diff options
author | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2008-11-11 22:59:22 +0300 |
---|---|---|
committer | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2008-11-11 22:59:22 +0300 |
commit | 2efad84d5db5090870555f59a769ff022a10cb58 (patch) | |
tree | fe3f1b4f9695fc4ff73853ed9dd257de32bc0031 /po/sv.po | |
parent | f1526df24317c3cd10e6b95a2696fb09a565c510 (diff) |
updated pot/po files for beta release
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 9329 |
1 files changed, 6215 insertions, 3114 deletions
@@ -3,15 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the gajim package.
# Oscar Hellström <oscar@oscarh.net>, 2005.
#
-#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211 -#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238 -#: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 16:54+0100\n" "Last-Translator: Oscar Hellström <oscar@oscarh.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -33,44 +29,52 @@ msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM-klient" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1 -msgid "Send Single _Message..." -msgstr "Skicka enstaka _meddelande" +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "Anslut till _gruppchatt..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Lägg till kontakt..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3 -msgid "_Discover Services..." -msgstr "_Upptäck tjänster..." +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Upptäck tjänster" -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Exekvera kommando..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 -msgid "_Group Chat" -msgstr "_Gruppchatt" +#, fuzzy +msgid "_Modify Account" +msgstr "Redigera konto" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 -#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 -msgid "_Modify Account..." -msgstr "_Modifiera konto..." - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Öppna Gmail Inbox" +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Personal Events" +msgstr "Personlig info" + #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Starta chatt" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:9 #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "_Status" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Account is being created</b>\n" +"<b>Connecting to server</b>\n" "\n" "Please wait..." msgstr "" @@ -83,54 +87,79 @@ msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" msgstr "<b>Välj ett av alternativen nedan:</b>" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5 -msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" -msgstr "<b>Fyll i informationen för ditt nya konto</b>" +msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" +msgstr "Fyll i informationen för ditt existerande konto" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 +msgid "<b>Please select a server</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 +msgid "" +"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +"SHA1 fingerprint of the certificate:\n" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Klicka för att visa funktioner (som MSN, ICQ transporter) på jabberservrar" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Anslut när jag trycker på Slutför" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Kontoskaparen" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9 -msgid "I already have an account I want to use" +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "I already have an account I want to _use" msgstr "Jag har redan ett konto jag vill använda" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Jag vill _registrera ett nytt konto" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Om kryssad kommer Gajim komma ihåg lösenordet för det här kontot" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Lösen_ord:" +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 +msgid "Manage..." +msgstr "Hantera..." -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Prox_y:" +msgstr "Proxy:" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Spara lösen_ord" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 msgid "Servers Features" msgstr "Serverns funktioner" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20 msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Ställ in min profil när jag ansluter" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 +msgid "Use custom hostname/port" +msgstr "Använd anpassat värdnamn/port" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -138,67 +167,64 @@ msgstr "" "Du behöver ha ett konto för att lyckas ansluta till\n" "Jabber-nätverket." -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24 msgid "Your JID:" msgstr "Ditt JID:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 msgid "_Advanced" msgstr "_Avancerat" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 msgid "_Finish" msgstr "_Slutför" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 -msgid "_Host:" -msgstr "_Värd:" +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" +msgstr "Värdnamn: " -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58 msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24 -msgid "_Retype Password:" -msgstr "Skriv om _lösenord:" - -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:30 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 -msgid "_Use proxy" -msgstr "_Använd proxy" - -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 msgid "_Username:" msgstr "_Användarnamn:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Diverse</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 msgid "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "<b>Personlig information</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -207,20 +233,29 @@ msgid "Account Modification" msgstr "Kontomodifiering" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Administration operations" +msgstr "Administratörslista" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Återanslut när anslutningen förloras" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Anslut vid start av Gajim" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10 msgid "Chan_ge Password" msgstr "_Byt lösenord" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -231,44 +266,61 @@ msgstr "" "förväntades ha SSL-support. Notera att Gajim använder TLS kryptering som " "standard om servern stödjer det och med det här valet kommer TLS slås av" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "Välj nyc_kel..." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klicka för att byta kontots lösenord" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14 +msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15 msgid "Connection" msgstr "Förbindelse" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Redigera personlig information..." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457 -#: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:914 +#. No configured account +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1043 +#: ../src/common/helpers.py:1055 ../src/notify.py:501 ../src/notify.py:532 +#: ../src/notify.py:544 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#. Contact is not in a group, so count it in General group -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#. FIXME: Ugly workaround. +#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) +#. General group cannot be changed +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225 -#: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112 -#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280 +#: ../src/common/contacts.py:98 ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 +#: ../src/dialogs.py:166 ../src/roster_window.py:2673 +#: ../src/roster_window.py:5158 msgid "General" msgstr "Generellt" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 msgid "Hostname: " msgstr "Värdnamn: " -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -276,7 +328,8 @@ msgstr "" "Om kryssad kommer Gajim att sända ut fler IP-adresser än bara ditt IP. Detta " "för att öka möjligheten att filöverföringar ska fungera som de ska." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -284,7 +337,7 @@ msgstr "" "Om kryssad kommer Gajim skicka keep-alive-paket som förhindrar att " "anslutningen gör timeout vilket leder till frånkoppling" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -293,7 +346,8 @@ msgstr "" "Om kryssad kommer Gajim spara lösenordet i ~/.gajim/config med \"läs\"-" "rättigheter enbart för dig och din administratör" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " @@ -302,7 +356,8 @@ msgstr "" "Om kryssad kommer Gajim att vid start automatiskt ansluta till jabber genom " "det här kontot" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " @@ -312,44 +367,49 @@ msgstr "" "Om kryssad kommer varje ändring av global status (hanteras av komborutan i " "botten av registerfönstret) att påverka även detta konto" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Information om dig, som den är sparad på servern" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 -msgid "Manage..." -msgstr "Hantera..." - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1608 -#: ../src/config.py:3399 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1557 +#: ../src/config.py:2057 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nyckel vald" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1188 -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1377 ../src/config.py:1598 -#: ../src/config.py:1607 ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1740 -#: ../src/config.py:3389 ../src/config.py:3398 ../src/dialogs.py:281 -#: ../src/dialogs.py:283 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1147 +#: ../src/config.py:1218 ../src/config.py:1465 ../src/config.py:1470 +#: ../src/config.py:1965 ../src/config.py:2043 ../src/config.py:2056 +#: ../src/config.py:3151 ../src/config.py:3219 ../src/dialogs.py:294 +#: ../src/dialogs.py:296 ../src/dialogs.py:523 ../src/roster_window.py:2742 +#: ../src/roster_window.py:2748 ../src/roster_window.py:2753 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig information" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tet:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -359,20 +419,23 @@ msgstr "" "jabberservern när två eller flera klienter är anslutna till samma konto: " "Klienten med den högsta prioriteten får händelserna" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Prioritet ändras automatiskt beroende på din status." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Resour_ce:" msgstr "Resur_s: " -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -386,92 +449,160 @@ msgstr "" "och \"Jobb\" samtidigt. Resursen med högst prioritet kommer få händelserna. " "(se nedan)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Spara _lösenfras (osäkert)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Spara konversations_loggar för alla kontakter" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Skicka keep-alive-paket" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synk_ronisera kontostatus med global status" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:2 +#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Synchronise contacts" +msgstr "Visa frånkopplade _kontakter" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Använd _SSL (föråldrat)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 -msgid "Use custom hostname/port" -msgstr "Använd anpassat värdnamn/port" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Använd proxy för filöverföringar" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 msgid "_Adjust to status" msgstr "_Ändra efter status" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber-ID:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:49 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "_Namn: " -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Proxy</b>" +msgstr "<b>Logg</b>" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 msgid "Accounts" msgstr "Konton" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11 msgid "" -"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " -"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " -"connected to a jabber server for it to work.\n" -"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " -"running." +"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " +"insecure connection." msgstr "" -"Om kryssad kommer alla lokala kontakter som använder en Bonjour-kompatibel " -"chattklient (som iChat, Trillian eller Gaim) visas i registret. Du behöver " -"inte vara ansluten till en jabberserver för att det ska fungera.Alternativet " -"är bara tillgängligt om python-avahi är installerat och avahi-daemon körs." -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-post:" + +#. XML Console enable checkbutton +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4 +msgid "Enable" +msgstr "Aktivera" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 +msgid "First Name:" +msgstr "Förnamn:" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" +msgstr "Om kryssad kommer Gajim komma ihåg lösenordet för det här kontot" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 msgid "" -"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " -"contacts as if you had one account" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." msgstr "" -"Om du har två eller fler konton och det här är kryssat kommer Gajim lista " -"alla kontakter som om du hade ett konto" +"Om standardporten som används för inkommande meddelanden inte passar din " +"konfiguration kan du välja en annan här.\n" +"Du kan vilja ändra möjliga brandväggsregler." -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:688 +msgid "Jabber ID:" +msgstr "Jabber-ID:" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 +msgid "Last Name:" +msgstr "Efternamn:" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Sa_mmanfoga konton" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 -msgid "_Enable link-local messaging" -msgstr "Använd _link-local-meddelanden" +#. Rename +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5109 +msgid "Re_name" +msgstr "Döp om" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 -msgid "_Modify" -msgstr "_Modifiera" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 +msgid "Use GPG _Agent" +msgstr "" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 -msgid "_Remove" -msgstr "Ta _bort" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 +msgid "Use custom port:" +msgstr "Använd anpassad port:" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 +msgid "_Warn before using an insecure connection" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60 +msgid "gtk-add" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/features_window.glade.h:4 +msgid "gtk-close" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62 +msgid "gtk-remove" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 +msgid "use HTTP_PROXY environment variable" +msgstr "" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 #, fuzzy @@ -569,6 +700,7 @@ msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Den här jabber-entiteten visar inga kommandon." #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/features_window.glade.h:1 msgid "<b>Description</b>" msgstr "<b>Beskrivning</b>" @@ -595,47 +727,47 @@ msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Raderar dagens meddelande" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Edit _Privacy Lists..." +msgstr "_Personliga integritetslistor" + +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "" "Skickar ett meddelande till klienter för närvarande anslutna till den här " "servern" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 -msgid "Set MOTD" +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Set MOTD..." msgstr "Sätt MOTD" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Sätter dagens meddelande" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "Visa _XML-konsoll" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7 -msgid "Update MOTD" +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Update MOTD..." msgstr "Uppdatera MOTD" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uppdaterar dagens meddelande" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_Administratör" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10 -msgid "_Privacy Lists" -msgstr "_Personliga integritetslistor" - #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 -msgid "_Send Server Message" +#, fuzzy +msgid "_Send Server Message..." msgstr "_Skicka servermeddelande" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12 -msgid "_Send Single Message" -msgstr "_Skicka enstaka meddelande" - #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr " ett fönster/tabb öppnad med den kontakten " @@ -649,7 +781,7 @@ msgid "<b>Conditions</b>" msgstr "<b>Villkor</b>" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Ljud</b>" @@ -666,7 +798,7 @@ msgid "All statuses" msgstr "Alla statusar" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 -#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:243 +#: ../src/common/commands.py:102 ../src/common/helpers.py:291 msgid "Away" msgstr "Frånvarande" @@ -683,7 +815,7 @@ msgid "Have " msgstr "Har " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 -#: ../src/common/helpers.py:253 +#: ../src/common/helpers.py:301 msgid "Invisible" msgstr "Osynlig" @@ -692,7 +824,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Kör ett kommando" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 -#: ../src/common/helpers.py:226 +#: ../src/common/helpers.py:274 msgid "Not Available" msgstr "Inte tillgänglig" @@ -820,6 +952,34 @@ msgstr "Nytt objekt mottaget" msgid "You have received new entry:" msgstr "Du har mottagit ett nytt objekt:" +#: ../data/glade/blocked_contacts_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Blocked Contacts" +msgstr "Kontakter" + +#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Message:</b> " +msgstr "<b>Sparade statusmeddelanden</b>" + +#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:2 +msgid "Set Activity" +msgstr "" + +#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:3 +msgid "Set an activity" +msgstr "" + +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Message:</b>" +msgstr "<b>Logg</b>" + +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Mood:</b>" +msgstr "<b>Logg</b>" + #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Byt lösenord" @@ -849,10 +1009,9 @@ msgid "Join _Group Chat" msgstr "Anslut till _gruppchatt" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 -msgid "_Add to Roster" +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Add to Roster..." msgstr "_Lägg till registret" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3 @@ -872,39 +1031,70 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Öppna länk i webbläsare" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 #: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7 msgid "_Start Chat" msgstr "_Starta chatt" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1 -msgid "Click to see past conversations with this contact" -msgstr "Klicka för att visa tidigare konversationer med den här kontakten" +#, fuzzy +msgid "Invite _Contacts" +msgstr "Kontakter" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 msgid "Send _File" msgstr "Skicka _fil" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Toggle End to End Encryption" +msgstr "Slå på/av Open_PGP-kryptering" + +#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Slå på/av Open_PGP-kryptering" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 -msgid "_Compact View Alt+C" -msgstr "_Kompakt vy Alt+C" +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Lägg till registret" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 +#: ../src/roster_window.py:5805 msgid "_History" msgstr "_Historik" +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "In_vite" +msgstr "In_bjud till" + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:2 +msgid "Invite Friends!" +msgstr "" + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "MUC server" +msgstr "Observerande" + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:4 +msgid "Please select a MUC server." +msgstr "" + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:5 +msgid "" +"You are going to begin a Multi-User Chat.\n" +"Select the contacts you want to invite" +msgstr "" + #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Fyll i formuläret." @@ -917,6 +1107,24 @@ msgstr "Rumkonfiguration" msgid "Edit Groups" msgstr "Redigera grupper" +#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "(<b>ESession</b> info)" +msgstr "<b>Beskrivning</b>" + +#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:2 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: ../data/glade/features_window.glade.h:2 +msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/features_window.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Features" +msgstr "Serverns funktioner" + #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "En lista på aktiva, kompletta och stoppade filöverföringar" @@ -972,7 +1180,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "När en filöverföring är färdig, visa en popupnotifiering" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:793 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsätt" @@ -980,7 +1188,7 @@ msgstr "_Fortsätt" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Meddela mig när en filöverföring är färdig" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 #, fuzzy msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Öppna behållande mapp" @@ -1029,7 +1237,7 @@ msgstr "Gajim temaanpassare" msgid "Gone" msgstr "Frånvarande" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:152 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" @@ -1070,58 +1278,72 @@ msgid "_Background:" msgstr "_Bakgrund:" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1 -msgid "Change _Nickname" +#, fuzzy +msgid "Change _Nickname..." msgstr "Byt smek_namn" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2 -msgid "Change _Subject" +#, fuzzy +msgid "Change _Subject..." msgstr "Byt _ämne" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3 -msgid "Click to see past conversation in this room" -msgstr "Klicka för att visa tidigare konversationer i det här rummet" +#, fuzzy +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Konfigurera _rum" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 -msgid "Configure _Room" -msgstr "Konfigurera _rum" +#, fuzzy +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Bokmärk det här rummet" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5 -msgid "_Bookmark This Room" -msgstr "_Bokmärk det här rummet" +msgid "_Destroy Room" +msgstr "" + +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Manage Room" +msgstr "Hantera bokmärken" + +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8 +msgid "_Minimize on close" +msgstr "" #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Occupant Actions" +msgstr "_Operatörsåtgärder" + +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6 msgid "_Ban" msgstr "_Bannlys" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 msgid "_Kick" msgstr "_Sparka ut" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 msgid "_Member" msgstr "_Medlem" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -msgid "_Occupant Actions" -msgstr "_Operatörsåtgärder" - -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10 msgid "_Owner" msgstr "_Ägare" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11 msgid "_Send Private Message" msgstr "_Skicka privat meddelande" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:12 msgid "_Voice" msgstr "_Röst" @@ -1129,22 +1351,19 @@ msgstr "_Röst" msgid "Create new post" msgstr "Skapa ny post" -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:268 +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:316 msgid "From" msgstr "Från" #. holds subject -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141 -#: ../src/history_manager.py:172 +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:171 +#: ../src/history_manager.py:202 msgid "Subject" msgstr "Ämne" #: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n" -"\n" -"You can select logs from the left and/or search database from below.