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:680
+#: ../src/common/connection_handlers.py:687
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:968
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1959
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2005
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2193
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2326 ../src/common/connection.py:1342
-#: ../src/gajim.py:400
+#: ../src/common/connection_handlers.py:987
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2070
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2116
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2311
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2449 ../src/common/connection.py:1369
+#: ../src/gajim.py:368
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Chyba pri zápise na disk"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1175 ../src/common/connection.py:917
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:938
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Neviditeľnosť nie je podporovaná"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1176 ../src/common/connection.py:918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1209 ../src/common/connection.py:939
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "Účet %s nepodporuje neviditeľnosť."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1787 ../src/common/connection.py:1157
-#: ../src/config.py:1829 ../src/config.py:1837 ../src/config.py:1880
-#: ../src/config.py:3105 ../src/dataforms_widget.py:603 ../src/dialogs.py:2357
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1891 ../src/common/connection.py:1184
+#: ../src/config.py:1835 ../src/config.py:1844 ../src/config.py:1903
+#: ../src/config.py:3191 ../src/dataforms_widget.py:537 ../src/dialogs.py:2591
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Nesprávné Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1892
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1962
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2008
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2196
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2329 ../src/common/connection.py:1345
-#: ../src/gajim.py:178
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2119
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2314
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2452 ../src/common/connection.py:1372
+#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:126
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4204,78 +4275,77 @@ msgstr ""
"Súbor databázy (%s) nemôže byť prečítaný. Skúste ho opraviť alebo ho "
"odstrániť (všetko v histórii bude stratené)."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2080
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2198
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Prezývka nie je povolená: %s"
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#. user may close the window before we are here
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2155
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2158
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2161
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2164
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2168 ../src/gajim.py:548
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2273
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2276
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2279
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2282
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 ../src/gajim.py:511
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Nie je možné pripojiť sa do diskusnej skupiny"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2156
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2274
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2159
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2277
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Diskusná skupina %s neexistuje."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2162
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2280
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Vytváranie diskusných skupín je obmedzené."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2165
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2283
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Vaša zaregistrovaná prezývka musí byť použitá v diskusnej skupine %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2169
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2287
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Nie ste v zozname členov v skupinovej diskusii %s."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2211
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2329
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Miestnosť bola zničená"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2218
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2337
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2245
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2367
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Chcem si vás pridať do môjho zoznamu."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2266
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2388
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "sme prihlásení k %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2268
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2390
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "požiadavka na odhlásenie od %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2270
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2392
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "sme odhlásení od %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2453
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2580
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4286,15 +4356,15 @@ msgstr ""
"odstránenie"
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2478
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2614
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "OpenPGP passfráza nebola zadaná"
#. %s is the account name here
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2480
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175
-#: ../src/roster_window.py:1935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2616
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:177
+#: ../src/roster_window.py:1962
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Budete pripojený k %s bez OpenPGP."
@@ -4427,79 +4497,79 @@ msgstr ""
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:271
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215
+#: ../src/common/connection.py:281
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Spojenie s účtom \"%s\" bolo stratené"
-#: ../src/common/connection.py:272
+#: ../src/common/connection.py:282
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Znovu pripojiť manuálne."
-#: ../src/common/connection.py:283
+#: ../src/common/connection.py:293
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Server %(name)s odpovedal zle na požiadavku o registráciu: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:317
+#: ../src/common/connection.py:327
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Server %s poskytol rozdielny registračný formulár"
-#: ../src/common/connection.py:330
+#: ../src/common/connection.py:340
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Neznáma chyba SSL: %d"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:345
+#: ../src/common/connection.py:355
msgid "Invalid answer"
msgstr "Nesprávna odpoveď"
-#: ../src/common/connection.py:346
+#: ../src/common/connection.py:356
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Transport %(name)s odpovedal nesprávne pri odoslaní registračnej požiadavky: "
"%(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:629 ../src/common/connection.py:755
-#: ../src/common/connection.py:1478
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249
+#: ../src/common/connection.py:639 ../src/common/connection.py:768
+#: ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:630 ../src/gajim.py:1094
+#: ../src/common/connection.py:640 ../src/gajim.py:1076
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr."
-#: ../src/common/connection.py:635
+#: ../src/common/connection.py:645
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Uložené do: %s"
-#: ../src/common/connection.py:648
+#: ../src/common/connection.py:658
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Pripojenie k proxy zlyhalo"
-#: ../src/common/connection.py:679 ../src/common/connection.py:735
+#: ../src/common/connection.py:689 ../src/common/connection.py:748
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k účtu %s"
-#: ../src/common/connection.py:680 ../src/common/connection.py:736
+#: ../src/common/connection.py:690 ../src/common/connection.py:749
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Spojenie s účtom \"%s\" bolo stratené. Zopakuje sa pripájanie."
-#: ../src/common/connection.py:702
+#: ../src/common/connection.py:715
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:705
+#: ../src/common/connection.py:718
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4508,7 +4578,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chyba SSL: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:707
+#: ../src/common/connection.py:720
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4517,24 +4587,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Neznáma chyba SSL: %d"
-#: ../src/common/connection.py:756
+#: ../src/common/connection.py:769
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr"
-#: ../src/common/connection.py:781
+#: ../src/common/connection.py:797
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Overenie zlyhalo s \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:783
+#: ../src/common/connection.py:799
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Prosím, skontrolujte správnosť prihlasovacieho mena a hesla."
-#: ../src/common/connection.py:844
+#: ../src/common/connection.py:865
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Chyba počas odstraňovania súkromného zoznamu"
-#: ../src/common/connection.py:845
+#: ../src/common/connection.py:866
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4543,30 +4613,30 @@ msgstr ""
"Súkromný zoznam %s nebol odstránený. Možno je používaný jedným z vašich "
"pripojených zdrojov. Deaktivujte ho a skúste to znovu."
-#: ../src/common/connection.py:1158 ../src/dialogs.py:2358
+#: ../src/common/connection.py:1185 ../src/dialogs.py:2592
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Nie je možné poslať prázdne súbory"
-#: ../src/common/connection.py:1180
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389
+#: ../src/common/connection.py:1207
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1182
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
+#: ../src/common/connection.py:1209
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "Kľúč (%s) kontaktu sa nezhoduje s kľúčom prideleným v programe Gajim."
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:1230
+#: ../src/common/connection.py:1257
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Táto správa je *šifrovaná* (Pozrite :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:1332
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468
+#: ../src/common/connection.py:1359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:470
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4575,20 +4645,30 @@ msgstr ""
"Predmet: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1532
+#: ../src/common/connection.py:1386
+#, python-format
+msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:1389
+#, fuzzy
+msgid "Sent contacts:"
+msgstr "Pozvať _kontakty"
+
+#: ../src/common/connection.py:1557 ../src/common/connection.py:1578
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nie je možné získať, pretože aktuálny stav je: Neviditeľný"
-#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:56
-#: ../src/gajim.py:999
+#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55
+#: ../src/gajim.py:981
msgid "Observers"
msgstr "Pozorovatelia"
#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348
-#: ../src/common/helpers.py:56 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118
-#: ../src/disco.py:1350 ../src/gajim.py:812 ../src/roster_window.py:814
-#: ../src/roster_window.py:1468 ../src/roster_window.py:1537
-#: ../src/roster_window.py:1539 ../src/roster_window.py:1688
+#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:790 ../src/roster_window.py:837
+#: ../src/roster_window.py:1492 ../src/roster_window.py:1561
+#: ../src/roster_window.py:1563 ../src/roster_window.py:1707
msgid "Transports"
msgstr "Transporty"
@@ -4597,11 +4677,11 @@ msgid "Not in roster"
msgstr "Nie je v zozname"
#. only say that to non Windows users
-#: ../src/common/dbus_support.py:49
+#: ../src/common/dbus_support.py:43
msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
msgstr "D-Bus python väzby chýbajú na tomto počítači"
-#: ../src/common/dbus_support.py:50
+#: ../src/common/dbus_support.py:44
msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
msgstr "D-Bus vlastnosti programu Gajim nemôžu byť použité"
@@ -4631,356 +4711,356 @@ msgstr ""
"Session bus nie je k dispozícii.\n"
"Viac informácií nájdete na adrese http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
+msgid "twelve"
+msgstr "dvanásť"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
msgid "one"
msgstr "jeden"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
msgid "two"
msgstr "dva"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
msgid "three"
msgstr "tri"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
msgid "four"
msgstr "štyri"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
msgid "five"
msgstr "päť"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
msgid "six"
msgstr "šesť"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
msgid "seven"
msgstr "sedem"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
msgid "eight"
msgstr "osem"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
msgid "nine"
msgstr "deväť"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
msgid "ten"
msgstr "desať"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:40
msgid "eleven"
msgstr "jedenásť"
+#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour
+#. (e.g. "x PAST %(0)s"), {1} with the coming hour (e.g. "x TO {1}"). '''
#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
-msgid "twelve"
-msgstr "dvanásť"
-
-#. Strings to use for the output. $0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST $0"), $1 with the coming hour (e.g. "x TO $1). '''
-#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55
-msgid "$0 o'clock"
-msgstr "$0 hodín"
+msgid "%(0)s o'clock"
+msgstr "%(0)s hodín"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55
-msgid "five past $0"
-msgstr "päť po $0"
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
+msgid "five past %(0)s"
+msgstr "päť po %(0)s"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56
-msgid "ten past $0"
-msgstr "desať po $0"
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
+msgid "ten past %(0)s"
+msgstr "desať po %(0)s"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56
-msgid "quarter past $0"
-msgstr "štvrť po $0"
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
+msgid "quarter past %(0)s"
+msgstr "štvrť po %(0)s"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57
-msgid "twenty past $0"
-msgstr "dvadsať po $0"
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
+msgid "twenty past %(0)s"
+msgstr "dvadsať po %(0)s"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57
-msgid "twenty five past $0"
-msgstr "dvadsaťpäť po $0"
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
+msgid "twenty five past %(0)s"
+msgstr "dvadsaťpäť po %(0)s"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58
-msgid "half past $0"
-msgstr "pol $0"
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
+msgid "half past %(0)s"
+msgstr "pol %(0)s"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58
-msgid "twenty five to $1"
-msgstr "dvadsaťpäť do $1"
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
+msgid "twenty five to %(1)s"
+msgstr "dvadsaťpäť do %(1)s"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59
-msgid "twenty to $1"
-msgstr "dvadsať do $1"
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
+msgid "twenty to %(1)s"
+msgstr "dvadsať do %(1)s"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59
-msgid "quarter to $1"
-msgstr "štvrť do $1"
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
+msgid "quarter to %(1)s"
+msgstr "štvrť do %(1)s"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60
-msgid "ten to $1"
-msgstr "desať do $1"
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
+msgid "ten to %(1)s"
+msgstr "desať do %(1)s"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60
-msgid "five to $1"
-msgstr "päť do $1"
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
+msgid "five to %(1)s"
+msgstr "päť do %(1)s"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:61
-msgid "$1 o'clock"
-msgstr "$1 hodina"
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
+msgid "%(1)s o'clock"
+msgstr "%(1)s hodina"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:64
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:51
msgid "Night"
msgstr "Noc"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:64
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:49
msgid "Early morning"
msgstr "Skoré ráno"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:64
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:49
msgid "Morning"
msgstr "Ráno"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:64
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
msgid "Almost noon"
msgstr "Takmer poludnie"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:65
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
msgid "Noon"
msgstr "Obed"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:65
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
msgid "Afternoon"
msgstr "Popoludnie"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:65
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
msgid "Evening"
msgstr "Večer"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:65
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:51
msgid "Late evening"
msgstr "neskorý večer"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:67
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:53
msgid "Start of week"
msgstr "Začiatok týždňa"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:67
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:54
msgid "Middle of week"
msgstr "Stred týždňa"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:67
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:54
msgid "End of week"
msgstr "Koniec týždňa"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:68
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:54
msgid "Weekend!"
msgstr "Víkend!"
-#: ../src/common/helpers.py:141
+#: ../src/common/helpers.py:140
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Nepovolený znak v názve účtu."
-#: ../src/common/helpers.py:146
+#: ../src/common/helpers.py:145
msgid "Server address required."
msgstr "Adresa serveru je požadovaná."
-#: ../src/common/helpers.py:152
+#: ../src/common/helpers.py:151
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Nepovolený znak v názve hostiteľa."
-#: ../src/common/helpers.py:159
+#: ../src/common/helpers.py:158
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Nepovolený znak v zdroji."
-#: ../src/common/helpers.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:190
msgid "_Busy"
msgstr "_Zaneprázdnený"
-#: ../src/common/helpers.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdnený"
-#: ../src/common/helpers.py:196
+#: ../src/common/helpers.py:195
msgid "_Not Available"
msgstr "_Neprítomný"
-#: ../src/common/helpers.py:201
+#: ../src/common/helpers.py:200
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Mám čas na debatu"
-#: ../src/common/helpers.py:203
+#: ../src/common/helpers.py:202
msgid "Free for Chat"
msgstr "Mám čas na debatu"
-#: ../src/common/helpers.py:206
+#: ../src/common/helpers.py:205
msgid "_Available"
msgstr "_Prítomný"
-#: ../src/common/helpers.py:208 ../src/features_window.py:115
+#: ../src/common/helpers.py:207 ../src/features_window.py:116
msgid "Available"
msgstr "Prítomný"
-#: ../src/common/helpers.py:210
+#: ../src/common/helpers.py:209
msgid "Connecting"
msgstr "Pripájanie"
-#: ../src/common/helpers.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:212
msgid "A_way"
msgstr "P_reč"
-#: ../src/common/helpers.py:218
+#: ../src/common/helpers.py:217
msgid "_Offline"
msgstr "_Odhlásený"
-#: ../src/common/helpers.py:220
+#: ../src/common/helpers.py:219
msgid "Offline"
msgstr "Odhlásený"
-#: ../src/common/helpers.py:223
+#: ../src/common/helpers.py:222
msgid "_Invisible"
msgstr "_Neviditeľný"
-#: ../src/common/helpers.py:229
+#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?kontakt má stav:Neznámy"
-#: ../src/common/helpers.py:231
+#: ../src/common/helpers.py:230
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?kontakt má stav:Chyba"
-#: ../src/common/helpers.py:236
+#: ../src/common/helpers.py:235
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "?Zápis už máme:Žiadny"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "To"
msgstr "Pre"
-#: ../src/common/helpers.py:242
+#: ../src/common/helpers.py:241
msgid "Both"
msgstr "Oba"
-#: ../src/common/helpers.py:250
+#: ../src/common/helpers.py:249
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Vyžiadať (zápis): Žiadny"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:251
msgid "Subscribe"
msgstr "Zapísať"
-#: ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/common/helpers.py:260
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Rola kontaktu v diskusnej skupine: žiadna"
-#: ../src/common/helpers.py:264
+#: ../src/common/helpers.py:263
msgid "Moderators"
msgstr "Moderátori"
-#: ../src/common/helpers.py:266
+#: ../src/common/helpers.py:265
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
-#: ../src/common/helpers.py:269
+#: ../src/common/helpers.py:268
msgid "Participants"
msgstr "Účastníci"
-#: ../src/common/helpers.py:271
+#: ../src/common/helpers.py:270
msgid "Participant"
msgstr "Účastník"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:273
msgid "Visitors"
msgstr "Návštevníci"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "Visitor"
msgstr "Návštevník"
-#: ../src/common/helpers.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:281
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Príslušnosť kontaktu v diskusnej skupine: žiadna"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:283
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:285
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
-#: ../src/common/helpers.py:288
+#: ../src/common/helpers.py:287
msgid "Member"
msgstr "Člen"
-#: ../src/common/helpers.py:325
+#: ../src/common/helpers.py:324
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "sleduje konverzáciu"
-#: ../src/common/helpers.py:327
+#: ../src/common/helpers.py:326
msgid "is doing something else"
msgstr "robí niečo iné"
-#: ../src/common/helpers.py:329
+#: ../src/common/helpers.py:328
msgid "is composing a message..."
