diff options
author | Benjamin Richter <br@waldteufel-online.net> | 2009-09-07 22:23:35 +0400 |
---|---|---|
committer | Benjamin Richter <br@waldteufel-online.net> | 2009-09-07 22:23:35 +0400 |
commit | c3d5c8cca2d10bf68229a46992e5b940ad6e0a8b (patch) | |
tree | 68117d15fdb1f8616050c0a7408baecfba676cc8 /po/sk.po | |
parent | 378cdaeaf096101845d9af23aac7989c35e06ece (diff) |
Make fuzzyclock code more concise.
Also use % formatting instead of string replace.
Translation files updated accordingly.
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 3411 |
1 files changed, 1815 insertions, 1596 deletions
@@ -4,17 +4,12 @@ # Juraj Michalek <juraj.michalek@asinus.org>, 2005. # Pavol Klačanský <pavolzetor@gmail.com>, 2008, 2009. # -#. app_name (string) -#. replaces_id (uint) -#. event_id (string) -#. app_icon (string) -#: ../src/notify.py:530 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-01 14:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-22 10:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 20:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-20 00:04+0200\n" "Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -97,6 +92,10 @@ msgid "<b>Please select a server</b>" msgstr "<b>Prosím, vyberte server</b>" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 +msgid "@" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" @@ -104,53 +103,58 @@ msgstr "" "Pridať tento certifikát do zoznamu dôverných certifikátov.SHA1 odtlačok " "certifikátu:\n" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Anon_ymous authentication" +msgstr "Použiť overenie" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Pripojiť, keď stlačím Dokončiť" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Pomocník - Tvorba účtu" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 msgid "I already have an account I want to _use" msgstr "Už mám účet a chcem ho po_užívať" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chcem si za_registrovať nový účet" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Ak je zaškrtnuté, Gajim si zapamätá heslo pre tento účet" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26 msgid "Manage..." msgstr "Spravovať..." -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 msgid "Prox_y:" msgstr "Prox_y:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46 msgid "Save pass_word" msgstr "Uložiť hes_lo" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20 msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Nastaviť môj profil, keď som pripojený" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Použiť vlastný názov hostiteľa/portu" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -158,42 +162,39 @@ msgstr "" "Potrebujete mať účet, aby ste sa mohli pripojiť\n" "do siete Jabber." -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 -msgid "Your JID:" -msgstr "Vaše JID:" - -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "_Pokročilé" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 msgid "_Finish" msgstr "_Dokončiť" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 msgid "_Hostname:" msgstr "Názov _hostiteľa:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "_Jabber ID:" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:30 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:16 -msgid "_Username:" -msgstr "_Používateľské meno:" - #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 @@ -225,17 +226,17 @@ msgid "Administration operations" msgstr "Administrátorské operácie" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10 msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Automaticky pripojiť, keď zlyhá spojenie" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Prip_ojiť sa pri štarte programu Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Zme_niť heslo" @@ -251,22 +252,22 @@ msgstr "" "poskytované serverom. Pri povolení tejto vlastnosti bude TLS deaktivované." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14 msgid "Choose _Key..." msgstr "Vybrať _kľúč..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15 msgid "Click to change account's password" msgstr "Kliknite pre zmenu hesla účtu" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "Kliknite pre požiadavku autorizácie pre všetky kontakty z iného účtu" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18 msgid "Connection" msgstr "Spojenie" @@ -276,10 +277,10 @@ msgstr "Upraviť osobné informácie..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1140 -#: ../src/common/helpers.py:1152 ../src/notify.py:526 ../src/notify.py:544 -#: ../src/notify.py:580 ../src/notify.py:592 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1212 +#: ../src/common/helpers.py:1224 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 +#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -287,10 +288,10 @@ msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2644 -#: ../src/roster_window.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2719 +#: ../src/roster_window.py:5277 msgid "General" msgstr "Všeobecné" @@ -299,7 +300,7 @@ msgid "Hostname: " msgstr "Názov hostiteľa:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -308,7 +309,7 @@ msgstr "" "adries okrem vašej, takže je vyššia šanca, že prenos súborov bude fungovať." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "" "len pre vás" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -334,7 +335,7 @@ msgstr "" "tento účet" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -344,13 +345,13 @@ msgstr "" "menu na spodku zoznamu) spôsobí zmenu stavu aj v tomto účte" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informácie o vás sú uložené na serveri" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 ../src/config.py:1564 -#: ../src/config.py:2067 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1547 +#: ../src/config.py:2092 msgid "No key selected" msgstr "Žiadny kľúč nie je vybraný" @@ -360,18 +361,19 @@ msgstr "Žiadny kľúč nie je vybraný" #. useauth_checkbutton.set_active(False) #. self.on_useauth_checkbutton_toggled(useauth_checkbutton) #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1115 -#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1472 ../src/config.py:1477 -#: ../src/config.py:1975 ../src/config.py:2053 ../src/config.py:2066 -#: ../src/config.py:3167 ../src/config.py:3235 ../src/dialogs.py:291 -#: ../src/dialogs.py:293 ../src/dialogs.py:519 ../src/roster_window.py:2713 -#: ../src/roster_window.py:2719 ../src/roster_window.py:2724 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1103 +#: ../src/config.py:1191 ../src/config.py:1452 ../src/config.py:1457 +#: ../src/config.py:1998 ../src/config.py:2078 ../src/config.py:2091 +#: ../src/config.py:3227 ../src/config.py:3300 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 +#: ../src/roster_window.py:2789 ../src/roster_window.py:2795 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "None" msgstr "Žiadny" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 msgid "Personal Information" msgstr "Osobné informácie" @@ -381,12 +383,12 @@ msgid "Port: " msgstr "Port:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_ta:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -397,7 +399,7 @@ msgstr "" "najvyššou priritou obdrží udalosť" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Priorita sa zmení automatický podľa stavu." @@ -406,12 +408,12 @@ msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 msgid "Resour_ce:" msgstr "Z_droj:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -430,7 +432,7 @@ msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Uložiť _heslo (nie je bezpečné)" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Uložiť _záznam z rozhovoru pre všetky účty" @@ -439,13 +441,12 @@ msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Poslať pakety na udržiavanie spojenia" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizovať stav účtu s globálnym stavom" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 -#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:2 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50 #: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Synchronizovať kontakty" @@ -455,7 +456,7 @@ msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Použiť _SSL (historické dôvody)" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Použiť proxy pre prenos súborov" @@ -463,13 +464,8 @@ msgstr "Použiť proxy pre prenos súborov" msgid "_Adjust to status" msgstr "_Upraviť stav" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 -msgid "_Jabber ID:" -msgstr "_Jabber ID:" - #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:49 -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:13 msgid "_Name:" msgstr "_Názov:" @@ -486,7 +482,12 @@ msgstr "_Upraviť stav" msgid "Accounts" msgstr "Účty" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Anonymous authentication" +msgstr "Použiť overenie" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." @@ -494,28 +495,28 @@ msgstr "" "Zaškrtnite toto, ak sa má Gajim pýtať pred poslaním vášho hesla cez " "nezabezpečené spojenie." -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "Prip_ojiť sa pri štarte programu Gajim" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "E-mail:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 msgid "First Name:" msgstr "Prvé meno:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude získavať heslo z GPG agenta podobného ako " "seahorse" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -525,95 +526,96 @@ msgstr "" "vlastný.\n" "Zoberte v úvahu aj prípadné nastavenie firewallu." -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/dialogs.py:675 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1571 +#: ../src/dialogs.py:784 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "Posledné meno:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Z_lúčiť účty" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 ../src/roster_window.py:5145 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5228 msgid "Re_name" msgstr "Preme_novať" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Poslať pakety na udržiavanie spojenia" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Synch_ronizovať stav účtu s globálnym stavom" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Use G_PG Agent" msgstr "Použit GPG _agenta" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Použiť vlastný názov hostiteľa/portu" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Use cust_om port:" msgstr "Použiť vlastný port:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 #, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "Upraviť osobné informácie..." -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_Enable" msgstr "Povoliť" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 #, fuzzy msgid "_Hostname: " msgstr "Názov _hostiteľa:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 #, fuzzy msgid "_Manage..." msgstr "Spravovať..." -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 #, fuzzy msgid "_Port: " msgstr "_Port:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "V_arovať pred použitím nezabezpečeného spojenia" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 #, fuzzy msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "Použiť HTTP_PROXY premenu prostredia" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64 msgid "gtk-add" msgstr "gtk-add" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:65 #: ../data/glade/features_window.glade.h:4 #: ../data/glade/manage_sounds_window.glade.h:1 msgid "gtk-close" msgstr "gtk-close" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:66 msgid "gtk-remove" msgstr "gtk-remove" @@ -799,7 +801,7 @@ msgid "All statuses" msgstr "Všetky stavy" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 -#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:214 msgid "Away" msgstr "Preč" @@ -816,7 +818,7 @@ msgid "Have " msgstr "Má" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 -#: ../src/common/helpers.py:225 +#: ../src/common/helpers.py:224 msgid "Invisible" msgstr "Neviditeľný" @@ -825,7 +827,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Vykonať príkaz" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 -#: ../src/common/helpers.py:198 +#: ../src/common/helpers.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Neprítomný" @@ -945,7 +947,7 @@ msgstr "Posledná zmena:" msgid "New entry received" msgstr "Prijatý nový záznam" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 msgid "You have received new entry:" msgstr "Dostali ste novú položku:" @@ -989,11 +991,19 @@ msgstr "Vložte nové heslo:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Zadajte vašu novú správu o stave</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +msgid "Activity:" +msgstr "Aktivita:" + +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +msgid "Mood:" +msgstr "Nálada:" + +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:4 msgid "Preset messages:" msgstr "Prednastavené správy:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:5 msgid "Save as Preset..." msgstr "Uložiť ako prednastavené..." @@ -1053,11 +1063,11 @@ msgstr "_Pridať do zoznamu" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:5841 +#: ../src/roster_window.py:5924 msgid "_History" msgstr "_História" @@ -1199,7 +1209,7 @@ msgstr "" "Riadok s kontaktom\n" "Titulok diskusie" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:749 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:770 msgid "Bold" msgstr "Tučné" @@ -1219,11 +1229,11 @@ msgstr "Úprava tém programu Gajim" msgid "Gone" msgstr "Minulé" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:152 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 msgid "Inactive" msgstr "Neaktívny" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:750 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:771 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" @@ -1271,7 +1281,7 @@ msgstr "Zmeniť _predmet..." msgid "Configure _Room..." msgstr "Nastaviť _miestnosť..." -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 msgid "_Bookmark" msgstr "Zálož_ky" @@ -1303,23 +1313,37 @@ msgstr "_Admin" msgid "_Ban" msgstr "_Zakázať" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 +#: ../src/roster_window.py:5256 ../src/roster_window.py:5733 +#: ../src/roster_window.py:5862 +msgid "_Block" +msgstr "_Blokovať" + +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Vykopnúť" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10 msgid "_Member" msgstr "_Člen" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_Vlastník" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:12 msgid "_Send Private Message" msgstr "_Poslať súkromnú správu" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22 +#: ../src/roster_window.py:5250 ../src/roster_window.py:5727 +#: ../src/roster_window.py:5859 +msgid "_Unblock" +msgstr "_Odblokovať" + +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Hlas" @@ -1327,13 +1351,13 @@ msgstr "_Hlas" msgid "Create new post" msgstr "Vytvoriť novú správu" -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:240 +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:239 msgid "From" msgstr "Od" #. holds subject -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:170 -#: ../src/history_manager.py:201 +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:195 +#: ../src/history_manager.py:226 msgid "Subject" msgstr "Predmet" @@ -1352,7 +1376,8 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Vitajte v Gajim správca histórie</b></big>" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2808 +#: ../src/dialogs.py:2908 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" @@ -1405,7 +1430,7 @@ msgstr "Hľadať:" msgid "_Log conversation history" msgstr "Zaznamenávať históriu k_onverzácie" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1697 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1932 msgid "Join Group Chat" msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine" @@ -1432,8 +1457,8 @@ msgstr "Posledné:" msgid "Room:" msgstr "Miestnosť:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1199 -#: ../src/disco.py:1619 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1201 +#: ../src/disco.py:1628 msgid "_Join" msgstr "_Pripojiť" @@ -1461,7 +1486,7 @@ msgstr "Minimalizovať pri automatickom pripojení" msgid "Print status:" msgstr "Vypísať stav:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1561 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1491,11 +1516,6 @@ msgstr "<b>Nastavenia</b>" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "B_OSH Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "" "HTTP Connect\n" "SOCKS5\n" @@ -1504,42 +1524,46 @@ msgstr "" "HTTP pripojenie\n" "SOCKS5" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Spravovať Proxy profily" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7 msgid "Pass_word:" msgstr "He_slo:" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Proxy _Host:" msgstr "Proxy:" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Proxy _Port:" msgstr "_Port:" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 msgid "Use HTTP prox_y" msgstr "" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Použiť overenie" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 msgid "_BOSH URL:" msgstr "" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Typ:" +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15 +msgid "_Username:" +msgstr "_Používateľské meno:" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:1 msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" msgstr "Pridať tento kontakt do zoznamu (Ctrl+D)" @@ -1589,7 +1613,7 @@ msgstr "Zobraziť profil kontaktu (Ctrl+I)" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:261 +#: ../src/filetransfers_window.py:260 msgid "_Send" msgstr "_Poslať" @@ -2000,7 +2024,7 @@ msgstr "" msgid "Sort contacts by status" msgstr "Usporiadať kontakty podľa stavu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:387 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:388 msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -2182,7 +2206,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Poradie:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2571 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:3035 msgid "Privacy List" msgstr "Súkromný zoznam" @@ -2326,7 +2350,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Titul pred:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:328 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Úloha:</b>" @@ -2386,8 +2410,8 @@ msgstr "Odstrániť účet z Gajim aj zo _serveru" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5182 -#: ../src/roster_window.py:5660 ../src/roster_window.py:5789 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5265 +#: ../src/roster_window.py:5743 ../src/roster_window.py:5872 msgid "_Remove" msgstr "O_dstrániť" @@ -2409,14 +2433,14 @@ msgstr "Upraviť _skupiny..." #. Execute Command #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:5732 +#: ../src/roster_window.py:5815 msgid "Execute Command..." msgstr "Vykonať príkaz..." #. Invite to #. Invite to Groupchat #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:5100 ../src/roster_window.py:5613 +#: ../src/roster_window.py:5183 ../src/roster_window.py:5696 msgid "In_vite to" msgstr "Poz_vať do" @@ -2426,7 +2450,7 @@ msgstr "O_dstrániť" #. Send Custom Status #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:5110 ../src/roster_window.py:5698 +#: ../src/roster_window.py:5193 ../src/roster_window.py:5781 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Poslať vlas_tný stav" @@ -2451,12 +2475,6 @@ msgstr "Začať _rozhovor" msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Povoliť jemu/jej vidieť môj stav" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 -#: ../src/roster_window.py:5173 ../src/roster_window.py:5650 -#: ../src/roster_window.py:5779 -msgid "_Block" -msgstr "_Blokovať" - #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Odmietnuť jemu/jej zobrazenie stavu" @@ -2478,16 +2496,34 @@ msgstr "_Premenovať..." msgid "_Subscription" msgstr "_Požiadavky" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22 -#: ../src/roster_window.py:5167 ../src/roster_window.py:5644 -#: ../src/roster_window.py:5776 -msgid "_Unblock" -msgstr "_Odblokovať" - #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:23 msgid "_Unignore" msgstr "_Neignorovať" +#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:1 +msgid "" +"<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " +"your roster." +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2 +msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3 +msgid "Roster Item Exchange" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-close" + +#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-close" + #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 msgid "Add _Contact..." msgstr "Pridať k_ontakt..." @@ -2526,7 +2562,8 @@ msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Zobraziť _odhlásené kontakty" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 -msgid "Show _roster" +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4 +msgid "Show _Roster" msgstr "Zobraziť _zoznam" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 @@ -2543,7 +2580,7 @@ msgstr "_Akcie" msgid "_Contents" msgstr "Ob_sah" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1353 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" @@ -2584,11 +2621,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Pridať kontakt" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5801 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5884 msgid "_Information" msgstr "_Informácie" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1211 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 msgid "_Search" msgstr "_Hľadať" @@ -2674,11 +2711,6 @@ msgstr "Požiadavka o zapísanie" msgid "_Deny" msgstr "_Zakázať" -#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Select the account with which to synchronise" -msgstr "Zvoľte účet, s ktorým sa chcete synchronizovať" - #: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Zvoľte účet, s ktorým sa chcete synchronizovať" @@ -2703,10 +2735,6 @@ msgstr "Poslať krátku _správu" msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Zobraziť všetky čakajúce _udalosti" -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4 -msgid "Show _Roster" -msgstr "Zobraziť _zoznam" - #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 msgid "Sta_tus" msgstr "S_tav" @@ -2816,13 +2844,13 @@ msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč" #. Edit Groups #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:5633 +#: ../src/roster_window.py:5716 msgid "Edit _Groups" msgstr "Upraviť _skupiny" #. Rename #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:5759 +#: ../src/roster_window.py:5842 msgid "_Rename" msgstr "_Premenovať" @@ -2846,25 +2874,25 @@ msgstr "Zdroj:" msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: ../src/adhoc_commands.py:264 +#: ../src/adhoc_commands.py:268 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Zrušiť potvrdenie" -#: ../src/adhoc_commands.py:265 +#: ../src/adhoc_commands.py:269 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:304 -msgid "Service changed the session identifier." -msgstr "Služba zmenila identifikátor relácie." - -#: ../src/adhoc_commands.py:317 +#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" +#: ../src/adhoc_commands.py:310 +msgid "Service changed the session identifier." +msgstr "Služba zmenila identifikátor relácie." + #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:398 +#: ../src/adhoc_commands.py:405 msgid "Service returned an error." msgstr "Služba vrátila chybu" @@ -2889,7 +2917,7 @@ msgstr "Celočíselný" msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/advanced.py:102 ../src/chat_control.py:769 +#: ../src/advanced.py:102 ../src/chat_control.py:790 msgid "Color" msgstr "Farba" @@ -2914,174 +2942,197 @@ msgstr "(Žiadny)" msgid "Hidden" msgstr "Skryté" +#: ../src/atom_window.py:110 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" +msgstr "Dostali ste novú položku:" + #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "English" msgstr "Angličtina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Belarusian" msgstr "Bieloruština" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharčina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Breton" msgstr "Bretónčina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Czech" msgstr "Čeština" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "German" msgstr "Nemčina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Greek" msgstr "Gréčtina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "British" msgstr "Britština" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Spanish" msgstr "Španielčina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Basque" msgstr "Baskičtina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "French" msgstr "Francúzština" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Croatian" msgstr "Chorvátčina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Italian" msgstr "Taliančina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Norwegian (b)" msgstr "Nórčina (b)" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Dutch" msgstr "Holandština" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Norwegian" msgstr "Nórčina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Polish" msgstr "Poľština" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalčina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazílska portugalčina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Russian" msgstr "Ruština" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Serbian" msgstr "Srbština" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Slovak" msgstr "Slovenčina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Swedish" msgstr "Švédčina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Čínština (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:345 +#: ../src/chat_control.py:361 msgid "Spelling language" msgstr "Jazyk používaný pri kontrole pravopisu" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:368 ../src/chat_control.py:556 +#: ../src/chat_control.py:389 ../src/chat_control.py:577 msgid "A connection is not available" msgstr "Pripojenie nie je dostupné" -#: ../src/chat_control.py:369 ../src/chat_control.py:557 +#: ../src/chat_control.py:390 ../src/chat_control.py:578 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Vašu správu nie je možné odoslať, pokiaľ nebudete pripojený." -#: ../src/chat_control.py:751 +#: ../src/chat_control.py:772 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Neurčitý" -#: ../src/chat_control.py:752 +#: ../src/chat_control.py:773 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Chorý" -#: ../src/chat_control.py:775 +#: ../src/chat_control.py:796 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:784 +#: ../src/chat_control.py:805 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Kontaktné informácie" -#: ../src/chat_control.py:1220 ../src/chat_control.py:1623 +#: ../src/chat_control.py:877 +msgid "Really send file?" +msgstr "Skutočne poslať súbor?" + +#: ../src/chat_control.py:878 +#, python-format +msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." +msgstr "Ak pošlete súbor %s, on/ona budú poznať vaše skutočné Jabber ID." + +#: ../src/chat_control.py:1268 ../src/chat_control.py:1656 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Povolené GPG šifrovanie" #. Add to roster #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1250 ../src/chat_control.py:2125 -#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:56 -#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/conversation_textview.py:858 -#: ../src/dialogs.py:900 ../src/dialogs.py:1648 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/normal_control.py:483 -#: ../src/roster_window.py:910 ../src/roster_window.py:1541 -#: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:1894 -#: ../src/roster_window.py:3083 ../src/roster_window.py:3109 -#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5479 +#: ../src/chat_control.py:1297 ../src/chat_control.py:2156 +#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/conversation_textview.py:882 +#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1858 ../src/dialogs.py:1883 +#: ../src/gajim.py:981 ../src/gajim.py:1719 ../src/roster_window.py:933 +#: ../src/roster_window.py:1565 ../src/roster_window.py:1567 +#: ../src/roster_window.py:1918 ../src/roster_window.py:3156 +#: ../src/roster_window.py:3182 ../src/roster_window.py:5377 +#: ../src/roster_window.py:5562 msgid "Not in Roster" msgstr "Nie je v zozname" -#: ../src/chat_control.py:1382 ../src/tooltips.py:627 +#: ../src/chat_control.py:1310 +#, fuzzy +msgid "This contact does not support file transfer." +msgstr "Zoznam aktívnych, dokončených a zastavených prenosov súborov" + +#: ../src/chat_control.py:1313 +msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1420 ../src/tooltips.py:626 msgid "Unknown Artist" msgstr "Neznámy umelec" -#: ../src/chat_control.py:1384 ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/chat_control.py:1422 ../src/tooltips.py:631 msgid "Unknown Title" msgstr "Neznámy titulok" -#: ../src/chat_control.py:1386 ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/chat_control.py:1424 ../src/tooltips.py:636 msgid "Unknown Source" msgstr "Neznámy zdroj" -#: ../src/chat_control.py:1390 ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/chat_control.py:1427 ../src/tooltips.py:638 #, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" @@ -3090,101 +3141,92 @@ msgstr "" "<b>\"%(title)s\"</b> od <i>%(artist)s</i>\n" "z <i>%(source)s</i>" -#: ../src/chat_control.py:1395 -#, python-format -msgid "" -"%(title)s by %(artist)s\n" -"from %(source)s" -msgstr "" -"%(title)s od %(artist)s\n" -"z %(source)s" - -#: ../src/chat_control.py:1518 +#: ../src/chat_control.py:1551 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z diskusnej skupiny %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1603 ../src/dialogs.py:3912 +#: ../src/chat_control.py:1636 ../src/dialogs.py:4380 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1604 +#: ../src/chat_control.py:1637 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "==" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1646 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Zakázané GPG šifrovanie" -#: ../src/chat_control.py:1639 +#: ../src/chat_control.py:1672 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Relácia BUDE zaznamenaná" -#: ../src/chat_control.py:1641 +#: ../src/chat_control.py:1674 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Relácia NEBUDE zaznamenaná" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1655 +#: ../src/chat_control.py:1688 msgid "is" msgstr "je" -#: ../src/chat_control.py:1655 +#: ../src/chat_control.py:1688 msgid "is NOT" msgstr "NIE je" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1657 +#: ../src/chat_control.py:1690 msgid "will" msgstr "bude" -#: ../src/chat_control.py:1657 +#: ../src/chat_control.py:1690 msgid "will NOT" msgstr "NEbude" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1661 +#: ../src/chat_control.py:1694 msgid "and authenticated" msgstr "a overený" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1665 +#: ../src/chat_control.py:1698 msgid "and NOT authenticated" msgstr "a NEoverený" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1671 +#: ../src/chat_control.py:1704 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1719 +#: ../src/chat_control.py:1752 msgid "Command not supported for zeroconf account." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1730 ../src/groupchat_control.py:1657 +#: ../src/chat_control.py:1763 ../src/groupchat_control.py:1725 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Príkazy: %s" -#: ../src/chat_control.py:1733 ../src/groupchat_control.py:1671 +#: ../src/chat_control.py:1766 ../src/groupchat_control.py:1738 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Použitie: /%s, vyčistí textové okno." -#: ../src/chat_control.py:1736 ../src/groupchat_control.py:1676 +#: ../src/chat_control.py:1769 ../src/groupchat_control.py:1743 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Použitie: /%s, skryje tlačidlá rozhovoru." -#: ../src/chat_control.py:1739 ../src/groupchat_control.py:1692 +#: ../src/chat_control.py:1772 ../src/groupchat_control.py:1758 #, python-format msgid "" "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " @@ -3193,77 +3235,77 @@ msgstr "" "Použitie: /%(command)s <akcia>, odošle akciu pre aktuálnu diskusnú skupinu. " "Použite tretiu osobu. (napr. /%(command)s explodoval.)" -#: ../src/chat_control.py:1744 +#: ../src/chat_control.py:1777 #, python-format msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" msgstr "Použitie: /%s, pošle ping kontaktu" -#: ../src/chat_control.py:1747 +#: ../src/chat_control.py:1780 #, python-format msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" msgstr "Použitie: /%s, pošle správu kontaktu" -#: ../src/chat_control.py:1750 ../src/groupchat_control.py:1715 +#: ../src/chat_control.py:1783 ../src/groupchat_control.py:1787 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Žiadne informácie s pomocou pre /%s" -#: ../src/chat_control.py:1883 +#: ../src/chat_control.py:1914 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1890 +#: ../src/chat_control.py:1921 msgid "This session is encrypted" msgstr "Táto relácia je šifrovaná" -#: ../src/chat_control.py:1893 +#: ../src/chat_control.py:1924 msgid " and WILL be logged" msgstr " a BUDE zaznamenaná" -#: ../src/chat_control.py:1895 +#: ../src/chat_control.py:1926 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " a NEBUDE zaznamenaná" -#: ../src/chat_control.py:1900 +#: ../src/chat_control.py:1931 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1902 +#: ../src/chat_control.py:1933 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E šifrovanie zakázané" -#: ../src/chat_control.py:1936 ../src/chat_control.py:1949 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/chat_control.py:1980 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Nasledujúca správa NEbola šifrovaná" -#: ../src/chat_control.py:1942 +#: ../src/chat_control.py:1973 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Nasledujúca správa bola šifrovaná" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2313 +#: ../src/chat_control.py:2354 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Práve ste prijali novú správu od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2314 +#: ../src/chat_control.py:2355 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "" "Ak zatvoríte túto kartu a máte deaktivovanú históriu, správa bude stratená." -#: ../src/chat_control.py:2462 ../src/common/connection_handlers.py:1961 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2007 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2195 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2328 ../src/common/connection.py:1344 -#: ../src/gajim.py:177 +#: ../src/chat_control.py:2510 ../src/common/connection_handlers.py:2072 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2118 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2451 ../src/common/connection.py:1371 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:125 msgid "Database Error" msgstr "Chyba databázy" -#: ../src/chat_control.py:2463 +#: ../src/chat_control.py:2511 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3272,7 +3314,7 @@ msgstr "" "Súbor databázy (%s) nemôže byť prečítaný. Skúste ho opraviť alebo ho " "odstrániť (všetko v histórii bude stratené)." -#: ../src/chat_control.py:2699 +#: ../src/chat_control.py:2741 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s je teraz %(status)s" @@ -3281,23 +3323,23 @@ msgstr "%(name)s je teraz %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "vytváranie záznamov databáz" -#: ../src/common/check_paths.py:111 ../src/common/check_paths.py:122 -#: ../src/common/check_paths.py:129 +#: ../src/common/check_paths.py:127 ../src/common/check_paths.py:138 +#: ../src/common/check_paths.py:145 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s je súbor ale mal byť priečinok" -#: ../src/common/check_paths.py:112 ../src/common/check_paths.py:123 -#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:138 +#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 +#: ../src/common/check_paths.py:146 ../src/common/check_paths.py:154 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim bude ukončený" -#: ../src/common/check_paths.py:137 +#: ../src/common/check_paths.py:153 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s je priečinok ale mal byť súbor" -#: ../src/common/check_paths.py:153 +#: ../src/common/check_paths.py:169 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "vytváram priečinok %s" @@ -3361,9 +3403,9 @@ msgstr "Zvolte diskusné skupiny, ktoré chcete opustiť" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:56 ../src/roster_window.py:784 -#: ../src/roster_window.py:1545 ../src/roster_window.py:1547 -#: ../src/roster_window.py:5070 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:807 +#: ../src/roster_window.py:1569 ../src/roster_window.py:1571 +#: ../src/roster_window.py:5153 msgid "Groupchats" msgstr "Diskuné skupiny" @@ -3379,68 +3421,68 @@ msgstr "Preposlať neprečítané správy" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:82 +#: ../src/common/config.py:76 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:77 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "Použiť D-Bus a Notification-Daemon pre zobrazenie upozornení" -#: ../src/common/config.py:85 +#: ../src/common/config.py:79 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:88 +#: ../src/common/config.py:82 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Čas v minútach, po ktorých sa zmení stav na preč." -#: ../src/common/config.py:89 +#: ../src/common/config.py:83 msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (Preč ako výsledok nečinnosti viac ako $T minút)" -#: ../src/common/config.py:89 +#: ../src/common/config.py:83 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:91 +#: ../src/common/config.py:85 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Čas v minútach, po ktorých sa zmení stav na neprítomný." -#: ../src/common/config.py:92 +#: ../src/common/config.py:86 msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (Neprítomný ako výsledok nečinnosti viac ako $T minút)" -#: ../src/common/config.py:92 +#: ../src/common/config.py:86 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:102 +#: ../src/common/config.py:89 msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:112 +#: ../src/common/config.py:99 msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "" "Zoznam (oddelený medzerami) a riadkov (účet a skupina), ktoré sú zabalené." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:113 ../src/common/config.py:464 -#: ../src/common/optparser.py:221 ../src/common/optparser.py:439 -#: ../src/common/optparser.py:473 ../src/gajim.py:3263 +#: ../src/common/config.py:100 ../src/common/config.py:469 +#: ../src/common/optparser.py:230 ../src/common/optparser.py:448 +#: ../src/common/optparser.py:482 ../src/gajim.py:3300 msgid "default" msgstr "predvolená" -#: ../src/common/config.py:117 +#: ../src/common/config.py:104 msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" msgstr "Povoliť link-local/zeroconf správy" -#: ../src/common/config.py:120 +#: ../src/common/config.py:107 msgid "Language used by speller" msgstr "Jazyk pre kontrolu pravopisu" -#: ../src/common/config.py:121 +#: ../src/common/config.py:108 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -3450,25 +3492,25 @@ msgstr "" "'sometimes' - zobraziť každých print_ichat_every_foo_minutes minút.\n" "'never' - nezobrazovať čas." -#: ../src/common/config.py:122 +#: ../src/common/config.py:109 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " "This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:125 +#: ../src/common/config.py:112 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Použiť * / _ pár znakov ako možné formátovacie znaky." -#: ../src/common/config.py:126 +#: ../src/common/config.py:113 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Ak je pravda, neodstaňuj */_ . Takže *abc* bude tečné a * * nebude " "odstránené." -#: ../src/common/config.py:129 +#: ../src/common/config.py:116 msgid "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" @@ -3479,7 +3521,7 @@ msgstr "" "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (Ak to chcete používať, " "nainštalujte docutils)" -#: ../src/common/config.py:138 +#: ../src/common/config.py:125 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." @@ -3487,7 +3529,7 @@ msgstr "" "Znak použitý za prezývkou, keď sa používa automatické dopĺňanie (tab) v " "diskusnej skupine." -#: ../src/common/config.py:139 +#: ../src/common/config.py:126 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." @@ -3495,26 +3537,26 @@ msgstr "" "Vaša prezývka sa zhoduje s inou prezývkou v diskusnej miestnosti aj po " "pripojení znaku." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:154 msgid "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " "strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "Znaky zobrazené za prezývkou v konverzáciách" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:156 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Znaky zobrazené pred prezývkou v konverzáciách" -#: ../src/common/config.py:173 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Pridať * a [n] do titulku zoznamu?" -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3522,11 +3564,11 @@ msgstr "" "Koľko riadkov si pamätať z predchádzajúceho rozhovoru, keď bude karta/okno " "znovu otvorená." -#: ../src/common/config.py:175 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Z koľkých minút majú byť riadky s predchádzajúcej konverzácie." -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3534,11 +3576,11 @@ msgstr "" "Poslať správu pri stlačení Ctrl+Enter a pri Enter spraviť nový riadok " "(chovanie podobné ako Mirabilis ICQ klient)" -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:165 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Koľko riadkov posunúť pri stlačení Ctrl+KP_hore." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:168 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3547,12 +3589,12 @@ msgstr "" "Ani url s %s kde je %s slovo/fráza alebo 'WIKTIONARY' čo znamená použitie " "wiktionary." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim môže byť ovládaný na diaľku s použitím gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3563,20 +3605,20 @@ msgstr "" "účtov (nie je nutné, aby listen_to_network_manager bolo nastavené na False) " "podľa stavu sieťového pripojenia." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Posielanie informácii o stave diskusie. Môže byť nastavené na hodnotu all, " "composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:174 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:176 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3584,11 +3626,11 @@ msgstr "" "Pokiaľ sa čas pri každej správe (print_time==sometimes), vypíše sa každých x " "minút." -#: ../src/common/config.py:190 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Spýtať sa pred zatvorením okna/záložky pre diskusnú skupinu." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3596,7 +3638,7 @@ msgstr "" "Vždy sa spýtať pred zatvorením okna/záložky diskusnej skupiny, ktorej meno " "je uvedené v zozname diskusných JID." -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3604,33 +3646,39 @@ msgstr "" "Nikdy sa nepýtať pred zatvorením karty/okna pre diskusnú skupinu, ktorej " "meno je uvedené v zozname JID." -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:180 +msgid "" +"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " +"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC štandard znamená KiB = 1024 bajtov, KB = 1000 bajtov." -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Upozorňovať na udalosti v oblasti systémových upozornení." -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Ukázať kartu len ak prebieha konverzácia?" -#: ../src/common/config.py:206 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:207 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Zobraziť zatváracie tlačidlo v karte?" -#: ../src/common/config.py:208 +#: ../src/common/config.py:196 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3638,16 +3686,16 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:217 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Predbežné zobrazenie nových správ vo vyskakovacom upozornení." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "Bodkočiarkou oddelený zoznam slov bude zvýraznený v diskusnej skupine." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:211 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3655,14 +3703,14 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim skončí keď bude X tlačidlo vo Window manažéri stlačené. " "Toto nastavenie je použíté, len v prípade, že sa používa trayikona." -#: ../src/common/config.py:224 +#: ../src/common/config.py:212 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Ak je pravda, Gajim bude kontrolovať pri každom štarte, či je štandartný " "klient." -#: ../src/common/config.py:225 +#: ../src/common/config.py:213 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3670,7 +3718,7 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim zobrazí ikonku na každej záložke obsahujúcej neprečítané " "správy. Závisí na téme, ikonka môže byť animovaná." -#: ../src/common/config.py:226 +#: ../src/common/config.py:214 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3678,11 +3726,11 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim zobrazí stavovú správu v zozname kontaktov, za " "predpokladu, že táto správa nie je prázdna." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:219 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3690,7 +3738,7 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim si vyžiada avatara, pre každý kontakt, ktorý nemá " "avatara z posledného spojenia, alebo ak nie je cache príliš zastaralá." -#: ../src/common/config.py:233 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3698,7 +3746,7 @@ msgstr "" "Ak nie je pravda, nebudete vidieť informáciu o zmene stavu kontaktu a jeho/" "jej stavovú správu" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3707,28 +3755,28 @@ msgid "" "group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:236 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Farba pozadia použitá pri prihlásení kontaktu." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:225 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Farba pozadia použitá pri odhlásení kontaktu." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:227 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "Ak je pravda, obnovené správy budú zobrazené menším písmom." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:228 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Nezobrazovať avatarov pre transport." -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:229 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Nezobrazovať zoznam v paneli úloh." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3738,7 +3786,7 @@ msgstr "" "2.8, potom bude okno blikať (bežné správanie pre väčšinu okenných " "manažérov), keď sa udeje nejaká udalosť." -#: ../src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3749,7 +3797,7 @@ msgstr "" "informácie o prítomnosti v diskusnej skupine." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -3769,31 +3817,31 @@ msgstr "" "'pertype' - Každý typ správy (napr., rozhovory proti diskusiám) sú odoslané " "do špecifikovaného okna." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Ak nie je pravda, neuvidíte avatarov v diskusnom okne" -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Ak je pravda, stlačením Esc klávesy zatvoríte kartu/okno." -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Skývať tlačidlá v okne rozhovoru." -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Skrývanie titulku v okne s diskusnou skupinou" -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Skryť titulok v okne s diskusiou dvoch osôb." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Skrývanie zoznamu účastníkov v okne s diskusnou skupinou." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:242 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3801,15 +3849,15 @@ msgstr "" "V rozhovore sa zobrazí prezývka na začiatku riadku, len v prípade, že " "predchádzajúca správa prišla od inej osoby." -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:245 #, fuzzy msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " @@ -3817,13 +3865,13 @@ msgid "" msgstr "" "Zoznam farieb, ktoré budú použité na zafarbenie prezývok v diskusnej skupine." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "Ctrl-Tab vás presunie na ďalšiu kartu, pokiaľ už nie sú žiadne neprečítané " "správy." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3831,14 +3879,14 @@ msgstr "" "Má byť zobrazovaný dialóg pri vytváraní metakontaktov? Prázdny reťazec " "znamená, že dialóg sa nezobrazuje." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3846,7 +3894,16 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim bude používať Správca zväzku kľúčov (ak je prítomný) na " "ukladanie hesiel." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:250 +#, fuzzy +msgid "" +"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " +"account passwords." +msgstr "" +"Ak je pravda, Gajim bude používať Správca zväzku kľúčov (ak je prítomný) na " +"ukladanie hesiel." + +#: ../src/common/config.py:251 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3854,13 +3911,13 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim bude zobrazovať počet prítomných a všetkých kontaktov v " "riadku účtu a skupiny." -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -3868,17 +3925,17 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim naroluje a označí kontakt, ktorý poslal poslednú správu, " "ak nie je práve otvorené okno rozhovoru." -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Doba neaktivity potrebná na zmenenie stavu na zatvoril okno." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -3886,29 +3943,35 @@ msgstr "" "Maximálny počet riadkov zobrazených v rozhovore. Najstaršie riadky budú " "zmazané." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:282 +#: ../src/common/config.py:261 +msgid "" +"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " +"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -3916,60 +3979,68 @@ msgstr "" "Priorita sa zmení automaticky vzhľadom k vášmu stavu. Priority sú definované " "v premenných autopriority_* nastaveniach." -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:281 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:282 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "Ak je povolené, obnoví sa naposledy použitý stav." -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:289 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "Povoliť šifrovanie ESessions pre tento účet." -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:290 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "Má Gajim automaticky spúšťať šifrovanú reláciu keď je to možné?" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "Zobraziť upozornenie pred poslaním hesla cez plaintext spojenie." -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "Zobraziť upozornenie pred použitím štandardnej SSL knižnice." -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:304 +msgid "Whitespace sent after inactivity" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:305 +msgid "XMPP ping sent after inactivity" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:309 msgid "" -"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to " -"reconnect." +"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " +"to reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:313 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:324 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -3977,25 +4048,25 @@ msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim použije vašu IP adresu a proxy definovanú v " "premennej file_transfer_proxies na prenos súborov." -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:331 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:339 +#: ../src/common/config.py:332 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:347 +#: ../src/common/config.py:340 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:405 +#: ../src/common/config.py:403 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Má tento kontakt k dispozícii OpenPGP?" -#: ../src/common/config.py:406 +#: ../src/common/config.py:404 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4003,199 +4074,199 @@ msgstr "" "Mal by sa Gajim spúšťať automaticky so šifrovanou reláciou pre tento kontakt " "keď je to možné?" -#: ../src/common/config.py:407 ../src/common/config.py:410 +#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:408 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Jazyk v ktorom má byť prevádzaná kontrola pravopisu" -#: ../src/common/config.py:416 +#: ../src/common/config.py:414 msgid "all or space separated status" msgstr "všetky alebo medzerou oddelené stavy" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:415 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'áno', 'nie', alebo 'oboje'" -#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:420 -#: ../src/common/config.py:421 ../src/common/config.py:424 -#: ../src/common/config.py:425 +#: ../src/common/config.py:416 ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:423 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'áno', 'nie' alebo ''" -#: ../src/common/config.py:431 ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/pep.py:160 msgid "Sleeping" msgstr "Spím" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:430 msgid "Back soon" msgstr "Hneď som späť" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:430 msgid "Back in some minutes." msgstr "Som späť za pár minút." -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/config.py:431 ../src/common/pep.py:130 msgid "Eating" msgstr "Jem" -#: ../src/common/config.py:433 +#: ../src/common/config.py:431 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Práve jem, prosím nechajte mi odkaz." -#: ../src/common/config.py:434 +#: ../src/common/config.py:432 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:434 +#: ../src/common/config.py:432 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Pozerám film." -#: ../src/common/config.py:435 ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/pep.py:189 msgid "Working" msgstr "Pracujem" -#: ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:433 msgid "I'm working." msgstr "Pracujem." -#: ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:434 msgid "Phone" msgstr "Telefonujem" -#: ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:434 msgid "I'm on the phone." msgstr "Telefonujem." -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Out" msgstr "Vonku" -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Som vonku a užívam si život." -#: ../src/common/config.py:441 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm available." msgstr "Prítomný." -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm free for chat." msgstr "Mám čas na rozhovor." -#: ../src/common/config.py:443 ../src/config.py:1404 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/config.py:1384 msgid "Be right back." msgstr "Za chvíľu som späť." -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:449 msgid "I'm not available." msgstr "Nie som prítomný." -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:450 msgid "Do not disturb." msgstr "Nerušiť." -#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:452 msgid "Bye!" msgstr "Ahoj!" -#: ../src/common/config.py:457 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Prehrať zvuk keď príde nejaká MUC správa." -#: ../src/common/config.py:467 ../src/common/optparser.py:235 +#: ../src/common/config.py:472 ../src/common/optparser.py:244 msgid "green" msgstr "zelená" -#: ../src/common/config.py:471 ../src/common/optparser.py:221 +#: ../src/common/config.py:476 ../src/common/optparser.py:230 msgid "grocery" msgstr "obchod s potravinami" -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:480 msgid "human" msgstr "človek" -#: ../src/common/config.py:479 +#: ../src/common/config.py:484 msgid "marine" msgstr "námornícka" -#: ../src/common/connection_handlers.py:74 +#: ../src/common/connection_handlers.py:75 #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:48 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Nie je možné nahrať idle modul" -#: ../src/common/connection_handlers.py:236 +#: ../src/common/connection_handlers.py:243 #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:90 msgid "Wrong host" msgstr "Nesprávny hostiteľ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:237 +#: ../src/common/connection_handlers.py:244 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Neplatná miestna adresa? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:670 +#: ../src/common/connection_handlers.py:677 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Redistračné informácie pre službu %s nedorazili včas" -#: ../src/common/connection_handlers.py:677 +#: ../src/common/connection_handlers.py:684 #, fuzzy msgid "Registration succeeded" msgstr "Registrovať na %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:685 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:680 +#: ../src/common/connection_handlers.py:687 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: ../src/common/connection_handlers.py:680 +#: ../src/common/connection_handlers.py:687 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:968 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1959 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2005 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2193 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2326 ../src/common/connection.py:1342 -#: ../src/gajim.py:400 +#: ../src/common/connection_handlers.py:987 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2070 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2116 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2449 ../src/common/connection.py:1369 +#: ../src/gajim.py:368 msgid "Disk Write Error" msgstr "Chyba pri zápise na disk" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1175 ../src/common/connection.py:917 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:938 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Neviditeľnosť nie je podporovaná" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1176 ../src/common/connection.py:918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1209 ../src/common/connection.py:939 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Účet %s nepodporuje neviditeľnosť." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1787 ../src/common/connection.py:1157 -#: ../src/config.py:1829 ../src/config.py:1837 ../src/config.py:1880 -#: ../src/config.py:3105 ../src/dataforms_widget.py:603 ../src/dialogs.py:2357 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1891 ../src/common/connection.py:1184 +#: ../src/config.py:1835 ../src/config.py:1844 ../src/config.py:1903 +#: ../src/config.py:3191 ../src/dataforms_widget.py:537 ../src/dialogs.py:2591 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Nesprávné Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1962 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2008 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2196 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2329 ../src/common/connection.py:1345 -#: ../src/gajim.py:178 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2073 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2314 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2452 ../src/common/connection.py:1372 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:126 #, fuzzy, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4204,78 +4275,77 @@ msgstr "" "Súbor databázy (%s) nemôže byť prečítaný. Skúste ho opraviť alebo ho " "odstrániť (všetko v histórii bude stratené)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2080 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2198 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Prezývka nie je povolená: %s" #. we are banned #. group chat does not exist -#. user may close the window before we are here -#: ../src/common/connection_handlers.py:2155 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2158 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2161 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2164 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2168 ../src/gajim.py:548 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2273 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2276 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2279 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2282 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 ../src/gajim.py:511 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Nie je možné pripojiť sa do diskusnej skupiny" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2156 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2274 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2159 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2277 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Diskusná skupina %s neexistuje." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2162 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2280 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Vytváranie diskusných skupín je obmedzené." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2165 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2283 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Vaša zaregistrovaná prezývka musí byť použitá v diskusnej skupine %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2169 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Nie ste v zozname členov v skupinovej diskusii %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2211 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2329 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Miestnosť bola zničená" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2218 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2337 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2367 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Chcem si vás pridať do môjho zoznamu." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2266 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2388 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "sme prihlásení k %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2268 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2390 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "požiadavka na odhlásenie od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2270 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2392 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "sme odhlásení od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2453 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2580 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4286,15 +4356,15 @@ msgstr "" "odstránenie" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection_handlers.py:2478 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2614 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP passfráza nebola zadaná" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection_handlers.py:2480 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2616 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:177 +#: ../src/roster_window.py:1962 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Budete pripojený k %s bez OpenPGP." @@ -4427,79 +4497,79 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:271 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:281 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Spojenie s účtom \"%s\" bolo stratené" -#: ../src/common/connection.py:272 +#: ../src/common/connection.py:282 msgid "Reconnect manually." msgstr "Znovu pripojiť manuálne." -#: ../src/common/connection.py:283 +#: ../src/common/connection.py:293 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Server %(name)s odpovedal zle na požiadavku o registráciu: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:317 +#: ../src/common/connection.py:327 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Server %s poskytol rozdielny registračný formulár" -#: ../src/common/connection.py:330 +#: ../src/common/connection.py:340 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Neznáma chyba SSL: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:345 +#: ../src/common/connection.py:355 msgid "Invalid answer" msgstr "Nesprávna odpoveď" -#: ../src/common/connection.py:346 +#: ../src/common/connection.py:356 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Transport %(name)s odpovedal nesprávne pri odoslaní registračnej požiadavky: " "%(error)s" -#: ../src/common/connection.py:629 ../src/common/connection.py:755 -#: ../src/common/connection.py:1478 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:639 ../src/common/connection.py:768 +#: ../src/common/connection.py:1524 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nie je možné pripojiť sa k \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:630 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:640 ../src/gajim.py:1076 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr." -#: ../src/common/connection.py:635 +#: ../src/common/connection.py:645 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Uložené do: %s" -#: ../src/common/connection.py:648 +#: ../src/common/connection.py:658 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Pripojenie k proxy zlyhalo" -#: ../src/common/connection.py:679 ../src/common/connection.py:735 +#: ../src/common/connection.py:689 ../src/common/connection.py:748 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Nie je možné pripojiť sa k účtu %s" -#: ../src/common/connection.py:680 ../src/common/connection.py:736 +#: ../src/common/connection.py:690 ../src/common/connection.py:749 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Spojenie s účtom \"%s\" bolo stratené. Zopakuje sa pripájanie." -#: ../src/common/connection.py:702 +#: ../src/common/connection.py:715 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:705 +#: ../src/common/connection.py:718 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4508,7 +4578,7 @@ msgstr "" "\n" "Chyba SSL: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:707 +#: ../src/common/connection.py:720 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4517,24 +4587,24 @@ msgstr "" "\n" "Neznáma chyba SSL: %d" -#: ../src/common/connection.py:756 +#: ../src/common/connection.py:769 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr" -#: ../src/common/connection.py:781 +#: ../src/common/connection.py:797 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Overenie zlyhalo s \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:783 +#: ../src/common/connection.py:799 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Prosím, skontrolujte správnosť prihlasovacieho mena a hesla." -#: ../src/common/connection.py:844 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Chyba počas odstraňovania súkromného zoznamu" -#: ../src/common/connection.py:845 +#: ../src/common/connection.py:866 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4543,30 +4613,30 @@ msgstr "" "Súkromný zoznam %s nebol odstránený. Možno je používaný jedným z vašich " "pripojených zdrojov. Deaktivujte ho a skúste to znovu." -#: ../src/common/connection.py:1158 ../src/dialogs.py:2358 +#: ../src/common/connection.py:1185 ../src/dialogs.py:2592 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Nie je možné poslať prázdne súbory" -#: ../src/common/connection.py:1180 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 +#: ../src/common/connection.py:1207 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1182 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: ../src/common/connection.py:1209 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "Kľúč (%s) kontaktu sa nezhoduje s kľúčom prideleným v programe Gajim." #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1230 +#: ../src/common/connection.py:1257 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Táto správa je *šifrovaná* (Pozrite :XEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:1332 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 +#: ../src/common/connection.py:1359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:470 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4575,20 +4645,30 @@ msgstr "" "Predmet: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1532 +#: ../src/common/connection.py:1386 +#, python-format +msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:1389 +#, fuzzy +msgid "Sent contacts:" +msgstr "Pozvať _kontakty" + +#: ../src/common/connection.py:1557 ../src/common/connection.py:1578 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nie je možné získať, pretože aktuálny stav je: Neviditeľný" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:56 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gajim.py:981 msgid "Observers" msgstr "Pozorovatelia" #: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 -#: ../src/common/helpers.py:56 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118 -#: ../src/disco.py:1350 ../src/gajim.py:812 ../src/roster_window.py:814 -#: ../src/roster_window.py:1468 ../src/roster_window.py:1537 -#: ../src/roster_window.py:1539 ../src/roster_window.py:1688 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 +#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:790 ../src/roster_window.py:837 +#: ../src/roster_window.py:1492 ../src/roster_window.py:1561 +#: ../src/roster_window.py:1563 ../src/roster_window.py:1707 msgid "Transports" msgstr "Transporty" @@ -4597,11 +4677,11 @@ msgid "Not in roster" msgstr "Nie je v zozname" #. only say that to non Windows users -#: ../src/common/dbus_support.py:49 +#: ../src/common/dbus_support.py:43 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "D-Bus python väzby chýbajú na tomto počítači" -#: ../src/common/dbus_support.py:50 +#: ../src/common/dbus_support.py:44 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "D-Bus vlastnosti programu Gajim nemôžu byť použité" @@ -4631,356 +4711,356 @@ msgstr "" "Session bus nie je k dispozícii.\n" "Viac informácií nájdete na adrese http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 +msgid "twelve" +msgstr "dvanásť" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 msgid "one" msgstr "jeden" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 msgid "two" msgstr "dva" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 msgid "three" msgstr "tri" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 msgid "four" msgstr "štyri" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 msgid "five" msgstr "päť" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 msgid "six" msgstr "šesť" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 msgid "seven" msgstr "sedem" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 msgid "eight" msgstr "osem" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 msgid "nine" msgstr "deväť" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 msgid "ten" msgstr "desať" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:40 msgid "eleven" msgstr "jedenásť" +#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour +#. (e.g. "x PAST %(0)s"), {1} with the coming hour (e.g. "x TO {1}"). ''' #: ../src/common/fuzzyclock.py:44 -msgid "twelve" -msgstr "dvanásť" - -#. Strings to use for the output. $0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST $0"), $1 with the coming hour (e.g. "x TO $1). ''' -#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 -#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -msgid "$0 o'clock" -msgstr "$0 hodín" +msgid "%(0)s o'clock" +msgstr "%(0)s hodín" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -msgid "five past $0" -msgstr "päť po $0" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "five past %(0)s" +msgstr "päť po %(0)s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 -msgid "ten past $0" -msgstr "desať po $0" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "ten past %(0)s" +msgstr "desať po %(0)s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 -msgid "quarter past $0" -msgstr "štvrť po $0" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:45 +msgid "quarter past %(0)s" +msgstr "štvrť po %(0)s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 -msgid "twenty past $0" -msgstr "dvadsať po $0" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:45 +msgid "twenty past %(0)s" +msgstr "dvadsať po %(0)s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 -msgid "twenty five past $0" -msgstr "dvadsaťpäť po $0" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:45 +msgid "twenty five past %(0)s" +msgstr "dvadsaťpäť po %(0)s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 -msgid "half past $0" -msgstr "pol $0" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 +msgid "half past %(0)s" +msgstr "pol %(0)s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 -msgid "twenty five to $1" -msgstr "dvadsaťpäť do $1" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 +msgid "twenty five to %(1)s" +msgstr "dvadsaťpäť do %(1)s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 -msgid "twenty to $1" -msgstr "dvadsať do $1" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 +msgid "twenty to %(1)s" +msgstr "dvadsať do %(1)s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 -msgid "quarter to $1" -msgstr "štvrť do $1" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +msgid "quarter to %(1)s" +msgstr "štvrť do %(1)s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 -msgid "ten to $1" -msgstr "desať do $1" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +msgid "ten to %(1)s" +msgstr "desať do %(1)s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 -msgid "five to $1" -msgstr "päť do $1" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +msgid "five to %(1)s" +msgstr "päť do %(1)s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:61 -msgid "$1 o'clock" -msgstr "$1 hodina" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +msgid "%(1)s o'clock" +msgstr "%(1)s hodina" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:51 msgid "Night" msgstr "Noc" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 msgid "Early morning" msgstr "Skoré ráno" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 msgid "Morning" msgstr "Ráno" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 msgid "Almost noon" msgstr "Takmer poludnie" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 msgid "Noon" msgstr "Obed" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 msgid "Afternoon" msgstr "Popoludnie" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 msgid "Evening" msgstr "Večer" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 msgid "Late evening" msgstr "neskorý večer" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:67 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 msgid "Start of week" msgstr "Začiatok týždňa" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:67 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:54 msgid "Middle of week" msgstr "Stred týždňa" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:67 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:54 msgid "End of week" msgstr "Koniec týždňa" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:68 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:54 msgid "Weekend!" msgstr "Víkend!" -#: ../src/common/helpers.py:141 +#: ../src/common/helpers.py:140 msgid "Invalid character in username." msgstr "Nepovolený znak v názve účtu." -#: ../src/common/helpers.py:146 +#: ../src/common/helpers.py:145 msgid "Server address required." msgstr "Adresa serveru je požadovaná." -#: ../src/common/helpers.py:152 +#: ../src/common/helpers.py:151 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Nepovolený znak v názve hostiteľa." -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:158 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Nepovolený znak v zdroji." -#: ../src/common/helpers.py:191 +#: ../src/common/helpers.py:190 msgid "_Busy" msgstr "_Zaneprázdnený" -#: ../src/common/helpers.py:193 +#: ../src/common/helpers.py:192 msgid "Busy" msgstr "Zaneprázdnený" -#: ../src/common/helpers.py:196 +#: ../src/common/helpers.py:195 msgid "_Not Available" msgstr "_Neprítomný" -#: ../src/common/helpers.py:201 +#: ../src/common/helpers.py:200 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Mám čas na debatu" -#: ../src/common/helpers.py:203 +#: ../src/common/helpers.py:202 msgid "Free for Chat" msgstr "Mám čas na debatu" -#: ../src/common/helpers.py:206 +#: ../src/common/helpers.py:205 msgid "_Available" msgstr "_Prítomný" -#: ../src/common/helpers.py:208 ../src/features_window.py:115 +#: ../src/common/helpers.py:207 ../src/features_window.py:116 msgid "Available" msgstr "Prítomný" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:209 msgid "Connecting" msgstr "Pripájanie" -#: ../src/common/helpers.py:213 +#: ../src/common/helpers.py:212 msgid "A_way" msgstr "P_reč" -#: ../src/common/helpers.py:218 +#: ../src/common/helpers.py:217 msgid "_Offline" msgstr "_Odhlásený" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:219 msgid "Offline" msgstr "Odhlásený" -#: ../src/common/helpers.py:223 +#: ../src/common/helpers.py:222 msgid "_Invisible" msgstr "_Neviditeľný" -#: ../src/common/helpers.py:229 +#: ../src/common/helpers.py:228 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?kontakt má stav:Neznámy" -#: ../src/common/helpers.py:231 +#: ../src/common/helpers.py:230 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?kontakt má stav:Chyba" -#: ../src/common/helpers.py:236 +#: ../src/common/helpers.py:235 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Zápis už máme:Žiadny" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:237 msgid "To" msgstr "Pre" -#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/common/helpers.py:241 msgid "Both" msgstr "Oba" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:249 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Vyžiadať (zápis): Žiadny" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:251 msgid "Subscribe" msgstr "Zapísať" -#: ../src/common/helpers.py:261 +#: ../src/common/helpers.py:260 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Rola kontaktu v diskusnej skupine: žiadna" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:263 msgid "Moderators" msgstr "Moderátori" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:265 msgid "Moderator" msgstr "Moderátor" -#: ../src/common/helpers.py:269 +#: ../src/common/helpers.py:268 msgid "Participants" msgstr "Účastníci" -#: ../src/common/helpers.py:271 +#: ../src/common/helpers.py:270 msgid "Participant" msgstr "Účastník" -#: ../src/common/helpers.py:274 +#: ../src/common/helpers.py:273 msgid "Visitors" msgstr "Návštevníci" -#: ../src/common/helpers.py:276 +#: ../src/common/helpers.py:275 msgid "Visitor" msgstr "Návštevník" -#: ../src/common/helpers.py:282 +#: ../src/common/helpers.py:281 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Príslušnosť kontaktu v diskusnej skupine: žiadna" -#: ../src/common/helpers.py:284 +#: ../src/common/helpers.py:283 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" -#: ../src/common/helpers.py:286 +#: ../src/common/helpers.py:285 msgid "Administrator" msgstr "Administrátor" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:287 msgid "Member" msgstr "Člen" -#: ../src/common/helpers.py:325 +#: ../src/common/helpers.py:324 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "sleduje konverzáciu" -#: ../src/common/helpers.py:327 +#: ../src/common/helpers.py:326 msgid "is doing something else" msgstr "robí niečo iné" -#: ../src/common/helpers.py:329 +#: ../src/common/helpers.py:328 msgid "is composing a message..." msgstr "píše správu..." #. paused means he or she was composing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:332 +#: ../src/common/helpers.py:331 msgid "paused composing a message" msgstr "prestal písať správu" -#: ../src/common/helpers.py:334 +#: ../src/common/helpers.py:333 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "zatvoril okno alebo záložku" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:662 +#: ../src/common/helpers.py:653 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:656 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:669 +#: ../src/common/helpers.py:660 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:663 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:676 +#: ../src/common/helpers.py:667 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:679 +#: ../src/common/helpers.py:670 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:682 +#: ../src/common/helpers.py:673 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1089 ../src/common/helpers.py:1096 +#: ../src/common/helpers.py:1161 ../src/common/helpers.py:1168 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" @@ -4988,22 +5068,22 @@ msgstr[0] "%d správ čaká" msgstr[1] "%d správa čaká" msgstr[2] "%d správy čakajú" -#: ../src/common/helpers.py:1102 +#: ../src/common/helpers.py:1174 #, python-format msgid " from room %s" msgstr " z miestnosti %s" -#: ../src/common/helpers.py:1105 ../src/common/helpers.py:1124 +#: ../src/common/helpers.py:1177 ../src/common/helpers.py:1196 #, python-format msgid " from user %s" msgstr " od používateľa %s" -#: ../src/common/helpers.py:1107 +#: ../src/common/helpers.py:1179 #, python-format msgid " from %s" msgstr " od %s" -#: ../src/common/helpers.py:1114 ../src/common/helpers.py:1121 +#: ../src/common/helpers.py:1186 ../src/common/helpers.py:1193 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" @@ -5011,7 +5091,7 @@ msgstr[0] "%d udalostí čaká" msgstr[1] "%d udalosť čaká" msgstr[2] "%d udalosti čakajú" -#: ../src/common/helpers.py:1154 +#: ../src/common/helpers.py:1226 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5021,656 +5101,661 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" msgstr "chyba pri odosielaní %(message)s ( %(error)s )" +#: ../src/common/logging_helpers.py:33 +#, python-format +msgid "%s is not a valid loglevel" +msgstr "" + #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:56 +#: ../src/common/optparser.py:57 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "chyba: nie je možné otvoriť %s na čítanie" -#: ../src/common/optparser.py:230 ../src/common/optparser.py:231 +#: ../src/common/optparser.py:239 ../src/common/optparser.py:240 msgid "cyan" msgstr "azúrová" -#: ../src/common/optparser.py:347 +#: ../src/common/optparser.py:356 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "" -#: ../src/common/passwords.py:117 +#: ../src/common/passwords.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "XMPP account %s@%s" msgstr "účtu %s" -#: ../src/common/pep.py:29 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Afraid" msgstr "Vystrašený" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Amazed" msgstr "Prekvapený" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Amorous" msgstr "Zamilovaný" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:33 msgid "Angry" msgstr "Nahnevaný" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Annoyed" msgstr "Mrzutý" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:35 msgid "Anxious" msgstr "Znepokojený" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:36 msgid "Aroused" msgstr "Vyburcovaný" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Ashamed" msgstr "Zahanbený" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:38 msgid "Bored" msgstr "Znudený" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:39 msgid "Brave" msgstr "Statočný" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:40 msgid "Calm" msgstr "Pokojný" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Cautious" msgstr "Opatrný" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:42 msgid "Cold" msgstr "Podchladený" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:43 msgid "Confident" msgstr "Sebaistý" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Confused" msgstr "Zmätený" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Contemplative" msgstr "Hĺbavý" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:46 msgid "Contented" msgstr "Spokojný" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Cranky" msgstr "Rozhádzaný" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:48 msgid "Crazy" msgstr "Bláznivý" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Creative" msgstr "Tvorivý" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:50 msgid "Curious" msgstr "Zvedavý" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Dejected" msgstr "Deprimovaný" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:52 msgid "Depressed" msgstr "Skľúčený" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:53 msgid "Disappointed" msgstr "Sklamaný" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Disgusted" msgstr "Znechutený" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Dismayed" msgstr "Zhrozený" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Distracted" msgstr "Zmätený" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Embarrassed" msgstr "Rozpačitý" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Envious" msgstr "Zavistlivý" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Excited" msgstr "Vzrušený" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Flirtatious" msgstr "Koketný" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:61 msgid "Frustrated" msgstr "Frustrovaný" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Grateful" msgstr "Príjemný" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Grieving" msgstr "Trúchliaci" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Grumpy" msgstr "Podráždený" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:65 msgid "Guilty" msgstr "Previnilý" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Happy" msgstr "Šťastný" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Hopeful" msgstr "Nádejný" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hot" msgstr "Prehriaty" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Humbled" msgstr "Ponížený" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:70 msgid "Humiliated" msgstr "Porazený" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "Hungry" msgstr "Hladný" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "Hurt" msgstr "Zranený" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Impressed" msgstr "Ohromený" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "In Awe" msgstr "Rešpektovaný" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "In Love" msgstr "Zaľúbený" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:76 msgid "Indignant" msgstr "Rozhorčený" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Interested" msgstr "Zainteresovaný" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:78 msgid "Intoxicated" msgstr "Opitý" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:79 msgid "Invincible" msgstr "Nepremožiteľný" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Jealous" msgstr "Žiarlivý" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:81 msgid "Lonely" msgstr "Osamelý" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:82 msgid "Lost" msgstr "Stratený" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Lucky" msgstr "Šťastný" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Mean" msgstr "Protivný" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:85 msgid "Moody" msgstr "Náladový" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Nervous" msgstr "Nervózny" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Neutral" msgstr "Neutrálny" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:88 msgid "Offended" msgstr "Urazený" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Outraged" msgstr "Pobúrený" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:90 msgid "Playful" msgstr "Hravý" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Proud" msgstr "Hrdý" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Relaxed" msgstr "Odpočinutý" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:93 msgid "Relieved" msgstr "Odľahčený" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Remorseful" msgstr "Kajajúci" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:95 msgid "Restless" msgstr "Neposedný" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Sad" msgstr "Smutný" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Sarcastic" msgstr "Uštipačný" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Satisfied" msgstr "Spokojný" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:99 msgid "Serious" msgstr "Vážny" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:100 msgid "Shocked" msgstr "Šokovaný" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Shy" msgstr "Hanblivý" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:102 msgid "Sick" msgstr "Chorý" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Sleepy" msgstr "Ospanlivý" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:104 msgid "Spontaneous" msgstr "Spontánny" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Stressed" msgstr "Vystresovaný" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Strong" msgstr "Silný" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:107 msgid "Surprised" msgstr "Prekvapený" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:108 msgid "Thankful" msgstr "Vďačný" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Thirsty" msgstr "Smädný" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Tired" msgstr "Unavený" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:111 msgid "Undefined" msgstr "Neurčitý" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:112 msgid "Weak" msgstr "Slabý" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:113 msgid "Worried" msgstr "Ustarostený" -#: ../src/common/pep.py:115 +#: ../src/common/pep.py:116 msgid "Doing Chores" msgstr "Domáce práce" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Buying Groceries" msgstr "Kupujem potraviny" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Cleaning" msgstr "Čistím" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Cooking" msgstr "Varím" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:120 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Robím údržbu" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Umývam riad" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:122 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Periem" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:123 msgid "Gardening" msgstr "Záhradničím" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Running an Errand" msgstr "Na obchôdzke" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Walking the Dog" msgstr "Venčím psa" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Drinking" msgstr "Pijem" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:127 msgid "Having a Beer" msgstr "Pijem pivo" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having Coffee" msgstr "Pijem kávu" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Tea" msgstr "Pijem čaj" -#: ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having a Snack" msgstr "Desiatujem" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Having Breakfast" msgstr "Raňajkujem" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:133 msgid "Having Dinner" msgstr "Večeriam" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:134 msgid "Having Lunch" msgstr "Obedujem" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:135 msgid "Exercising" msgstr "Cvičím" -#: ../src/common/pep.py:135 ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 msgid "Cycling" msgstr "Bicyklujem" -#: ../src/common/pep.py:136 +#: ../src/common/pep.py:137 #, fuzzy msgid "Dancing" msgstr "Čistím" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Hiking" msgstr "Som na túre" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:139 msgid "Jogging" msgstr "Klusám" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Playing Sports" msgstr "Športujem" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:141 msgid "Running" msgstr "Bežím" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:142 msgid "Skiing" msgstr "Lyžujem" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "Swimming" msgstr "Plávam" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Working out" msgstr "Posilňujem" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Grooming" msgstr "Starám sa o seba" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:146 msgid "At the Spa" msgstr "V kúpeloch" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Čistím si zuby" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Getting a Haircut" msgstr "V kaderníctve" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Shaving" msgstr "Holím sa" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:150 msgid "Taking a Bath" msgstr "Kúpem sa" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Taking a Shower" msgstr "Sprchujem sa" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:152 msgid "Having an Appointment" msgstr "Na schôdzke" -#: ../src/common/pep.py:153 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "Day Off" msgstr "Koniec dňa" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:155 msgid "Hanging out" msgstr "Som vonku" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:156 #, fuzzy msgid "Hiding" msgstr "Som na túre" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:157 msgid "On Vacation" msgstr "Na dovolenke" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:158 #, fuzzy msgid "Praying" msgstr "Žúrujem" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:159 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Plánovaná dovolenka" -#: ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/pep.py:161 #, fuzzy msgid "Thinking" msgstr "Pijem" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:162 msgid "Relaxing" msgstr "Oddychujem" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:163 #, fuzzy msgid "Fishing" msgstr "Som na túre" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:164 msgid "Gaming" msgstr "Hrám sa" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:165 msgid "Going out" msgstr "Som vonku" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:166 msgid "Partying" msgstr "Žúrujem" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:167 msgid "Reading" msgstr "Čítam" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Rehearsing" msgstr "Nacvičujem" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:169 msgid "Shopping" msgstr "Nakupujem" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:170 #, fuzzy msgid "Smoking" msgstr "Lyžujem" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:171 msgid "Socializing" msgstr "Mám spoločnosť" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:172 msgid "Sunbathing" msgstr "Opalujem sa" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "Watching TV" msgstr "Sledujem TV" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:174 msgid "Watching a Movie" msgstr "Sledujem film" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "Talking" msgstr "Rozprávam" -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:176 msgid "In Real Life" msgstr "Bezprostredne" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:177 msgid "On the Phone" msgstr "Telefonujem" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:178 msgid "On Video Phone" msgstr "Mám videohovor" -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Traveling" msgstr "Cestujem" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "Commuting" msgstr "Prichádzam" -#: ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "Driving" msgstr "Šoférujem" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "In a Car" msgstr "V aute" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Bus" msgstr "V autobuse" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:185 msgid "On a Plane" msgstr "V lietadle" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:186 msgid "On a Train" msgstr "Vo vlaku" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:187 msgid "On a Trip" msgstr "Na výlete" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "Walking" msgstr "Prechádzam sa" -#: ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/pep.py:190 msgid "Coding" msgstr "Kódim" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:191 msgid "In a Meeting" msgstr "Na stretnutí" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:192 msgid "Studying" msgstr "Študujem" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:193 msgid "Writing" msgstr "Píšem" @@ -5703,16 +5788,16 @@ msgid "" "not valid, so ignored." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Pre pokračovanie odosielania a prijímania správ, sa musíte znovu pripojiť." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:241 msgid "Avahi error" msgstr "Chyba Avahi" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:241 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -5721,31 +5806,31 @@ msgstr "" "%s\n" "Link-local správy nemusia správne fungovať." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Prosím skontrolujte, či je nainštalovaný program Avahi alebo Bonjour." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:265 msgid "Could not start local service" msgstr "Nie je možné spustiť lokálnu službu" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Nie je možné použiť port %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:266 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:361 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Prosím skontrolujte, či je spustený program avahi-daemon" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Nie je možné zmeniť stav účtu \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383 msgid "" "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " "sent." @@ -5754,58 +5839,50 @@ msgstr "" "odoslať." #. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:401 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Táto správa je šifrovaná]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:485 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Vašu správu nie je možné odoslať." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:491 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt je odhlásený. Vašu správu nie je možné odoslať." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:586 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:590 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Spojenie na hostiteľa nie je možné vytvoriť: Vypršal časový limit pri " "odosielaní dát." -#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:183 +#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192 #: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Chyba pri pridávaní služby. %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:602 +#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:595 msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" -#: ../src/config.py:392 +#: ../src/config.py:394 msgid "Default Message" msgstr "Predvolená správa" -#: ../src/config.py:399 +#: ../src/config.py:403 msgid "Enabled" msgstr "Povolené" -#: ../src/config.py:441 -msgid "Always use OS/X default applications" -msgstr "Vždy použiť štandartné aplikácie OS/X" - -#: ../src/config.py:442 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastný" - -#: ../src/config.py:668 ../src/dialogs.py:1196 +#: ../src/config.py:661 ../src/dialogs.py:1305 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Slovník pre jazyk %s nie je k dispozícii" -#: ../src/config.py:669 +#: ../src/config.py:662 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -5815,212 +5892,212 @@ msgstr "" "pravopisu, prípadne si môžete zvoliť iný jazyk na kontrolu pravopisu " "nastavením premennej setting the speller_language." -#: ../src/config.py:1046 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "titulok správy o stave" -#: ../src/config.py:1046 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "text správy o stave" #. Name column -#: ../src/config.py:1326 ../src/dialogs.py:1823 ../src/dialogs.py:1887 -#: ../src/disco.py:771 ../src/disco.py:1563 ../src/disco.py:1809 -#: ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1306 ../src/dialogs.py:2058 ../src/dialogs.py:2122 +#: ../src/dialogs.py:2815 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 +#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: ../src/config.py:1412 +#: ../src/config.py:1392 msgid "Relogin now?" msgstr "Prihlásiť znovu?" -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1393 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Ak chcete, aby boli všetky zmeny naraz aplikované, musíte sa znovu prihlásiť." -#: ../src/config.py:1538 ../src/config.py:1639 +#: ../src/config.py:1521 ../src/config.py:1643 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP nie je použiteľné na tomto počítači" -#: ../src/config.py:1675 ../src/config.py:1718 +#: ../src/config.py:1679 ../src/config.py:1724 msgid "Unread events" msgstr "Neprečítané udalosti" -#: ../src/config.py:1676 +#: ../src/config.py:1680 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Prečítať všetky správy pred odstránením tohoto účtu." -#: ../src/config.py:1702 +#: ../src/config.py:1706 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Máte otvorený rozhovor pod účtom %s" -#: ../src/config.py:1703 +#: ../src/config.py:1707 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Všetky okná s diskusiami a diskusnými skupinami budú zatvorené. Prajete si " "pokračovať?" -#: ../src/config.py:1714 +#: ../src/config.py:1720 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Ste pripojený na server" -#: ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1721 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Pre zmenu názvu účtu, musíte byť odpojený." -#: ../src/config.py:1719 +#: ../src/config.py:1725 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Pre zmenu názvu účtu, musíte mať prečítané všetky čakajúce správy." -#: ../src/config.py:1725 +#: ../src/config.py:1731 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Názov účtu je už použitý" -#: ../src/config.py:1726 +#: ../src/config.py:1732 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Tento názov je už použitý jedným z vašich účtov. Prosím, zvoľte si iný názov." -#: ../src/config.py:1730 ../src/config.py:1734 +#: ../src/config.py:1736 ../src/config.py:1740 msgid "Invalid account name" msgstr "Nesprávny názov účtu" -#: ../src/config.py:1731 +#: ../src/config.py:1737 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Názov účtu nemôže byť prázdny." -#: ../src/config.py:1735 +#: ../src/config.py:1741 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Názov účtu nemôže obsahovať medzery." -#: ../src/config.py:1810 +#: ../src/config.py:1816 msgid "Rename Account" msgstr "Premenovať účet" -#: ../src/config.py:1811 +#: ../src/config.py:1817 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Zadať nový názov pre účet %s" -#: ../src/config.py:1838 +#: ../src/config.py:1845 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musí byť v tvare \"používateľ@menoserveru\"." -#: ../src/config.py:2028 ../src/config.py:3177 +#: ../src/config.py:2053 ../src/config.py:3237 msgid "Invalid entry" msgstr "Nesprávny záznam" -#: ../src/config.py:2029 ../src/config.py:3178 +#: ../src/config.py:2054 ../src/config.py:3238 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Vlastný port musí byť číslo portu." -#: ../src/config.py:2050 +#: ../src/config.py:2075 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Nepodarilo sa získať tajné kľúče" -#: ../src/config.py:2051 +#: ../src/config.py:2076 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Vznikol problém pri získavaní vášho OpenPGP tajného kľúča." -#: ../src/config.py:2086 +#: ../src/config.py:2111 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Výber OpenPGP kľúča" -#: ../src/config.py:2087 +#: ../src/config.py:2112 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vyberte váš OpenPGP kľúč" -#: ../src/config.py:2094 +#: ../src/config.py:2119 msgid "No such account available" msgstr "Taký účet nie je k dispozícii" -#: ../src/config.py:2095 +#: ../src/config.py:2120 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť meniť vaše osobné " "informácie." -#: ../src/config.py:2102 ../src/dialogs.py:1675 ../src/dialogs.py:1811 -#: ../src/dialogs.py:1990 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2127 ../src/dialogs.py:1910 ../src/dialogs.py:2046 +#: ../src/dialogs.py:2225 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie ste pripojený k serveru" -#: ../src/config.py:2103 +#: ../src/config.py:2128 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť osobné informácie." -#: ../src/config.py:2107 +#: ../src/config.py:2132 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Server nepodporuje Vcard" -#: ../src/config.py:2108 +#: ../src/config.py:2133 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Váš server neumožňuje uloženie vašich osobných informácií." -#: ../src/config.py:2139 +#: ../src/config.py:2164 msgid "Account Local already exists." msgstr "Účet Local už existuje." -#: ../src/config.py:2140 +#: ../src/config.py:2165 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Prosím, premenujte alebo odstráňte to pred zapnutím link-local správ." -#: ../src/config.py:2323 +#: ../src/config.py:2348 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Upraviť %s" -#: ../src/config.py:2325 +#: ../src/config.py:2350 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrovať na %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2361 +#: ../src/config.py:2386 msgid "Ban List" msgstr "Čierna listina" -#: ../src/config.py:2362 +#: ../src/config.py:2387 msgid "Member List" msgstr "Zoznam členov" -#: ../src/config.py:2363 +#: ../src/config.py:2388 msgid "Owner List" msgstr "Zoznam vlastníkov" -#: ../src/config.py:2364 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Administrator List" msgstr "Zoznam správcov" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2413 ../src/disco.py:778 ../src/history_manager.py:183 +#: ../src/config.py:2438 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2423 +#: ../src/config.py:2448 msgid "Reason" msgstr "Dôvod" -#: ../src/config.py:2430 +#: ../src/config.py:2455 msgid "Nick" msgstr "Prezývka" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2461 msgid "Role" msgstr "Rola" -#: ../src/config.py:2463 +#: ../src/config.py:2488 msgid "Banning..." msgstr "Zakazujem..