\n" -"\n" "<b>WARNING:</b>\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." @@ -1156,56 +1375,58 @@ msgstr "" "Se till att Gajim inte är startat om du planerar att radera mycket. Undvik i " "regel att radera för kontakter du just nu chattar med." -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" +msgstr "Gajims historikhanterare" + +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 msgid "Delete" msgstr "Radera" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8 +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:5 msgid "Export" msgstr "Exportera" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9 +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajims historikhanterare" +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 +msgid "" +"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " +"such functionality, use the history window instead.\n" +"\n" +"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " +"and/or search database from below." +msgstr "" + #: ../data/glade/history_manager.glade.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_Sök i databasen" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 -msgid "Build custom query" -msgstr "Bygg egen fråga" - -#: ../data/glade/history_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:305 msgid "Conversation History" msgstr "Konversationshistorik" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:3 -msgid "Query Builder..." -msgstr "Frågebyggare..." - -#: ../data/glade/history_window.glade.h:4 -msgid "Search" -msgstr "Sök" +#: ../data/glade/history_window.glade.h:2 +msgid "" +"Enter JID or Contact name\n" +"Groupchat Histories\n" +"All Chat Histories" +msgstr "" #: ../data/glade/history_window.glade.h:5 -msgid "_Search" -msgstr "_Sök" - -#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1 -msgid "Accept" -msgstr "Acceptera" - -#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 -msgid "Deny" -msgstr "Neka" +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "Sök" -#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3 -msgid "Invitation Received" -msgstr "Inbjudan mottagen" +#: ../data/glade/history_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 +msgid "_Log conversation history" +msgstr "_Logga konversationshistorik" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1149 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1707 msgid "Join Group Chat" msgstr "Gå in i gruppchatt" @@ -1214,14 +1435,12 @@ msgid "Join this room automatically when I connect" msgstr "Gå in i rummet automatiskt när jag ansluter" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5 msgid "Nickname:" msgstr "Smeknamn:" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" @@ -1230,12 +1449,12 @@ msgid "Recently:" msgstr "Nyligen:" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 msgid "Room:" msgstr "Rum:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1548 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1197 +#: ../src/disco.py:1618 msgid "_Join" msgstr "_Gå in i" @@ -1255,18 +1474,37 @@ msgstr "Om kryssad kommer Gajim gå in i den här gruppchatten vid start" msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Hantera bokmärken" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 +msgid "Minimize on Auto Join" +msgstr "" + +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7 msgid "Print status:" msgstr "Skriv ut status:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:10 msgid "Title:" msgstr "Titel:" +#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "PEP Service Configuration" +msgstr "Rumkonfiguration" + +#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Configure" +msgstr "_Fortsätt" + +#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "gtk-delete" +msgstr "Radera" + #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1 msgid "<b>Properties</b>" msgstr "<b>Egenskaper</b>" @@ -1276,46 +1514,85 @@ msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Inställningar</b>" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 -msgid "HTTP Connect" +#, fuzzy +msgid "" +"HTTP Connect\n" +"SOCKS5" msgstr "HTTP-anslut" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Hantera proxyprofiler" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Lösen_ord:" + +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 msgid "Use authentication" msgstr "Använd autentisering" +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 +msgid "_Host:" +msgstr "_Värd:" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:1 -msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" -msgstr "Klicka för att sätta in en känsloikon (Alt+M)" +#, fuzzy +msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" +msgstr "Lägger till en kontakt till registret" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109 -msgid "OpenPGP Encryption" -msgstr "OpenPGP-kryptering" +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" +msgstr "_Bokmärk det här rummet" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:3 +msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" +msgstr "" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 -msgid "_Actions" -msgstr "_Åtgärder" +msgid "Change the room's subject (Alt+T)" +msgstr "" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" +msgstr "Byt smek_namn" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" +msgstr "uppmärksammar konversationen" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:7 +msgid "Send a file (Ctrl+F)" +msgstr "" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" +msgstr "Klicka för att sätta in en känsloikon (Alt+M)" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:9 +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" +msgstr "" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:10 +msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:253 +#: ../src/filetransfers_window.py:261 msgid "_Send" msgstr "_Skicka" @@ -1331,36 +1608,77 @@ msgstr "<b>Avancerad konfigurationsredigerare</b>" msgid "<b>Applications</b>" msgstr "<b>Program</b>" -#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Auto Status</b>" +msgstr "<b>Åtgärder</b>" + #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4 -msgid "<b>Custom</b>" -msgstr "<b>Anpassa</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>Chat Appearance</b>" +msgstr "<b>Format av en rad</b>" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5 -msgid "<b>Format of a line</b>" -msgstr "<b>Format av en rad</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>Chat Line Colors</b>" +msgstr "<b>Tabbfärger för chattstatus</b>" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 -msgid "<b>GMail Options</b>" -msgstr "<b>GMail-inställningar</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>Chat state notifications</b>" +msgstr "<b>Visuella meddelanden</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7 -msgid "<b>Interface Customization</b>" -msgstr "<b>Gränssnittsanpassning</b>" +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 +msgid "<b>Custom</b>" +msgstr "<b>Anpassa</b>" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "<b>Font</b>" +msgstr "<b>Logg</b>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 +msgid "<b>GMail Options</b>" +msgstr "<b>GMail-inställningar</b>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>Sparade statusmeddelanden</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "<b>Privacy</b>" +msgstr "<i>Privata integritetslistor</i>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14 +msgid "<b>Roster Appearance</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "<b>Status Messages</b>" +msgstr "<b>Sparade statusmeddelanden</b>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "<b>Themes</b>" +msgstr "<b>Egenskaper</b>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>Visuella meddelanden</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19 msgid "Advanced" msgstr "Avancerad" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Advanced..." +msgstr "Avancerad" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1370,52 +1688,27 @@ msgstr "" "Författande enbart\n" "Frånslagen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Tillåt _OS-information att skickas" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:25 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Tillåt popups/notifieringar när jag är _frånvarande/inte tillgänglig/" "upptagen/osynlig" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18 -msgid "Also known as iChat style" -msgstr "Också känt som iChat-stil" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19 -msgid "Always check to see if Gajim is the _default Jabber client on startup" -msgstr "Kolla alltid vid start om Gajim är _standardklient för Jabber" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 -msgid "" -"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " -"anymore for a status message when you change your status to away; it will " -"use the default one set here" -msgstr "" -"Ett exempel: Om du har aktiverat statusmeddelanden för frånvarande kommer " -"Gajim inte fråga dig efter ett statusmeddelande när du byter status till " -"frånvarande.Det kommer använda ditt förinställda satt här" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Fråga efter statusmeddelande när jag:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 -msgid "Auto _away after:" -msgstr "Automatiskt _frånvarande efter:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 -msgid "Auto _not available after:" -msgstr "Automatiskt _ej tillgänglig efter:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#, fuzzy msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" "Always use KDE default applications\n" -"Always use XFCE4 default applications\n" +"Always use Xfce default applications\n" "Custom" msgstr "" "Detektera vid varje Gajimstart\n" @@ -1424,69 +1717,57 @@ msgstr "" "Använd alltid XFCE4s standardprogram\n" "Anpassa" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:852 -msgid "Chat" -msgstr "Chatt" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Chat message:" +msgstr "_Statusmeddelande:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "" -"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " -"you. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that " -"is not in the roster" -msgstr "" -"Kryssa i det här valet enbart om någon du inte har i registret spammar/" -"irriterar dig. Använd med förstånd, för det blockerar alla meddelanden från " -"alla kontakter som inte finns i ditt register" +msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" +msgstr "Kolla alltid vid start om Gajim är _standardklient för Jabber" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Konfigurera färger och teckensnitt för gränssnittet" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 -msgid "Default Status Messages" -msgstr "Förinställda statusmeddelanden" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 -msgid "Default status _iconset:" -msgstr "Standarduppsättning av status_ikoner:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 msgid "" -"Determined by sender\n" -"Chat message\n" -"Single message" +"Detached roster with detached chats\n" +"Detached roster with single chat\n" +"Single window for everything\n" +"Detached roster with chat grouped by account\n" +"Detached roster with chat grouped by type" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 -msgid "Display _extra email details" -msgstr "Visa _extra e-postdetaljer" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 -msgid "Display a_vatars of contacts in roster" -msgstr "Visa a_vatarer för kontakter i registret" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 -msgid "Display status _messages of contacts in roster" -msgstr "Visa status_meddelanden för kontakter i registret" - #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 -msgid "Displayed Chat state noti_fications:" -msgstr "Visa chattstatusnoti_fieringar:" +#, fuzzy +msgid "Display _activity of contacts in roster" +msgstr "Visa a_vatarer för kontakter i registret" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 -msgid "E_very 5 minutes" -msgstr "_Var 5:e minut" +msgid "Display _extra email details" +msgstr "Visa _extra e-postdetaljer" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 -msgid "Emoticons:" -msgstr "Känsloikoner:" +#, fuzzy +msgid "Display _tunes of contacts in roster" +msgstr "Visa a_vatarer för kontakter i registret" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 -msgid "Events" -msgstr "Händelser" +msgid "Display a_vatars of contacts in roster" +msgstr "Visa a_vatarer för kontakter i registret" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "Display m_ood of contacts in roster" +msgstr "Visa a_vatarer för kontakter i registret" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +msgid "Display status _messages of contacts in roster" +msgstr "Visa status_meddelanden för kontakter i registret" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1496,7 +1777,7 @@ msgstr "" "som du har med en kontakt. Här kan du specificera vilka chattstatusar du " "vill visa i chattfönster." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1506,42 +1787,25 @@ msgstr "" "som du har med en kontakt: Här kan du specificera vilka chattstatusar du " "vill skicka till den andra parten." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 -msgid "" -"Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" -msgstr "" -"Gajim kommer automatiskt visa nya inkommande händelser genom att öppna " -"relevant fönster" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 -msgid "" -"Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " -"screen" -msgstr "" -"Gajim kommer att meddela dig om nya händelser via en popup i höger nederkant " -"av skärmen" - #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " -"about contacts that just signed in" -msgstr "" -"Gajim kommer meddela dig via ett popup-fönster i det nedre högra hörnet av " -"skärmen om kontakter som just loggat in" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 -msgid "" -"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "" "Gajim kommer meddela dig via ett popup-fönster i det nedre högra hörnet av " "skärmen om kontakter som just loggat ut" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Hide all buttons in chat windows" +msgstr "Gömmer knapparna i gruppchattfönstret" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#, fuzzy msgid "" -"Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" -msgstr "" -"Gajim kommer endast byta ikonen för kontakten som skickade den nya händelsen" +"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " +"using" +msgstr "Om kryssad kommer Gajim gå in i den här gruppchatten vid start" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 msgid "" @@ -1552,6 +1816,18 @@ msgstr "" "nya e-posten" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +msgstr "Om ibockad kommer Gajim också att ha en aktivitetsfältsikon" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " +"not been used even longer" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1559,7 +1835,7 @@ msgstr "" "Om kryssad kommer Gajim att visa kontakters avatarer i register- och " "gruppchattsfönstren" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1567,106 +1843,150 @@ msgstr "" "Om kryssad kommer Gajim att visa statusmeddelanden för kontakter under " "kontaktens namn i register- och gruppchattsfönstren" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " -"screen and the sizes of them next time you run it" +"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" msgstr "" -"Om kryssad kommer Gajim komma ihåg registrets och chattfönstrens positioner " -"och storlekar på skärmen nästa gång de används" +"Om kryssad kommer Gajim att visa kontakters avatarer i register- och " +"gruppchattsfönstren" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " -"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " -"etc...)" +"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "" -"Om kryssad kommer Gajim använda protokoll-specifika statusikoner (t.ex. en " -"kontakt från MSN kommer ha msnikonen för status tillgänlig, frånvarande, " -"upptagen, osv...)" +"Om kryssad kommer Gajim att visa kontakters avatarer i register- och " +"gruppchattsfönstren" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 #, fuzzy msgid "" -"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " -"animated or static graphical emoticons" +"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" msgstr "" -"Om inte avstängd kommer Gajim ersätta ascii-smilies som \":)\" med " -"motsvarande animerade eller statiska grafiska känsloikoner" +"Om kryssad kommer Gajim att visa kontakters avatarer i register- och " +"gruppchattsfönstren" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 -msgid "Ignore rich content in incoming messages" -msgstr "Ignorera textformatering i inkommande meddelanden" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +msgid "" +"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " +"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " +"field, the default language will be used for this contact or group chat." +msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 -msgid "Ma_nage..." -msgstr "Ha_ntera..." +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " +"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" +msgstr "" +"Kryssa i det här valet enbart om någon du inte har i registret spammar/" +"irriterar dig. Använd med förstånd, för det blockerar alla meddelanden från " +"alla kontakter som inte finns i ditt register" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "" -"Never\n" -"Always\n" -"Per account\n" -"Per type" +"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " +"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " +"messages will not be logged." msgstr "" -"Aldrig\n" -"Alltid\n" -"Per konto\n" -"Per typ" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " +"GMail" +msgstr "" +"Om kryssad kommer Gajim också inkludera information om vem som skickade den " +"nya e-posten" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 -msgid "Notify me about contacts that: " -msgstr "Notifiera mig om kontakter som: " +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" +"Om kryssad kommer Gajim använda protokoll-specifika statusikoner (t.ex. en " +"kontakt från MSN kommer ha msnikonen för status tillgänlig, frånvarande, " +"upptagen, osv...)" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 -msgid "Notify on new _GMail email" -msgstr "Notifiera om ny e-post på _Gmail" +msgid "" +"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " +"message will be used instead." +msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 -msgid "On every _message" -msgstr "Vid varje _meddelande" +#, fuzzy +msgid "" +"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"animated or static graphical emoticons" +msgstr "" +"Om inte avstängd kommer Gajim ersätta ascii-smilies som \":)\" med " +"motsvarande animerade eller statiska grafiska känsloikoner" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 -msgid "One message _window:" -msgstr "Ett meddelandefönster:" +msgid "Log _encrypted chat session" +msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 -msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" -msgstr "Utgående chattstatusnoti_fieringar:" +#, fuzzy +msgid "Ma_ke message windows compact" +msgstr "Ett meddelandefönster:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 -msgid "Play _sounds" -msgstr "_Spela ljud" +msgid "Ma_nage..." +msgstr "Ha_ntera..." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Kontomodifiering" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 -msgid "Print time:" -msgstr "Skriv ut tid:" +#, fuzzy +msgid "Notify me about contacts that sign _in" +msgstr "Notifiera mig om kontakter som: " #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 -msgid "Save _position and size for roster and chat windows" -msgstr "Spara _position och storlek för register- och chattfönster" +#, fuzzy +msgid "Notify me about contacts that sign _out" +msgstr "Notifiera mig om kontakter som: " #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 -msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" -msgstr "Sätt statusmeddelandet till nu spelandes _musikspår" +msgid "Notify on new _GMail email" +msgstr "Notifiera om ny e-post på _Gmail" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 -msgid "Show only in _roster" -msgstr "Visa enbart i _registret" +#, fuzzy +msgid "Personal Events" +msgstr "Personlig info" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +msgid "Play _sounds" +msgstr "_Spela ljud" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +msgid "" +"Pop it up\n" +"Notify me about it\n" +"Show only in roster" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "Sign _in" msgstr "Loggar _in" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Sign _out" msgstr "Loggar _ut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -1674,141 +1994,150 @@ msgstr "" "Vissa meddelanden kan innehålla textformatering (storlekar, färger etc). Om " "kryssad kommer Gajim bara att visa rå text." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Sort contacts by status" +msgstr "_Sortera kontakter efter status" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 ../src/config.py:400 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#, fuzzy +msgid "Status _iconset:" +msgstr "Standarduppsättning av status_ikoner:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#, fuzzy +msgid "Style" +msgstr "Avstannad" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "T_heme:" msgstr "_Tema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 -msgid "The auto away status message" -msgstr "Det automatiska statusmeddelandet när du är frånvarande" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 -msgid "The auto not available status message" -msgstr "Det automatiska statusmeddelandet när du inte är tillgänglig" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +msgid "" +"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " +"status message" +msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 -msgid "Treat all incoming messages as:" -msgstr "Behandla alla inkommande meddelanden som:" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +msgid "" +"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " +"current status message" +msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 -msgid "Use _transports iconsets" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#, fuzzy +msgid "Use _transports icons" msgstr "" "Använd _transporternas\n" "ikonuppsättningar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "Use system _default" msgstr "Använd systemets _standard" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 -msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" -msgstr "Använd _aktivitetsfältet (aka. notifieringsyta)" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 -msgid "" -"When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " -"following methods may be used to inform you about it. Please note that " -"events about new messages only occur if it is a new message from a contact " -"you are not already chatting with" -msgstr "" -"När en ny händelse (meddelande, filöverföringförfrågan etc...) mottas kan " -"följande metoder användas för att informera dig om det. Observera att " -"händelser rörande nya meddelanden endast används om det är ett nytt " -"meddelande från en kontakt du inte redan chattar med" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 -msgid "When new event is received" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#, fuzzy +msgid "When new event is received:" msgstr "När en ny händelse tas emot" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 -msgid "" -"Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit http://" -"trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" -msgstr "" -"Fungerar för Rhythmbox och Muine. För fler spelare, se http://trac.gajim.org/" -"wiki/GajimAndMusicPlayer" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 -msgid "_Advanced Notifications Control..." -msgstr "_Avancerad notifieringskontroll..." +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#, fuzzy +msgid "_Away after:" +msgstr "Automatiskt _frånvarande efter:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Browser:" msgstr "_Webbläsare:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "_Display chat state notifications:" +msgstr "Visa chattstatusnoti_fieringar:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#, fuzzy +msgid "_Emoticons:" +msgstr "Känsloikoner:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_File manager:" msgstr "_Filhanterare:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 -msgid "_Font:" -msgstr "_Teckensnitt:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Markera felstavade ord" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorera händelser från kontakter som inte finns i registret" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "_Ignore rich content in incoming messages" +msgstr "Ignorera textformatering i inkommande meddelanden" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "_Incoming message:" msgstr "_Inkommande meddelande:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Logga statusändringar hos kontakter" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "_Mail client:" msgstr "_E-postklient:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 -msgid "_Never" -msgstr "_Aldrig" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 -msgid "_Notify me about it" -msgstr "_Notifiera mig om det" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "_Not available after:" +msgstr "Automatiskt _ej tillgänglig efter:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 msgid "_Open..." msgstr "_Öppna..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_Outgoing message:" msgstr "_Utgående meddelande:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 -msgid "_Player:" -msgstr "_Spelare:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 -msgid "_Pop it up" -msgstr "_Öppna det" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Återställ till standardfärger" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 -msgid "_Sort contacts by status" -msgstr "_Sortera kontakter efter status" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Send chat state notifications:" +msgstr "Visa chattstatusnoti_fieringar:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 msgid "_Status message:" msgstr "_Statusmeddelande:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 +msgid "_URL highlight:" +msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +msgid "_Window behavior:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#, fuzzy +msgid "in _group chats" +msgstr "Anslut till _gruppchatt" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "in _roster" +msgstr "Inte i registret" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "minutes" msgstr "minuter" @@ -1844,6 +2173,10 @@ msgstr "Alla" msgid "Allow" msgstr "Tillåt" +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 +msgid "Deny" +msgstr "Neka" + #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "JabberID" @@ -1853,7 +2186,7 @@ msgstr "Jabber-ID:" msgid "Order:" msgstr "Ordning:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1863 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2574 msgid "Privacy List" msgstr "Privat integritetslista" @@ -1894,145 +2227,177 @@ msgstr "att skicka mig status" msgid "to view my status" msgstr "att visa min status" -#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Address</b>" +msgstr "<b>Format av en rad</b>" + #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 -msgid "About" -msgstr "Om" +#, fuzzy +msgid "<b>Avatar:</b>" +msgstr "Ställ in _avatar" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 -msgid "Address" -msgstr "Adress" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Birthday:</b>" +msgstr "Födelsedag:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 -msgid "Avatar:" -msgstr "Ställ in _avatar" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "<b>City:</b>" +msgstr "<b>Anpassa</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 -msgid "Birthday:" -msgstr "Födelsedag:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "<b>Company:</b>" +msgstr "<b>Anpassa</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 -msgid "City:" -msgstr "Ort:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "<b>Country:</b>" +msgstr "<b>Ljud</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 -msgid "Click to set your avatar" -msgstr "Klicka för att visa din avatar" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "<b>Department:</b>" +msgstr "Avdelning:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 -msgid "Company:" -msgstr "Företag:" +#, fuzzy +msgid "<b>E-Mail:</b>" +msgstr "E-post:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" - -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 -msgid "Department:" -msgstr "Avdelning:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "<b>Extra Address:</b>" +msgstr "Extra adress:" +#. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-post:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "<b>Family:</b>" +msgstr "Efternamn:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 -msgid "Extra Address:" -msgstr "Extra adress:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "<b>Full Name</b>" +msgstr "<b>Anpassa</b>" -#. Family Name +#. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 -msgid "Family:" -msgstr "Efternamn:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "<b>Given:</b>" +msgstr "<b>OpenPGP</b>" -#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "<b>Homepage:</b>" +msgstr "Hemsida:" + +#. Middle Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Format: ÅÅÅÅ-MM-DD" +#, fuzzy +msgid "<b>Middle:</b>" +msgstr "<b>Format av en rad</b>" -#. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 -msgid "Given:" -msgstr "Förnamn:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Anpassa</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "<b>Nickname:</b>" +msgstr "Smeknamn:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 -msgid "Homepage:" -msgstr "Hemsida:" +#, fuzzy +msgid "<b>Phone No.:</b>" +msgstr "Telefonnr.:" -#. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 -msgid "Middle:" -msgstr "Mellannamn:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "<b>Position:</b>" +msgstr "<b>Villkor</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "<b>Postal Code:</b>" +msgstr "Postnummer:" + +#. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 -msgid "More" -msgstr "Mer" +#, fuzzy +msgid "<b>Prefix:</b>" +msgstr "<b>Egenskaper</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 -msgid "Personal Info" -msgstr "Personlig info" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 ../src/vcard.py:307 +#, fuzzy +msgid "<b>Role:</b>" +msgstr "<b>Logg</b>" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "<b>State:</b>" +msgstr "<b>Inställningar</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 -msgid "Phone No.:" -msgstr "Telefonnr.:" - -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 -msgid "Position:" -msgstr "Position:" +#, fuzzy +msgid "<b>Street:</b>" +msgstr "<b>Inställningar</b>" +#. Suffix in Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Postnummer:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "<b>Suffix:</b>" +msgstr "<b>Ljud</b>" -#. Prefix in Name +#. "About" is the text of a tab of vcard window #: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefix:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +msgid "About" +msgstr "Om" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 -msgid "Role:" -msgstr "Roll:" - -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 -msgid "State:" -msgstr "Delstat:" +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "Klicka för att visa din avatar" +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 -msgid "Street:" -msgstr "Gatuadress:" - -#. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 -msgid "Suffix:" -msgstr "Suffix:" +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Format: ÅÅÅÅ-MM-DD" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 +msgid "Personal Info" +msgstr "Personlig info" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49 msgid "Work" msgstr "Jobb" @@ -2048,78 +2413,128 @@ msgstr "Ta bort konto _enbart från Gajim" msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Ta bort konto från Gajim och från _servern" +#. Remove group +#. Remove +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5146 +#: ../src/roster_window.py:5623 ../src/roster_window.py:5752 +msgid "_Remove" +msgstr "Ta _bort" + #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1 msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "_Be om att få se hans/hennes status" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 -msgid "Add Special _Notification" +#, fuzzy +msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Lägg till speciell _notifiering" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 -msgid "Assign Open_PGP Key" +#, fuzzy +msgid "Assign Open_PGP Key..." msgstr "Tilldela Open_PGP-nyckel" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 -#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2076 -msgid "Edit _Groups" +#, fuzzy +msgid "Edit _Groups..." msgstr "Redigera _grupper" +#. Execute Command #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2211 +#: ../src/roster_window.py:5695 msgid "Execute Command..." msgstr "Exekvera kommando..." +#. Invite to +#. Invite to Groupchat #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:5064 ../src/roster_window.py:5576 msgid "In_vite to" msgstr "In_bjud till" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:2 -msgid "Send Single _Message" -msgstr "Skicka enstaka _meddelande" +#, fuzzy +msgid "Remo_ve" +msgstr "Ta _bort" + +#. Send Custom Status +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../src/roster_window.py:5074 ../src/roster_window.py:5661 +#, fuzzy +msgid "Send Cus_tom Status" +msgstr "Skickar anpassad XML" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Skicka enstaka _meddelande" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Send _File..." +msgstr "Skicka _fil" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 +msgid "Set Custom _Avatar..." +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Start _Chat" msgstr "Starta _chatt" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Tillåt henne/honom att se min status" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 +#: ../src/roster_window.py:5137 ../src/roster_window.py:5613 +#: ../src/roster_window.py:5742 +msgid "_Block" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Förbjud henne/honom att se min status" -#. Remove group -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2028 ../src/roster_window.py:2125 -#: ../src/roster_window.py:2232 -msgid "_Remove from Roster" -msgstr "Ta bo_rt från register" +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18 +msgid "_Ignore" +msgstr "" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2220 -msgid "_Rename" +#, fuzzy +msgid "_Manage Contact" +msgstr "Kontakter" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Rename..." msgstr "Byt _namn" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21 msgid "_Subscription" msgstr "_Prenumeration" +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22 +#: ../src/roster_window.py:5131 ../src/roster_window.py:5607 +#: ../src/roster_window.py:5739 +msgid "_Unblock" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Unignore" +msgstr "_Fortsätt" + #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 -msgid "A_ccounts" -msgstr "_Konton" +#, fuzzy +msgid "Add _Contact..." +msgstr "_Lägg till kontakt..." #: ../data/glade/roster_window.glade.h:2 -msgid "Add _Contact" -msgstr "Lägg till _kontakt" +#, fuzzy +msgid "Fea_tures" +msgstr "Serverns funktioner" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:3 msgid "File _Transfers" @@ -2133,51 +2548,91 @@ msgstr "Vanliga frågor (webb)" msgid "Help online" msgstr "Hjälp online" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Profil, a_vatar" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Visa _transporter" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Visa frånkopplade _kontakter" +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Show _roster" +msgstr "Visa _registret" + #: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 -msgid "_Contents" -msgstr "_Innehåll" +#, fuzzy +msgid "_Accounts" +msgstr "Konton" +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 -msgid "_Discover Services" -msgstr "_Upptäck tjänster" +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +msgid "_Actions" +msgstr "_Åtgärder" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2203 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +msgid "_Contents" +msgstr "_Innehåll" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1351 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:22 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "Skicka enstaka _meddelande" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:25 msgid "_View" msgstr "_Visa" +#: ../data/glade/search_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Vänta medans kommandolistan tas emot..." + +#: ../data/glade/search_window.glade.h:2 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: ../data/glade/search_window.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Add contact" +msgstr "Lägg till _kontakt" + +#. Information +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5764 +#, fuzzy +msgid "_Information" +msgstr "Kontaktinformation" + +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1209 +msgid "_Search" +msgstr "_Sök" + #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 msgid "G_o" msgstr "K_ör" @@ -2186,10 +2641,6 @@ msgstr "K_ör" msgid "_Address:" msgstr "_Adress:" -#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:3 -msgid "_Filter:" -msgstr "_Filter:" - #: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:1 msgid "Register to" msgstr "Registrera till" @@ -2267,10 +2718,31 @@ msgstr "Prenumerationsförfrågan" msgid "_Deny" msgstr "_Neka" +#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:1 +msgid "Select the account with which to synchronise" +msgstr "" + +#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1 +msgid "Select the account with which you want to synchronise" +msgstr "" + +#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Select the contacts you want to synchronise" +msgstr "JID för kontakten som du vill chatta med" + +#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:2 +msgid "Synchronise : select contacts" +msgstr "" + #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 msgid "Mute Sounds" msgstr "Tysta ljud" +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Skicka enstaka _meddelande" + #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Visa alla väntande _händelser" @@ -2283,57 +2755,73 @@ msgstr "Visa _registret" msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Gruppchatt" + #. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 -msgid "Ask:" -msgstr "Fråga:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Ask:</b>" +msgstr "<b>Åtgärder</b>" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -msgid "Client:" -msgstr "Klient:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "<b>Client:</b>" +msgstr "<b>Anpassa</b>" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "<b>Jabber ID:</b>" +msgstr "Jabber-ID:" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "<b>Resource:</b>" +msgstr "Resurs:" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>Inställningar</b>" + +#. Family Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "<b>Subscription:</b>" +msgstr "<b>Beskrivning</b>" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "<b>System:</b>" +msgstr "<b>Anpassa</b>" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Configured avatar:" +msgstr "Konfigurera _rum" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktinformation" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 -msgid "Jabber ID:" -msgstr "Jabber-ID:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 -msgid "Resource:" -msgstr "Resurs:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -msgid "Subscription:" -msgstr "Prenumeration:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +msgid "More" +msgstr "Mer" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 -msgid "_Log conversation history" -msgstr "_Logga konversationshistorik" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "User avatar:" +msgstr "Välj avatar" #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" @@ -2343,11 +2831,6 @@ msgstr "<b>Jabbertrafik</b>" msgid "<b>XML Input</b>" msgstr "<b>XML-inskrivning</b>" -#. XML Console enable checkbutton -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4 -msgid "Enable" -msgstr "Aktivera" - #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:6 msgid "Info/Query" @@ -2366,15 +2849,29 @@ msgstr "_Meddelande" msgid "_Presence" msgstr "_Närvaro" -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 -msgid "First Name:" -msgstr "Förnamn:" +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 +msgid "Add Special _Notification" +msgstr "Lägg till speciell _notifiering" -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 -msgid "Last Name:" -msgstr "Efternamn:" +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 +msgid "Assign Open_PGP Key" +msgstr "Tilldela Open_PGP-nyckel" + +#. Edit Groups +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:5596 +msgid "Edit _Groups" +msgstr "Redigera _grupper" + +#. Rename +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../src/roster_window.py:5722 +msgid "_Rename" +msgstr "Byt _namn" + +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Modifiera konto..." #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 msgid "Local jid:" @@ -2384,245 +2881,409 @@ msgstr "Lokal JID:" msgid "Personal" msgstr "Personlig" -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 -msgid "" -"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " -"setup you can select another one here.\n" -"You might consider to change possible firewall settings." -msgstr "" -"Om standardporten som används för inkommande meddelanden inte passar din " -"konfiguration kan du välja en annan här.\n" -"Du kan vilja ändra möjliga brandväggsregler." +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 +msgid "Resource:" +msgstr "Resurs:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 msgid "Modify Account" msgstr "Redigera konto" -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 -msgid "Use custom port:" -msgstr "Använd anpassad port:" +#: ../src/adhoc_commands.py:264 +#, fuzzy +msgid "Cancel confirmation" +msgstr "Kontaktinformation" + +#: ../src/adhoc_commands.py:265 +msgid "" +"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" +msgstr "" + +#: ../src/adhoc_commands.py:304 +msgid "Service changed the session identifier." +msgstr "" + +#: ../src/adhoc_commands.py:317 +msgid "Service sent malformed data" +msgstr "" + +#. when stanza doesn't have error description +#: ../src/adhoc_commands.py:398 +msgid "Service returned an error." +msgstr "" #. For i18n -#: ../src/advanced.py:51 +#: ../src/advanced.py:97 msgid "Activated" msgstr "Aktiverad" -#: ../src/advanced.py:51 +#: ../src/advanced.py:97 msgid "Deactivated" msgstr "Inaktiverad" -#: ../src/advanced.py:53 +#: ../src/advanced.py:99 msgid "Boolean" msgstr "Boolesk" -#: ../src/advanced.py:54 +#: ../src/advanced.py:100 msgid "Integer" msgstr "Heltal" -#: ../src/advanced.py:55 +#: ../src/advanced.py:101 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/advanced.py:56 +#: ../src/advanced.py:102 msgid "Color" msgstr "Färg" -#: ../src/advanced.py:65 +#: ../src/advanced.py:113 msgid "Preference Name" msgstr "Inställningens namn" -#: ../src/advanced.py:71 +#: ../src/advanced.py:119 msgid "Value" msgstr "Värde" -#: ../src/advanced.py:80 +#: ../src/advanced.py:127 msgid "Type" msgstr "Typ" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced.py:137 +#: ../src/advanced.py:180 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#. we talk about password -#: ../src/advanced.py:240 +#: ../src/advanced.py:263 msgid "Hidden" msgstr "Dold" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh -#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:52 +#: ../src/chat_control.py:68 msgid "English" msgstr "engelska" -#: ../src/chat_control.py:52 +#: ../src/chat_control.py:68 msgid "Belarusian" msgstr "vitryska" -#: ../src/chat_control.py:52 +#: ../src/chat_control.py:68 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgariska" -#: ../src/chat_control.py:52 -msgid "Briton" +#: ../src/chat_control.py:68 +#, fuzzy +msgid "Breton" msgstr "bretonska" -#: ../src/chat_control.py:52 +#: ../src/chat_control.py:68 msgid "Czech" msgstr "tjeckiska" -#: ../src/chat_control.py:52 +#: ../src/chat_control.py:68 msgid "German" msgstr "tyska" -#: ../src/chat_control.py:52 +#: ../src/chat_control.py:68 msgid "Greek" msgstr "grekiska" -#: ../src/chat_control.py:52 +#: ../src/chat_control.py:68 msgid "British" msgstr "brittiska" -#: ../src/chat_control.py:52 +#: ../src/chat_control.