msgstr "píše správu..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:332
+#: ../src/common/helpers.py:331
msgid "paused composing a message"
msgstr "prestal písať správu"
-#: ../src/common/helpers.py:334
+#: ../src/common/helpers.py:333
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "zatvoril okno alebo záložku"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:653
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:656
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:669
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:672
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:676
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:679
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:682
+#: ../src/common/helpers.py:673
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1089 ../src/common/helpers.py:1096
+#: ../src/common/helpers.py:1161 ../src/common/helpers.py:1168
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
@@ -4988,22 +5068,22 @@ msgstr[0] "%d správ čaká"
msgstr[1] "%d správa čaká"
msgstr[2] "%d správy čakajú"
-#: ../src/common/helpers.py:1102
+#: ../src/common/helpers.py:1174
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr " z miestnosti %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1105 ../src/common/helpers.py:1124
+#: ../src/common/helpers.py:1177 ../src/common/helpers.py:1196
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr " od používateľa %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1107
+#: ../src/common/helpers.py:1179
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr " od %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1114 ../src/common/helpers.py:1121
+#: ../src/common/helpers.py:1186 ../src/common/helpers.py:1193
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
@@ -5011,7 +5091,7 @@ msgstr[0] "%d udalostí čaká"
msgstr[1] "%d udalosť čaká"
msgstr[2] "%d udalosti čakajú"
-#: ../src/common/helpers.py:1154
+#: ../src/common/helpers.py:1226
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
@@ -5021,656 +5101,661 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
msgstr "chyba pri odosielaní %(message)s ( %(error)s )"
+#: ../src/common/logging_helpers.py:33
+#, python-format
+msgid "%s is not a valid loglevel"
+msgstr ""
+
#. we talk about a file
-#: ../src/common/optparser.py:56
+#: ../src/common/optparser.py:57
#, python-format
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "chyba: nie je možné otvoriť %s na čítanie"
-#: ../src/common/optparser.py:230 ../src/common/optparser.py:231
+#: ../src/common/optparser.py:239 ../src/common/optparser.py:240
msgid "cyan"
msgstr "azúrová"
-#: ../src/common/optparser.py:347
+#: ../src/common/optparser.py:356
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr ""
-#: ../src/common/passwords.py:117
+#: ../src/common/passwords.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "XMPP account %s@%s"
msgstr "účtu %s"
-#: ../src/common/pep.py:29
+#: ../src/common/pep.py:30
msgid "Afraid"
msgstr "Vystrašený"
-#: ../src/common/pep.py:30
+#: ../src/common/pep.py:31
msgid "Amazed"
msgstr "Prekvapený"
-#: ../src/common/pep.py:31
+#: ../src/common/pep.py:32
msgid "Amorous"
msgstr "Zamilovaný"
-#: ../src/common/pep.py:32
+#: ../src/common/pep.py:33
msgid "Angry"
msgstr "Nahnevaný"
-#: ../src/common/pep.py:33
+#: ../src/common/pep.py:34
msgid "Annoyed"
msgstr "Mrzutý"
-#: ../src/common/pep.py:34
+#: ../src/common/pep.py:35
msgid "Anxious"
msgstr "Znepokojený"
-#: ../src/common/pep.py:35
+#: ../src/common/pep.py:36
msgid "Aroused"
msgstr "Vyburcovaný"
-#: ../src/common/pep.py:36
+#: ../src/common/pep.py:37
msgid "Ashamed"
msgstr "Zahanbený"
-#: ../src/common/pep.py:37
+#: ../src/common/pep.py:38
msgid "Bored"
msgstr "Znudený"
-#: ../src/common/pep.py:38
+#: ../src/common/pep.py:39
msgid "Brave"
msgstr "Statočný"
-#: ../src/common/pep.py:39
+#: ../src/common/pep.py:40
msgid "Calm"
msgstr "Pokojný"
-#: ../src/common/pep.py:40
+#: ../src/common/pep.py:41
msgid "Cautious"
msgstr "Opatrný"
-#: ../src/common/pep.py:41
+#: ../src/common/pep.py:42
msgid "Cold"
msgstr "Podchladený"
-#: ../src/common/pep.py:42
+#: ../src/common/pep.py:43
msgid "Confident"
msgstr "Sebaistý"
-#: ../src/common/pep.py:43
+#: ../src/common/pep.py:44
msgid "Confused"
msgstr "Zmätený"
-#: ../src/common/pep.py:44
+#: ../src/common/pep.py:45
msgid "Contemplative"
msgstr "Hĺbavý"
-#: ../src/common/pep.py:45
+#: ../src/common/pep.py:46
msgid "Contented"
msgstr "Spokojný"
-#: ../src/common/pep.py:46
+#: ../src/common/pep.py:47
msgid "Cranky"
msgstr "Rozhádzaný"
-#: ../src/common/pep.py:47
+#: ../src/common/pep.py:48
msgid "Crazy"
msgstr "Bláznivý"
-#: ../src/common/pep.py:48
+#: ../src/common/pep.py:49
msgid "Creative"
msgstr "Tvorivý"
-#: ../src/common/pep.py:49
+#: ../src/common/pep.py:50
msgid "Curious"
msgstr "Zvedavý"
-#: ../src/common/pep.py:50
+#: ../src/common/pep.py:51
msgid "Dejected"
msgstr "Deprimovaný"
-#: ../src/common/pep.py:51
+#: ../src/common/pep.py:52
msgid "Depressed"
msgstr "Skľúčený"
-#: ../src/common/pep.py:52
+#: ../src/common/pep.py:53
msgid "Disappointed"
msgstr "Sklamaný"
-#: ../src/common/pep.py:53
+#: ../src/common/pep.py:54
msgid "Disgusted"
msgstr "Znechutený"
-#: ../src/common/pep.py:54
+#: ../src/common/pep.py:55
msgid "Dismayed"
msgstr "Zhrozený"
-#: ../src/common/pep.py:55
+#: ../src/common/pep.py:56
msgid "Distracted"
msgstr "Zmätený"
-#: ../src/common/pep.py:56
+#: ../src/common/pep.py:57
msgid "Embarrassed"
msgstr "Rozpačitý"
-#: ../src/common/pep.py:57
+#: ../src/common/pep.py:58
msgid "Envious"
msgstr "Zavistlivý"
-#: ../src/common/pep.py:58
+#: ../src/common/pep.py:59
msgid "Excited"
msgstr "Vzrušený"
-#: ../src/common/pep.py:59
+#: ../src/common/pep.py:60
msgid "Flirtatious"
msgstr "Koketný"
-#: ../src/common/pep.py:60
+#: ../src/common/pep.py:61
msgid "Frustrated"
msgstr "Frustrovaný"
-#: ../src/common/pep.py:61
+#: ../src/common/pep.py:62
msgid "Grateful"
msgstr "Príjemný"
-#: ../src/common/pep.py:62
+#: ../src/common/pep.py:63
msgid "Grieving"
msgstr "Trúchliaci"
-#: ../src/common/pep.py:63
+#: ../src/common/pep.py:64
msgid "Grumpy"
msgstr "Podráždený"
-#: ../src/common/pep.py:64
+#: ../src/common/pep.py:65
msgid "Guilty"
msgstr "Previnilý"
-#: ../src/common/pep.py:65
+#: ../src/common/pep.py:66
msgid "Happy"
msgstr "Šťastný"
-#: ../src/common/pep.py:66
+#: ../src/common/pep.py:67
msgid "Hopeful"
msgstr "Nádejný"
-#: ../src/common/pep.py:67
+#: ../src/common/pep.py:68
msgid "Hot"
msgstr "Prehriaty"
-#: ../src/common/pep.py:68
+#: ../src/common/pep.py:69
msgid "Humbled"
msgstr "Ponížený"
-#: ../src/common/pep.py:69
+#: ../src/common/pep.py:70
msgid "Humiliated"
msgstr "Porazený"
-#: ../src/common/pep.py:70
+#: ../src/common/pep.py:71
msgid "Hungry"
msgstr "Hladný"
-#: ../src/common/pep.py:71
+#: ../src/common/pep.py:72
msgid "Hurt"
msgstr "Zranený"
-#: ../src/common/pep.py:72
+#: ../src/common/pep.py:73
msgid "Impressed"
msgstr "Ohromený"
-#: ../src/common/pep.py:73
+#: ../src/common/pep.py:74
msgid "In Awe"
msgstr "Rešpektovaný"
-#: ../src/common/pep.py:74
+#: ../src/common/pep.py:75
msgid "In Love"
msgstr "Zaľúbený"
-#: ../src/common/pep.py:75
+#: ../src/common/pep.py:76
msgid "Indignant"
msgstr "Rozhorčený"
-#: ../src/common/pep.py:76
+#: ../src/common/pep.py:77
msgid "Interested"
msgstr "Zainteresovaný"
-#: ../src/common/pep.py:77
+#: ../src/common/pep.py:78
msgid "Intoxicated"
msgstr "Opitý"
-#: ../src/common/pep.py:78
+#: ../src/common/pep.py:79
msgid "Invincible"
msgstr "Nepremožiteľný"
-#: ../src/common/pep.py:79
+#: ../src/common/pep.py:80
msgid "Jealous"
msgstr "Žiarlivý"
-#: ../src/common/pep.py:80
+#: ../src/common/pep.py:81
msgid "Lonely"
msgstr "Osamelý"
-#: ../src/common/pep.py:81
+#: ../src/common/pep.py:82
msgid "Lost"
msgstr "Stratený"
-#: ../src/common/pep.py:82
+#: ../src/common/pep.py:83
msgid "Lucky"
msgstr "Šťastný"
-#: ../src/common/pep.py:83
+#: ../src/common/pep.py:84
msgid "Mean"
msgstr "Protivný"
-#: ../src/common/pep.py:84
+#: ../src/common/pep.py:85
msgid "Moody"
msgstr "Náladový"
-#: ../src/common/pep.py:85
+#: ../src/common/pep.py:86
msgid "Nervous"
msgstr "Nervózny"
-#: ../src/common/pep.py:86
+#: ../src/common/pep.py:87
msgid "Neutral"
msgstr "Neutrálny"
-#: ../src/common/pep.py:87
+#: ../src/common/pep.py:88
msgid "Offended"
msgstr "Urazený"
-#: ../src/common/pep.py:88
+#: ../src/common/pep.py:89
msgid "Outraged"
msgstr "Pobúrený"
-#: ../src/common/pep.py:89
+#: ../src/common/pep.py:90
msgid "Playful"
msgstr "Hravý"
-#: ../src/common/pep.py:90
+#: ../src/common/pep.py:91
msgid "Proud"
msgstr "Hrdý"
-#: ../src/common/pep.py:91
+#: ../src/common/pep.py:92
msgid "Relaxed"
msgstr "Odpočinutý"
-#: ../src/common/pep.py:92
+#: ../src/common/pep.py:93
msgid "Relieved"
msgstr "Odľahčený"
-#: ../src/common/pep.py:93
+#: ../src/common/pep.py:94
msgid "Remorseful"
msgstr "Kajajúci"
-#: ../src/common/pep.py:94
+#: ../src/common/pep.py:95
msgid "Restless"
msgstr "Neposedný"
-#: ../src/common/pep.py:95
+#: ../src/common/pep.py:96
msgid "Sad"
msgstr "Smutný"
-#: ../src/common/pep.py:96
+#: ../src/common/pep.py:97
msgid "Sarcastic"
msgstr "Uštipačný"
-#: ../src/common/pep.py:97
+#: ../src/common/pep.py:98
msgid "Satisfied"
msgstr "Spokojný"
-#: ../src/common/pep.py:98
+#: ../src/common/pep.py:99
msgid "Serious"
msgstr "Vážny"
-#: ../src/common/pep.py:99
+#: ../src/common/pep.py:100
msgid "Shocked"
msgstr "Šokovaný"
-#: ../src/common/pep.py:100
+#: ../src/common/pep.py:101
msgid "Shy"
msgstr "Hanblivý"
-#: ../src/common/pep.py:101
+#: ../src/common/pep.py:102
msgid "Sick"
msgstr "Chorý"
-#: ../src/common/pep.py:102
+#: ../src/common/pep.py:103
msgid "Sleepy"
msgstr "Ospanlivý"
-#: ../src/common/pep.py:103
+#: ../src/common/pep.py:104
msgid "Spontaneous"
msgstr "Spontánny"
-#: ../src/common/pep.py:104
+#: ../src/common/pep.py:105
msgid "Stressed"
msgstr "Vystresovaný"
-#: ../src/common/pep.py:105
+#: ../src/common/pep.py:106
msgid "Strong"
msgstr "Silný"
-#: ../src/common/pep.py:106
+#: ../src/common/pep.py:107
msgid "Surprised"
msgstr "Prekvapený"
-#: ../src/common/pep.py:107
+#: ../src/common/pep.py:108
msgid "Thankful"
msgstr "Vďačný"
-#: ../src/common/pep.py:108
+#: ../src/common/pep.py:109
msgid "Thirsty"
msgstr "Smädný"
-#: ../src/common/pep.py:109
+#: ../src/common/pep.py:110
msgid "Tired"
msgstr "Unavený"
-#: ../src/common/pep.py:110
+#: ../src/common/pep.py:111
msgid "Undefined"
msgstr "Neurčitý"
-#: ../src/common/pep.py:111
+#: ../src/common/pep.py:112
msgid "Weak"
msgstr "Slabý"
-#: ../src/common/pep.py:112
+#: ../src/common/pep.py:113
msgid "Worried"
msgstr "Ustarostený"
-#: ../src/common/pep.py:115
+#: ../src/common/pep.py:116
msgid "Doing Chores"
msgstr "Domáce práce"
-#: ../src/common/pep.py:116
+#: ../src/common/pep.py:117
msgid "Buying Groceries"
msgstr "Kupujem potraviny"
-#: ../src/common/pep.py:117
+#: ../src/common/pep.py:118
msgid "Cleaning"
msgstr "Čistím"
-#: ../src/common/pep.py:118
+#: ../src/common/pep.py:119
msgid "Cooking"
msgstr "Varím"
-#: ../src/common/pep.py:119
+#: ../src/common/pep.py:120
msgid "Doing Maintenance"
msgstr "Robím údržbu"
-#: ../src/common/pep.py:120
+#: ../src/common/pep.py:121
msgid "Doing the Dishes"
msgstr "Umývam riad"
-#: ../src/common/pep.py:121
+#: ../src/common/pep.py:122
msgid "Doing the Laundry"
msgstr "Periem"
-#: ../src/common/pep.py:122
+#: ../src/common/pep.py:123
msgid "Gardening"
msgstr "Záhradničím"
-#: ../src/common/pep.py:123
+#: ../src/common/pep.py:124
msgid "Running an Errand"
msgstr "Na obchôdzke"
-#: ../src/common/pep.py:124
+#: ../src/common/pep.py:125
msgid "Walking the Dog"
msgstr "Venčím psa"
-#: ../src/common/pep.py:125
+#: ../src/common/pep.py:126
msgid "Drinking"
msgstr "Pijem"
-#: ../src/common/pep.py:126
+#: ../src/common/pep.py:127
msgid "Having a Beer"
msgstr "Pijem pivo"
-#: ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/pep.py:128
msgid "Having Coffee"
msgstr "Pijem kávu"
-#: ../src/common/pep.py:128
+#: ../src/common/pep.py:129
msgid "Having Tea"
msgstr "Pijem čaj"
-#: ../src/common/pep.py:130
+#: ../src/common/pep.py:131
msgid "Having a Snack"
msgstr "Desiatujem"
-#: ../src/common/pep.py:131
+#: ../src/common/pep.py:132
msgid "Having Breakfast"
msgstr "Raňajkujem"
-#: ../src/common/pep.py:132
+#: ../src/common/pep.py:133
msgid "Having Dinner"
msgstr "Večeriam"
-#: ../src/common/pep.py:133
+#: ../src/common/pep.py:134
msgid "Having Lunch"
msgstr "Obedujem"
-#: ../src/common/pep.py:134
+#: ../src/common/pep.py:135
msgid "Exercising"
msgstr "Cvičím"
-#: ../src/common/pep.py:135 ../src/common/pep.py:180
+#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181
msgid "Cycling"
msgstr "Bicyklujem"
-#: ../src/common/pep.py:136
+#: ../src/common/pep.py:137
#, fuzzy
msgid "Dancing"
msgstr "Čistím"
-#: ../src/common/pep.py:137
+#: ../src/common/pep.py:138
msgid "Hiking"
msgstr "Som na túre"
-#: ../src/common/pep.py:138
+#: ../src/common/pep.py:139
msgid "Jogging"
msgstr "Klusám"
-#: ../src/common/pep.py:139
+#: ../src/common/pep.py:140
msgid "Playing Sports"
msgstr "Športujem"
-#: ../src/common/pep.py:140
+#: ../src/common/pep.py:141
msgid "Running"
msgstr "Bežím"
-#: ../src/common/pep.py:141
+#: ../src/common/pep.py:142
msgid "Skiing"
msgstr "Lyžujem"
-#: ../src/common/pep.py:142
+#: ../src/common/pep.py:143
msgid "Swimming"
msgstr "Plávam"
-#: ../src/common/pep.py:143
+#: ../src/common/pep.py:144
msgid "Working out"
msgstr "Posilňujem"
-#: ../src/common/pep.py:144
+#: ../src/common/pep.py:145
msgid "Grooming"
msgstr "Starám sa o seba"
-#: ../src/common/pep.py:145
+#: ../src/common/pep.py:146
msgid "At the Spa"
msgstr "V kúpeloch"
-#: ../src/common/pep.py:146
+#: ../src/common/pep.py:147
msgid "Brushing Teeth"
msgstr "Čistím si zuby"
-#: ../src/common/pep.py:147
+#: ../src/common/pep.py:148
msgid "Getting a Haircut"
msgstr "V kaderníctve"
-#: ../src/common/pep.py:148
+#: ../src/common/pep.py:149
msgid "Shaving"
msgstr "Holím sa"
-#: ../src/common/pep.py:149
+#: ../src/common/pep.py:150
msgid "Taking a Bath"
msgstr "Kúpem sa"
-#: ../src/common/pep.py:150
+#: ../src/common/pep.py:151
msgid "Taking a Shower"
msgstr "Sprchujem sa"
-#: ../src/common/pep.py:151
+#: ../src/common/pep.py:152
msgid "Having an Appointment"
msgstr "Na schôdzke"
-#: ../src/common/pep.py:153
+#: ../src/common/pep.py:154
msgid "Day Off"
msgstr "Koniec dňa"
-#: ../src/common/pep.py:154
+#: ../src/common/pep.py:155
msgid "Hanging out"
msgstr "Som vonku"
-#: ../src/common/pep.py:155
+#: ../src/common/pep.py:156
#, fuzzy
msgid "Hiding"
msgstr "Som na túre"
-#: ../src/common/pep.py:156
+#: ../src/common/pep.py:157
msgid "On Vacation"
msgstr "Na dovolenke"
-#: ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/pep.py:158
#, fuzzy
msgid "Praying"
msgstr "Žúrujem"
-#: ../src/common/pep.py:158
+#: ../src/common/pep.py:159
msgid "Scheduled Holiday"
msgstr "Plánovaná dovolenka"
-#: ../src/common/pep.py:160
+#: ../src/common/pep.py:161
#, fuzzy
msgid "Thinking"
msgstr "Pijem"
-#: ../src/common/pep.py:161
+#: ../src/common/pep.py:162
msgid "Relaxing"
msgstr "Oddychujem"
-#: ../src/common/pep.py:162
+#: ../src/common/pep.py:163
#, fuzzy
msgid "Fishing"
msgstr "Som na túre"
-#: ../src/common/pep.py:163
+#: ../src/common/pep.py:164
msgid "Gaming"
msgstr "Hrám sa"
-#: ../src/common/pep.py:164
+#: ../src/common/pep.py:165
msgid "Going out"
msgstr "Som vonku"
-#: ../src/common/pep.py:165
+#: ../src/common/pep.py:166
msgid "Partying"
msgstr "Žúrujem"
-#: ../src/common/pep.py:166
+#: ../src/common/pep.py:167
msgid "Reading"
msgstr "Čítam"
-#: ../src/common/pep.py:167
+#: ../src/common/pep.py:168
msgid "Rehearsing"
msgstr "Nacvičujem"
-#: ../src/common/pep.py:168
+#: ../src/common/pep.py:169
msgid "Shopping"
msgstr "Nakupujem"
-#: ../src/common/pep.py:169
+#: ../src/common/pep.py:170
#, fuzzy
msgid "Smoking"
msgstr "Lyžujem"
-#: ../src/common/pep.py:170
+#: ../src/common/pep.py:171
msgid "Socializing"
msgstr "Mám spoločnosť"
-#: ../src/common/pep.py:171
+#: ../src/common/pep.py:172
msgid "Sunbathing"
msgstr "Opalujem sa"
-#: ../src/common/pep.py:172
+#: ../src/common/pep.py:173
msgid "Watching TV"
msgstr "Sledujem TV"
-#: ../src/common/pep.py:173
+#: ../src/common/pep.py:174
msgid "Watching a Movie"
msgstr "Sledujem film"
-#: ../src/common/pep.py:174
+#: ../src/common/pep.py:175
msgid "Talking"