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2465 +#: ../src/config.py:2490 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6028,11 +6105,11 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete zakázať?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2467 +#: ../src/config.py:2492 msgid "Adding Member..." msgstr "Pridáva sa člen..." -#: ../src/config.py:2468 +#: ../src/config.py:2493 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6040,11 +6117,11 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete pridať k členom?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2470 +#: ../src/config.py:2495 msgid "Adding Owner..." msgstr "Pridáva sa vlastník..." -#: ../src/config.py:2471 +#: ../src/config.py:2496 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6052,17 +6129,17 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete určiť za vlastníka?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2473 +#: ../src/config.py:2498 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Pridáva sa Administrátor..." -#: ../src/config.py:2474 +#: ../src/config.py:2499 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/config.py:2475 +#: ../src/config.py:2500 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6079,86 +6156,90 @@ msgstr "" "4. doména (doména sama o sebe, ľubovoľný používateľ@doména,\n" "doména/zdroj, alebo adresa obsahujúca subdoménu." -#: ../src/config.py:2572 +#: ../src/config.py:2597 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Odstraňuje sa účet %s" -#: ../src/config.py:2594 ../src/gajim.py:1482 ../src/gajim.py:1569 +#: ../src/config.py:2619 ../src/gajim.py:1465 ../src/gajim.py:1557 msgid "Password Required" msgstr "Heslo je požadované" -#. ('PASSWORD_REQUIRED', account, None) -#: ../src/config.py:2595 ../src/gajim.py:1552 +#: ../src/config.py:2620 ../src/gajim.py:1537 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Vložte heslo pre váš účet %s" -#: ../src/config.py:2596 ../src/gajim.py:1569 +#: ../src/config.py:2621 ../src/gajim.py:1557 msgid "Save password" msgstr "Uložiť heslo" -#: ../src/config.py:2605 +#: ../src/config.py:2630 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Účet \"%s\" je pripojený na server" -#: ../src/config.py:2606 +#: ../src/config.py:2631 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ak dôjde k odstráneniu, stratíte spojenie." -#: ../src/config.py:2702 +#: ../src/config.py:2729 msgid "Default" msgstr "Predvolené" -#: ../src/config.py:2702 +#: ../src/config.py:2729 msgid "?print_status:All" msgstr "?zobrazovaný stav:All" -#: ../src/config.py:2703 +#: ../src/config.py:2730 msgid "Enter and leave only" msgstr "Len vstúpiť a vystúpiť" -#: ../src/config.py:2704 +#: ../src/config.py:2731 msgid "?print_status:None" msgstr "?zobrazovaný stav:None" -#: ../src/config.py:2772 +#: ../src/config.py:2799 msgid "New Group Chat" msgstr "Nová diskusná skupina" -#: ../src/config.py:2805 +#: ../src/config.py:2832 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Táto záložka obsahuje chybné údaje" -#: ../src/config.py:2806 +#: ../src/config.py:2833 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Prosim, uistite sa, že je vyplnená položka server a miestnosť alebo " "odstráňte túto záložku." -#: ../src/config.py:3088 -msgid "Invalid username" -msgstr "Nesprávne meno používateľa" +#. invalid char +#. Invalid Nickname +#: ../src/config.py:2951 ../src/dialogs.py:1722 +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Neplatná prezývka" -#: ../src/config.py:3090 -msgid "You must provide a username to configure this account." -msgstr "Musíte vložiť meno používateľa pre konfuguráciu tohoto účtu." +#: ../src/config.py:2952 ../src/config.py:2966 ../src/config.py:2980 +#, fuzzy +msgid "Character not allowed" +msgstr "Prezývka nie je povolená: %s" -#: ../src/config.py:3116 -msgid "Duplicate Jabber ID" -msgstr "Dvojité Jabber ID" +#: ../src/config.py:2965 ../src/config.py:3213 +msgid "Invalid server" +msgstr "Neplatný server" -#: ../src/config.py:3117 -msgid "This account is already configured in Gajim." -msgstr "Tento účet už nastavný v Gajim." +#: ../src/config.py:2979 +#, fuzzy +msgid "Invalid room" +msgstr "Nesprávny záznam" -#: ../src/config.py:3134 +#: ../src/config.py:3130 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Účet bol úspešne pridaný" -#: ../src/config.py:3135 ../src/config.py:3326 +#: ../src/config.py:3131 ../src/config.py:3137 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -6167,24 +6248,32 @@ msgstr "" "Môžete nastaviť pokročilé vlastnosti účtu stlačením tlačidla Pokročilé, " "alebo neskôr zvolením položky Účty v menu Upraviť v hlavnom okne." -#: ../src/config.py:3153 -msgid "Invalid server" -msgstr "Neplatný server" +#: ../src/config.py:3136 +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Váš nový účet bol úspešne vytvorený" + +#: ../src/config.py:3174 +msgid "Invalid username" +msgstr "Nesprávne meno používateľa" -#: ../src/config.py:3154 +#: ../src/config.py:3176 +msgid "You must provide a username to configure this account." +msgstr "Musíte vložiť meno používateľa pre konfuguráciu tohoto účtu." + +#: ../src/config.py:3214 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Poskytnite, prosím, server na ktorom sa chcete zaregistrovať." -#: ../src/config.py:3205 ../src/gajim.py:2102 +#: ../src/config.py:3270 ../src/gajim.py:2107 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certifikát už v súbore" -#: ../src/config.py:3206 ../src/gajim.py:2103 +#: ../src/config.py:3271 ../src/gajim.py:2108 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Tento certifikát je práve v súbore %s, preto nebude znova pridaný." -#: ../src/config.py:3274 +#: ../src/config.py:3339 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6199,7 +6288,7 @@ msgstr "" "SSL chyba: %(error)s\n" "Chcete sa ešte pripojiť k tomuto serveru?" -#: ../src/config.py:3280 ../src/gajim.py:2127 +#: ../src/config.py:3345 ../src/gajim.py:2132 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6210,74 +6299,70 @@ msgstr "" "SHA1 fingerprint certifikátu:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3305 ../src/config.py:3346 +#: ../src/config.py:3370 ../src/config.py:3393 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Vyskytla sa chyba počas tvorby účtu" -#: ../src/config.py:3325 -msgid "Your new account has been created successfully" -msgstr "Váš nový účet bol úspešne vytvorený" - -#: ../src/config.py:3430 +#: ../src/config.py:3460 msgid "Account name is in use" msgstr "Názov účtu je už používaný" -#: ../src/config.py:3431 +#: ../src/config.py:3461 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Už máte účet s týmto názvom." -#: ../src/config.py:3584 +#: ../src/config.py:3614 msgid "Active" msgstr "Aktívne" -#: ../src/config.py:3592 +#: ../src/config.py:3622 msgid "Event" msgstr "Udalosť" -#: ../src/config.py:3627 +#: ../src/config.py:3657 msgid "First Message Received" msgstr "Prvá prijatá správa" -#: ../src/config.py:3628 +#: ../src/config.py:3658 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Ďalšia prijatá správa zameraná" -#: ../src/config.py:3630 +#: ../src/config.py:3660 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Ďalšia prijatá správa nezameraná" -#: ../src/config.py:3631 +#: ../src/config.py:3661 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt pripojený" -#: ../src/config.py:3632 +#: ../src/config.py:3662 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt odpojený" -#: ../src/config.py:3633 +#: ../src/config.py:3663 msgid "Message Sent" msgstr "Správa odoslaná" -#: ../src/config.py:3634 +#: ../src/config.py:3664 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Zvýraznenie správ v diskusnej skupine" -#: ../src/config.py:3635 +#: ../src/config.py:3665 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Prijatá správa - diskusná skupina" -#: ../src/config.py:3636 +#: ../src/config.py:3666 msgid "GMail Email Received" msgstr "Prijatý GMail e-mail" -#: ../src/conversation_textview.py:560 +#: ../src/conversation_textview.py:570 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:579 +#: ../src/conversation_textview.py:589 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6285,69 +6370,74 @@ msgstr "" "Zatiaľ čo ste nevenovali pozornosť tejto diskusnej skupine, pribudol " "nasledujúci text, ktorý je pod čiarou" -#: ../src/conversation_textview.py:689 +#: ../src/conversation_textview.py:702 +#, fuzzy +msgid "_Quote" +msgstr "_Koniec" + +#: ../src/conversation_textview.py:709 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Akcie pre \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:701 +#: ../src/conversation_textview.py:721 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Čítať článok na _Wikipédii" -#: ../src/conversation_textview.py:706 +#: ../src/conversation_textview.py:726 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Vyhľadať to v _slovníku" -#: ../src/conversation_textview.py:723 +#: ../src/conversation_textview.py:743 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL slovníku chýba \"%s\" a to nie je WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:736 +#: ../src/conversation_textview.py:756 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL pre web vyhľadávanie chýba \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:739 +#: ../src/conversation_textview.py:759 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Hľadať na webe" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:765 msgid "Open as _Link" msgstr "Otvoriť ako _odkaz" -#: ../src/conversation_textview.py:1199 +#: ../src/conversation_textview.py:1221 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1203 +#: ../src/conversation_textview.py:1225 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "Pred %i dňami" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1237 +#: ../src/conversation_textview.py:1259 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Predmet: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:607 +#: ../src/dataforms_widget.py:541 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber Id je už v zozname" -#: ../src/dataforms_widget.py:608 +#: ../src/dataforms_widget.py:542 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:619 +#: ../src/dataforms_widget.py:553 msgid "new@jabber.id" msgstr "nové@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:622 ../src/dataforms_widget.py:624 +#: ../src/dataforms_widget.py:556 ../src/dataforms_widget.py:558 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "nové%d@jabber.id" @@ -6370,136 +6460,136 @@ msgstr "Skupina" msgid "In the group" msgstr "V skupine" -#: ../src/dialogs.py:276 +#: ../src/dialogs.py:277 msgid "KeyID" msgstr "ID kľúča" -#: ../src/dialogs.py:281 +#: ../src/dialogs.py:282 msgid "Contact name" msgstr "Meno kontaktu" -#: ../src/dialogs.py:457 +#: ../src/dialogs.py:454 msgid "Set Mood" msgstr "Nastaviť náladu" -#: ../src/dialogs.py:545 +#: ../src/dialogs.py:537 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s správa o stave" -#: ../src/dialogs.py:547 +#: ../src/dialogs.py:551 msgid "Status Message" msgstr "Správa o stave" -#: ../src/dialogs.py:659 +#: ../src/dialogs.py:750 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Prepísať správu o stave?" -#: ../src/dialogs.py:660 +#: ../src/dialogs.py:751 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Tento názov je už použitý. Chcete prepísať túto správu o stave?" -#: ../src/dialogs.py:669 +#: ../src/dialogs.py:759 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Uložiť ako prednastavenú správu o stave" -#: ../src/dialogs.py:670 +#: ../src/dialogs.py:760 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Zadajte prosím názov pre túto stavovú správu" -#: ../src/dialogs.py:676 +#: ../src/dialogs.py:785 msgid "AIM Address:" msgstr "AIM adresa:" -#: ../src/dialogs.py:677 +#: ../src/dialogs.py:786 msgid "GG Number:" msgstr "GG číslo:" -#: ../src/dialogs.py:678 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "ICQ Number:" msgstr "ICQ číslo:" -#: ../src/dialogs.py:679 +#: ../src/dialogs.py:788 msgid "MSN Address:" msgstr "MSN adresa:" -#: ../src/dialogs.py:680 +#: ../src/dialogs.py:789 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Yahoo! adresa:" -#: ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:825 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať do účtu %s" -#: ../src/dialogs.py:718 +#: ../src/dialogs.py:827 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať" -#: ../src/dialogs.py:875 ../src/dialogs.py:881 ../src/dialogs.py:886 +#: ../src/dialogs.py:984 ../src/dialogs.py:990 ../src/dialogs.py:995 msgid "Invalid User ID" msgstr "Nespravné ID používateľa" -#: ../src/dialogs.py:882 +#: ../src/dialogs.py:991 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID používateľa nesmie obsahovať zdroj." -#: ../src/dialogs.py:887 +#: ../src/dialogs.py:996 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Nemôžete pridať seba do vášho zoznamu kontaktov." -#: ../src/dialogs.py:901 +#: ../src/dialogs.py:1010 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt je už v zozname" -#: ../src/dialogs.py:902 +#: ../src/dialogs.py:1011 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Tento kontakt je už uvedený v zozname." -#: ../src/dialogs.py:938 +#: ../src/dialogs.py:1047 msgid "User ID:" msgstr "Používateľské ID:" -#: ../src/dialogs.py:996 +#: ../src/dialogs.py:1105 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "GTK+ jabber klient" -#: ../src/dialogs.py:997 +#: ../src/dialogs.py:1106 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Verzia GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:998 +#: ../src/dialogs.py:1107 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Verzia PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:1008 +#: ../src/dialogs.py:1117 msgid "Current Developers:" msgstr "Súčasní vývojári:" -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1119 msgid "Past Developers:" msgstr "Bývalí vývojári:" -#: ../src/dialogs.py:1016 +#: ../src/dialogs.py:1125 msgid "THANKS:" msgstr "POĎAKOVANIE:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1022 +#: ../src/dialogs.py:1131 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "V neposlednom rade ďakujeme všetkým správcom balíkov." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1035 +#: ../src/dialogs.py:1144 msgid "translator-credits" msgstr "" "Juraj Michálek (juraj.michalek AT asinus.org)\n" "Peter Trško (dogmat AT dogmat.us)\n" "Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>" -#: ../src/dialogs.py:1197 +#: ../src/dialogs.py:1306 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6508,88 +6598,88 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1601 +#: ../src/dialogs.py:1723 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/groupchat_control.py:1472 +msgid "The nickname has not allowed characters." +msgstr "Prezývka obsahuje nepovolené znaky." + +#: ../src/dialogs.py:1835 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Požiadavka na zápis pre účet %(account)s od %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1604 +#: ../src/dialogs.py:1838 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s" -#: ../src/dialogs.py:1668 ../src/gajim.py:2767 +#: ../src/dialogs.py:1903 ../src/gajim.py:2780 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Už ste v diskusnej skupine %s" -#: ../src/dialogs.py:1676 +#: ../src/dialogs.py:1911 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ nie ste prihlásený." -#: ../src/dialogs.py:1695 +#: ../src/dialogs.py:1930 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine s účtom %s" -#: ../src/dialogs.py:1766 +#: ../src/dialogs.py:2001 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Neplatná prezývka" -#: ../src/dialogs.py:1767 ../src/groupchat_control.py:1455 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 -msgid "The nickname has not allowed characters." -msgstr "Prezývka obsahuje nepovolené znaky." - -#: ../src/dialogs.py:1771 ../src/dialogs.py:1777 -#: ../src/groupchat_control.py:1908 +#: ../src/dialogs.py:2006 ../src/dialogs.py:2012 +#: ../src/groupchat_control.py:1970 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Nesprávne Jabber ID diskusnej skupiny" -#: ../src/dialogs.py:1772 ../src/dialogs.py:1778 -#: ../src/groupchat_control.py:1909 +#: ../src/dialogs.py:2007 ../src/dialogs.py:2013 +#: ../src/groupchat_control.py:1971 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Jabber ID diskusnej skupiny obsahuje nepovolené znaky." -#: ../src/dialogs.py:1784 +#: ../src/dialogs.py:2019 msgid "This is not a group chat" msgstr "Toto nie je diskusná skupina" -#: ../src/dialogs.py:1785 +#: ../src/dialogs.py:2020 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nie je názov diskusnej skupiny." -#: ../src/dialogs.py:1812 +#: ../src/dialogs.py:2047 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Bez pripojenie nemôžete synchronizovať vaše kontakty." -#: ../src/dialogs.py:1826 +#: ../src/dialogs.py:2061 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:2094 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Tento účet nie je pripojený k serveru" -#: ../src/dialogs.py:1860 +#: ../src/dialogs.py:2095 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Nemôžete sa synchronizovať s kontaktom ak nie je prihlásený." -#: ../src/dialogs.py:1884 +#: ../src/dialogs.py:2119 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronizovať" -#: ../src/dialogs.py:1942 +#: ../src/dialogs.py:2177 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Začať rozhovor s účtom %s" -#: ../src/dialogs.py:1944 +#: ../src/dialogs.py:2179 msgid "Start Chat" msgstr "Začať rozhovor" -#: ../src/dialogs.py:1945 +#: ../src/dialogs.py:2180 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6598,275 +6688,300 @@ msgstr "" "odoslať správu:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1969 ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:2493 -#: ../src/normal_control.py:640 +#: ../src/dialogs.py:2204 ../src/dialogs.py:2577 ../src/dialogs.py:2739 msgid "Connection not available" msgstr "Pripojenie nie je dostupné" -#: ../src/dialogs.py:1970 ../src/dialogs.py:2344 ../src/dialogs.py:2494 -#: ../src/normal_control.py:641 +#: ../src/dialogs.py:2205 ../src/dialogs.py:2578 ../src/dialogs.py:2740 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Prosím, uistite sa, že ste pripojený k \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1979 ../src/dialogs.py:1982 +#: ../src/dialogs.py:2214 ../src/dialogs.py:2217 msgid "Invalid JID" msgstr "Nesprávne JID" -#: ../src/dialogs.py:1982 +#: ../src/dialogs.py:2217 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nie je možné spracovať \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1991 +#: ../src/dialogs.py:2226 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť heslo." -#: ../src/dialogs.py:2010 +#: ../src/dialogs.py:2245 msgid "Invalid password" msgstr "Nesprávne heslo" -#: ../src/dialogs.py:2010 +#: ../src/dialogs.py:2245 msgid "You must enter a password." msgstr "Musíte vložiť heslo." -#: ../src/dialogs.py:2014 +#: ../src/dialogs.py:2249 msgid "Passwords do not match" msgstr "Heslá sa nezhodujú" -#: ../src/dialogs.py:2015 +#: ../src/dialogs.py:2250 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Heslá vložené do oboch polí sa musia zhodovať." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2055 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:473 -#: ../src/osx/growler.py:12 +#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt sa prihlasil" -#: ../src/dialogs.py:2057 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:475 -#: ../src/osx/growler.py:12 +#: ../src/dialogs.py:2291 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt sa odhlásil" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:477 -#: ../src/osx/growler.py:12 +#. img to display +#: ../src/dialogs.py:2293 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 +#: ../src/notify.py:495 msgid "New Message" msgstr "Nová správa" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:477 -#: ../src/osx/growler.py:13 +#: ../src/dialogs.py:2293 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 +#: ../src/notify.py:495 msgid "New Single Message" msgstr "Nová krátka správa" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:478 -#: ../src/osx/growler.py:13 +#: ../src/dialogs.py:2294 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 +#: ../src/notify.py:496 msgid "New Private Message" msgstr "Nová súkromná správa" -#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/gajim.py:1685 ../src/notify.py:487 -#: ../src/osx/growler.py:13 +#: ../src/dialogs.py:2294 ../src/gajim.py:1673 ../src/notify.py:505 msgid "New E-mail" msgstr "Nový e-mail" -#: ../src/dialogs.py:2062 ../src/gajim.py:1751 ../src/notify.py:480 -#: ../src/osx/growler.py:14 +#: ../src/dialogs.py:2296 ../src/gajim.py:1739 ../src/notify.py:498 msgid "File Transfer Request" msgstr "Požiadavka na prenos súboru" -#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/gajim.py:1651 ../src/gajim.py:1718 -#: ../src/notify.py:482 ../src/osx/growler.py:14 +#: ../src/dialogs.py:2298 ../src/gajim.py:1639 ../src/gajim.py:1706 +#: ../src/notify.py:500 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba pri prenose súboru" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/gajim.py:1793 ../src/gajim.py:1815 -#: ../src/gajim.py:1832 ../src/notify.py:484 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2300 ../src/gajim.py:1784 ../src/gajim.py:1806 +#: ../src/gajim.py:1823 ../src/notify.py:502 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Prenos súboru dokončený" -#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1796 ../src/notify.py:485 -#: ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2301 ../src/gajim.py:1787 ../src/notify.py:503 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Prenos súboru zastavený" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1503 ../src/notify.py:489 -#: ../src/osx/growler.py:16 +#: ../src/dialogs.py:2303 ../src/gajim.py:1486 ../src/notify.py:507 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:491 -#: ../src/osx/growler.py:16 +#: ../src/dialogs.py:2305 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt zmenil stav" -#: ../src/dialogs.py:2262 ../src/normal_control.py:241 +#: ../src/dialogs.py:2496 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Krátka správa s použitím účtu %s" -#: ../src/dialogs.py:2264 ../src/normal_control.py:243 +#: ../src/dialogs.py:2498 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Krátka správa v účte %s" -#: ../src/dialogs.py:2266 ../src/normal_control.py:245 +#: ../src/dialogs.py:2500 msgid "Single Message" msgstr "Krátku správu" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/normal_control.py:248 +#: ../src/dialogs.py:2503 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Poslať %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2292 ../src/normal_control.py:290 +#: ../src/dialogs.py:2526 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Prijatý %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2315 ../src/normal_control.py:324 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Od %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/normal_control.py:692 +#: ../src/dialogs.py:2628 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2395 ../src/normal_control.py:696 +#: ../src/dialogs.py:2629 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napísal:\n" -#: ../src/dialogs.py:2439 +#: ../src/dialogs.py:2678 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML konzola pre %s" -#: ../src/dialogs.py:2441 +#: ../src/dialogs.py:2680 msgid "XML Console" msgstr "XML konzola" -#: ../src/dialogs.py:2565 +#. Set labels +#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' +#: ../src/dialogs.py:2789 +#, fuzzy, python-format +msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." +msgstr "Chcem si vás pridať do môjho zoznamu kontaktov." + +#: ../src/dialogs.py:2804 ../src/dialogs.py:2851 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2806 ../src/dialogs.py:2883 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "Náladový" + +#: ../src/dialogs.py:2812 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID:" + +#: ../src/dialogs.py:2818 +#, fuzzy +msgid "Groups" +msgstr "Skupina" + +#. it is selected +#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:2929 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s suggested me to add you in my roster." +msgstr "Chcem si vás pridať do môjho zoznamu." + +#: ../src/dialogs.py:3029 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Súkromný zoznam <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:2569 +#: ../src/dialogs.py:3033 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Súkromný zoznam pre %s" -#: ../src/dialogs.py:2625 +#: ../src/dialogs.py:3089 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Poradie: %(order)s, akcia: %(action)s, typ: %(type)s, hodnota: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:2630 +#: ../src/dialogs.py:3094 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Poradie: %(order)s, akcia: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:2672 +#: ../src/dialogs.py:3136 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Upraviť pravidlo</b>" -#: ../src/dialogs.py:2759 +#: ../src/dialogs.py:3223 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Pridať pravidlo</b>" -#: ../src/dialogs.py:2855 +#: ../src/dialogs.py:3319 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Súkromné zoznamy pre %s" -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:3321 msgid "Privacy Lists" msgstr "Súkromné zoznamy" -#: ../src/dialogs.py:2927 +#: ../src/dialogs.py:3391 msgid "Invalid List Name" msgstr "Nesprávny názov zoznamu" -#: ../src/dialogs.py:2928 +#: ../src/dialogs.py:3392 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Musíte vložiť názov, aby bolo možné vytvoriť nový súkromný zoznam." -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:3424 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Ste pozvaný do diskusnej skupiny" -#: ../src/dialogs.py:2963 +#: ../src/dialogs.py:3427 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2965 +#: ../src/dialogs.py:3429 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2973 +#: ../src/dialogs.py:3437 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentár: %s" -#: ../src/dialogs.py:2975 +#: ../src/dialogs.py:3439 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Chcete prijať pozvanie?" -#: ../src/dialogs.py:3030 +#: ../src/dialogs.py:3495 msgid "Choose Sound" msgstr "Vybrať zvuk" -#: ../src/dialogs.py:3040 ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3505 ../src/dialogs.py:3559 msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" -#: ../src/dialogs.py:3045 +#: ../src/dialogs.py:3510 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav zvuky" -#: ../src/dialogs.py:3078 +#: ../src/dialogs.py:3546 msgid "Choose Image" msgstr "Vybrať obrázok" -#: ../src/dialogs.py:3096 +#: ../src/dialogs.py:3564 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/dialogs.py:3161 +#: ../src/dialogs.py:3629 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Keď %s sa stane:" -#: ../src/dialogs.py:3163 +#: ../src/dialogs.py:3631 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Pridáva sa špeciálne upozornenie pre %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3232 +#: ../src/dialogs.py:3700 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:3238 +#: ../src/dialogs.py:3706 msgid "Condition" msgstr "Podmienka" -#: ../src/dialogs.py:3356 +#: ../src/dialogs.py:3824 msgid "when I am " msgstr "keď som " -#: ../src/dialogs.py:3828 +#: ../src/dialogs.py:4296 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -6874,38 +6989,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3832 +#: ../src/dialogs.py:4300 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3838 ../src/dialogs.py:3925 +#: ../src/dialogs.py:4306 ../src/dialogs.py:4393 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Identita kontaktu overená" -#: ../src/dialogs.py:3846 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Verify again..." msgstr "Overiť znovu..." -#: ../src/dialogs.py:3851 +#: ../src/dialogs.py:4319 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3854 ../src/dialogs.py:3906 ../src/dialogs.py:3919 +#: ../src/dialogs.py:4322 ../src/dialogs.py:4374 ../src/dialogs.py:4387 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Identita kontaktu NEoverená" -#: ../src/dialogs.py:3861 +#: ../src/dialogs.py:4329 msgid "Verify..." msgstr "Overiť..." -#: ../src/dialogs.py:3873 +#: ../src/dialogs.py:4341 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Overili ste identitu kontaktu?" -#: ../src/dialogs.py:3874 +#: ../src/dialogs.py:4342 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -6915,60 +7030,60 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3875 +#: ../src/dialogs.py:4343 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3907 +#: ../src/dialogs.py:4375 #, fuzzy, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "Kľúč (%s) kontaktu sa nezhoduje s kľúčom prideleným v programe Gajim." -#: ../src/dialogs.py:3913 +#: ../src/dialogs.py:4381 #, fuzzy msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "==" -#: ../src/dialogs.py:3920 +#: ../src/dialogs.py:4388 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3926 +#: ../src/dialogs.py:4394 #, fuzzy msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "==" -#: ../src/disco.py:116 +#: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "Ostatný" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:120 +#: ../src/disco.py:122 msgid "Conference" msgstr "Konferencia" -#: ../src/disco.py:440 +#: ../src/disco.py:442 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Bez pripojenia, nemôžete prehliadať dostupné služby" -#: ../src/disco.py:514 +#: ../src/disco.py:516 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Prehliadanie služieb s použitím účtu %s" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:518 msgid "Service Discovery" msgstr "Prehliadanie služieb" -#: ../src/disco.py:657 +#: ../src/disco.py:659 msgid "The service could not be found" msgstr "Služba nebola nájdená" -#: ../src/disco.py:658 +#: ../src/disco.py:660 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -6976,222 +7091,240 @@ msgstr "" "Žiadna služba nie je k dispozícii na zadanej adrese alebo neodpovedá. " "Skontrolujte adresu a skúste opäť." -#: ../src/disco.py:662 ../src/disco.py:958 +#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 msgid "The service is not browsable" msgstr "Služba nie je prehľadávateľná" -#: ../src/disco.py:663 +#: ../src/disco.py:665 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Tento typ služby neobsahuje žiadne položky na prehľadávanie." -#: ../src/disco.py:700 ../src/disco.py:710 +#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Neplatný názov servera" -#: ../src/disco.py:757 +#: ../src/disco.py:759 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Prehliadanie %(address)s s použitím účtu %(account)s" -#: ../src/disco.py:797 +#: ../src/disco.py:799 msgid "_Browse" msgstr "_Prehliadať" -#: ../src/disco.py:959 +#: ../src/disco.py:961 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Táto služba neobsahuje žiadne položky na prehliadanie." -#: ../src/disco.py:1181 +#: ../src/disco.py:1183 msgid "_Execute Command" msgstr "_Vykonať príkaz" -#: ../src/disco.py:1191 ../src/disco.py:1355 +#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrácia" -#: ../src/disco.py:1392 +#: ../src/disco.py:1396 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Prieskúmava sa %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1573 +#: ../src/disco.py:1578 msgid "Users" msgstr "Používatelia" #. Description column -#: ../src/disco.py:1581 +#: ../src/disco.py:1586 msgid "Description" msgstr "Popis" #. Id column -#: ../src/disco.py:1589 +#: ../src/disco.py:1594 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1818 +#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3178 +msgid "Bookmark already set" +msgstr "Záložka je už nastavená" + +#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3179 +#, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." +msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vašich záložkách." + +#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3192 +msgid "Bookmark has been added successfully" +msgstr "Záložka bola úspešne pridaná" + +#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3193 +msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." +msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname." + +#: ../src/disco.py:1863 msgid "Subscribed" msgstr "Prihlásiť" -#: ../src/disco.py:1826 +#: ../src/disco.py:1871 msgid "Node" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1883 +#: ../src/disco.py:1928 msgid "New post" msgstr "Nová správa" -#: ../src/disco.py:1889 +#: ../src/disco.py:1934 msgid "_Subscribe" msgstr "_Zapísať" -#: ../src/disco.py:1895 +#: ../src/disco.py:1940 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Odhlásiť" -#: ../src/features_window.py:45 +#: ../src/features_window.py:46 #, fuzzy msgid "SSL certificat validation" msgstr "Chyba SSL certifikátu" -#: ../src/features_window.py:46 +#: ../src/features_window.py:47 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Knižnica používaná k overeniu serverových certifikátov, kvôli zaisteniu " "bezpečného pripojenia." -#: ../src/features_window.py:47 ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Vyžaduje python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:51 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Vyžaduje python-avahi." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Vyžaduje pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "Príkazy: %s" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Skript na ovládanie programu Gajim cez príkazový riadok." -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Vyžaduje python-dbus." -#: ../src/features_window.py:56 ../src/features_window.py:60 -#: ../src/features_window.py:64 ../src/features_window.py:68 -#: ../src/features_window.py:72 ../src/features_window.py:80 -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Funkcia nie je dostupná pod Windows." -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 #, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Výber OpenPGP kľúča" -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Šifruje správy rozhovoru pomocou gpg kľúčov." -#: ../src/features_window.py:59 +#: ../src/features_window.py:60 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Vyžaduje gpg a python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "network-manager" -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Automaticky zistí stav siete." -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:64 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Vyžaduje gnome-network-manager a python-dbus." -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Session Management" msgstr "Správa sedenia" -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Sedenie Gajim bude uložené pri odhlásení a obnovené pri prihlásení." -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:68 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Vyžaduje python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 #, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "Heslo pre vstup do miestnosti" -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Heslá môžu byť bezpečne uložené a nie sú v obyčajnom texte." -#: ../src/features_window.py:71 -msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop." +#: ../src/features_window.py:72 +#, fuzzy +msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "Vyžaduje gnome-keyring a python-gnome2-desktop." -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Schopnosť pripojiť sa k serverom, ktoré používajú SRV protokoly." -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Vyžaduje dnsutils." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Vyžaduje nslookup k použitiu SRV protokolov." -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Spell Checker" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Kontrolovať pravopis vo vytvorených správach." -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 #, fuzzy msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Vyžaduje python-sexy." -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Upozornenia" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Nereagujúce vyskakovacie upozornenia pre nové udalosti." -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:84 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -7199,53 +7332,53 @@ msgstr "" "Vyžaduje python-notify alebo instead python-dbus v spojení s notification-" "daemon." -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Trayicon" msgstr "Trayikona" -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." msgstr "Ikona v oblasti systémových upozornení odráža prítomnosť." -#: ../src/features_window.py:87 +#: ../src/features_window.py:88 msgid "" "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." msgstr "" "Vyžaduje python-gnome2-extras alebo skompilovaný modul trayicon zo " "zdrojových kódov Gajim." -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Requires PyGTK >= 2.10." msgstr "Vyžaduje PyGTK >= 2.10." -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 #, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "_Upraviť stav" -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "Schopnosť odhadnúť čas nečinnosti v nastavení poradia automatických stavov." -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 #, fuzzy msgid "Requires python2.5." msgstr "Vyžaduje python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Prevádza LaTeX výrazy medzi $$ $$." -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 #, fuzzy msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " @@ -7254,7 +7387,7 @@ msgstr "" "Vyžaduje texlive-latex-base, dvips a imagemagick. Nastavte 'use_latex' na " "pravda v Editor rozšírenej konfigurácie." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " @@ -7263,25 +7396,25 @@ msgstr "" "Vyžaduje texlive-latex-base, dvips a imagemagick. Nastavte 'use_latex' na " "pravda v Editor rozšírenej konfigurácie." -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "End to End šifrovanie" -#: ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:99 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Šifrovanie správ rozhovorov." -#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Vyžaduje python-crypto." -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "RST Generator" msgstr "RST generátor" -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:103 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7289,25 +7422,25 @@ msgstr "" "Generuje XHTML z výstupu RST kódu (pozrite http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 +#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Vyžaduje python-docutils." -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Banners and clickable links" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" "Schopnosť spraviť klikacie URL v titulkoch okien rozhovorov a diskusných " "skupín." -#: ../src/features_window.py:107 ../src/features_window.py:108 +#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 msgid "Requires python-sexy." msgstr "Vyžaduje python-sexy." -#: ../src/features_window.py:122 +#: ../src/features_window.py:123 msgid "Feature" msgstr "Funkcia" @@ -7336,7 +7469,7 @@ msgstr "Veľkosť: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:495 +#: ../src/history_manager.py:520 msgid "You" msgstr "Vy" @@ -7346,7 +7479,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Odosielateľ: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:671 +#: ../src/tooltips.py:670 msgid "Recipient: " msgstr "Príjemca: " @@ -7378,26 +7511,27 @@ msgid "Error message: %s" msgstr "Chybová správa: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:231 -msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File transfer stopped" +msgstr "Prenos súboru zastavený" -#: ../src/filetransfers_window.py:252 +#: ../src/filetransfers_window.py:251 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Vyberte súbor na odoslanie..." -#: ../src/filetransfers_window.py:268 ../src/tooltips.py:709 +#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 msgid "Description: " msgstr "Popis:" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:278 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim nemôže pristupovať k tomuto súboru" -#: ../src/filetransfers_window.py:280 +#: ../src/filetransfers_window.py:279 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Tento súbor je používaný iným procesom." -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Súbor: %s" @@ -7417,34 +7551,34 @@ msgstr "Popis: %s" msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s vám chce poslať súbor:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:817 +#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Nie je možné prepísať existujúci súbor \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:819 +#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" "Súbor s rovnakým názvom už existuje a nemáte oprávnenie na jeho prepísanie." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:823 +#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 msgid "This file already exists" msgstr "Tento súbor už existuje" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:823 +#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 msgid "What do you want to do?" msgstr "Čo si prajete vykonať?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:830 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Do priečinku \"%s\" nie je možné zapisovať" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:831 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Nemáte oprávnenie vytvoriť súbor v tomto priečinku." @@ -7480,11 +7614,11 @@ msgstr "Súbor:" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nie je možné poslať prázdne súbory" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:661 +#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 msgid "Name: " msgstr "Meno: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:665 +#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 msgid "Sender: " msgstr "Odosielateľ: " @@ -7492,36 +7626,40 @@ msgstr "Odosielateľ: " msgid "Pause" msgstr "Pozastaviť" -#: ../src/gajim.py:92 -#, python-format -msgid "%s is not a valid loglevel" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:164 +#: ../src/gajim.py:139 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim potrebuje X server k behu. Ukončujem..." -#: ../src/gajim.py:193 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above" +#: ../src/gajim.py:141 +#, python-format +msgid "importing PyGTK failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:170 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.8 alebo vyššie" -#: ../src/gajim.py:194 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..." +#: ../src/gajim.py:171 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.8 alebo vyššie k behu. Ukončujem..." -#: ../src/gajim.py:196 -msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above" +#: ../src/gajim.py:173 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above" msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.8 alebo vyššie" -#: ../src/gajim.py:197 -msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..." +#: ../src/gajim.py:174 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.8 alebo vyššie k behu. Ukončujem..." -#: ../src/gajim.py:202 +#: ../src/gajim.py:179 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "GTK+ prostredie nepodporuje libglade" -#: ../src/gajim.py:204 +#: ../src/gajim.py:181 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -7530,22 +7668,22 @@ msgstr "" "Prosím, odstráňte vašu aktuálnu verziu GTK+ prostredia a nainštalujte si " "poslednú stabilnú verziu z %s" -#: ../src/gajim.py:206 +#: ../src/gajim.py:183 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Prosím, uistite sa, že GTK+ a PyGTK majú podporu pre libglade vo vašom " "systéme." -#: ../src/gajim.py:211 +#: ../src/gajim.py:188 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim potrebuje PySQLite2 pre svoj beh" -#: ../src/gajim.py:219 +#: ../src/gajim.py:196 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim vyžaduje pywin32 na spustenie" -#: ../src/gajim.py:220 +#: ../src/gajim.py:197 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7555,11 +7693,11 @@ msgstr "" "získať na %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:374 +#: ../src/gajim.py:342 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim už beží" -#: ../src/gajim.py:375 +#: ../src/gajim.py:343 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7567,35 +7705,35 @@ msgstr "" "Pravdepodobne už jeden program Gajim beží\n" "Želáte si aj napriek tomu spustiť Gajim?" -#: ../src/gajim.py:460 +#: ../src/gajim.py:428 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passfráza je požadovaná" -#: ../src/gajim.py:461 +#: ../src/gajim.py:429 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "Vložiť heslo ku GPG kľúču pre účet %(keyid)s (account %(account)s)." -#: ../src/gajim.py:475 +#: ../src/gajim.py:443 #, fuzzy msgid "GPG key expired" msgstr "CRL vypršal" -#: ../src/gajim.py:476 +#: ../src/gajim.py:444 #, fuzzy, python-format msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Budete pripojený k %s bez OpenPGP." #. ask again -#: ../src/gajim.py:485 +#: ../src/gajim.py:453 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Nesprávna passfráza" -#: ../src/gajim.py:486 +#: ../src/gajim.py:454 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Prosím zadajte znova vašu GPG passfrázu alebo stlačte Zrušiť." -#: ../src/gajim.py:549 +#: ../src/gajim.py:512 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -7603,56 +7741,60 @@ msgid "" "Please specify another nickname below:" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:515 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:532 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Prijať túto požiadavku?" -#: ../src/gajim.py:565 +#: ../src/gajim.py:534 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:568 +#: ../src/gajim.py:537 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "Overenie HTTP (%(method)s) pre %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gajim.py:619 ../src/notify.py:493 ../src/osx/growler.py:17 +#: ../src/gajim.py:588 ../src/notify.py:511 msgid "Connection Failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: ../src/gajim.py:937 ../src/gajim.py:941 +#: ../src/gajim.py:915 ../src/gajim.py:919 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Chyba %(code)s: %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:951 ../src/gajim.py:965 +#: ../src/gajim.py:929 ../src/gajim.py:943 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "chyba pri odosielaní %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:495 +#: ../src/gajim.py:970 ../src/notify.py:513 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Požiadavka o zapísanie" -#: ../src/gajim.py:1013 +#: ../src/gajim.py:995 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizácia akceptovaná" -#: ../src/gajim.py:1014 +#: ../src/gajim.py:996 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "" "Kontakt \"%s\" vás autorizoval, aby ste mohol vidieť jeho alebo jej stav." -#: ../src/gajim.py:1026 +#: ../src/gajim.py:1008 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" vás odstránil zo svojho zoznamu" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim.py:1009 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -7660,78 +7802,78 @@ msgstr "" "Budete vždy vidieť jeho alebo ju ako neprihlásený.