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" -#: ../src/chat_control.py:52 +#: ../src/chat_control.py:68 msgid "Spanish" msgstr "spanska" -#: ../src/chat_control.py:52 -msgid "Basc" +#: ../src/chat_control.py:68 +#, fuzzy +msgid "Basque" msgstr "baskiska" -#: ../src/chat_control.py:52 +#: ../src/chat_control.py:68 msgid "French" msgstr "franska" -#: ../src/chat_control.py:52 +#: ../src/chat_control.py:68 msgid "Croatian" msgstr "kroatiska" -#: ../src/chat_control.py:52 +#: ../src/chat_control.py:68 msgid "Italian" msgstr "italienska" -#: ../src/chat_control.py:52 +#: ../src/chat_control.py:68 msgid "Norwegian (b)" msgstr "norska (bokmål)" -#: ../src/chat_control.py:52 +#: ../src/chat_control.py:68 msgid "Dutch" msgstr "nederländska" -#: ../src/chat_control.py:52 +#: ../src/chat_control.py:68 msgid "Norwegian" msgstr "norska (nynorsk)" -#: ../src/chat_control.py:52 +#: ../src/chat_control.py:68 msgid "Polish" msgstr "polska" -#: ../src/chat_control.py:52 +#: ../src/chat_control.py:68 msgid "Portuguese" msgstr "portugisiska" -#: ../src/chat_control.py:52 +#: ../src/chat_control.py:68 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brasiliansk portugisiska" -#: ../src/chat_control.py:52 +#: ../src/chat_control.py:68 msgid "Russian" msgstr "ryska" -#: ../src/chat_control.py:52 +#: ../src/chat_control.py:68 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "tyska" + +#: ../src/chat_control.py:68 msgid "Slovak" msgstr "slovakiska" -#: ../src/chat_control.py:52 +#: ../src/chat_control.py:68 msgid "Swedish" msgstr "svenska" -#: ../src/chat_control.py:52 +#: ../src/chat_control.py:68 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "kinesiska" -#: ../src/chat_control.py:208 ../src/dialogs.py:1517 -msgid "" -"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " -"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " -"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it " -"global in /etc/profile.\n" -"\n" -"Highlighting misspelled words feature will not be used" -msgstr "" -"Om det inte är språket för vilket du vill markera felstavade ord, sätt din " -"$LANG variabel rätt. T.ex. för svenska gör export LANG=sv_SE eller export " -"LANG=sv_SE.UTF-8 i ~/.bash_profile eller för att göra det globalt i /etc/" -"profile.\n" -"\n" -"Funktionen \"markera felstavade ord\" kommer inte att användas" - -#: ../src/chat_control.py:247 +#: ../src/chat_control.py:332 msgid "Spelling language" msgstr "Stavningsspråk" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:270 ../src/chat_control.py:476 +#: ../src/chat_control.py:355 ../src/chat_control.py:549 msgid "A connection is not available" msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig" -#: ../src/chat_control.py:271 ../src/chat_control.py:477 +#: ../src/chat_control.py:356 ../src/chat_control.py:550 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ditt meddelande kan inte skickas förren du är ansluten." -#: ../src/chat_control.py:852 -msgid "Chats" -msgstr "Chattar" +#: ../src/chat_control.py:1147 ../src/chat_control.py:1543 +#, fuzzy +msgid "GPG encryption enabled" +msgstr "Kryptering aktiverad" + +#. Add to roster +#. add_to_roster_menuitem +#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 +#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 +#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 +#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 +#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 +#: ../src/roster_window.py:5258 ../src/roster_window.py:5442 +msgid "Not in Roster" +msgstr "Inte i registret" + +#: ../src/chat_control.py:1301 ../src/tooltips.py:627 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1303 ../src/tooltips.py:632 +msgid "Unknown Title" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1305 ../src/tooltips.py:637 +msgid "Unknown Source" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1034 +#: ../src/chat_control.py:1309 ../src/tooltips.py:639 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1314 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(title)s by %(artist)s\n" +"from %(source)s" +msgstr "\"%(title)s\" av %(artist)s" + +#: ../src/chat_control.py:1438 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s från gruppchatt %(room_name)s" -#. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1123 +#. No key assigned nor a key is used by remote contact +#: ../src/chat_control.py:1523 ../src/dialogs.py:3920 +msgid "No GPG key assigned" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1524 +msgid "" +"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " +"GPG." +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1533 +#, fuzzy +msgid "GPG encryption disabled" +msgstr "Kryptering deaktiverad" + +#: ../src/chat_control.py:1558 +msgid "Session WILL be logged" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1560 +msgid "Session WILL NOT be logged" +msgstr "" + +#. encryption %s active +#: ../src/chat_control.py:1574 +msgid "is" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1574 +msgid "is NOT" +msgstr "" + +#. chat session %s be logged +#: ../src/chat_control.py:1576 +msgid "will" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1576 +msgid "will NOT" +msgstr "" + +#. About encrypted chat session +#: ../src/chat_control.py:1580 +#, fuzzy +msgid "and authenticated" +msgstr "Använd autentisering" + +#. About encrypted chat session +#: ../src/chat_control.py:1584 +#, fuzzy +msgid "and NOT authenticated" +msgstr "Använd autentisering" + +#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become +#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become +#. 'will' or 'will not' +#: ../src/chat_control.py:1590 #, python-format -msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" +msgid "" +"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" +"Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -"%s har inte sänt ut en OpenPGP-nyckel och du har inte heller tilldelat en" -#: ../src/chat_control.py:1259 -msgid "Encryption enabled" -msgstr "Kryptering aktiverad" +#: ../src/chat_control.py:1638 +msgid "Command not supported for zeroconf account." +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1649 ../src/groupchat_control.py:1653 +#, python-format +msgid "Commands: %s" +msgstr "Kommandon: %s" + +#: ../src/chat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1667 +#, python-format +msgid "Usage: /%s, clears the text window." +msgstr "Användning: /%s, tömmer fönstret från text." + +#: ../src/chat_control.py:1655 ../src/groupchat_control.py:1672 +#, python-format +msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." +msgstr "Användning: /%s, gömmer knapparna." + +#: ../src/chat_control.py:1658 ../src/groupchat_control.py:1688 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " +"third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" +msgstr "" +"Användning: /%s <handling>, skickar handling till aktivt rum. Använd tredje " +"person. (t.ex. /%s exploderar.)" + +#: ../src/chat_control.py:1663 +#, fuzzy, python-format +msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" +msgstr "Användning: /%s, ställer om ett gruppchatfönster till kompaktvy." + +#: ../src/chat_control.py:1666 +#, fuzzy, python-format +msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" +msgstr "Användning: /%s, gömmer knapparna." + +#: ../src/chat_control.py:1669 ../src/groupchat_control.py:1711 +#, python-format +msgid "No help info for /%s" +msgstr "Ingen hjälp för /%s" + +#: ../src/chat_control.py:1800 +msgid "Session negotiation cancelled" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1807 +#, fuzzy +msgid "This session is encrypted" +msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]" + +#: ../src/chat_control.py:1810 +msgid " and WILL be logged" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1264 -msgid "Encryption disabled" +#: ../src/chat_control.py:1812 +msgid " and WILL NOT be logged" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1817 +msgid "" +"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " +"details." +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1819 +#, fuzzy +msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Kryptering deaktiverad" -#. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:785 ../src/gajim.py:786 -#: ../src/gajim.py:1130 ../src/roster_window.py:332 -#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1498 -#: ../src/roster_window.py:1508 ../src/roster_window.py:1684 -#: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475 -#: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902 -#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43 -#: ../src/common/helpers.py:255 -msgid "Not in Roster" -msgstr "Inte i registret" +#: ../src/chat_control.py:1848 ../src/chat_control.py:1861 +#, fuzzy +msgid "The following message was NOT encrypted" +msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]" + +#: ../src/chat_control.py:1854 +#, fuzzy +msgid "The following message was encrypted" +msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1550 +#: ../src/chat_control.py:2225 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Du mottog just ett meddelande från \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1551 +#: ../src/chat_control.py:2226 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2630,29 +3291,2616 @@ msgstr "" "Om du stänger den här fliken och har historik avslagen kommer meddelandet " "att förloras." -#: ../src/config.py:137 ../src/config.py:586 -msgid "Disabled" +#: ../src/chat_control.py:2376 ../src/common/connection_handlers.py:1859 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2093 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2219 ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/gajim.py:170 +msgid "Database Error" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:2377 +#, python-format +msgid "" +"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " +"history will be lost)." +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:2608 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s är nu %(status)s" + +#: ../src/common/check_paths.py:43 +msgid "creating logs database" +msgstr "skapar logdatabas" + +#: ../src/common/check_paths.py:110 ../src/common/check_paths.py:121 +#: ../src/common/check_paths.