msgstr "Rozprávam"
-#: ../src/common/pep.py:175
+#: ../src/common/pep.py:176
msgid "In Real Life"
msgstr "Bezprostredne"
-#: ../src/common/pep.py:176
+#: ../src/common/pep.py:177
msgid "On the Phone"
msgstr "Telefonujem"
-#: ../src/common/pep.py:177
+#: ../src/common/pep.py:178
msgid "On Video Phone"
msgstr "Mám videohovor"
-#: ../src/common/pep.py:178
+#: ../src/common/pep.py:179
msgid "Traveling"
msgstr "Cestujem"
-#: ../src/common/pep.py:179
+#: ../src/common/pep.py:180
msgid "Commuting"
msgstr "Prichádzam"
-#: ../src/common/pep.py:181
+#: ../src/common/pep.py:182
msgid "Driving"
msgstr "Šoférujem"
-#: ../src/common/pep.py:182
+#: ../src/common/pep.py:183
msgid "In a Car"
msgstr "V aute"
-#: ../src/common/pep.py:183
+#: ../src/common/pep.py:184
msgid "On a Bus"
msgstr "V autobuse"
-#: ../src/common/pep.py:184
+#: ../src/common/pep.py:185
msgid "On a Plane"
msgstr "V lietadle"
-#: ../src/common/pep.py:185
+#: ../src/common/pep.py:186
msgid "On a Train"
msgstr "Vo vlaku"
-#: ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/pep.py:187
msgid "On a Trip"
msgstr "Na výlete"
-#: ../src/common/pep.py:187
+#: ../src/common/pep.py:188
msgid "Walking"
msgstr "Prechádzam sa"
-#: ../src/common/pep.py:189
+#: ../src/common/pep.py:190
msgid "Coding"
msgstr "Kódim"
-#: ../src/common/pep.py:190
+#: ../src/common/pep.py:191
msgid "In a Meeting"
msgstr "Na stretnutí"
-#: ../src/common/pep.py:191
+#: ../src/common/pep.py:192
msgid "Studying"
msgstr "Študujem"
-#: ../src/common/pep.py:192
+#: ../src/common/pep.py:193
msgid "Writing"
msgstr "Píšem"
@@ -5703,16 +5788,16 @@ msgid ""
"not valid, so ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr ""
"Pre pokračovanie odosielania a prijímania správ, sa musíte znovu pripojiť."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:241
msgid "Avahi error"
msgstr "Chyba Avahi"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:241
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5721,31 +5806,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Link-local správy nemusia správne fungovať."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Prosím skontrolujte, či je nainštalovaný program Avahi alebo Bonjour."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:265
msgid "Could not start local service"
msgstr "Nie je možné spustiť lokálnu službu"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Nie je možné použiť port %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:266
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:361
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Prosím skontrolujte, či je spustený program avahi-daemon"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Nie je možné zmeniť stav účtu \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383
msgid ""
"You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
"sent."
@@ -5754,58 +5839,50 @@ msgstr ""
"odoslať."
#. we're not english
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:401
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Táto správa je šifrovaná]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:485
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Vašu správu nie je možné odoslať."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:491
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakt je odhlásený. Vašu správu nie je možné odoslať."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:586
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:590
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Spojenie na hostiteľa nie je možné vytvoriť: Vypršal časový limit pri "
"odosielaní dát."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:183
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Chyba pri pridávaní služby. %s"
-#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:602
+#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:595
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
-#: ../src/config.py:392
+#: ../src/config.py:394
msgid "Default Message"
msgstr "Predvolená správa"
-#: ../src/config.py:399
+#: ../src/config.py:403
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
-#: ../src/config.py:441
-msgid "Always use OS/X default applications"
-msgstr "Vždy použiť štandartné aplikácie OS/X"
-
-#: ../src/config.py:442
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastný"
-
-#: ../src/config.py:668 ../src/dialogs.py:1196
+#: ../src/config.py:661 ../src/dialogs.py:1305
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Slovník pre jazyk %s nie je k dispozícii"
-#: ../src/config.py:669
+#: ../src/config.py:662
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -5815,212 +5892,212 @@ msgstr ""
"pravopisu, prípadne si môžete zvoliť iný jazyk na kontrolu pravopisu "
"nastavením premennej setting the speller_language."
-#: ../src/config.py:1046
+#: ../src/config.py:1038
msgid "status message title"
msgstr "titulok správy o stave"
-#: ../src/config.py:1046
+#: ../src/config.py:1038
msgid "status message text"
msgstr "text správy o stave"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1326 ../src/dialogs.py:1823 ../src/dialogs.py:1887
-#: ../src/disco.py:771 ../src/disco.py:1563 ../src/disco.py:1809
-#: ../src/history_window.py:87
+#: ../src/config.py:1306 ../src/dialogs.py:2058 ../src/dialogs.py:2122
+#: ../src/dialogs.py:2815 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568
+#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: ../src/config.py:1412
+#: ../src/config.py:1392
msgid "Relogin now?"
msgstr "Prihlásiť znovu?"
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1393
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Ak chcete, aby boli všetky zmeny naraz aplikované, musíte sa znovu prihlásiť."
-#: ../src/config.py:1538 ../src/config.py:1639
+#: ../src/config.py:1521 ../src/config.py:1643
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP nie je použiteľné na tomto počítači"
-#: ../src/config.py:1675 ../src/config.py:1718
+#: ../src/config.py:1679 ../src/config.py:1724
msgid "Unread events"
msgstr "Neprečítané udalosti"
-#: ../src/config.py:1676
+#: ../src/config.py:1680
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Prečítať všetky správy pred odstránením tohoto účtu."
-#: ../src/config.py:1702
+#: ../src/config.py:1706
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Máte otvorený rozhovor pod účtom %s"
-#: ../src/config.py:1703
+#: ../src/config.py:1707
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Všetky okná s diskusiami a diskusnými skupinami budú zatvorené. Prajete si "
"pokračovať?"
-#: ../src/config.py:1714
+#: ../src/config.py:1720
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Ste pripojený na server"
-#: ../src/config.py:1715
+#: ../src/config.py:1721
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Pre zmenu názvu účtu, musíte byť odpojený."
-#: ../src/config.py:1719
+#: ../src/config.py:1725
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Pre zmenu názvu účtu, musíte mať prečítané všetky čakajúce správy."
-#: ../src/config.py:1725
+#: ../src/config.py:1731
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Názov účtu je už použitý"
-#: ../src/config.py:1726
+#: ../src/config.py:1732
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
"Tento názov je už použitý jedným z vašich účtov. Prosím, zvoľte si iný názov."
-#: ../src/config.py:1730 ../src/config.py:1734
+#: ../src/config.py:1736 ../src/config.py:1740
msgid "Invalid account name"
msgstr "Nesprávny názov účtu"
-#: ../src/config.py:1731
+#: ../src/config.py:1737
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Názov účtu nemôže byť prázdny."
-#: ../src/config.py:1735
+#: ../src/config.py:1741
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Názov účtu nemôže obsahovať medzery."
-#: ../src/config.py:1810
+#: ../src/config.py:1816
msgid "Rename Account"
msgstr "Premenovať účet"
-#: ../src/config.py:1811
+#: ../src/config.py:1817
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Zadať nový názov pre účet %s"
-#: ../src/config.py:1838
+#: ../src/config.py:1845
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID musí byť v tvare \"používateľ@menoserveru\"."
-#: ../src/config.py:2028 ../src/config.py:3177
+#: ../src/config.py:2053 ../src/config.py:3237
msgid "Invalid entry"
msgstr "Nesprávny záznam"
-#: ../src/config.py:2029 ../src/config.py:3178
+#: ../src/config.py:2054 ../src/config.py:3238
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Vlastný port musí byť číslo portu."
-#: ../src/config.py:2050
+#: ../src/config.py:2075
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Nepodarilo sa získať tajné kľúče"
-#: ../src/config.py:2051
+#: ../src/config.py:2076
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Vznikol problém pri získavaní vášho OpenPGP tajného kľúča."
-#: ../src/config.py:2086
+#: ../src/config.py:2111
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Výber OpenPGP kľúča"
-#: ../src/config.py:2087
+#: ../src/config.py:2112
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Vyberte váš OpenPGP kľúč"
-#: ../src/config.py:2094
+#: ../src/config.py:2119
msgid "No such account available"
msgstr "Taký účet nie je k dispozícii"
-#: ../src/config.py:2095
+#: ../src/config.py:2120
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť meniť vaše osobné "
"informácie."
-#: ../src/config.py:2102 ../src/dialogs.py:1675 ../src/dialogs.py:1811
-#: ../src/dialogs.py:1990 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:317
+#: ../src/config.py:2127 ../src/dialogs.py:1910 ../src/dialogs.py:2046
+#: ../src/dialogs.py:2225 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Nie ste pripojený k serveru"
-#: ../src/config.py:2103
+#: ../src/config.py:2128
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť osobné informácie."
-#: ../src/config.py:2107
+#: ../src/config.py:2132
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Server nepodporuje Vcard"
-#: ../src/config.py:2108
+#: ../src/config.py:2133
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Váš server neumožňuje uloženie vašich osobných informácií."
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2164
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Účet Local už existuje."
-#: ../src/config.py:2140
+#: ../src/config.py:2165
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Prosím, premenujte alebo odstráňte to pred zapnutím link-local správ."
-#: ../src/config.py:2323
+#: ../src/config.py:2348
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Upraviť %s"
-#: ../src/config.py:2325
+#: ../src/config.py:2350
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrovať na %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2361
+#: ../src/config.py:2386
msgid "Ban List"
msgstr "Čierna listina"
-#: ../src/config.py:2362
+#: ../src/config.py:2387
msgid "Member List"
msgstr "Zoznam členov"
-#: ../src/config.py:2363
+#: ../src/config.py:2388
msgid "Owner List"
msgstr "Zoznam vlastníkov"
-#: ../src/config.py:2364
+#: ../src/config.py:2389
msgid "Administrator List"
msgstr "Zoznam správcov"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2413 ../src/disco.py:778 ../src/history_manager.py:183
+#: ../src/config.py:2438 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2423
+#: ../src/config.py:2448
msgid "Reason"
msgstr "Dôvod"
-#: ../src/config.py:2430
+#: ../src/config.py:2455
msgid "Nick"
msgstr "Prezývka"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2461
msgid "Role"
msgstr "Rola"
-#: ../src/config.py:2463
+#: ../src/config.py:2488
msgid "Banning..."
msgstr "Zakazujem..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2490
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6028,11 +6105,11 @@ msgstr ""
"<b>Koho chcete zakázať?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2467
+#: ../src/config.py:2492
msgid "Adding Member..."
msgstr "Pridáva sa člen..."
-#: ../src/config.py:2468
+#: ../src/config.py:2493
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6040,11 +6117,11 @@ msgstr ""
"<b>Koho chcete pridať k členom?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2470
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Pridáva sa vlastník..."
-#: ../src/config.py:2471
+#: ../src/config.py:2496
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -6052,17 +6129,17 @@ msgstr ""
"<b>Koho chcete určiť za vlastníka?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2473
+#: ../src/config.py:2498
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Pridáva sa Administrátor..."
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2499
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2475
+#: ../src/config.py:2500
#, fuzzy
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
@@ -6079,86 +6156,90 @@ msgstr ""
"4. doména (doména sama o sebe, ľubovoľný používateľ@doména,\n"
"doména/zdroj, alebo adresa obsahujúca subdoménu."
-#: ../src/config.py:2572
+#: ../src/config.py:2597
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Odstraňuje sa účet %s"
-#: ../src/config.py:2594 ../src/gajim.py:1482 ../src/gajim.py:1569
+#: ../src/config.py:2619 ../src/gajim.py:1465 ../src/gajim.py:1557
msgid "Password Required"
msgstr "Heslo je požadované"
-#. ('PASSWORD_REQUIRED', account, None)
-#: ../src/config.py:2595 ../src/gajim.py:1552
+#: ../src/config.py:2620 ../src/gajim.py:1537
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Vložte heslo pre váš účet %s"
-#: ../src/config.py:2596 ../src/gajim.py:1569
+#: ../src/config.py:2621 ../src/gajim.py:1557
msgid "Save password"
msgstr "Uložiť heslo"
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2630
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Účet \"%s\" je pripojený na server"
-#: ../src/config.py:2606
+#: ../src/config.py:2631
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Ak dôjde k odstráneniu, stratíte spojenie."
-#: ../src/config.py:2702
+#: ../src/config.py:2729
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
-#: ../src/config.py:2702
+#: ../src/config.py:2729
msgid "?print_status:All"
msgstr "?zobrazovaný stav:All"
-#: ../src/config.py:2703
+#: ../src/config.py:2730
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Len vstúpiť a vystúpiť"
-#: ../src/config.py:2704
+#: ../src/config.py:2731
msgid "?print_status:None"
msgstr "?zobrazovaný stav:None"
-#: ../src/config.py:2772
+#: ../src/config.py:2799
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nová diskusná skupina"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2832
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Táto záložka obsahuje chybné údaje"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2833
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Prosim, uistite sa, že je vyplnená položka server a miestnosť alebo "
"odstráňte túto záložku."
-#: ../src/config.py:3088
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Nesprávne meno používateľa"
+#. invalid char
+#. Invalid Nickname
+#: ../src/config.py:2951 ../src/dialogs.py:1722
+#: ../src/groupchat_control.py:1471
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Neplatná prezývka"
-#: ../src/config.py:3090
-msgid "You must provide a username to configure this account."
-msgstr "Musíte vložiť meno používateľa pre konfuguráciu tohoto účtu."
+#: ../src/config.py:2952 ../src/config.py:2966 ../src/config.py:2980
+#, fuzzy
+msgid "Character not allowed"
+msgstr "Prezývka nie je povolená: %s"
-#: ../src/config.py:3116
-msgid "Duplicate Jabber ID"
-msgstr "Dvojité Jabber ID"
+#: ../src/config.py:2965 ../src/config.py:3213
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Neplatný server"
-#: ../src/config.py:3117
-msgid "This account is already configured in Gajim."
-msgstr "Tento účet už nastavný v Gajim."
+#: ../src/config.py:2979
+#, fuzzy
+msgid "Invalid room"
+msgstr "Nesprávny záznam"
-#: ../src/config.py:3134
+#: ../src/config.py:3130
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Účet bol úspešne pridaný"
-#: ../src/config.py:3135 ../src/config.py:3326
+#: ../src/config.py:3131 ../src/config.py:3137
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -6167,24 +6248,32 @@ msgstr ""
"Môžete nastaviť pokročilé vlastnosti účtu stlačením tlačidla Pokročilé, "
"alebo neskôr zvolením položky Účty v menu Upraviť v hlavnom okne."