\n" "Chcete odstrániť jeho alebo ju zo zoznamu kontaktov?" -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:497 +#: ../src/gajim.py:1034 ../src/notify.py:515 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "_Odhlásiť" -#: ../src/gajim.py:1093 +#: ../src/gajim.py:1075 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazať" -#: ../src/gajim.py:1281 ../src/groupchat_control.py:1166 +#: ../src/gajim.py:1264 ../src/groupchat_control.py:1175 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s je známy ako %(new_nick)s" -#: ../src/gajim.py:1299 ../src/groupchat_control.py:1341 -#: ../src/history_window.py:428 ../src/notify.py:232 +#: ../src/gajim.py:1282 ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/history_window.py:428 ../src/notify.py:244 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1366 +#: ../src/gajim.py:1349 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s má nastavený predmet na %(subject)s" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1430 ../src/groupchat_control.py:1126 +#: ../src/gajim.py:1413 ../src/groupchat_control.py:1134 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1433 +#: ../src/gajim.py:1416 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1435 +#: ../src/gajim.py:1418 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1438 +#: ../src/gajim.py:1421 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1441 +#: ../src/gajim.py:1424 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Zaznamenávanie miestnosti je teraz povolené" -#: ../src/gajim.py:1443 +#: ../src/gajim.py:1426 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Zaznamenávanie miestnosti je teraz zakázané" -#: ../src/gajim.py:1445 +#: ../src/gajim.py:1428 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Miestnosť je teraz neanonymná" -#: ../src/gajim.py:1448 +#: ../src/gajim.py:1431 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Miestnosť je teraz poloanonymná" -#: ../src/gajim.py:1451 +#: ../src/gajim.py:1434 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Miestnosť je teraz anonymná" -#: ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1466 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "" "Pre prihlásenie do miestnosti %s je potrebné heslo. Zadajte ho, prosím." -#: ../src/gajim.py:1517 +#: ../src/gajim.py:1500 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -7739,31 +7881,32 @@ msgstr "" "Nastavili ste Gajim aby používal GPG agenta, ale tu nie je žiadny spustený " "GPG agent alebo vrátil nesprávne heslo.\n" -#: ../src/gajim.py:1519 +#: ../src/gajim.py:1502 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Momentálne ste pripojený bez vášho OpenPGP kľúča." -#: ../src/gajim.py:1522 +#: ../src/gajim.py:1505 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Vaša passfráza je nesprávna" -#: ../src/gajim.py:1545 +#: ../src/gajim.py:1528 #, fuzzy msgid "GPG key not trusted" msgstr "GPG je nepoužitelný" -#: ../src/gajim.py:1545 +#: ../src/gajim.py:1528 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1547 ../src/gajim.py:2185 ../src/gajim.py:2220 -#: ../src/groupchat_control.py:1849 ../src/roster_window.py:3826 +#: ../src/gajim.py:1530 ../src/gajim.py:2190 ../src/gajim.py:2225 +#: ../src/groupchat_control.py:1906 ../src/message_window.py:212 +#: ../src/roster_window.py:3906 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Znovu sa už _nepýtať" -#: ../src/gajim.py:1555 +#: ../src/gajim.py:1540 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " @@ -7772,12 +7915,12 @@ msgstr "" "Správca zväzku kľúčov je nainštalovaný, ale \t\t\t\t\t\t\tnesprávne spustený " "(pravdepodobne je \t\t\t\t\t\t\tnesprávne nastavená premenná prostredia)" -#: ../src/gajim.py:1662 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nový e-mail %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1664 +#: ../src/gajim.py:1652 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -7785,7 +7928,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/gajim.py:1677 +#: ../src/gajim.py:1665 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7800,80 +7943,90 @@ msgstr "" "Predmet: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gajim.py:1748 +#: ../src/gajim.py:1736 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vám chce poslať súbor." -#: ../src/gajim.py:1816 +#: ../src/gajim.py:1774 ../src/roster_window.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Odstráni kontakt zo zoznamu" + +#: ../src/gajim.py:1776 ../src/roster_window.py:1845 +#, fuzzy +msgid "Error opening file" +msgstr "Chyba čítania súboru:" + +#: ../src/gajim.py:1807 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Úspešne prijatý súbor %(filename)s od %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1811 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený." -#: ../src/gajim.py:1833 +#: ../src/gajim.py:1824 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Úspešne odoslaný súbor %(filename)s pre %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1837 +#: ../src/gajim.py:1828 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený." -#: ../src/gajim.py:1925 +#: ../src/gajim.py:1926 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1932 +#: ../src/gajim.py:1933 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Nepodarilo sa dešifrovať správu" -#: ../src/gajim.py:2006 +#: ../src/gajim.py:2007 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt používateľských mien" -#: ../src/gajim.py:2007 +#: ../src/gajim.py:2008 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Prosím, zadajte nové používateľské meno pre váš miestny účet" -#: ../src/gajim.py:2019 +#: ../src/gajim.py:2020 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gajim.py:2032 +#: ../src/gajim.py:2033 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gajim.py:2043 +#: ../src/gajim.py:2044 msgid "Error." msgstr "Chyba." -#: ../src/gajim.py:2068 +#: ../src/gajim.py:2069 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt zdroju" -#: ../src/gajim.py:2069 +#: ../src/gajim.py:2070 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2124 +#: ../src/gajim.py:2129 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Chyba overovania SSL certifikátu" -#: ../src/gajim.py:2125 +#: ../src/gajim.py:2130 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7881,15 +8034,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2130 +#: ../src/gajim.py:2135 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignorovať túto chybu pre tento certifikát." -#: ../src/gajim.py:2150 +#: ../src/gajim.py:2155 msgid "SSL certificate error" msgstr "Chyba SSL certifikátu" -#: ../src/gajim.py:2151 +#: ../src/gajim.py:2156 #, fuzzy, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -7906,11 +8059,11 @@ msgstr "" "\n" "Chcete sa predsa len pripojiť a aktualizovať odtlačok certifikátu?" -#: ../src/gajim.py:2181 ../src/gajim.py:2216 +#: ../src/gajim.py:2186 ../src/gajim.py:2221 msgid "Insecure connection" msgstr "Nezabezpečené spojenie" -#: ../src/gajim.py:2182 +#: ../src/gajim.py:2187 msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" @@ -7918,11 +8071,11 @@ msgstr "" "Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Ste si istý, " "že to chcete urobiť?" -#: ../src/gajim.py:2184 ../src/gajim.py:2219 +#: ../src/gajim.py:2189 ../src/gajim.py:2224 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Áno, chcem sa naozaj pripojiť nezabezpečene" -#: ../src/gajim.py:2217 +#: ../src/gajim.py:2222 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -7930,28 +8083,28 @@ msgstr "" "Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Mali by ste " "tomu predíssť nainštalovaním PyOpenSSL. Ste si istý, že to chcete urobiť?" -#: ../src/gajim.py:2237 +#: ../src/gajim.py:2242 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2238 +#: ../src/gajim.py:2243 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2724 ../src/gajim.py:2746 +#: ../src/gajim.py:2737 ../src/gajim.py:2759 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Emotikony zakázané" -#: ../src/gajim.py:2725 +#: ../src/gajim.py:2738 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" "Vami nastavená téma emotikôn nebola nájdená, takže emotikony budú zakázané." -#: ../src/gajim.py:2747 +#: ../src/gajim.py:2760 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -7961,103 +8114,87 @@ msgstr "" "aktualizovať formát súboru emoticons.py. Pre viac podrobností pozrite http://" "trac.gajim.org/wiki/Emoticons." -#: ../src/gajim.py:2773 ../src/roster_window.py:3314 +#: ../src/gajim.py:2786 ../src/roster_window.py:3390 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3051 +#: ../src/gajim.py:3069 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia" -#: ../src/gajim.py:3148 -msgid "Bookmark already set" -msgstr "Záložka je už nastavená" - -#: ../src/gajim.py:3149 -#, python-format -msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." -msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vašich záložkách." - -#: ../src/gajim.py:3162 -msgid "Bookmark has been added successfully" -msgstr "Záložka bola úspešne pridaná" - -#: ../src/gajim.py:3163 -msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname." - -#: ../src/gajim-remote.py:81 +#: ../src/gajim-remote.py:78 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Zobrazí pomocníka pre daný príkaz" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:84 +#: ../src/gajim-remote.py:81 msgid "command" msgstr "príkaz" -#: ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote.py:82 msgid "show help on command" msgstr "ukáž pomocníka pre príkaz" -#: ../src/gajim-remote.py:89 +#: ../src/gajim-remote.py:86 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Zobraziť alebo skryť okno so zoznamom" -#: ../src/gajim-remote.py:93 +#: ../src/gajim-remote.py:90 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Vyskakovacie okno s ďalšou čakajúcou udalosťou" -#: ../src/gajim-remote.py:97 +#: ../src/gajim-remote.py:94 msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " "separate line" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:115 -#: ../src/gajim-remote.py:125 ../src/gajim-remote.py:138 +#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:138 #: ../src/gajim-remote.py:152 ../src/gajim-remote.py:161 #: ../src/gajim-remote.py:182 ../src/gajim-remote.py:212 #: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:228 #: ../src/gajim-remote.py:235 ../src/gajim-remote.py:246 -#: ../src/gajim-remote.py:262 ../src/gajim-remote.py:272 +#: ../src/gajim-remote.py:262 ../src/gajim-remote.py:273 msgid "account" msgstr "účet" -#: ../src/gajim-remote.py:100 +#: ../src/gajim-remote.py:97 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "zobraziť len kontakty daného účtu" -#: ../src/gajim-remote.py:106 +#: ../src/gajim-remote.py:103 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Vypíše zoznam registrovaných účtov" -#: ../src/gajim-remote.py:110 +#: ../src/gajim-remote.py:107 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "Zmeniť stav účtu alebo účtov" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:110 msgid "status" msgstr "stav" -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:110 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" "jeden z: odhlásený, prítomný, chat, preč, diskutovať, zaneprázdnený, " "neviditeľný" -#: ../src/gajim-remote.py:114 ../src/gajim-remote.py:135 -#: ../src/gajim-remote.py:149 ../src/gajim-remote.py:160 +#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:124 +#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:160 ../src/gajim-remote.py:264 msgid "message" msgstr "správa" -#: ../src/gajim-remote.py:114 +#: ../src/gajim-remote.py:111 msgid "status message" msgstr "správa o stave" -#: ../src/gajim-remote.py:115 +#: ../src/gajim-remote.py:112 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -8065,18 +8202,22 @@ msgstr "" "zmeniť stav účtu \"účet\". Ak nie je špecifikovaný, pokús sa zmeniť všetky " "účty, ktoré majú nastavenú vlastnosť \"synchronizácia s globálnym stavom\"" -#: ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:118 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "Zobrazí diskusné okno, takže môžete odoslať správu kontaktu" -#: ../src/gajim-remote.py:123 +#: ../src/gajim-remote.py:120 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID kontaktu, s ktorým chcete komunikovať" -#: ../src/gajim-remote.py:125 ../src/gajim-remote.py:212 +#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:212 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "ak je špecifikované, kontakt je zobraný zo zoznamu pre tento účet" +#: ../src/gajim-remote.py:125 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +msgstr "" + #: ../src/gajim-remote.py:130 msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -8273,51 +8414,56 @@ msgstr "" msgid "Account in which you want to handle it" msgstr "Účet ktorý chcete ovládať" -#: ../src/gajim-remote.py:267 +#: ../src/gajim-remote.py:264 +#, fuzzy +msgid "Message content" +msgstr "obsah správy" + +#: ../src/gajim-remote.py:268 msgid "Join a MUC room" msgstr "Pripojiť MUC miestnosť" -#: ../src/gajim-remote.py:269 +#: ../src/gajim-remote.py:270 msgid "room" msgstr "miestnosť" -#: ../src/gajim-remote.py:269 +#: ../src/gajim-remote.py:270 msgid "Room JID" msgstr "JID miestnosti" -#: ../src/gajim-remote.py:270 +#: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "nick" msgstr "prezývka" -#: ../src/gajim-remote.py:270 +#: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "Nickname to use" msgstr "Prezývka na používanie" -#: ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:272 msgid "password" msgstr "heslo" -#: ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:272 msgid "Password to enter the room" msgstr "Heslo pre vstup do miestnosti" -#: ../src/gajim-remote.py:272 +#: ../src/gajim-remote.py:273 msgid "Account from which you want to enter the room" msgstr "Účet s ktorým chcete vstúpiť do miestnosti" -#: ../src/gajim-remote.py:277 +#: ../src/gajim-remote.py:278 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Kontrolovať, či je Gajim spustený" -#: ../src/gajim-remote.py:281 +#: ../src/gajim-remote.py:282 msgid "Shows or hides the ipython window" msgstr "Zobraziť alebo skryť okno ipython" -#: ../src/gajim-remote.py:308 +#: ../src/gajim-remote.py:309 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Chýbajúci argument \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:327 +#: ../src/gajim-remote.py:328 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -8326,15 +8472,15 @@ msgstr "" "'%s' nie je vo vašom zozname.\n" "Prosím, špecifikujte účet, z ktorého odoslať správu." -#: ../src/gajim-remote.py:330 +#: ../src/gajim-remote.py:331 msgid "You have no active account" msgstr "Nemáte žiadny aktívny účet" -#: ../src/gajim-remote.py:382 +#: ../src/gajim-remote.py:383 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "Vyzerá že Gajim nebeží. Nemôžete tak použiť gajim-remote." -#: ../src/gajim-remote.py:405 +#: ../src/gajim-remote.py:406 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" @@ -8343,16 +8489,16 @@ msgstr "" "Použitie: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" -#: ../src/gajim-remote.py:409 +#: ../src/gajim-remote.py:410 msgid "Arguments:" msgstr "Argumenty:" -#: ../src/gajim-remote.py:413 +#: ../src/gajim-remote.py:414 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nenájdený" -#: ../src/gajim-remote.py:417 +#: ../src/gajim-remote.py:418 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -8361,7 +8507,7 @@ msgstr "" "Použitie: %s príkaz [argumenty]\n" "Príkaz je jeden z:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:482 +#: ../src/gajim-remote.py:483 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" @@ -8370,7 +8516,7 @@ msgstr "" "Príliš veľa argumentov. \n" "Zadajte \"%(basename)s help %(command)s\" pre viac informácií" -#: ../src/gajim-remote.py:487 +#: ../src/gajim-remote.py:488 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" @@ -8379,7 +8525,7 @@ msgstr "" "Argument \"%(arg)s\" nie je špecifikovaný. \n" "Zadajte \"%(basename)s help %(command)s\" pre viac informácií" -#: ../src/gajim-remote.py:506 +#: ../src/gajim-remote.py:507 msgid "Wrong uri" msgstr "Nesprávna uri" @@ -8396,15 +8542,15 @@ msgid "Please create a clean new theme with your desired name." msgstr "" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:172 +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 msgid "theme name" msgstr "názov témy" -#: ../src/gajim_themes_window.py:189 +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Nemôžete odstrániť súčastnú tému" -#: ../src/gajim_themes_window.py:190 +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Prosím, vyberte najskôr inú tému ako sučastnú." @@ -8418,150 +8564,154 @@ msgstr "Odoslanie súkromnej správy sa nepodarilo" msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:453 +#: ../src/groupchat_control.py:409 msgid "Insert Nickname" msgstr "Vložiť prezývku" -#: ../src/groupchat_control.py:605 +#: ../src/groupchat_control.py:561 msgid "Conversation with " msgstr "Rozhovor s " -#: ../src/groupchat_control.py:607 +#: ../src/groupchat_control.py:563 msgid "Continued conversation" msgstr "Pokračovanie rozhovoru" -#: ../src/groupchat_control.py:1014 -msgid "Really send file?" -msgstr "Skutočne poslať súbor?" - -#: ../src/groupchat_control.py:1015 -#, python-format -msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." -msgstr "Ak pošlete súbor %s, on/ona budú poznať vaše skutočné Jabber ID." - #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1129 +#: ../src/groupchat_control.py:1137 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Zaznamenávanie miestosti je povolené" -#: ../src/groupchat_control.py:1131 +#: ../src/groupchat_control.py:1139 msgid "A new room has been created" msgstr "Bola vytvorená nová miestnosť" -#: ../src/groupchat_control.py:1134 +#: ../src/groupchat_control.py:1142 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1140 +#: ../src/groupchat_control.py:1148 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol vykopnutý: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1144 +#: ../src/groupchat_control.py:1152 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol vykopnutý %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1151 +#: ../src/groupchat_control.py:1159 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol zakázaný: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1155 +#: ../src/groupchat_control.py:1163 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol zakázaný %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1164 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Teraz ste známy ako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1202 ../src/groupchat_control.py:1206 -#: ../src/groupchat_control.py:1211 +#: ../src/groupchat_control.py:1211 ../src/groupchat_control.py:1215 +#: ../src/groupchat_control.py:1220 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s bol odstránený z miestnosti (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1203 +#: ../src/groupchat_control.py:1212 msgid "affiliation changed" msgstr "príslušnosť zmenená" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1217 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "nastavenie miestnosti sa zmenilo na len členovia" -#: ../src/groupchat_control.py:1213 +#: ../src/groupchat_control.py:1222 msgid "system shutdown" msgstr "vypnutie systému" -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1299 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1286 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1301 +#: ../src/groupchat_control.py:1318 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** Rola %(nick)s bola nastavená na %(role)s kontaktom %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1305 +#: ../src/groupchat_control.py:1322 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** Rola %(nick)s bola nastavená na %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1334 +#: ../src/groupchat_control.py:1351 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s odišiel" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s sa pripojil do diskusnej skupiny" -#. Invalid Nickname -#. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1454 ../src/groupchat_control.py:1737 -msgid "Invalid nickname" -msgstr "Neplatná prezývka" - -#: ../src/groupchat_control.py:1478 ../src/groupchat_control.py:1496 -#: ../src/groupchat_control.py:1582 ../src/groupchat_control.py:1599 +#: ../src/groupchat_control.py:1496 ../src/groupchat_control.py:1514 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Prezývka nenájdená: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1530 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Diskusná skupina nemá nastavený predmet" -#: ../src/groupchat_control.py:1524 +#: ../src/groupchat_control.py:1542 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Pozvaný %(contact_jid)s do %(room_jid)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1660 +#: ../src/groupchat_control.py:1605 +#, python-format +msgid "" +"There is an ambiguity: %d nicks match.\n" +" Please use graphical interface " +msgstr "" + +#. We can't do the difference between nick and reason +#. So we don't say the nick +#: ../src/groupchat_control.py:1621 ../src/groupchat_control.py:1652 +#, fuzzy +msgid "Nickname not found" +msgstr "Prezývka nenájdená: %s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1645 #, python-format msgid "" +"There is an ambiguity: %d nicks match.\n" +" Please use graphical interface" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#, fuzzy, python-format +msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If " -"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does " -"NOT support spaces in nickname." +"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." msgstr "" "Použitie: /%s <prezývka|JID> [dôvod], zakáže JID v diskusnej skupine. " "Prezývka človeka môže byť zmenená, ale nesmie obsahovať \"@\". Ak je JID " "práve v diskusnej skupine, on/ona/ono bude vykoponutý. Medzery v prezývkach " "nie sú podporované." -#: ../src/groupchat_control.py:1667 +#: ../src/groupchat_control.py:1734 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -8570,7 +8720,7 @@ msgstr "" "Použite: /%s <prezývka>, otvorí okno sukromného rozhovoru s určeným " "používateľom." -#: ../src/groupchat_control.py:1673 +#: ../src/groupchat_control.py:1740 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -8579,7 +8729,7 @@ msgstr "" "Použitie: /%s [dôvod], zatvorí aktuálnu kartu v okne a zobrazí zdôvodnenie, " "pokiaľ je špecifikované." -#: ../src/groupchat_control.py:1679 +#: ../src/groupchat_control.py:1746 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -8588,7 +8738,7 @@ msgstr "" "Použitie: /%s <JID> [dôvod], pozve JID do aktuálnej diskusnej skupiny, " "prípadne sa zobrazí aj dôvod." -#: ../src/groupchat_control.py:1683 +#: ../src/groupchat_control.py:1750 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -8597,18 +8747,17 @@ msgstr "" "Použitie: /%s <miestnosť>@<server>[/prezývka], ponúkne možnosť pripojiť sa " "do miestnosť@server pre prezývku, ak je špecifikovaný." -#: ../src/groupchat_control.py:1687 -#, python-format +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " -"from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support " -"spaces in nickname." +"from the group chat and optionally displays a reason." msgstr "" "Použitie: /%s <prezývka> [dôvod], odstráni navštevníka z diskusnej skupiny " "podľa prezývky, prípadne zobrazí dôvod. Medzery v prezývkach nie sú " "podporované." -#: ../src/groupchat_control.py:1696 +#: ../src/groupchat_control.py:1762 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -8617,83 +8766,98 @@ msgstr "" "Použitie: /%s <prezývka> [správa], otvorí okno sukromného rozhovoru a pošle " "správu určenému používateľovi podľa prezývky." -#: ../src/groupchat_control.py:1701 +#: ../src/groupchat_control.py:1767 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "" "Použitie: /%s <prezývka>, zmení prezývku v aktuálnej diskusnej skupine." -#: ../src/groupchat_control.py:1705 +#: ../src/groupchat_control.py:1771 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Použitie: /%s , zobrazí mená členov v diskusnej skupine." -#: ../src/groupchat_control.py:1709 +#: ../src/groupchat_control.py:1775 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Použitie: /%s [téma], zobrazí alebo aktualizuje tému v diskusnej skupine." -#: ../src/groupchat_control.py:1712 +#: ../src/groupchat_control.py:1778 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "Použitie: /%s <správa>, odošle správu, bezohľadu na ďalšie príkazy." -#: ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/groupchat_control.py:1781 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s <nickname>, prevent <nickname> to send you messages or private " +"messages." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1784 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private " +"messages." +msgstr "" +"Použitie: /%s <prezývka>, zmení prezývku v aktuálnej diskusnej skupine." + +#: ../src/groupchat_control.py:1900 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ste si istý, že chcete opustiť diskusnú skupinu \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1845 +#: ../src/groupchat_control.py:1902 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Ak zatvoríte okno, budete odpojený z tejto diskusnej skupiny." -#: ../src/groupchat_control.py:1882 +#: ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "Changing Subject" msgstr "Zmena predmetu" -#: ../src/groupchat_control.py:1883 +#: ../src/groupchat_control.py:1940 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Prosím, špecifikujte nový predmet:" -#: ../src/groupchat_control.py:1887 +#: ../src/groupchat_control.py:1947 msgid "Changing Nickname" msgstr "Zmena prezývky" -#: ../src/groupchat_control.py:1888 +#: ../src/groupchat_control.py:1948 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Prosím špecifikujte novú prezývku, ktorú chcete používať:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1915 +#: ../src/groupchat_control.py:1977 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Ničí sa %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1916 +#: ../src/groupchat_control.py:1978 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1918 +#: ../src/groupchat_control.py:1980 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2089 +#: ../src/groupchat_control.py:2151 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vykopnúť %s" -#: ../src/groupchat_control.py:2090 ../src/groupchat_control.py:2381 +#: ../src/groupchat_control.py:2152 ../src/groupchat_control.py:2457 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Môžete dole špecifikovať dôvod:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2380 +#: ../src/groupchat_control.py:2456 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zakazujem %s" @@ -8724,82 +8888,82 @@ msgstr "Podrobnosti" msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Chyba: nie je možné otvoriť %s na čítanie" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:356 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 msgid "Error reading file:" msgstr "Chyba čítania súboru:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:359 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 msgid "Error parsing file:" msgstr "Chyba štruktúry súboru:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:396 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "Nie je možné zapisovať do %s. Správca sedenia nebude fungovať" #. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:733 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 msgid "Gajim is not the default Jabber client" msgstr "Gajim nie je štandartným Jabber klientom" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:734 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" msgstr "Chcete, aby bol Gajim štandartným Jabber klientom?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:735 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" msgstr "Vždy kontrolovať pri spustení, či je Gajim štandartným Jabber klientom" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:804 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 msgid "Extension not supported" msgstr "Rozšírenie nie je podporované" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:805 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" "Obrázok nie je možné uložiť vo formáte %(type)s. Uložiť ako %(new_filename)s?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:840 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 msgid "Save Image as..." msgstr "Uložiť obrázok ako..." -#: ../src/history_manager.py:96 +#: ../src/history_manager.py:121 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Nie je možné nájsť databázu so záznamami o histórii" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:136 +#: ../src/history_manager.py:161 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:149 ../src/history_manager.py:189 +#: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 #: ../src/history_window.py:95 msgid "Date" msgstr "Dátum" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:155 ../src/history_manager.py:207 +#: ../src/history_manager.py:180 ../src/history_manager.py:232 msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:163 ../src/history_manager.py:195 +#: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 #: ../src/history_window.py:103 msgid "Message" msgstr "Správa" -#: ../src/history_manager.py:223 +#: ../src/history_manager.py:248 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" "Skutočne si želáte vyčistiť databázu? (SILNE SA NEODPORÚČA, KEĎ BEŽÍ GAJIM)" -#: ../src/history_manager.py:225 +#: ../src/history_manager.py:250 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -8813,27 +8977,27 @@ msgstr "" "\n" "V prípade, že zvolite Áno, prosíme o strpenie..." -#: ../src/history_manager.py:433 +#: ../src/history_manager.py:458 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Exportovanie záznamov histórie..." -#: ../src/history_manager.py:508 +#: ../src/history_manager.py:533 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s o %(time)s povedal: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:545 +#: ../src/history_manager.py:570 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Skutočne chcete odstrániť záznamy vybraných kontaktov?" msgstr[1] "Skutočne chcete odstrániť záznamy vybraného kontaktu?" msgstr[2] "Skutočne chcete odstrániť záznamy vybraných kontaktov?" -#: ../src/history_manager.py:549 ../src/history_manager.py:584 +#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Toto je nevratná operácia." -#: ../src/history_manager.py:581 +#: ../src/history_manager.py:606 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Skutočne si želáte zmazať vybraných správ?" @@ -8865,27 +9029,37 @@ msgstr "Stav je teraz: %(status)s: %(status_msg)s" msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Stav je teraz: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:564 ../src/htmltextview.py:575 +#: ../src/htmltextview.py:528 ../src/htmltextview.py:539 msgid "Timeout loading image" msgstr "Vypršal čas nahrávania obrázku" -#: ../src/htmltextview.py:585 +#: ../src/htmltextview.py:549 msgid "Image is too big" msgstr "Obrázok je príliš veľký" -#: ../src/message_window.py:443 +#: ../src/message_window.py:210 +#, fuzzy +msgid "You are going to close several tabs" +msgstr "Nie ste pripojený k serveru" + +#: ../src/message_window.py:211 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to close them all?" +msgstr "Skutočne si želáte zmazať vybraných správ?" + +#: ../src/message_window.py:448 msgid "Chats" msgstr "Rozhovory" -#: ../src/message_window.py:445 +#: ../src/message_window.py:450 msgid "Group Chats" msgstr "Diskusné skupiny" -#: ../src/message_window.py:447 +#: ../src/message_window.py:452 msgid "Private Chats" msgstr "Súkromné rozhovory" -#: ../src/message_window.py:453 +#: ../src/message_window.py:458 msgid "Messages" msgstr "Správy" @@ -8897,71 +9071,67 @@ msgstr "- správy budú zaznamenané" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- správy nebudú zaznamenané" -#: ../src/notify.py:230 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s zmenil stav" -#: ../src/notify.py:240 +#: ../src/notify.py:252 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s sa prihlásil" -#: ../src/notify.py:248 +#: ../src/notify.py:260 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s sa odhlásil" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:272 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nová správa od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:280 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nová súkromná správa od diskusnej skupiny %s" -#: ../src/notify.py:270 +#: ../src/notify.py:282 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:273 +#: ../src/notify.py:285 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:291 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Správa od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:534 +#: ../src/notify.py:555 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "_Ignorovať" -#: ../src/osx/growler.py:10 -msgid "Generic" -msgstr "Spoločné" - #: ../src/profile_window.py:55 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Získava sa profil..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2758 +#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2834 msgid "File is empty" msgstr "Súbor je prázdny" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2761 +#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2837 msgid "File does not exist" msgstr "Súbor neexistuje" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2763 ../src/roster_window.py:2774 +#: ../src/roster_window.py:2839 ../src/roster_window.py:2850 msgid "Could not load image" msgstr "Nie je možné načítať obrázok" @@ -8993,47 +9163,47 @@ msgstr "" "Nastala chyba pri zverejňovaní vašich osobných údajov, skúste to prosím " "neskôr." -#: ../src/roster_window.py:285 ../src/roster_window.py:939 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:962 msgid "Merged accounts" msgstr "Zlúčené účty" -#: ../src/roster_window.py:1874 +#: ../src/roster_window.py:1898 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizácia bola odoslaná" -#: ../src/roster_window.py:1875 +#: ../src/roster_window.py:1899 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Od teraz bude \"%s\" vidieť váš stav." -#: ../src/roster_window.py:1895 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Žiadosť o zapísanie bola odoslaná" -#: ../src/roster_window.py:1896 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Ak \"%s\" akceptuje túto požiadavku, budete vidieť jeho alebo jej stav." -#: ../src/roster_window.py:1908 +#: ../src/roster_window.py:1932 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizácia bola odstránená" -#: ../src/roster_window.py:1909 +#: ../src/roster_window.py:1933 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Odteraz vás \"%s\" uvidí len v stave odhlásený." -#: ../src/roster_window.py:1934 +#: ../src/roster_window.py:1961 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG je nepoužitelný" -#: ../src/roster_window.py:2093 ../src/roster_window.py:3258 +#: ../src/roster_window.py:2157 ../src/roster_window.py:3334 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ste v jednej alebo viacerých diskusných skupinách" -#: ../src/roster_window.py:2094 ../src/roster_window.py:3259 +#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/roster_window.py:3335 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9042,15 +9212,28 @@ msgstr "" "diskusných skupín. Ste si skutočne istý, že chcete zmeniť stav na " "neviditeľný?" -#: ../src/roster_window.py:2120 +#: ../src/roster_window.py:2184 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2258 ../src/roster_window.py:2495 +#: ../src/roster_window.py:2240 +msgid "Really quit Gajim?" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2241 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" +msgstr "Ste si istý, že chcete opustiť diskusnú skupinu \"%s\"?" + +#: ../src/roster_window.py:2242 +msgid "Always close Gajim" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2570 msgid "You have unread messages" msgstr "Máte neprečítané správy" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9058,16 +9241,16 @@ msgstr "" "Správu bude možné prečítať neskôr len vtedy, ak máte povolenú históriu a " "kontakt je vo vašom zozname kontaktov." -#: ../src/roster_window.py:2496 +#: ../src/roster_window.py:2571 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Musíte si ich prečítať pred odstránením tohoto transportu." -#: ../src/roster_window.py:2499 +#: ../src/roster_window.py:2574 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" bude odstránený" -#: ../src/roster_window.py:2500 +#: ../src/roster_window.py:2575 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9075,11 +9258,11 @@ msgstr "" "Už nebudete môcť prijímať a odosielať správy tomuto kontaktu cez tento " "transport." -#: ../src/roster_window.py:2503 +#: ../src/roster_window.py:2578 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transport bude odstránený" -#: ../src/roster_window.py:2508 +#: ../src/roster_window.py:2583 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9089,57 +9272,57 @@ msgstr "" "transport: %s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2639 +#: ../src/roster_window.py:2714 msgid "Rename Contact" msgstr "Premenovať kontakt" -#: ../src/roster_window.py:2640 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Zadať novú prezývku pre kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:2647 +#: ../src/roster_window.py:2722 msgid "Rename Group" msgstr "Premenovať skupinu" -#: ../src/roster_window.py:2648 +#: ../src/roster_window.py:2723 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Zadať nové meno skupiny %s" -#: ../src/roster_window.py:2704 +#: ../src/roster_window.py:2780 msgid "Remove Group" msgstr "Odstrániť skupinu" -#: ../src/roster_window.py:2705 +#: ../src/roster_window.py:2781 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Chcete skutočne odstrániť skupinu %s zo zoznamu kontaktov?" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2782 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "" "Tiež odstráni všetky kontakty v tejto skupine z vášho zoznamu kontaktov" -#: ../src/roster_window.py:2745 +#: ../src/roster_window.py:2821 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč" -#: ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:2822 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Vybrať kľúč a aplikovať ho na kontakt" -#: ../src/roster_window.py:3099 +#: ../src/roster_window.py:3172 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" bude odstránený zo zoznamu" -#: ../src/roster_window.py:3101 +#: ../src/roster_window.py:3174 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3106 +#: ../src/roster_window.py:3179 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9148,11 +9331,11 @@ msgstr "" "znamená, že ona alebo on vás vždy uvidí ako odhlásený." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3112 +#: ../src/roster_window.py:3185 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Chcete pokračovať?" -#: ../src/roster_window.py:3115 +#: ../src/roster_window.py:3188 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9160,16 +9343,16 @@ msgstr "" "Odstránením tohto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to " "znamená, že ona alebo on vás vždy uvidí ako odhlásený." -#: ../src/roster_window.py:3118 +#: ../src/roster_window.py:3191 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chcem upozorniť kontakt, na to, že bol odstránený" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3122 +#: ../src/roster_window.py:3195 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakt bude odstránený zo zoznamu" -#: ../src/roster_window.py:3127 +#: ../src/roster_window.py:3200 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9179,20 +9362,20 @@ msgstr "" "taktiež odstránite vašu autorizáciu, to znamená, že vás budú vidieť ako " "odhlásený." -#: ../src/roster_window.py:3182 +#: ../src/roster_window.py:3256 msgid "No account available" msgstr "Žiadne účty nie sú dostupné" -#: ../src/roster_window.py:3183 +#: ../src/roster_window.py:3257 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť komunikovať s ostatnými." -#: ../src/roster_window.py:3733 +#: ../src/roster_window.py:3813 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Server nepodporuje ukladanie metakontaktov" -#: ../src/roster_window.py:3735 +#: ../src/roster_window.py:3815 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9200,25 +9383,25 @@ msgstr "" "Váš server nepodporuje ukladanie informácií metakontaktov. Tak tieto " "informácie nebudú uložené pri ďalšom prihlásení." -#: ../src/roster_window.py:3820 +#: ../src/roster_window.py:3900 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Práve sa chystáte vytvoriť metakontakt. Ste si skutočne istý, že chcete " "pokračovať?" -#: ../src/roster_window.py:3822 +#: ../src/roster_window.py:3902 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3935 +#: ../src/roster_window.py:4015 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Neplatná URI súboru:" -#: ../src/roster_window.py:3946 +#: ../src/roster_window.py:4026 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9226,128 +9409,130 @@ msgstr[0] "Chcete poslať tieto súbory účtu %s:" msgstr[1] "Chcete poslať tento súbor účtu %s:" msgstr[2] "Chcete poslať tieto súbory účtu %s:" +#: ../src/roster_window.py:4131 +#, fuzzy, python-format +msgid "Send %s to %s" +msgstr "Poslať %s" + +#: ../src/roster_window.py:4137 +#, fuzzy, python-format +msgid "Make %s and %s metacontacts" +msgstr "Poslať súbor kontaktu" + #. new chat #. single message #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4623 ../src/roster_window.py:4694 -#: ../src/roster_window.py:4703 ../src/systray.py:215 ../src/systray.py:262 -#: ../src/systray.py:268 +#: ../src/roster_window.py:4720 ../src/roster_window.py:4791 +#: ../src/roster_window.py:4800 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 +#: ../src/systray.py:269 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "použiť účet %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4710 +#: ../src/roster_window.py:4807 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "pre %s účet" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4715 +#: ../src/roster_window.py:4812 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "použiť %s účet" -#: ../src/roster_window.py:4752 ../src/systray.py:278 +#: ../src/roster_window.py:4849 ../src/systray.py:279 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Spravovať záložky..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4772 +#: ../src/roster_window.py:4869 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "účtu %s" -#: ../src/roster_window.py:4812 +#: ../src/roster_window.py:4909 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "pre účet %s" -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4965 ../src/roster_window.py:5066 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Zmeniť správu o stave" -#: ../src/roster_window.py:4901 +#: ../src/roster_window.py:4992 msgid "Publish Tune" msgstr "Hudba" -#: ../src/roster_window.py:4908 -msgid "Mood" -msgstr "Nálada" - -#: ../src/roster_window.py:4912 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivita" - -#: ../src/roster_window.py:4917 +#: ../src/roster_window.py:5000 msgid "Configure Services..." msgstr "Nastavovať služby..." -#: ../src/roster_window.py:5071 +#: ../src/roster_window.py:5154 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maximalizovať všetko" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5079 ../src/roster_window.py:5605 +#: ../src/roster_window.py:5162 ../src/roster_window.py:5688 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Poslať sprá_vu skupine" -#: ../src/roster_window.py:5087 +#: ../src/roster_window.py:5170 msgid "To all users" msgstr "Všetkým používateľom" -#: ../src/roster_window.py:5091 +#: ../src/roster_window.py:5174 msgid "To all online users" msgstr "Všetkým pripojeným používateľom" -#: ../src/roster_window.py:5502 +#: ../src/roster_window.py:5585 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Chcem si vás pridať do svojho zoznamu" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5625 +#: ../src/roster_window.py:5708 msgid "_Manage Contacts" msgstr "S_pravovať kontakty" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5686 +#: ../src/roster_window.py:5769 msgid "Send Single Message" msgstr "Poslať krátku správu" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5742 +#: ../src/roster_window.py:5825 msgid "_Manage Transport" msgstr "S_pravovať transport" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5750 +#: ../src/roster_window.py:5833 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Upraviť transport" -#: ../src/roster_window.py:5824 +#: ../src/roster_window.py:5907 msgid "_Maximize" msgstr "Ma_ximalizovať" -#: ../src/roster_window.py:5831 +#: ../src/roster_window.py:5914 msgid "_Disconnect" msgstr "O_dpojiť" -#: ../src/roster_window.py:5911 +#: ../src/roster_window.py:5994 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nová diskusná skupina" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:6024 +#: ../src/roster_window.py:6107 msgid "History Manager" msgstr "Správca histórie" -#: ../src/roster_window.py:6033 +#: ../src/roster_window.py:6116 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine" -#: ../src/roster_window.py:6243 +#: ../src/roster_window.py:6273 msgid "Change Status Message..." msgstr "Zmeniť správu o stave..." @@ -9368,16 +9553,16 @@ msgstr "Žiadny výsledok" msgid "Disk WriteError" msgstr "Chyba pri zápise na disk" -#: ../src/session.py:238 +#: ../src/session.py:244 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Predmet: %s" -#: ../src/session.py:403 ../src/session.py:438 +#: ../src/session.py:417 ../src/session.py:452 msgid "Confirm these session options" msgstr "Potvrdiť tieto voľby relácie" -#: ../src/session.py:405 +#: ../src/session.py:419 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9387,7 +9572,7 @@ msgid "" "\tAre these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:439 +#: ../src/session.py:453 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9402,7 +9587,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokračovať s reláciou?" -#: ../src/systray.py:176 +#: ../src/systray.py:177 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Zmeniť správu o stave..." @@ -9410,116 +9595,108 @@ msgstr "_Zmeniť správu o stave..." msgid "Hide this menu" msgstr "Skryť toto menu" -#: ../src/tooltips.py:327 ../src/tooltips.py:521 +#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:330 ../src/tooltips.py:525 +#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 msgid "Resource: " msgstr "Zdroj: " -#: ../src/tooltips.py:335 +#: ../src/tooltips.py:334 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s tejto diskusnej skupiny" -#: ../src/tooltips.py:432 +#: ../src/tooltips.py:431 msgid " [blocked]" msgstr " [blokovaný]" -#: ../src/tooltips.py:436 +#: ../src/tooltips.py:435 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:451 ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 msgid "Status: " msgstr "Stav: " -#: ../src/tooltips.py:481 +#: ../src/tooltips.py:480 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Posledný stav: %s" -#: ../src/tooltips.py:483 +#: ../src/tooltips.py:482 #, python-format msgid " since %s" msgstr " od %s" -#: ../src/tooltips.py:501 +#: ../src/tooltips.py:500 msgid "Connected" msgstr "Pripojený" -#: ../src/tooltips.py:503 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojený" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:532 +#: ../src/tooltips.py:531 msgid "Subscription: " msgstr "Zápis: " -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:541 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:587 -msgid "Mood:" -msgstr "Nálada:" - -#: ../src/tooltips.py:602 -msgid "Activity:" -msgstr "Aktivita:" - -#: ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/tooltips.py:637 msgid "Tune:" msgstr "Pieseň:" -#: ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/tooltips.py:663 msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/tooltips.py:669 msgid "Upload" msgstr "Nahrať" -#: ../src/tooltips.py:677 +#: ../src/tooltips.py:676 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:681 +#: ../src/tooltips.py:680 msgid "Transferred: " msgstr "Prenesené:" -#: ../src/tooltips.py:684 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 msgid "Not started" msgstr "Nezačal" -#: ../src/tooltips.py:688 +#: ../src/tooltips.py:687 msgid "Stopped" msgstr "Zastavený" -#: ../src/tooltips.py:690 ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 msgid "Completed" msgstr "Dokončený" -#: ../src/tooltips.py:697 +#: ../src/tooltips.py:696 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?stav prenosu:Pozastavené" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:701 +#: ../src/tooltips.py:700 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:703 +#: ../src/tooltips.py:702 msgid "Transferring" msgstr "Prenášanie" -#: ../src/tooltips.py:739 +#: ../src/tooltips.py:738 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Táto služba neodpovedala podrobnejšími informáciami" -#: ../src/tooltips.py:742 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9527,29 +9704,29 @@ msgstr "" "Táto služba neodpovedala podrobnejšími informáciami.\n" "Je pravdepodobne zastaralá alebo poškodená" -#: ../src/vcard.py:246 +#: ../src/vcard.py:245 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Klient: Neznámy" -#: ../src/vcard.py:248 +#: ../src/vcard.py:247 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Neznámy" -#: ../src/vcard.py:269 +#: ../src/vcard.py:268 #, fuzzy msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Klient: Neznámy" -#: ../src/vcard.py:293 ../src/vcard.py:303 ../src/vcard.py:524 +#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 #, python-format msgid "since %s" msgstr "od %s" -#: ../src/vcard.py:332 +#: ../src/vcard.py:331 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Pričlenenie:</b>" -#: ../src/vcard.py:340 +#: ../src/vcard.py:339 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -9557,7 +9734,7 @@ msgstr "" "Tento kontakt sa zaujíma o vaše informácie o prítomnosti, ale vy sa " "nezaujímate o jeho/jej informácie o prítomnosti" -#: ../src/vcard.py:342 +#: ../src/vcard.py:341 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -9565,12 +9742,12 @@ msgstr "" "Zaujímate sa o informácie o prítomnosti vášho kontaktu, ale on/ona sa " "nezaujíma o vaše" -#: ../src/vcard.py:344 +#: ../src/vcard.py:343 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" #. None -#: ../src/vcard.py:346 +#: ../src/vcard.py:345 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -9578,18 +9755,60 @@ msgstr "" "Nezaujímate sa o informácie o prítomnosti vášho kontaktu a ani on/ona sa " "nezaujíma o vaše" -#: ../src/vcard.py:353 +#: ../src/vcard.py:352 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Čakáte na odpoveď od kontaktu ohľadne vašej požiadavky na zápis" -#: ../src/vcard.py:355 +#: ../src/vcard.py:354 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:360 ../src/vcard.py:415 ../src/vcard.py:549 +#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 msgid " resource with priority " msgstr " zdroj s prioritou " +#~ msgid "Your JID:" +#~ msgstr "Vaše JID:" + +#, fuzzy +#~ msgid "B_OSH Port:" +#~ msgstr "_Port:" + +#~ msgid "Show _roster" +#~ msgstr "Zobraziť _zoznam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the account with which to synchronise" +#~ msgstr "Zvoľte účet, s ktorým sa chcete synchronizovať" + +#~ msgid "" +#~ "%(title)s by %(artist)s\n" +#~ "from %(source)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(title)s od %(artist)s\n" +#~ "z %(source)s" + +#~ msgid "Always use OS/X default applications" +#~ msgstr "Vždy použiť štandartné aplikácie OS/X" + +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Vlastný" + +#~ msgid "Duplicate Jabber ID" +#~ msgstr "Dvojité Jabber ID" + +#~ msgid "This account is already configured in Gajim." +#~ msgstr "Tento účet už nastavný v Gajim." + +#~ msgid "Generic" +#~ msgstr "Spoločné" + +#~ msgid "Mood" +#~ msgstr "Nálada" + +#~ msgid "Activity" +#~ msgstr "Aktivita" + #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" #~ msgstr "" #~ "Kliknite pre zistenie vlastností (ako MSN, ICQ transport) jabber serverov" |