-#: ../src/config.py:3153
-msgid "Invalid server"
-msgstr "Neplatný server"
+#: ../src/config.py:3136
+msgid "Your new account has been created successfully"
+msgstr "Váš nový účet bol úspešne vytvorený"
+
+#: ../src/config.py:3174
+msgid "Invalid username"
+msgstr "Nesprávne meno používateľa"
-#: ../src/config.py:3154
+#: ../src/config.py:3176
+msgid "You must provide a username to configure this account."
+msgstr "Musíte vložiť meno používateľa pre konfuguráciu tohoto účtu."
+
+#: ../src/config.py:3214
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Poskytnite, prosím, server na ktorom sa chcete zaregistrovať."
-#: ../src/config.py:3205 ../src/gajim.py:2102
+#: ../src/config.py:3270 ../src/gajim.py:2107
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certifikát už v súbore"
-#: ../src/config.py:3206 ../src/gajim.py:2103
+#: ../src/config.py:3271 ../src/gajim.py:2108
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Tento certifikát je práve v súbore %s, preto nebude znova pridaný."
-#: ../src/config.py:3274
+#: ../src/config.py:3339
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6199,7 +6288,7 @@ msgstr ""
"SSL chyba: %(error)s\n"
"Chcete sa ešte pripojiť k tomuto serveru?"
-#: ../src/config.py:3280 ../src/gajim.py:2127
+#: ../src/config.py:3345 ../src/gajim.py:2132
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6210,74 +6299,70 @@ msgstr ""
"SHA1 fingerprint certifikátu:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3305 ../src/config.py:3346
+#: ../src/config.py:3370 ../src/config.py:3393
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Vyskytla sa chyba počas tvorby účtu"
-#: ../src/config.py:3325
-msgid "Your new account has been created successfully"
-msgstr "Váš nový účet bol úspešne vytvorený"
-
-#: ../src/config.py:3430
+#: ../src/config.py:3460
msgid "Account name is in use"
msgstr "Názov účtu je už používaný"
-#: ../src/config.py:3431
+#: ../src/config.py:3461
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Už máte účet s týmto názvom."
-#: ../src/config.py:3584
+#: ../src/config.py:3614
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"
-#: ../src/config.py:3592
+#: ../src/config.py:3622
msgid "Event"
msgstr "Udalosť"
-#: ../src/config.py:3627
+#: ../src/config.py:3657
msgid "First Message Received"
msgstr "Prvá prijatá správa"
-#: ../src/config.py:3628
+#: ../src/config.py:3658
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Ďalšia prijatá správa zameraná"
-#: ../src/config.py:3630
+#: ../src/config.py:3660
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Ďalšia prijatá správa nezameraná"
-#: ../src/config.py:3631
+#: ../src/config.py:3661
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt pripojený"
-#: ../src/config.py:3632
+#: ../src/config.py:3662
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt odpojený"
-#: ../src/config.py:3633
+#: ../src/config.py:3663
msgid "Message Sent"
msgstr "Správa odoslaná"
-#: ../src/config.py:3634
+#: ../src/config.py:3664
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Zvýraznenie správ v diskusnej skupine"
-#: ../src/config.py:3635
+#: ../src/config.py:3665
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Prijatá správa - diskusná skupina"
-#: ../src/config.py:3636
+#: ../src/config.py:3666
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Prijatý GMail e-mail"
-#: ../src/conversation_textview.py:560
+#: ../src/conversation_textview.py:570
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:579
+#: ../src/conversation_textview.py:589
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -6285,69 +6370,74 @@ msgstr ""
"Zatiaľ čo ste nevenovali pozornosť tejto diskusnej skupine, pribudol "
"nasledujúci text, ktorý je pod čiarou"
-#: ../src/conversation_textview.py:689
+#: ../src/conversation_textview.py:702
+#, fuzzy
+msgid "_Quote"
+msgstr "_Koniec"
+
+#: ../src/conversation_textview.py:709
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Akcie pre \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:701
+#: ../src/conversation_textview.py:721
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Čítať článok na _Wikipédii"
-#: ../src/conversation_textview.py:706
+#: ../src/conversation_textview.py:726
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Vyhľadať to v _slovníku"
-#: ../src/conversation_textview.py:723
+#: ../src/conversation_textview.py:743
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "URL slovníku chýba \"%s\" a to nie je WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:736
+#: ../src/conversation_textview.py:756
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "URL pre web vyhľadávanie chýba \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:739
+#: ../src/conversation_textview.py:759
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Hľadať na webe"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:765
msgid "Open as _Link"
msgstr "Otvoriť ako _odkaz"
-#: ../src/conversation_textview.py:1199
+#: ../src/conversation_textview.py:1221
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:1203
+#: ../src/conversation_textview.py:1225
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "Pred %i dňami"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1237
+#: ../src/conversation_textview.py:1259
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Predmet: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:607
+#: ../src/dataforms_widget.py:541
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Jabber Id je už v zozname"
-#: ../src/dataforms_widget.py:608
+#: ../src/dataforms_widget.py:542
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr ""
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:619
+#: ../src/dataforms_widget.py:553
msgid "new@jabber.id"
msgstr "nové@jabber.id"
-#: ../src/dataforms_widget.py:622 ../src/dataforms_widget.py:624
+#: ../src/dataforms_widget.py:556 ../src/dataforms_widget.py:558
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "nové%d@jabber.id"
@@ -6370,136 +6460,136 @@ msgstr "Skupina"
msgid "In the group"
msgstr "V skupine"
-#: ../src/dialogs.py:276
+#: ../src/dialogs.py:277
msgid "KeyID"
msgstr "ID kľúča"
-#: ../src/dialogs.py:281
+#: ../src/dialogs.py:282
msgid "Contact name"
msgstr "Meno kontaktu"
-#: ../src/dialogs.py:457
+#: ../src/dialogs.py:454
msgid "Set Mood"
msgstr "Nastaviť náladu"
-#: ../src/dialogs.py:545
+#: ../src/dialogs.py:537
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "%s správa o stave"
-#: ../src/dialogs.py:547
+#: ../src/dialogs.py:551
msgid "Status Message"
msgstr "Správa o stave"
-#: ../src/dialogs.py:659
+#: ../src/dialogs.py:750
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Prepísať správu o stave?"
-#: ../src/dialogs.py:660
+#: ../src/dialogs.py:751
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr "Tento názov je už použitý. Chcete prepísať túto správu o stave?"
-#: ../src/dialogs.py:669
+#: ../src/dialogs.py:759
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Uložiť ako prednastavenú správu o stave"
-#: ../src/dialogs.py:670
+#: ../src/dialogs.py:760
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Zadajte prosím názov pre túto stavovú správu"
-#: ../src/dialogs.py:676
+#: ../src/dialogs.py:785
msgid "AIM Address:"
msgstr "AIM adresa:"
-#: ../src/dialogs.py:677
+#: ../src/dialogs.py:786
msgid "GG Number:"
msgstr "GG číslo:"
-#: ../src/dialogs.py:678
+#: ../src/dialogs.py:787
msgid "ICQ Number:"
msgstr "ICQ číslo:"
-#: ../src/dialogs.py:679
+#: ../src/dialogs.py:788
msgid "MSN Address:"
msgstr "MSN adresa:"
-#: ../src/dialogs.py:680
+#: ../src/dialogs.py:789
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Yahoo! adresa:"
-#: ../src/dialogs.py:716
+#: ../src/dialogs.py:825
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať do účtu %s"
-#: ../src/dialogs.py:718
+#: ../src/dialogs.py:827
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať"
-#: ../src/dialogs.py:875 ../src/dialogs.py:881 ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:984 ../src/dialogs.py:990 ../src/dialogs.py:995
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Nespravné ID používateľa"
-#: ../src/dialogs.py:882
+#: ../src/dialogs.py:991
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "ID používateľa nesmie obsahovať zdroj."
-#: ../src/dialogs.py:887
+#: ../src/dialogs.py:996
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Nemôžete pridať seba do vášho zoznamu kontaktov."
-#: ../src/dialogs.py:901
+#: ../src/dialogs.py:1010
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Kontakt je už v zozname"
-#: ../src/dialogs.py:902
+#: ../src/dialogs.py:1011
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Tento kontakt je už uvedený v zozname."
-#: ../src/dialogs.py:938
+#: ../src/dialogs.py:1047
msgid "User ID:"
msgstr "Používateľské ID:"
-#: ../src/dialogs.py:996
+#: ../src/dialogs.py:1105
msgid "A GTK+ jabber client"
msgstr "GTK+ jabber klient"
-#: ../src/dialogs.py:997
+#: ../src/dialogs.py:1106
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "Verzia GTK+:"
-#: ../src/dialogs.py:998
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "Verzia PyGTK:"
-#: ../src/dialogs.py:1008
+#: ../src/dialogs.py:1117
msgid "Current Developers:"
msgstr "Súčasní vývojári:"
-#: ../src/dialogs.py:1010
+#: ../src/dialogs.py:1119
msgid "Past Developers:"
msgstr "Bývalí vývojári:"
-#: ../src/dialogs.py:1016
+#: ../src/dialogs.py:1125
msgid "THANKS:"
msgstr "POĎAKOVANIE:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1022
+#: ../src/dialogs.py:1131
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "V neposlednom rade ďakujeme všetkým správcom balíkov."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1035
+#: ../src/dialogs.py:1144
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Juraj Michálek (juraj.michalek AT asinus.org)\n"
"Peter Trško (dogmat AT dogmat.us)\n"
"Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1197
+#: ../src/dialogs.py:1306
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6508,88 +6598,88 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1601
+#: ../src/dialogs.py:1723 ../src/dialogs.py:2002
+#: ../src/groupchat_control.py:1472
+msgid "The nickname has not allowed characters."
+msgstr "Prezývka obsahuje nepovolené znaky."
+
+#: ../src/dialogs.py:1835
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Požiadavka na zápis pre účet %(account)s od %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:1604
+#: ../src/dialogs.py:1838
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s"
-#: ../src/dialogs.py:1668 ../src/gajim.py:2767
+#: ../src/dialogs.py:1903 ../src/gajim.py:2780
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Už ste v diskusnej skupine %s"
-#: ../src/dialogs.py:1676
+#: ../src/dialogs.py:1911
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ nie ste prihlásený."
-#: ../src/dialogs.py:1695
+#: ../src/dialogs.py:1930
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine s účtom %s"
-#: ../src/dialogs.py:1766
+#: ../src/dialogs.py:2001
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Neplatná prezývka"
-#: ../src/dialogs.py:1767 ../src/groupchat_control.py:1455
-#: ../src/groupchat_control.py:1738
-msgid "The nickname has not allowed characters."
-msgstr "Prezývka obsahuje nepovolené znaky."
-
-#: ../src/dialogs.py:1771 ../src/dialogs.py:1777
-#: ../src/groupchat_control.py:1908
+#: ../src/dialogs.py:2006 ../src/dialogs.py:2012
+#: ../src/groupchat_control.py:1970
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Nesprávne Jabber ID diskusnej skupiny"
-#: ../src/dialogs.py:1772 ../src/dialogs.py:1778
-#: ../src/groupchat_control.py:1909
+#: ../src/dialogs.py:2007 ../src/dialogs.py:2013
+#: ../src/groupchat_control.py:1971
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Jabber ID diskusnej skupiny obsahuje nepovolené znaky."
-#: ../src/dialogs.py:1784
+#: ../src/dialogs.py:2019
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Toto nie je diskusná skupina"
-#: ../src/dialogs.py:1785
+#: ../src/dialogs.py:2020
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s nie je názov diskusnej skupiny."
-#: ../src/dialogs.py:1812
+#: ../src/dialogs.py:2047
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Bez pripojenie nemôžete synchronizovať vaše kontakty."
-#: ../src/dialogs.py:1826
+#: ../src/dialogs.py:2061
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:1859
+#: ../src/dialogs.py:2094
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Tento účet nie je pripojený k serveru"
-#: ../src/dialogs.py:1860
+#: ../src/dialogs.py:2095
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Nemôžete sa synchronizovať s kontaktom ak nie je prihlásený."
-#: ../src/dialogs.py:1884
+#: ../src/dialogs.py:2119
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchronizovať"
-#: ../src/dialogs.py:1942
+#: ../src/dialogs.py:2177
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Začať rozhovor s účtom %s"
-#: ../src/dialogs.py:1944
+#: ../src/dialogs.py:2179
msgid "Start Chat"
msgstr "Začať rozhovor"
-#: ../src/dialogs.py:1945
+#: ../src/dialogs.py:2180
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -6598,275 +6688,300 @@ msgstr ""
"odoslať správu:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:1969 ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:2493
-#: ../src/normal_control.py:640
+#: ../src/dialogs.py:2204 ../src/dialogs.py:2577 ../src/dialogs.py:2739
msgid "Connection not available"
msgstr "Pripojenie nie je dostupné"
-#: ../src/dialogs.py:1970 ../src/dialogs.py:2344 ../src/dialogs.py:2494
-#: ../src/normal_control.py:641
+#: ../src/dialogs.py:2205 ../src/dialogs.py:2578 ../src/dialogs.py:2740
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Prosím, uistite sa, že ste pripojený k \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:1979 ../src/dialogs.py:1982
+#: ../src/dialogs.py:2214 ../src/dialogs.py:2217
msgid "Invalid JID"
msgstr "Nesprávne JID"
-#: ../src/dialogs.py:1982
+#: ../src/dialogs.py:2217
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Nie je možné spracovať \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:1991
+#: ../src/dialogs.py:2226
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť heslo."
-#: ../src/dialogs.py:2010
+#: ../src/dialogs.py:2245
msgid "Invalid password"
msgstr "Nesprávne heslo"
-#: ../src/dialogs.py:2010
+#: ../src/dialogs.py:2245
msgid "You must enter a password."
msgstr "Musíte vložiť heslo."
-#: ../src/dialogs.py:2014
+#: ../src/dialogs.py:2249
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Heslá sa nezhodujú"
-#: ../src/dialogs.py:2015
+#: ../src/dialogs.py:2250
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Heslá vložené do oboch polí sa musia zhodovať."
#. img to display
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2055 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:473
-#: ../src/osx/growler.py:12
+#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt sa prihlasil"
-#: ../src/dialogs.py:2057 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:475
-#: ../src/osx/growler.py:12
+#: ../src/dialogs.py:2291 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt sa odhlásil"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:477
-#: ../src/osx/growler.py:12
+#. img to display
+#: ../src/dialogs.py:2293 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342
+#: ../src/notify.py:495
msgid "New Message"
msgstr "Nová správa"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:477
-#: ../src/osx/growler.py:13
+#: ../src/dialogs.py:2293 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343
+#: ../src/notify.py:495
msgid "New Single Message"
msgstr "Nová krátka správa"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:478
-#: ../src/osx/growler.py:13
+#: ../src/dialogs.py:2294 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343
+#: ../src/notify.py:496
msgid "New Private Message"
msgstr "Nová súkromná správa"
-#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/gajim.py:1685 ../src/notify.py:487
-#: ../src/osx/growler.py:13
+#: ../src/dialogs.py:2294 ../src/gajim.py:1673 ../src/notify.py:505
msgid "New E-mail"
msgstr "Nový e-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2062 ../src/gajim.py:1751 ../src/notify.py:480
-#: ../src/osx/growler.py:14
+#: ../src/dialogs.py:2296 ../src/gajim.py:1739 ../src/notify.py:498
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Požiadavka na prenos súboru"
-#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/gajim.py:1651 ../src/gajim.py:1718
-#: ../src/notify.py:482 ../src/osx/growler.py:14
+#: ../src/dialogs.py:2298 ../src/gajim.py:1639 ../src/gajim.py:1706
+#: ../src/notify.py:500
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Chyba pri prenose súboru"
-#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/gajim.py:1793 ../src/gajim.py:1815
-#: ../src/gajim.py:1832 ../src/notify.py:484 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2300 ../src/gajim.py:1784 ../src/gajim.py:1806
+#: ../src/gajim.py:1823 ../src/notify.py:502
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Prenos súboru dokončený"
-#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1796 ../src/notify.py:485
-#: ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2301 ../src/gajim.py:1787 ../src/notify.py:503
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Prenos súboru zastavený"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1503 ../src/notify.py:489
-#: ../src/osx/growler.py:16
+#: ../src/dialogs.py:2303 ../src/gajim.py:1486 ../src/notify.py:507
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:491
-#: ../src/osx/growler.py:16
+#: ../src/dialogs.py:2305 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt zmenil stav"
-#: ../src/dialogs.py:2262 ../src/normal_control.py:241
+#: ../src/dialogs.py:2496
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Krátka správa s použitím účtu %s"
-#: ../src/dialogs.py:2264 ../src/normal_control.py:243
+#: ../src/dialogs.py:2498
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Krátka správa v účte %s"
-#: ../src/dialogs.py:2266 ../src/normal_control.py:245
+#: ../src/dialogs.py:2500
msgid "Single Message"
msgstr "Krátku správu"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/normal_control.py:248
+#: ../src/dialogs.py:2503
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Poslať %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2292 ../src/normal_control.py:290
+#: ../src/dialogs.py:2526
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Prijatý %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2315 ../src/normal_control.py:324
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Od %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/normal_control.py:692
+#: ../src/dialogs.py:2628
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2395 ../src/normal_control.py:696
+#: ../src/dialogs.py:2629
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s napísal:\n"
-#: ../src/dialogs.py:2439
+#: ../src/dialogs.py:2678
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML konzola pre %s"
-#: ../src/dialogs.py:2441
+#: ../src/dialogs.py:2680
msgid "XML Console"
msgstr "XML konzola"
-#: ../src/dialogs.py:2565
+#. Set labels
+#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove'
+#: ../src/dialogs.py:2789
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster."
+msgstr "Chcem si vás pridať do môjho zoznamu kontaktov."
+
+#: ../src/dialogs.py:2804 ../src/dialogs.py:2851
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2806 ../src/dialogs.py:2883
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "Náladový"
+
+#: ../src/dialogs.py:2812
+#, fuzzy
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber ID:"
+
+#: ../src/dialogs.py:2818
+#, fuzzy
+msgid "Groups"
+msgstr "Skupina"
+
+#. it is selected
+#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8')
+#: ../src/dialogs.py:2929
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s suggested me to add you in my roster."
+msgstr "Chcem si vás pridať do môjho zoznamu."
+
+#: ../src/dialogs.py:3029
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Súkromný zoznam <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:2569
+#: ../src/dialogs.py:3033
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Súkromný zoznam pre %s"
-#: ../src/dialogs.py:2625
+#: ../src/dialogs.py:3089
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Poradie: %(order)s, akcia: %(action)s, typ: %(type)s, hodnota: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:2630
+#: ../src/dialogs.py:3094
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Poradie: %(order)s, akcia: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:2672
+#: ../src/dialogs.py:3136
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Upraviť pravidlo</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2759
+#: ../src/dialogs.py:3223
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Pridať pravidlo</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2855
+#: ../src/dialogs.py:3319
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Súkromné zoznamy pre %s"
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:3321
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Súkromné zoznamy"
-#: ../src/dialogs.py:2927
+#: ../src/dialogs.py:3391
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Nesprávny názov zoznamu"
-#: ../src/dialogs.py:2928
+#: ../src/dialogs.py:3392
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Musíte vložiť názov, aby bolo možné vytvoriť nový súkromný zoznam."
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:3424
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Ste pozvaný do diskusnej skupiny"
-#: ../src/dialogs.py:2963
+#: ../src/dialogs.py:3427
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2965
+#: ../src/dialogs.py:3429
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2973
+#: ../src/dialogs.py:3437
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komentár: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2975
+#: ../src/dialogs.py:3439
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Chcete prijať pozvanie?"
-#: ../src/dialogs.py:3030
+#: ../src/dialogs.py:3495
msgid "Choose Sound"
msgstr "Vybrať zvuk"
-#: ../src/dialogs.py:3040 ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3505 ../src/dialogs.py:3559
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
-#: ../src/dialogs.py:3045
+#: ../src/dialogs.py:3510
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav zvuky"
-#: ../src/dialogs.py:3078
+#: ../src/dialogs.py:3546
msgid "Choose Image"
msgstr "Vybrať obrázok"
-#: ../src/dialogs.py:3096
+#: ../src/dialogs.py:3564
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/dialogs.py:3161
+#: ../src/dialogs.py:3629
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Keď %s sa stane:"
-#: ../src/dialogs.py:3163
+#: ../src/dialogs.py:3631
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Pridáva sa špeciálne upozornenie pre %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:3232
+#: ../src/dialogs.py:3700
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/dialogs.py:3238
+#: ../src/dialogs.py:3706
msgid "Condition"
msgstr "Podmienka"
-#: ../src/dialogs.py:3356
+#: ../src/dialogs.py:3824
msgid "when I am "
msgstr "keď som "
-#: ../src/dialogs.py:3828
+#: ../src/dialogs.py:4296
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -6874,38 +6989,38 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3832
+#: ../src/dialogs.py:4300
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3838 ../src/dialogs.py:3925
+#: ../src/dialogs.py:4306 ../src/dialogs.py:4393
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Identita kontaktu overená"
-#: ../src/dialogs.py:3846
+#: ../src/dialogs.py:4314
msgid "Verify again..."
msgstr "Overiť znovu..."
-#: ../src/dialogs.py:3851
+#: ../src/dialogs.py:4319
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3854 ../src/dialogs.py:3906 ../src/dialogs.py:3919
+#: ../src/dialogs.py:4322 ../src/dialogs.py:4374 ../src/dialogs.py:4387
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Identita kontaktu NEoverená"
-#: ../src/dialogs.py:3861
+#: ../src/dialogs.py:4329
msgid "Verify..."
msgstr "Overiť..."
-#: ../src/dialogs.py:3873
+#: ../src/dialogs.py:4341
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Overili ste identitu kontaktu?"
-#: ../src/dialogs.py:3874
+#: ../src/dialogs.py:4342
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -6915,60 +7030,60 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3875
+#: ../src/dialogs.py:4343
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3907
+#: ../src/dialogs.py:4375
#, fuzzy, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr "Kľúč (%s) kontaktu sa nezhoduje s kľúčom prideleným v programe Gajim."
-#: ../src/dialogs.py:3913
+#: ../src/dialogs.py:4381
#, fuzzy
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr "=="
-#: ../src/dialogs.py:3920
+#: ../src/dialogs.py:4388
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3926
+#: ../src/dialogs.py:4394
#, fuzzy
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
msgstr "=="
-#: ../src/disco.py:116
+#: ../src/disco.py:118
msgid "Others"
msgstr "Ostatný"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Conference"
msgstr "Konferencia"
-#: ../src/disco.py:440
+#: ../src/disco.py:442
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Bez pripojenia, nemôžete prehliadať dostupné služby"
-#: ../src/disco.py:514
+#: ../src/disco.py:516
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Prehliadanie služieb s použitím účtu %s"
-#: ../src/disco.py:516
+#: ../src/disco.py:518
msgid "Service Discovery"
msgstr "Prehliadanie služieb"
-#: ../src/disco.py:657
+#: ../src/disco.py:659
msgid "The service could not be found"
msgstr "Služba nebola nájdená"
-#: ../src/disco.py:658
+#: ../src/disco.py:660
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -6976,222 +7091,240 @@ msgstr ""
"Žiadna služba nie je k dispozícii na zadanej adrese alebo neodpovedá. "
"Skontrolujte adresu a skúste opäť."
-#: ../src/disco.py:662 ../src/disco.py:958
+#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Služba nie je prehľadávateľná"
-#: ../src/disco.py:663
+#: ../src/disco.py:665
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Tento typ služby neobsahuje žiadne položky na prehľadávanie."
-#: ../src/disco.py:700 ../src/disco.py:710
+#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Neplatný názov servera"
-#: ../src/disco.py:757
+#: ../src/disco.py:759
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Prehliadanie %(address)s s použitím účtu %(account)s"
-#: ../src/disco.py:797
+#: ../src/disco.py:799
msgid "_Browse"
msgstr "_Prehliadať"
-#: ../src/disco.py:959
+#: ../src/disco.py:961
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Táto služba neobsahuje žiadne položky na prehliadanie."
-#: ../src/disco.py:1181
+#: ../src/disco.py:1183
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Vykonať príkaz"
-#: ../src/disco.py:1191 ../src/disco.py:1355
+#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrácia"
-#: ../src/disco.py:1392
+#: ../src/disco.py:1396
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Prieskúmava sa %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1573
+#: ../src/disco.py:1578
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1581
+#: ../src/disco.py:1586
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1589
+#: ../src/disco.py:1594
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1818
+#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3178
+msgid "Bookmark already set"
+msgstr "Záložka je už nastavená"
+
+#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3179
+#, python-format
+msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
+msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vašich záložkách."
+
+#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3192
+msgid "Bookmark has been added successfully"
+msgstr "Záložka bola úspešne pridaná"
+
+#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3193
+msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
+msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname."
+
+#: ../src/disco.py:1863
msgid "Subscribed"
msgstr "Prihlásiť"
-#: ../src/disco.py:1826
+#: ../src/disco.py:1871
msgid "Node"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:1883
+#: ../src/disco.py:1928
msgid "New post"
msgstr "Nová správa"
-#: ../src/disco.py:1889
+#: ../src/disco.py:1934
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Zapísať"
-#: ../src/disco.py:1895
+#: ../src/disco.py:1940
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Odhlásiť"
-#: ../src/features_window.py:45
+#: ../src/features_window.py:46
#, fuzzy
msgid "SSL certificat validation"
msgstr "Chyba SSL certifikátu"
-#: ../src/features_window.py:46
+#: ../src/features_window.py:47
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
"Knižnica používaná k overeniu serverových certifikátov, kvôli zaisteniu "
"bezpečného pripojenia."
-#: ../src/features_window.py:47 ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr "Vyžaduje python-pyopenssl."
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-#: ../src/features_window.py:50
+#: ../src/features_window.py:51
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-avahi."
msgstr "Vyžaduje python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr "Vyžaduje pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
#, fuzzy
msgid "Command line"
msgstr "Príkazy: %s"
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr "Skript na ovládanie programu Gajim cez príkazový riadok."
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires python-dbus."
msgstr "Vyžaduje python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:56 ../src/features_window.py:60
-#: ../src/features_window.py:64 ../src/features_window.py:68
-#: ../src/features_window.py:72 ../src/features_window.py:80
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:85
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr "Funkcia nie je dostupná pod Windows."
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
#, fuzzy
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "Výber OpenPGP kľúča"
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "Šifruje správy rozhovoru pomocou gpg kľúčov."
-#: ../src/features_window.py:59
+#: ../src/features_window.py:60
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr "Vyžaduje gpg a python-GnuPGInterface."
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
#, fuzzy
msgid "Network-manager"
msgstr "network-manager"
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Autodetection of network status."
msgstr "Automaticky zistí stav siete."
-#: ../src/features_window.py:63
+#: ../src/features_window.py:64
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr "Vyžaduje gnome-network-manager a python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Session Management"
msgstr "Správa sedenia"
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr "Sedenie Gajim bude uložené pri odhlásení a obnovené pri prihlásení."
-#: ../src/features_window.py:67
+#: ../src/features_window.py:68
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr "Vyžaduje python-gnome2."
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
#, fuzzy
msgid "Password encryption"
msgstr "Heslo pre vstup do miestnosti"
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr "Heslá môžu byť bezpečne uložené a nie sú v obyčajnom texte."
-#: ../src/features_window.py:71
-msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop."
+#: ../src/features_window.py:72
+#, fuzzy
+msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr "Vyžaduje gnome-keyring a python-gnome2-desktop."
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr "Schopnosť pripojiť sa k serverom, ktoré používajú SRV protokoly."
-#: ../src/features_window.py:75
+#: ../src/features_window.py:76
msgid "Requires dnsutils."
msgstr "Vyžaduje dnsutils."
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr "Vyžaduje nslookup k použitiu SRV protokolov."
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Spell Checker"
msgstr "Kontrola pravopisu"
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr "Kontrolovať pravopis vo vytvorených správach."
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
#, fuzzy
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr "Vyžaduje python-sexy."
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "Upozornenia"
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr "Nereagujúce vyskakovacie upozornenia pre nové udalosti."
-#: ../src/features_window.py:83
+#: ../src/features_window.py:84
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
@@ -7199,53 +7332,53 @@ msgstr ""
"Vyžaduje python-notify alebo instead python-dbus v spojení s notification-"
"daemon."
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Trayicon"
msgstr "Trayikona"
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence."
msgstr "Ikona v oblasti systémových upozornení odráža prítomnosť."
-#: ../src/features_window.py:87
+#: ../src/features_window.py:88
msgid ""
"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources."
msgstr ""
"Vyžaduje python-gnome2-extras alebo skompilovaný modul trayicon zo "
"zdrojových kódov Gajim."
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
msgid "Requires PyGTK >= 2.10."
msgstr "Vyžaduje PyGTK >= 2.10."
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
#, fuzzy
msgid "Automatic status"
msgstr "_Upraviť stav"
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr ""
"Schopnosť odhadnúť čas nečinnosti v nastavení poradia automatických stavov."
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires libxss library."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
#, fuzzy
msgid "Requires python2.5."
msgstr "Vyžaduje python-gnome2."
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr "Prevádza LaTeX výrazy medzi $$ $$."
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
#, fuzzy
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
@@ -7254,7 +7387,7 @@ msgstr ""
"Vyžaduje texlive-latex-base, dvips a imagemagick. Nastavte 'use_latex' na "
"pravda v Editor rozšírenej konfigurácie."
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
#, fuzzy
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
@@ -7263,25 +7396,25 @@ msgstr ""
"Vyžaduje texlive-latex-base, dvips a imagemagick. Nastavte 'use_latex' na "
"pravda v Editor rozšírenej konfigurácie."
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
#, fuzzy
msgid "End to End message encryption"
msgstr "End to End šifrovanie"
-#: ../src/features_window.py:98
+#: ../src/features_window.py:99
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Šifrovanie správ rozhovorov."
-#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101
msgid "Requires python-crypto."
msgstr "Vyžaduje python-crypto."
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid "RST Generator"
msgstr "RST generátor"
-#: ../src/features_window.py:102
+#: ../src/features_window.py:103
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
@@ -7289,25 +7422,25 @@ msgstr ""
"Generuje XHTML z výstupu RST kódu (pozrite http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
+#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "Vyžaduje python-docutils."
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Banners and clickable links"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
msgstr ""
"Schopnosť spraviť klikacie URL v titulkoch okien rozhovorov a diskusných "
"skupín."
-#: ../src/features_window.py:107 ../src/features_window.py:108
+#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109
msgid "Requires python-sexy."
msgstr "Vyžaduje python-sexy."
-#: ../src/features_window.py:122
+#: ../src/features_window.py:123
msgid "Feature"
msgstr "Funkcia"
@@ -7336,7 +7469,7 @@ msgstr "Veľkosť: %s"
#. You is a reply of who sent a file
#. You is a reply of who received a file
#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193
-#: ../src/history_manager.py:495
+#: ../src/history_manager.py:520
msgid "You"
msgstr "Vy"
@@ -7346,7 +7479,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Odosielateľ: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596
-#: ../src/tooltips.py:671
+#: ../src/tooltips.py:670
msgid "Recipient: "
msgstr "Príjemca: "
@@ -7378,26 +7511,27 @@ msgid "Error message: %s"
msgstr "Chybová správa: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:231
-msgid "File transfer stopped by the contact at the other end"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "File transfer stopped"
+msgstr "Prenos súboru zastavený"
-#: ../src/filetransfers_window.py:252
+#: ../src/filetransfers_window.py:251
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Vyberte súbor na odoslanie..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:268 ../src/tooltips.py:709
+#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708
msgid "Description: "
msgstr "Popis:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:279
+#: ../src/filetransfers_window.py:278
msgid "Gajim cannot access this file"
msgstr "Gajim nemôže pristupovať k tomuto súboru"
-#: ../src/filetransfers_window.py:280
+#: ../src/filetransfers_window.py:279
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Tento súbor je používaný iným procesom."
-#: ../src/filetransfers_window.py:311
+#: ../src/filetransfers_window.py:310
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Súbor: %s"
@@ -7417,34 +7551,34 @@ msgstr "Popis: %s"
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s vám chce poslať súbor:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:817
+#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Nie je možné prepísať existujúci súbor \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:819
+#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
"Súbor s rovnakým názvom už existuje a nemáte oprávnenie na jeho prepísanie."
-#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:823
+#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818
msgid "This file already exists"
msgstr "Tento súbor už existuje"
-#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:823
+#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Čo si prajete vykonať?"
#. read-only bit is used to mark special folder under windows,
#. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:830
+#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Do priečinku \"%s\" nie je možné zapisovať"
-#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:831
+#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Nemáte oprávnenie vytvoriť súbor v tomto priečinku."
@@ -7480,11 +7614,11 @@ msgstr "Súbor:"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Nie je možné poslať prázdne súbory"
-#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:661
+#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660
msgid "Name: "
msgstr "Meno: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:665
+#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664
msgid "Sender: "
msgstr "Odosielateľ: "
@@ -7492,36 +7626,40 @@ msgstr "Odosielateľ: "
msgid "Pause"
msgstr "Pozastaviť"
-#: ../src/gajim.py:92
-#, python-format
-msgid "%s is not a valid loglevel"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gajim.py:164
+#: ../src/gajim.py:139
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim potrebuje X server k behu. Ukončujem..."
-#: ../src/gajim.py:193
-msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above"
+#: ../src/gajim.py:141
+#, python-format
+msgid "importing PyGTK failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above"
msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.8 alebo vyššie"
-#: ../src/gajim.py:194
-msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..."
+#: ../src/gajim.py:171
+#, fuzzy
+msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.8 alebo vyššie k behu. Ukončujem..."
-#: ../src/gajim.py:196
-msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above"
+#: ../src/gajim.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above"
msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.8 alebo vyššie"
-#: ../src/gajim.py:197
-msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..."
+#: ../src/gajim.py:174
+#, fuzzy
+msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.8 alebo vyššie k behu. Ukončujem..."
-#: ../src/gajim.py:202
+#: ../src/gajim.py:179
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "GTK+ prostredie nepodporuje libglade"
-#: ../src/gajim.py:204
+#: ../src/gajim.py:181
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -7530,22 +7668,22 @@ msgstr ""
"Prosím, odstráňte vašu aktuálnu verziu GTK+ prostredia a nainštalujte si "
"poslednú stabilnú verziu z %s"
-#: ../src/gajim.py:206
+#: ../src/gajim.py:183
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Prosím, uistite sa, že GTK+ a PyGTK majú podporu pre libglade vo vašom "
"systéme."
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:188
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim potrebuje PySQLite2 pre svoj beh"
-#: ../src/gajim.py:219
+#: ../src/gajim.py:196
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim vyžaduje pywin32 na spustenie"
-#: ../src/gajim.py:220
+#: ../src/gajim.py:197
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7555,11 +7693,11 @@ msgstr ""
"získať na %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:374
+#: ../src/gajim.py:342
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim už beží"
-#: ../src/gajim.py:375
+#: ../src/gajim.py:343
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -7567,35 +7705,35 @@ msgstr ""
"Pravdepodobne už jeden program Gajim beží\n"
"Želáte si aj napriek tomu spustiť Gajim?"
-#: ../src/gajim.py:460
+#: ../src/gajim.py:428
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passfráza je požadovaná"
-#: ../src/gajim.py:461
+#: ../src/gajim.py:429
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Vložiť heslo ku GPG kľúču pre účet %(keyid)s (account %(account)s)."
-#: ../src/gajim.py:475
+#: ../src/gajim.py:443
#, fuzzy
msgid "GPG key expired"
msgstr "CRL vypršal"
-#: ../src/gajim.py:476
+#: ../src/gajim.py:444
#, fuzzy, python-format
msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Budete pripojený k %s bez OpenPGP."
#. ask again
-#: ../src/gajim.py:485
+#: ../src/gajim.py:453
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Nesprávna passfráza"
-#: ../src/gajim.py:486
+#: ../src/gajim.py:454
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Prosím zadajte znova vašu GPG passfrázu alebo stlačte Zrušiť."
-#: ../src/gajim.py:549
+#: ../src/gajim.py:512
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -7603,56 +7741,60 @@ msgid ""
"Please specify another nickname below:"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:563
+#: ../src/gajim.py:515
+msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:532
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Prijať túto požiadavku?"
-#: ../src/gajim.py:565
+#: ../src/gajim.py:534
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:568
+#: ../src/gajim.py:537
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "Overenie HTTP (%(method)s) pre %(url)s (id: %(id)s)"
-#: ../src/gajim.py:619 ../src/notify.py:493 ../src/osx/growler.py:17
+#: ../src/gajim.py:588 ../src/notify.py:511
msgid "Connection Failed"
msgstr "Spojenie zlyhalo"
-#: ../src/gajim.py:937 ../src/gajim.py:941
+#: ../src/gajim.py:915 ../src/gajim.py:919
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Chyba %(code)s: %(msg)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gajim.py:951 ../src/gajim.py:965
+#: ../src/gajim.py:929 ../src/gajim.py:943
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "chyba pri odosielaní %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:495
+#: ../src/gajim.py:970 ../src/notify.py:513
#, fuzzy
msgid "Subscription request"
msgstr "Požiadavka o zapísanie"
-#: ../src/gajim.py:1013
+#: ../src/gajim.py:995
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizácia akceptovaná"
-#: ../src/gajim.py:1014
+#: ../src/gajim.py:996
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr ""
"Kontakt \"%s\" vás autorizoval, aby ste mohol vidieť jeho alebo jej stav."
-#: ../src/gajim.py:1026
+#: ../src/gajim.py:1008
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" vás odstránil zo svojho zoznamu"
-#: ../src/gajim.py:1027
+#: ../src/gajim.py:1009
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -7660,78 +7802,78 @@ msgstr ""
"Budete vždy vidieť jeho alebo ju ako neprihlásený.\n"
"Chcete odstrániť jeho alebo ju zo zoznamu kontaktov?"
-#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:497
+#: ../src/gajim.py:1034 ../src/notify.py:515
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "_Odhlásiť"
-#: ../src/gajim.py:1093
+#: ../src/gajim.py:1075
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazať"
-#: ../src/gajim.py:1281 ../src/groupchat_control.py:1166
+#: ../src/gajim.py:1264 ../src/groupchat_control.py:1175
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s je známy ako %(new_nick)s"
-#: ../src/gajim.py:1299 ../src/groupchat_control.py:1341
-#: ../src/history_window.py:428 ../src/notify.py:232
+#: ../src/gajim.py:1282 ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/history_window.py:428 ../src/notify.py:244
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1366
+#: ../src/gajim.py:1349
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s má nastavený predmet na %(subject)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1430 ../src/groupchat_control.py:1126
+#: ../src/gajim.py:1413 ../src/groupchat_control.py:1134
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1433
+#: ../src/gajim.py:1416
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1435
+#: ../src/gajim.py:1418
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1438
+#: ../src/gajim.py:1421
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1441
+#: ../src/gajim.py:1424
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Zaznamenávanie miestnosti je teraz povolené"
-#: ../src/gajim.py:1443
+#: ../src/gajim.py:1426
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Zaznamenávanie miestnosti je teraz zakázané"
-#: ../src/gajim.py:1445
+#: ../src/gajim.py:1428
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Miestnosť je teraz neanonymná"
-#: ../src/gajim.py:1448
+#: ../src/gajim.py:1431
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Miestnosť je teraz poloanonymná"
-#: ../src/gajim.py:1451
+#: ../src/gajim.py:1434
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Miestnosť je teraz anonymná"
-#: ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1466
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr ""
"Pre prihlásenie do miestnosti %s je potrebné heslo. Zadajte ho, prosím."
-#: ../src/gajim.py:1517
+#: ../src/gajim.py:1500
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -7739,31 +7881,32 @@ msgstr ""
"Nastavili ste Gajim aby používal GPG agenta, ale tu nie je žiadny spustený "
"GPG agent alebo vrátil nesprávne heslo.\n"
-#: ../src/gajim.py:1519
+#: ../src/gajim.py:1502
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Momentálne ste pripojený bez vášho OpenPGP kľúča."
-#: ../src/gajim.py:1522
+#: ../src/gajim.py:1505
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Vaša passfráza je nesprávna"
-#: ../src/gajim.py:1545
+#: ../src/gajim.py:1528
#, fuzzy
msgid "GPG key not trusted"
msgstr "GPG je nepoužitelný"
-#: ../src/gajim.py:1545
+#: ../src/gajim.py:1528
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1547 ../src/gajim.py:2185 ../src/gajim.py:2220
-#: ../src/groupchat_control.py:1849 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/gajim.py:1530 ../src/gajim.py:2190 ../src/gajim.py:2225
+#: ../src/groupchat_control.py:1906 ../src/message_window.py:212
+#: ../src/roster_window.py:3906
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Znovu sa už _nepýtať"
-#: ../src/gajim.py:1555
+#: ../src/gajim.py:1540
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment "
@@ -7772,12 +7915,12 @@ msgstr ""
"Správca zväzku kľúčov je nainštalovaný, ale \t\t\t\t\t\t\tnesprávne spustený "
"(pravdepodobne je \t\t\t\t\t\t\tnesprávne nastavená premenná prostredia)"
-#: ../src/gajim.py:1662
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nový e-mail %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1664
+#: ../src/gajim.py:1652
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -7785,7 +7928,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../src/gajim.py:1677
+#: ../src/gajim.py:1665
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7800,80 +7943,90 @@ msgstr ""
"Predmet: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gajim.py:1748
+#: ../src/gajim.py:1736
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vám chce poslať súbor."
-#: ../src/gajim.py:1816
+#: ../src/gajim.py:1774 ../src/roster_window.py:1843
+#, fuzzy
+msgid "Remote contact stopped transfer"
+msgstr "Odstráni kontakt zo zoznamu"
+
+#: ../src/gajim.py:1776 ../src/roster_window.py:1845
+#, fuzzy
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Chyba čítania súboru:"
+
+#: ../src/gajim.py:1807
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Úspešne prijatý súbor %(filename)s od %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1811
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený."
-#: ../src/gajim.py:1833
+#: ../src/gajim.py:1824
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Úspešne odoslaný súbor %(filename)s pre %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1837
+#: ../src/gajim.py:1828
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený."
-#: ../src/gajim.py:1925
+#: ../src/gajim.py:1926
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1932
+#: ../src/gajim.py:1933
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Nepodarilo sa dešifrovať správu"
-#: ../src/gajim.py:2006
+#: ../src/gajim.py:2007
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt používateľských mien"
-#: ../src/gajim.py:2007
+#: ../src/gajim.py:2008
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Prosím, zadajte nové používateľské meno pre váš miestny účet"
-#: ../src/gajim.py:2019
+#: ../src/gajim.py:2020
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gajim.py:2032
+#: ../src/gajim.py:2033
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gajim.py:2043
+#: ../src/gajim.py:2044
msgid "Error."
msgstr "Chyba."
-#: ../src/gajim.py:2068
+#: ../src/gajim.py:2069
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikt zdroju"
-#: ../src/gajim.py:2069
+#: ../src/gajim.py:2070
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2124
+#: ../src/gajim.py:2129
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Chyba overovania SSL certifikátu"
-#: ../src/gajim.py:2125
+#: ../src/gajim.py:2130
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7881,15 +8034,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2130
+#: ../src/gajim.py:2135
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorovať túto chybu pre tento certifikát."
-#: ../src/gajim.py:2150
+#: ../src/gajim.py:2155
msgid "SSL certificate error"
msgstr "Chyba SSL certifikátu"
-#: ../src/gajim.py:2151
+#: ../src/gajim.py:2156
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -7906,11 +8059,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete sa predsa len pripojiť a aktualizovať odtlačok certifikátu?"
-#: ../src/gajim.py:2181 ../src/gajim.py:2216
+#: ../src/gajim.py:2186 ../src/gajim.py:2221
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nezabezpečené spojenie"
-#: ../src/gajim.py:2182
+#: ../src/gajim.py:2187
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
@@ -7918,11 +8071,11 @@ msgstr ""
"Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Ste si istý, "
"že to chcete urobiť?"
-#: ../src/gajim.py:2184 ../src/gajim.py:2219
+#: ../src/gajim.py:2189 ../src/gajim.py:2224
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Áno, chcem sa naozaj pripojiť nezabezpečene"
-#: ../src/gajim.py:2217
+#: ../src/gajim.py:2222
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -7930,28 +8083,28 @@ msgstr ""
"Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Mali by ste "
"tomu predíssť nainštalovaním PyOpenSSL. Ste si istý, že to chcete urobiť?"
-#: ../src/gajim.py:2237
+#: ../src/gajim.py:2242
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2238
+#: ../src/gajim.py:2243
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2724 ../src/gajim.py:2746
+#: ../src/gajim.py:2737 ../src/gajim.py:2759
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emotikony zakázané"
-#: ../src/gajim.py:2725
+#: ../src/gajim.py:2738
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
"Vami nastavená téma emotikôn nebola nájdená, takže emotikony budú zakázané."
-#: ../src/gajim.py:2747
+#: ../src/gajim.py:2760
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -7961,103 +8114,87 @@ msgstr ""
"aktualizovať formát súboru emoticons.py. Pre viac podrobností pozrite http://"
"trac.gajim.org/wiki/Emoticons."
-#: ../src/gajim.py:2773 ../src/roster_window.py:3314
+#: ../src/gajim.py:2786 ../src/roster_window.py:3390
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:3051
+#: ../src/gajim.py:3069
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia"
-#: ../src/gajim.py:3148
-msgid "Bookmark already set"
-msgstr "Záložka je už nastavená"
-
-#: ../src/gajim.py:3149
-#, python-format
-msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
-msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vašich záložkách."
-
-#: ../src/gajim.py:3162
-msgid "Bookmark has been added successfully"
-msgstr "Záložka bola úspešne pridaná"
-
-#: ../src/gajim.py:3163
-msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
-msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname."
-
-#: ../src/gajim-remote.py:81
+#: ../src/gajim-remote.py:78
msgid "Shows a help on specific command"
msgstr "Zobrazí pomocníka pre daný príkaz"
#. User gets help for the command, specified by this parameter
-#: ../src/gajim-remote.py:84
+#: ../src/gajim-remote.py:81
msgid "command"
msgstr "príkaz"
-#: ../src/gajim-remote.py:85
+#: ../src/gajim-remote.py:82
msgid "show help on command"
msgstr "ukáž pomocníka pre príkaz"
-#: ../src/gajim-remote.py:89
+#: ../src/gajim-remote.py:86
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Zobraziť alebo skryť okno so zoznamom"
-#: ../src/gajim-remote.py:93
+#: ../src/gajim-remote.py:90
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Vyskakovacie okno s ďalšou čakajúcou udalosťou"
-#: ../src/gajim-remote.py:97
+#: ../src/gajim-remote.py:94
msgid ""
"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
"separate line"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:115
-#: ../src/gajim-remote.py:125 ../src/gajim-remote.py:138
+#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112
+#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:138
#: ../src/gajim-remote.py:152 ../src/gajim-remote.py:161
#: ../src/gajim-remote.py:182 ../src/gajim-remote.py:212
#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:228
#: ../src/gajim-remote.py:235 ../src/gajim-remote.py:246
-#: ../src/gajim-remote.py:262 ../src/gajim-remote.py:272
+#: ../src/gajim-remote.py:262 ../src/gajim-remote.py:273
msgid "account"
msgstr "účet"
-#: ../src/gajim-remote.py:100
+#: ../src/gajim-remote.py:97
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "zobraziť len kontakty daného účtu"
-#: ../src/gajim-remote.py:106
+#: ../src/gajim-remote.py:103
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Vypíše zoznam registrovaných účtov"
-#: ../src/gajim-remote.py:110
+#: ../src/gajim-remote.py:107
msgid "Changes the status of account or accounts"
msgstr "Zmeniť stav účtu alebo účtov"
#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated
-#: ../src/gajim-remote.py:113
+#: ../src/gajim-remote.py:110
msgid "status"
msgstr "stav"
-#: ../src/gajim-remote.py:113
+#: ../src/gajim-remote.py:110
msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
msgstr ""
"jeden z: odhlásený, prítomný, chat, preč, diskutovať, zaneprázdnený, "
"neviditeľný"
-#: ../src/gajim-remote.py:114 ../src/gajim-remote.py:135
-#: ../src/gajim-remote.py:149 ../src/gajim-remote.py:160
+#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:124
+#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149
+#: ../src/gajim-remote.py:160 ../src/gajim-remote.py:264
msgid "message"
msgstr "správa"
-#: ../src/gajim-remote.py:114
+#: ../src/gajim-remote.py:111
msgid "status message"
msgstr "správa o stave"
-#: ../src/gajim-remote.py:115
+#: ../src/gajim-remote.py:112
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -8065,18 +8202,22 @@ msgstr ""
"zmeniť stav účtu \"účet\". Ak nie je špecifikovaný, pokús sa zmeniť všetky "
"účty, ktoré majú nastavenú vlastnosť \"synchronizácia s globálnym stavom\""
-#: ../src/gajim-remote.py:121
+#: ../src/gajim-remote.py:118
msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
msgstr "Zobrazí diskusné okno, takže môžete odoslať správu kontaktu"
-#: ../src/gajim-remote.py:123
+#: ../src/gajim-remote.py:120
msgid "JID of the contact that you want to chat with"
msgstr "JID kontaktu, s ktorým chcete komunikovať"
-#: ../src/gajim-remote.py:125 ../src/gajim-remote.py:212
+#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:212
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "ak je špecifikované, kontakt je zobraný zo zoznamu pre tento účet"
+#: ../src/gajim-remote.py:125
+msgid "message content. The account must be specified or \"\""
+msgstr ""
+
#: ../src/gajim-remote.py:130
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
@@ -8273,51 +8414,56 @@ msgstr ""
msgid "Account in which you want to handle it"
msgstr "Účet ktorý chcete ovládať"
-#: ../src/gajim-remote.py:267
+#: ../src/gajim-remote.py:264
+#, fuzzy
+msgid "Message content"
+msgstr "obsah správy"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:268
msgid "Join a MUC room"
msgstr "Pripojiť MUC miestnosť"
-#: ../src/gajim-remote.py:269
+#: ../src/gajim-remote.py:270
msgid "room"
msgstr "miestnosť"
-#: ../src/gajim-remote.py:269
+#: ../src/gajim-remote.py:270
msgid "Room JID"
msgstr "JID miestnosti"
-#: ../src/gajim-remote.py:270
+#: ../src/gajim-remote.py:271
msgid "nick"
msgstr "prezývka"
-#: ../src/gajim-remote.py:270
+#: ../src/gajim-remote.py:271
msgid "Nickname to use"
msgstr "Prezývka na používanie"
-#: ../src/gajim-remote.py:271
+#: ../src/gajim-remote.py:272
msgid "password"
msgstr "heslo"
-#: ../src/gajim-remote.py:271
+#: ../src/gajim-remote.py:272
msgid "Password to enter the room"
msgstr "Heslo pre vstup do miestnosti"
-#: ../src/gajim-remote.py:272
+#: ../src/gajim-remote.py:273
msgid "Account from which you want to enter the room"
msgstr "Účet s ktorým chcete vstúpiť do miestnosti"
-#: ../src/gajim-remote.py:277
+#: ../src/gajim-remote.py:278
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Kontrolovať, či je Gajim spustený"
-#: ../src/gajim-remote.py:281
+#: ../src/gajim-remote.py:282
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Zobraziť alebo skryť okno ipython"
-#: ../src/gajim-remote.py:308
+#: ../src/gajim-remote.py:309
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Chýbajúci argument \"contact_jid\""
-#: ../src/gajim-remote.py:327
+#: ../src/gajim-remote.py:328
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@@ -8326,15 +8472,15 @@ msgstr ""
"'%s' nie je vo vašom zozname.\n"
"Prosím, špecifikujte účet, z ktorého odoslať správu."
-#: ../src/gajim-remote.py:330
+#: ../src/gajim-remote.py:331
msgid "You have no active account"
msgstr "Nemáte žiadny aktívny účet"
-#: ../src/gajim-remote.py:382
+#: ../src/gajim-remote.py:383
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr "Vyzerá že Gajim nebeží. Nemôžete tak použiť gajim-remote."
-#: ../src/gajim-remote.py:405
+#: ../src/gajim-remote.py:406
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@@ -8343,16 +8489,16 @@ msgstr ""
"Použitie: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
-#: ../src/gajim-remote.py:409
+#: ../src/gajim-remote.py:410
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenty:"
-#: ../src/gajim-remote.py:413
+#: ../src/gajim-remote.py:414
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nenájdený"
-#: ../src/gajim-remote.py:417
+#: ../src/gajim-remote.py:418
#, python-format
msgid ""
"Usage: %s command [arguments]\n"
@@ -8361,7 +8507,7 @@ msgstr ""
"Použitie: %s príkaz [argumenty]\n"
"Príkaz je jeden z:\n"
-#: ../src/gajim-remote.py:482
+#: ../src/gajim-remote.py:483
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@@ -8370,7 +8516,7 @@ msgstr ""
"Príliš veľa argumentov. \n"
"Zadajte \"%(basename)s help %(command)s\" pre viac informácií"
-#: ../src/gajim-remote.py:487
+#: ../src/gajim-remote.py:488
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@@ -8379,7 +8525,7 @@ msgstr ""
"Argument \"%(arg)s\" nie je špecifikovaný. \n"
"Zadajte \"%(basename)s help %(command)s\" pre viac informácií"
-#: ../src/gajim-remote.py:506
+#: ../src/gajim-remote.py:507
msgid "Wrong uri"
msgstr "Nesprávna uri"
@@ -8396,15 +8542,15 @@ msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr ""
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:172
+#: ../src/gajim_themes_window.py:169
msgid "theme name"
msgstr "názov témy"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:189
+#: ../src/gajim_themes_window.py:186
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Nemôžete odstrániť súčastnú tému"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:190
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Prosím, vyberte najskôr inú tému ako sučastnú."
@@ -8418,150 +8564,154 @@ msgstr "Odoslanie súkromnej správy sa nepodarilo"
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:453
+#: ../src/groupchat_control.py:409
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Vložiť prezývku"
-#: ../src/groupchat_control.py:605
+#: ../src/groupchat_control.py:561
msgid "Conversation with "
msgstr "Rozhovor s "
-#: ../src/groupchat_control.py:607
+#: ../src/groupchat_control.py:563
msgid "Continued conversation"
msgstr "Pokračovanie rozhovoru"
-#: ../src/groupchat_control.py:1014
-msgid "Really send file?"
-msgstr "Skutočne poslať súbor?"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1015
-#, python-format
-msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
-msgstr "Ak pošlete súbor %s, on/ona budú poznať vaše skutočné Jabber ID."
-
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1129
+#: ../src/groupchat_control.py:1137
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Zaznamenávanie miestosti je povolené"
-#: ../src/groupchat_control.py:1131
+#: ../src/groupchat_control.py:1139
msgid "A new room has been created"
msgstr "Bola vytvorená nová miestnosť"
-#: ../src/groupchat_control.py:1134
+#: ../src/groupchat_control.py:1142
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1140
+#: ../src/groupchat_control.py:1148
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol vykopnutý: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1144
+#: ../src/groupchat_control.py:1152
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol vykopnutý %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1151
+#: ../src/groupchat_control.py:1159
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol zakázaný: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1155
+#: ../src/groupchat_control.py:1163
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol zakázaný %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1164
+#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1250
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Teraz ste známy ako %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1202 ../src/groupchat_control.py:1206
-#: ../src/groupchat_control.py:1211
+#: ../src/groupchat_control.py:1211 ../src/groupchat_control.py:1215
+#: ../src/groupchat_control.py:1220
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s bol odstránený z miestnosti (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1203
+#: ../src/groupchat_control.py:1212
msgid "affiliation changed"
msgstr "príslušnosť zmenená"
-#: ../src/groupchat_control.py:1208
+#: ../src/groupchat_control.py:1217
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "nastavenie miestnosti sa zmenilo na len členovia"
-#: ../src/groupchat_control.py:1213
+#: ../src/groupchat_control.py:1222
msgid "system shutdown"
msgstr "vypnutie systému"
-#: ../src/groupchat_control.py:1282
+#: ../src/groupchat_control.py:1299
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1286
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1318
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Rola %(nick)s bola nastavená na %(role)s kontaktom %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1305
+#: ../src/groupchat_control.py:1322
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Rola %(nick)s bola nastavená na %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1334
+#: ../src/groupchat_control.py:1351
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s odišiel"
-#: ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/groupchat_control.py:1356
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s sa pripojil do diskusnej skupiny"
-#. Invalid Nickname
-#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1454 ../src/groupchat_control.py:1737
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Neplatná prezývka"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1478 ../src/groupchat_control.py:1496
-#: ../src/groupchat_control.py:1582 ../src/groupchat_control.py:1599
+#: ../src/groupchat_control.py:1496 ../src/groupchat_control.py:1514
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Prezývka nenájdená: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1530
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Diskusná skupina nemá nastavený predmet"
-#: ../src/groupchat_control.py:1524
+#: ../src/groupchat_control.py:1542
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Pozvaný %(contact_jid)s do %(room_jid)s."
-#: ../src/groupchat_control.py:1660
+#: ../src/groupchat_control.py:1605
+#, python-format
+msgid ""
+"There is an ambiguity: %d nicks match.\n"
+" Please use graphical interface "
+msgstr ""
+
+#. We can't do the difference between nick and reason
+#. So we don't say the nick
+#: ../src/groupchat_control.py:1621 ../src/groupchat_control.py:1652
+#, fuzzy
+msgid "Nickname not found"
+msgstr "Prezývka nenájdená: %s"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
#, python-format
msgid ""
+"There is an ambiguity: %d nicks match.\n"
+" Please use graphical interface"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
"nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If "
-"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does "
-"NOT support spaces in nickname."
+"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked."
msgstr ""
"Použitie: /%s <prezývka|JID> [dôvod], zakáže JID v diskusnej skupine. "
"Prezývka človeka môže byť zmenená, ale nesmie obsahovať \"@\". Ak je JID "
"práve v diskusnej skupine, on/ona/ono bude vykoponutý. Medzery v prezývkach "
"nie sú podporované."
-#: ../src/groupchat_control.py:1667
+#: ../src/groupchat_control.py:1734
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -8570,7 +8720,7 @@ msgstr ""
"Použite: /%s <prezývka>, otvorí okno sukromného rozhovoru s určeným "
"používateľom."
-#: ../src/groupchat_control.py:1673
+#: ../src/groupchat_control.py:1740
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -8579,7 +8729,7 @@ msgstr ""
"Použitie: /%s [dôvod], zatvorí aktuálnu kartu v okne a zobrazí zdôvodnenie, "
"pokiaľ je špecifikované."
-#: ../src/groupchat_control.py:1679
+#: ../src/groupchat_control.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -8588,7 +8738,7 @@ msgstr ""
"Použitie: /%s <JID> [dôvod], pozve JID do aktuálnej diskusnej skupiny, "
"prípadne sa zobrazí aj dôvod."
-#: ../src/groupchat_control.py:1683
+#: ../src/groupchat_control.py:1750
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -8597,18 +8747,17 @@ msgstr ""
"Použitie: /%s <miestnosť>@<server>[/prezývka], ponúkne možnosť pripojiť sa "
"do miestnosť@server pre prezývku, ak je špecifikovaný."
-#: ../src/groupchat_control.py:1687
-#, python-format
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
-"from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support "
-"spaces in nickname."
+"from the group chat and optionally displays a reason."
msgstr ""
"Použitie: /%s <prezývka> [dôvod], odstráni navštevníka z diskusnej skupiny "
"podľa prezývky, prípadne zobrazí dôvod. Medzery v prezývkach nie sú "
"podporované."
-#: ../src/groupchat_control.py:1696
+#: ../src/groupchat_control.py:1762
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -8617,83 +8766,98 @@ msgstr ""
"Použitie: /%s <prezývka> [správa], otvorí okno sukromného rozhovoru a pošle "
"správu určenému používateľovi podľa prezývky."
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1767
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr ""
"Použitie: /%s <prezývka>, zmení prezývku v aktuálnej diskusnej skupine."
-#: ../src/groupchat_control.py:1705
+#: ../src/groupchat_control.py:1771
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Použitie: /%s , zobrazí mená členov v diskusnej skupine."
-#: ../src/groupchat_control.py:1709
+#: ../src/groupchat_control.py:1775
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Použitie: /%s [téma], zobrazí alebo aktualizuje tému v diskusnej skupine."
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1778
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr "Použitie: /%s <správa>, odošle správu, bezohľadu na ďalšie príkazy."
-#: ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/groupchat_control.py:1781
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: /%s <nickname>, prevent <nickname> to send you messages or private "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1784
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private "
+"messages."
+msgstr ""
+"Použitie: /%s <prezývka>, zmení prezývku v aktuálnej diskusnej skupine."
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1900
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Ste si istý, že chcete opustiť diskusnú skupinu \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1845
+#: ../src/groupchat_control.py:1902
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Ak zatvoríte okno, budete odpojený z tejto diskusnej skupiny."
-#: ../src/groupchat_control.py:1882
+#: ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "Changing Subject"
msgstr "Zmena predmetu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1883
+#: ../src/groupchat_control.py:1940
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Prosím, špecifikujte nový predmet:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1887
+#: ../src/groupchat_control.py:1947
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Zmena prezývky"
-#: ../src/groupchat_control.py:1888
+#: ../src/groupchat_control.py:1948
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Prosím špecifikujte novú prezývku, ktorú chcete používať:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1915
+#: ../src/groupchat_control.py:1977
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Ničí sa %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1916
+#: ../src/groupchat_control.py:1978
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1918
+#: ../src/groupchat_control.py:1980
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2089
+#: ../src/groupchat_control.py:2151
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Vykopnúť %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2090 ../src/groupchat_control.py:2381
+#: ../src/groupchat_control.py:2152 ../src/groupchat_control.py:2457
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Môžete dole špecifikovať dôvod:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2380
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Zakazujem %s"
@@ -8724,82 +8888,82 @@ msgstr "Podrobnosti"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Chyba: nie je možné otvoriť %s na čítanie"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:356
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:351
msgid "Error reading file:"
msgstr "Chyba čítania súboru:"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:359
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:354
msgid "Error parsing file:"
msgstr "Chyba štruktúry súboru:"
#. do not traceback (could be a permission problem)
#. we talk about a file here
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:396
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:391
#, python-format
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "Nie je možné zapisovať do %s. Správca sedenia nebude fungovať"
#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:733
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:728
msgid "Gajim is not the default Jabber client"
msgstr "Gajim nie je štandartným Jabber klientom"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:734
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:729
msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
msgstr "Chcete, aby bol Gajim štandartným Jabber klientom?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:735
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:730
msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
msgstr "Vždy kontrolovať pri spustení, či je Gajim štandartným Jabber klientom"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:804
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:799
msgid "Extension not supported"
msgstr "Rozšírenie nie je podporované"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:805
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:800
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"Obrázok nie je možné uložiť vo formáte %(type)s. Uložiť ako %(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:840
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:835
msgid "Save Image as..."
msgstr "Uložiť obrázok ako..."
-#: ../src/history_manager.py:96
+#: ../src/history_manager.py:121
msgid "Cannot find history logs database"
msgstr "Nie je možné nájsť databázu so záznamami o histórii"
#. holds jid
-#: ../src/history_manager.py:136
+#: ../src/history_manager.py:161
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#. holds time
-#: ../src/history_manager.py:149 ../src/history_manager.py:189
+#: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214
#: ../src/history_window.py:95
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#. holds nickname
-#: ../src/history_manager.py:155 ../src/history_manager.py:207
+#: ../src/history_manager.py:180 ../src/history_manager.py:232
msgid "Nickname"
msgstr "Prezývka"
#. holds message
-#: ../src/history_manager.py:163 ../src/history_manager.py:195
+#: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220
#: ../src/history_window.py:103
msgid "Message"
msgstr "Správa"
-#: ../src/history_manager.py:223
+#: ../src/history_manager.py:248
msgid ""
"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
"RUNNING)"
msgstr ""
"Skutočne si želáte vyčistiť databázu? (SILNE SA NEODPORÚČA, KEĎ BEŽÍ GAJIM)"
-#: ../src/history_manager.py:225
+#: ../src/history_manager.py:250
msgid ""
"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
@@ -8813,27 +8977,27 @@ msgstr ""
"\n"
"V prípade, že zvolite Áno, prosíme o strpenie..."
-#: ../src/history_manager.py:433
+#: ../src/history_manager.py:458
msgid "Exporting History Logs..."
msgstr "Exportovanie záznamov histórie..."
-#: ../src/history_manager.py:508
+#: ../src/history_manager.py:533
#, python-format
msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
msgstr "%(who)s o %(time)s povedal: %(message)s\n"
-#: ../src/history_manager.py:545
+#: ../src/history_manager.py:570
msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?"
msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
msgstr[0] "Skutočne chcete odstrániť záznamy vybraných kontaktov?"
msgstr[1] "Skutočne chcete odstrániť záznamy vybraného kontaktu?"
msgstr[2] "Skutočne chcete odstrániť záznamy vybraných kontaktov?"
-#: ../src/history_manager.py:549 ../src/history_manager.py:584
+#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609
msgid "This is an irreversible operation."
msgstr "Toto je nevratná operácia."
-#: ../src/history_manager.py:581
+#: ../src/history_manager.py:606
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
msgstr[0] "Skutočne si želáte zmazať vybraných správ?"
@@ -8865,27 +9029,37 @@ msgstr "Stav je teraz: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Stav je teraz: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:564 ../src/htmltextview.py:575
+#: ../src/htmltextview.py:528 ../src/htmltextview.py:539
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Vypršal čas nahrávania obrázku"
-#: ../src/htmltextview.py:585
+#: ../src/htmltextview.py:549
msgid "Image is too big"
msgstr "Obrázok je príliš veľký"
-#: ../src/message_window.py:443
+#: ../src/message_window.py:210
+#, fuzzy
+msgid "You are going to close several tabs"
+msgstr "Nie ste pripojený k serveru"
+
+#: ../src/message_window.py:211
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to close them all?"
+msgstr "Skutočne si želáte zmazať vybraných správ?"
+
+#: ../src/message_window.py:448
msgid "Chats"
msgstr "Rozhovory"
-#: ../src/message_window.py:445
+#: ../src/message_window.py:450
msgid "Group Chats"
msgstr "Diskusné skupiny"
-#: ../src/message_window.py:447
+#: ../src/message_window.py:452
msgid "Private Chats"
msgstr "Súkromné rozhovory"
-#: ../src/message_window.py:453
+#: ../src/message_window.py:458
msgid "Messages"
msgstr "Správy"
@@ -8897,71 +9071,67 @@ msgstr "- správy budú zaznamenané"
msgid "- messages will not be logged"
msgstr "- správy nebudú zaznamenané"
-#: ../src/notify.py:230
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s zmenil stav"
-#: ../src/notify.py:240
+#: ../src/notify.py:252
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s sa prihlásil"
-#: ../src/notify.py:248
+#: ../src/notify.py:260
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s sa odhlásil"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:272
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nová správa od %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:280
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nová súkromná správa od diskusnej skupiny %s"
-#: ../src/notify.py:270
+#: ../src/notify.py:282
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:273
+#: ../src/notify.py:285
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr ""
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:291
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Správa od %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:534
+#: ../src/notify.py:555
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "_Ignorovať"
-#: ../src/osx/growler.py:10
-msgid "Generic"
-msgstr "Spoločné"
-
#: ../src/profile_window.py:55
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Získava sa profil..."
-#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2758
+#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2834
msgid "File is empty"
msgstr "Súbor je prázdny"
-#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2761
+#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2837
msgid "File does not exist"
msgstr "Súbor neexistuje"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141
-#: ../src/roster_window.py:2763 ../src/roster_window.py:2774
+#: ../src/roster_window.py:2839 ../src/roster_window.py:2850
msgid "Could not load image"
msgstr "Nie je možné načítať obrázok"
@@ -8993,47 +9163,47 @@ msgstr ""
"Nastala chyba pri zverejňovaní vašich osobných údajov, skúste to prosím "
"neskôr."
-#: ../src/roster_window.py:285 ../src/roster_window.py:939
+#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:962
msgid "Merged accounts"
msgstr "Zlúčené účty"
-#: ../src/roster_window.py:1874
+#: ../src/roster_window.py:1898
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorizácia bola odoslaná"
-#: ../src/roster_window.py:1875
+#: ../src/roster_window.py:1899
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Od teraz bude \"%s\" vidieť váš stav."
-#: ../src/roster_window.py:1895
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Žiadosť o zapísanie bola odoslaná"
-#: ../src/roster_window.py:1896
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Ak \"%s\" akceptuje túto požiadavku, budete vidieť jeho alebo jej stav."
-#: ../src/roster_window.py:1908
+#: ../src/roster_window.py:1932
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorizácia bola odstránená"
-#: ../src/roster_window.py:1909
+#: ../src/roster_window.py:1933
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Odteraz vás \"%s\" uvidí len v stave odhlásený."
-#: ../src/roster_window.py:1934
+#: ../src/roster_window.py:1961
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG je nepoužitelný"
-#: ../src/roster_window.py:2093 ../src/roster_window.py:3258
+#: ../src/roster_window.py:2157 ../src/roster_window.py:3334
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Ste v jednej alebo viacerých diskusných skupinách"
-#: ../src/roster_window.py:2094 ../src/roster_window.py:3259
+#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/roster_window.py:3335
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9042,15 +9212,28 @@ msgstr ""
"diskusných skupín. Ste si skutočne istý, že chcete zmeniť stav na "
"neviditeľný?"
-#: ../src/roster_window.py:2120
+#: ../src/roster_window.py:2184
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2258 ../src/roster_window.py:2495
+#: ../src/roster_window.py:2240
+msgid "Really quit Gajim?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:2241
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete opustiť diskusnú skupinu \"%s\"?"
+
+#: ../src/roster_window.py:2242
+msgid "Always close Gajim"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2570
msgid "You have unread messages"
msgstr "Máte neprečítané správy"
-#: ../src/roster_window.py:2259
+#: ../src/roster_window.py:2334
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -9058,16 +9241,16 @@ msgstr ""
"Správu bude možné prečítať neskôr len vtedy, ak máte povolenú históriu a "
"kontakt je vo vašom zozname kontaktov."
-#: ../src/roster_window.py:2496
+#: ../src/roster_window.py:2571
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Musíte si ich prečítať pred odstránením tohoto transportu."
-#: ../src/roster_window.py:2499
+#: ../src/roster_window.py:2574
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" bude odstránený"
-#: ../src/roster_window.py:2500
+#: ../src/roster_window.py:2575
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -9075,11 +9258,11 @@ msgstr ""
"Už nebudete môcť prijímať a odosielať správy tomuto kontaktu cez tento "
"transport."
-#: ../src/roster_window.py:2503
+#: ../src/roster_window.py:2578
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transport bude odstránený"
-#: ../src/roster_window.py:2508
+#: ../src/roster_window.py:2583
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9089,57 +9272,57 @@ msgstr ""
"transport: %s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2639
+#: ../src/roster_window.py:2714
msgid "Rename Contact"
msgstr "Premenovať kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:2640
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Zadať novú prezývku pre kontakt %s"
-#: ../src/roster_window.py:2647
+#: ../src/roster_window.py:2722
msgid "Rename Group"
msgstr "Premenovať skupinu"
-#: ../src/roster_window.py:2648
+#: ../src/roster_window.py:2723
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Zadať nové meno skupiny %s"
-#: ../src/roster_window.py:2704
+#: ../src/roster_window.py:2780
msgid "Remove Group"
msgstr "Odstrániť skupinu"
-#: ../src/roster_window.py:2705
+#: ../src/roster_window.py:2781
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Chcete skutočne odstrániť skupinu %s zo zoznamu kontaktov?"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2782
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr ""
"Tiež odstráni všetky kontakty v tejto skupine z vášho zoznamu kontaktov"
-#: ../src/roster_window.py:2745
+#: ../src/roster_window.py:2821
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč"
-#: ../src/roster_window.py:2746
+#: ../src/roster_window.py:2822
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Vybrať kľúč a aplikovať ho na kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:3099
+#: ../src/roster_window.py:3172
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" bude odstránený zo zoznamu"
-#: ../src/roster_window.py:3101
+#: ../src/roster_window.py:3174
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3106
+#: ../src/roster_window.py:3179
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -9148,11 +9331,11 @@ msgstr ""
"znamená, že ona alebo on vás vždy uvidí ako odhlásený."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3112
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Chcete pokračovať?"
-#: ../src/roster_window.py:3115
+#: ../src/roster_window.py:3188
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9160,16 +9343,16 @@ msgstr ""
"Odstránením tohto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to "
"znamená, že ona alebo on vás vždy uvidí ako odhlásený."
-#: ../src/roster_window.py:3118
+#: ../src/roster_window.py:3191
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Chcem upozorniť kontakt, na to, že bol odstránený"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3122
+#: ../src/roster_window.py:3195
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt bude odstránený zo zoznamu"
-#: ../src/roster_window.py:3127
+#: ../src/roster_window.py:3200
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9179,20 +9362,20 @@ msgstr ""
"taktiež odstránite vašu autorizáciu, to znamená, že vás budú vidieť ako "
"odhlásený."
-#: ../src/roster_window.py:3182
+#: ../src/roster_window.py:3256
msgid "No account available"
msgstr "Žiadne účty nie sú dostupné"
-#: ../src/roster_window.py:3183
+#: ../src/roster_window.py:3257
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť komunikovať s ostatnými."
-#: ../src/roster_window.py:3733
+#: ../src/roster_window.py:3813
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Server nepodporuje ukladanie metakontaktov"
-#: ../src/roster_window.py:3735
+#: ../src/roster_window.py:3815
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -9200,25 +9383,25 @@ msgstr ""
"Váš server nepodporuje ukladanie informácií metakontaktov. Tak tieto "
"informácie nebudú uložené pri ďalšom prihlásení."
-#: ../src/roster_window.py:3820
+#: ../src/roster_window.py:3900
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Práve sa chystáte vytvoriť metakontakt. Ste si skutočne istý, že chcete "
"pokračovať?"
-#: ../src/roster_window.py:3822
+#: ../src/roster_window.py:3902
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3935
+#: ../src/roster_window.py:4015
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Neplatná URI súboru:"
-#: ../src/roster_window.py:3946
+#: ../src/roster_window.py:4026
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
@@ -9226,128 +9409,130 @@ msgstr[0] "Chcete poslať tieto súbory účtu %s:"
msgstr[1] "Chcete poslať tento súbor účtu %s:"
msgstr[2] "Chcete poslať tieto súbory účtu %s:"
+#: ../src/roster_window.py:4131
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Send %s to %s"
+msgstr "Poslať %s"
+
+#: ../src/roster_window.py:4137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Make %s and %s metacontacts"
+msgstr "Poslať súbor kontaktu"
+
#. new chat
#. single message
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4623 ../src/roster_window.py:4694
-#: ../src/roster_window.py:4703 ../src/systray.py:215 ../src/systray.py:262
-#: ../src/systray.py:268
+#: ../src/roster_window.py:4720 ../src/roster_window.py:4791
+#: ../src/roster_window.py:4800 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263
+#: ../src/systray.py:269
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "použiť účet %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4710
+#: ../src/roster_window.py:4807
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "pre %s účet"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4715
+#: ../src/roster_window.py:4812
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "použiť %s účet"
-#: ../src/roster_window.py:4752 ../src/systray.py:278
+#: ../src/roster_window.py:4849 ../src/systray.py:279
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Spravovať záložky..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4772
+#: ../src/roster_window.py:4869
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "účtu %s"
-#: ../src/roster_window.py:4812
+#: ../src/roster_window.py:4909
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "pre účet %s"
-#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/roster_window.py:4983
+#: ../src/roster_window.py:4965 ../src/roster_window.py:5066
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Zmeniť správu o stave"
-#: ../src/roster_window.py:4901
+#: ../src/roster_window.py:4992
msgid "Publish Tune"
msgstr "Hudba"
-#: ../src/roster_window.py:4908
-msgid "Mood"
-msgstr "Nálada"
-
-#: ../src/roster_window.py:4912
-msgid "Activity"
-msgstr "Aktivita"
-
-#: ../src/roster_window.py:4917
+#: ../src/roster_window.py:5000
msgid "Configure Services..."
msgstr "Nastavovať služby..."
-#: ../src/roster_window.py:5071
+#: ../src/roster_window.py:5154
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maximalizovať všetko"
#. Send Group Message
-#: ../src/roster_window.py:5079 ../src/roster_window.py:5605
+#: ../src/roster_window.py:5162 ../src/roster_window.py:5688
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Poslať sprá_vu skupine"
-#: ../src/roster_window.py:5087
+#: ../src/roster_window.py:5170
msgid "To all users"
msgstr "Všetkým používateľom"
-#: ../src/roster_window.py:5091
+#: ../src/roster_window.py:5174
msgid "To all online users"
msgstr "Všetkým pripojeným používateľom"
-#: ../src/roster_window.py:5502
+#: ../src/roster_window.py:5585
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Chcem si vás pridať do svojho zoznamu"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5625
+#: ../src/roster_window.py:5708
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "S_pravovať kontakty"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5686
+#: ../src/roster_window.py:5769
msgid "Send Single Message"
msgstr "Poslať krátku správu"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5742
+#: ../src/roster_window.py:5825
msgid "_Manage Transport"
msgstr "S_pravovať transport"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5750
+#: ../src/roster_window.py:5833
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Upraviť transport"
-#: ../src/roster_window.py:5824
+#: ../src/roster_window.py:5907
msgid "_Maximize"
msgstr "Ma_ximalizovať"
-#: ../src/roster_window.py:5831
+#: ../src/roster_window.py:5914
msgid "_Disconnect"
msgstr "O_dpojiť"
-#: ../src/roster_window.py:5911
+#: ../src/roster_window.py:5994
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Nová diskusná skupina"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6024
+#: ../src/roster_window.py:6107
msgid "History Manager"
msgstr "Správca histórie"
-#: ../src/roster_window.py:6033
+#: ../src/roster_window.py:6116
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6273
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Zmeniť správu o stave..."
@@ -9368,16 +9553,16 @@ msgstr "Žiadny výsledok"
msgid "Disk WriteError"
msgstr "Chyba pri zápise na disk"
-#: ../src/session.py:238
+#: ../src/session.py:244
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Predmet: %s"
-#: ../src/session.py:403 ../src/session.py:438
+#: ../src/session.py:417 ../src/session.py:452
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Potvrdiť tieto voľby relácie"
-#: ../src/session.py:405
+#: ../src/session.py:419
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9387,7 +9572,7 @@ msgid ""
"\tAre these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:439
+#: ../src/session.py:453
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9402,7 +9587,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pokračovať s reláciou?"
-#: ../src/systray.py:176
+#: ../src/systray.py:177
msgid "_Change Status Message..."
msgstr "_Zmeniť správu o stave..."
@@ -9410,116 +9595,108 @@ msgstr "_Zmeniť správu o stave..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Skryť toto menu"
-#: ../src/tooltips.py:327 ../src/tooltips.py:521
+#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:330 ../src/tooltips.py:525
+#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524
msgid "Resource: "
msgstr "Zdroj: "
-#: ../src/tooltips.py:335
+#: ../src/tooltips.py:334
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s tejto diskusnej skupiny"
-#: ../src/tooltips.py:432
+#: ../src/tooltips.py:431
msgid " [blocked]"
msgstr " [blokovaný]"
-#: ../src/tooltips.py:436
+#: ../src/tooltips.py:435
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:451 ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705
msgid "Status: "
msgstr "Stav: "
-#: ../src/tooltips.py:481
+#: ../src/tooltips.py:480
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Posledný stav: %s"
-#: ../src/tooltips.py:483
+#: ../src/tooltips.py:482
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " od %s"
-#: ../src/tooltips.py:501
+#: ../src/tooltips.py:500
msgid "Connected"
msgstr "Pripojený"
-#: ../src/tooltips.py:503
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojený"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:532
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid "Subscription: "
msgstr "Zápis: "
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:541
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:587
-msgid "Mood:"
-msgstr "Nálada:"
-
-#: ../src/tooltips.py:602
-msgid "Activity:"
-msgstr "Aktivita:"
-
-#: ../src/tooltips.py:638
+#: ../src/tooltips.py:637
msgid "Tune:"
msgstr "Pieseň:"
-#: ../src/tooltips.py:664
+#: ../src/tooltips.py:663
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"
-#: ../src/tooltips.py:670
+#: ../src/tooltips.py:669
msgid "Upload"
msgstr "Nahrať"
-#: ../src/tooltips.py:677
+#: ../src/tooltips.py:676
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "
-#: ../src/tooltips.py:681
+#: ../src/tooltips.py:680
msgid "Transferred: "
msgstr "Prenesené:"
-#: ../src/tooltips.py:684 ../src/tooltips.py:705
+#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704
msgid "Not started"
msgstr "Nezačal"
-#: ../src/tooltips.py:688
+#: ../src/tooltips.py:687
msgid "Stopped"
msgstr "Zastavený"
-#: ../src/tooltips.py:690 ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692
msgid "Completed"
msgstr "Dokončený"
-#: ../src/tooltips.py:697
+#: ../src/tooltips.py:696
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?stav prenosu:Pozastavené"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:701
+#: ../src/tooltips.py:700
msgid "Stalled"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:703
+#: ../src/tooltips.py:702
msgid "Transferring"
msgstr "Prenášanie"
-#: ../src/tooltips.py:739
+#: ../src/tooltips.py:738
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Táto služba neodpovedala podrobnejšími informáciami"
-#: ../src/tooltips.py:742
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -9527,29 +9704,29 @@ msgstr ""
"Táto služba neodpovedala podrobnejšími informáciami.\n"
"Je pravdepodobne zastaralá alebo poškodená"
-#: ../src/vcard.py:246
+#: ../src/vcard.py:245
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Klient: Neznámy"
-#: ../src/vcard.py:248
+#: ../src/vcard.py:247
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?OS:Neznámy"
-#: ../src/vcard.py:269
+#: ../src/vcard.py:268
#, fuzzy
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Klient: Neznámy"
-#: ../src/vcard.py:293 ../src/vcard.py:303 ../src/vcard.py:524
+#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511
#, python-format
msgid "since %s"
msgstr "od %s"
-#: ../src/vcard.py:332
+#: ../src/vcard.py:331
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Pričlenenie:</b>"
-#: ../src/vcard.py:340
+#: ../src/vcard.py:339
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in his/her presence"
@@ -9557,7 +9734,7 @@ msgstr ""
"Tento kontakt sa zaujíma o vaše informácie o prítomnosti, ale vy sa "
"nezaujímate o jeho/jej informácie o prítomnosti"
-#: ../src/vcard.py:342
+#: ../src/vcard.py:341
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
"interested in yours"
@@ -9565,12 +9742,12 @@ msgstr ""
"Zaujímate sa o informácie o prítomnosti vášho kontaktu, ale on/ona sa "
"nezaujíma o vaše"
-#: ../src/vcard.py:344
+#: ../src/vcard.py:343
msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
msgstr ""
#. None
-#: ../src/vcard.py:346
+#: ../src/vcard.py:345
msgid ""
"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
"interested in yours"
@@ -9578,18 +9755,60 @@ msgstr ""
"Nezaujímate sa o informácie o prítomnosti vášho kontaktu a ani on/ona sa "
"nezaujíma o vaše"
-#: ../src/vcard.py:353
+#: ../src/vcard.py:352
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Čakáte na odpoveď od kontaktu ohľadne vašej požiadavky na zápis"
-#: ../src/vcard.py:355
+#: ../src/vcard.py:354
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr ""
-#: ../src/vcard.py:360 ../src/vcard.py:415 ../src/vcard.py:549
+#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536
msgid " resource with priority "
msgstr " zdroj s prioritou "
+#~ msgid "Your JID:"
+#~ msgstr "Vaše JID:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "B_OSH Port:"
+#~ msgstr "_Port:"
+
+#~ msgid "Show _roster"
+#~ msgstr "Zobraziť _zoznam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the account with which to synchronise"
+#~ msgstr "Zvoľte účet, s ktorým sa chcete synchronizovať"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(title)s by %(artist)s\n"
+#~ "from %(source)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(title)s od %(artist)s\n"
+#~ "z %(source)s"
+
+#~ msgid "Always use OS/X default applications"
+#~ msgstr "Vždy použiť štandartné aplikácie OS/X"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Vlastný"
+
+#~ msgid "Duplicate Jabber ID"
+#~ msgstr "Dvojité Jabber ID"
+
+#~ msgid "This account is already configured in Gajim."
+#~ msgstr "Tento účet už nastavný v Gajim."
+
+#~ msgid "Generic"
+#~ msgstr "Spoločné"
+
+#~ msgid "Mood"
+#~ msgstr "Nálada"
+
+#~ msgid "Activity"
+#~ msgstr "Aktivita"
+
#~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
#~ msgstr ""
#~ "Kliknite pre zistenie vlastností (ako MSN, ICQ transport) jabber serverov"