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is a file but it should be a directory" +msgstr "%s är en fil, men borde vara en katalog" + +#: ../src/common/check_paths.py:111 ../src/common/check_paths.py:122 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:137 +msgid "Gajim will now exit" +msgstr "Gajim kommer nu avslutas" + +#: ../src/common/check_paths.py:136 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is a directory but should be a file" +msgstr "%s är en katalog, men borde vara en fil" + +#: ../src/common/check_paths.py:152 +#, python-format +msgid "creating %s directory" +msgstr "skapar katalogen %s" + +#: ../src/common/commands.py:80 +#, fuzzy +msgid "Change status information" +msgstr "Kontaktinformation" + +#: ../src/common/commands.py:93 +#, fuzzy +msgid "Change status" +msgstr "Kontakt Loggade Ut" + +#: ../src/common/commands.py:94 +msgid "Set the presence type and description" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:100 +#, fuzzy +msgid "Free for chat" +msgstr "Ledig för chatt" + +#: ../src/common/commands.py:101 +#, fuzzy +msgid "Online" +msgstr "_Fortsätt" + +#: ../src/common/commands.py:103 +msgid "Extended away" +msgstr "Inte tillgänglig" + +#: ../src/common/commands.py:104 +msgid "Do not disturb" +msgstr "Stör inte" + +#: ../src/common/commands.py:105 +msgid "Offline - disconnect" +msgstr "Frånkopplad - Koppla från" + +#: ../src/common/commands.py:110 +#, fuzzy +msgid "Presence description:" +msgstr "Beskrivning" + +#: ../src/common/commands.py:145 +msgid "The status has been changed." +msgstr "Statusen har ändrats." + +#: ../src/common/commands.py:177 ../src/common/commands.py:201 +#, fuzzy +msgid "Leave Groupchats" +msgstr "Gruppchatt" + +#: ../src/common/commands.py:191 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + +#: ../src/common/commands.py:195 +#, fuzzy +msgid "You have not joined a groupchat." +msgstr "I gruppen" + +#: ../src/common/commands.py:202 +msgid "Choose the groupchats you want to leave" +msgstr "Välj de gruppchattar du vill lämna" + +#. Make special context menu if group is Groupchats +#: ../src/common/commands.py:206 ../src/common/contacts.py:94 +#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/roster_window.py:788 +#: ../src/roster_window.py:1546 ../src/roster_window.py:1548 +#: ../src/roster_window.py:5034 +#, fuzzy +msgid "Groupchats" +msgstr "Gruppchatt" + +#: ../src/common/commands.py:247 +#, fuzzy +msgid "You left the following groupchats:" +msgstr "Du är redan i rummet %s" + +#: ../src/common/commands.py:259 +#, fuzzy +msgid "Forward unread messages" +msgstr "Gajim - ett oläst meddelande" + +#: ../src/common/commands.py:279 +msgid "All unread messages have been forwarded." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:82 +#, fuzzy +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" +msgstr "Använd DBus och Notification-Daemon för att visa meddelanden" + +#: ../src/common/config.py:87 +msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." +msgstr "Tid i minuter tills din status ändras till borta." + +#: ../src/common/config.py:88 +#, fuzzy +msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" +msgstr "Borta på grund av inaktivitet" + +#: ../src/common/config.py:88 +msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:90 +msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." +msgstr "Tid i minuter tills din status ändras till inte tillgänglig." + +#: ../src/common/config.py:91 +#, fuzzy +msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" +msgstr "Inte tillgänglig på grund av inaktivitet" + +#: ../src/common/config.py:91 +msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:111 +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" + +#. sorted alphanum +#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "Standard" + +#: ../src/common/config.py:116 +#, fuzzy +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" +msgstr "Aktivera link-local-/zeroconf-meddelanden" + +#: ../src/common/config.py:119 +#, fuzzy +msgid "Language used by speller" +msgstr "Språk använt av stavaren" + +#: ../src/common/config.py:120 +msgid "" +"'always' - print time for every message.\n" +"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" +"'never' - never print time." +msgstr "" +"\"alltid\" - skriv ut tid för varje meddelande.\n" +"\"ibland\" - skriv ut tid var print_ichat_every_foo_minutes minut.\n" +"\"aldrig\" - skriv aldrig ut tid." + +#: ../src/common/config.py:121 +msgid "" +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:124 +msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." +msgstr "Behandla par av * / _ som möliga formateringstecken." + +#: ../src/common/config.py:125 +msgid "" +"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." +msgstr "" +"Om True tas inte */_ bort. *abc* blir fetstil men * * / / _ _ inte borttagna." + +#: ../src/common/config.py:128 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " +"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" +"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:137 +msgid "" +"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " +"chat." +msgstr "" +"Tecken att lägga till efter smeknamnet när du använder " +"smeknamnskomplettering (tabb) i gruppchatt." + +#: ../src/common/config.py:138 +msgid "" +"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " +"used by someone else in group chat." +msgstr "" +"Teckens som föreslås läggas till efter ditt valda smeknamn om smeknamnet " +"används av någon annan i gruppchatten." + +#: ../src/common/config.py:161 +msgid "" +"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " +"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " +"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" +msgstr "" +"Det här valet låter dig anpassa tidsstämplar som skrivs ut i konversationer. " +"T.ex. \"[%H:%M] \" kommer visa \"[timme:minut] \". Läs python-manualen om " +"strftime för full dokumentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" + +#: ../src/common/config.py:162 +msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" +msgstr "Tecken som skrivs ut före smeknamnet i konversationer" + +#: ../src/common/config.py:163 +msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" +msgstr "Tecken som skrivs ut efter smeknamnet i konversationer" + +#: ../src/common/config.py:168 +msgid "Add * and [n] in roster title?" +msgstr "Lägg till * och [n] i registerfönstrets titel." + +#: ../src/common/config.py:169 +msgid "" +"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " +"is reopened." +msgstr "" +"Hur många rader som skall kommas ihåg från tidigare konversation när en " +"chatt-flik/fönster öppnas igen." + +#: ../src/common/config.py:170 +msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." +msgstr "" +"Mur många minuter skall de sista raderna från tidigare konversation sparas." + +#: ../src/common/config.py:171 +msgid "" +"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " +"Client default behaviour)." +msgstr "" +"Skicka meddelande med Ctrl+Enter och gör radbryt med Enter (Mirabilis ICQ " +"Klientens standardbeteende)." + +#: ../src/common/config.py:173 +msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." +msgstr "Hur många rader skall sparas för Ctrl+KeyUP." + +#: ../src/common/config.py:176 +#, python-format +msgid "" +"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " +"which means use wiktionary." +msgstr "" +"Skriv in url med %s i där %s är ordet/frasen eller 'WIKTIONARY' vilket " +"betyder att wiktionary skall användas." + +#: ../src/common/config.py:179 +msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +msgstr "Om ibockad kan Gajim bli fjärrstyrd med gajim-remote." + +#: ../src/common/config.py:180 +#, fuzzy +msgid "" +"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " +"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " +"False and they sync with global status) based upon the status of the network " +"connection." +msgstr "" +"Om True, lyssna efter D-Bussignaler från NetworkManager och ändra statusen " +"för konton (om de nu inte har listen_to_network_manager satt till False och " +"dem synkar med global status) baserat på om nätverkets status." + +#: ../src/common/config.py:181 +msgid "" +"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:182 +msgid "" +"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " +"composing_only, disabled." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:184 +msgid "" +"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " +"every x minutes." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:185 +msgid "Ask before closing a group chat tab/window." +msgstr "Fråga innan gruppchattflik eller -fönster stängs." + +#: ../src/common/config.py:186 +#, fuzzy +msgid "" +"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of group chat jids." +msgstr "" +"Fråga alltid innan guppchattab/-förster i denna kommaseparerade lista med " +"rum (jid) stängs." + +#: ../src/common/config.py:187 +#, fuzzy +msgid "" +"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of group chat jids." +msgstr "" +"Fråga aldrig innan guppchattab/-förster i denna kommaseparerade lista med " +"rum (jid) stängs." + +#: ../src/common/config.py:190 +#, fuzzy +msgid "" +"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " +"for File Transfer in case of address translation/port forwarding." +msgstr "" +"Åtsidosätter vilket värdnamn vi skickar vid filöverföring, t.ex. vid NAT och " +"port forwarding." + +#: ../src/common/config.py:192 +msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." +msgstr "IEC standarden säger att KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." + +#: ../src/common/config.py:194 +#, fuzzy +msgid "Notify of events in the system trayicon." +msgstr "Notifiera om händelser in systemets statusikon." + +#: ../src/common/config.py:200 +msgid "Show tab when only one conversation?" +msgstr "Visa flik när endast en konversation är aktiv?" + +#: ../src/common/config.py:201 +#, fuzzy +msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" +msgstr "Visa flikkant om endast en konversation är aktiv?" + +#: ../src/common/config.py:202 +msgid "Show close button in tab?" +msgstr "Visa stängknapp i flik?" + +#: ../src/common/config.py:203 +msgid "" +"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " +"messages to be logged?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:204 +msgid "" +"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " +"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " +"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a " +"session." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:213 +#, fuzzy +msgid "Preview new messages in notification popup?" +msgstr "Chattstatusmeddelanden:" + +#: ../src/common/config.py:218 +#, fuzzy +msgid "" +"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." +msgstr "En semikolonseparerad lista av ord som blir upplysta i gruppchatt." + +#: ../src/common/config.py:219 +msgid "" +"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " +"setting is taken into account only if trayicon is used." +msgstr "" +"Om True avslutar Gajim när fönsterhanterarens X-knapp trycks på. Denna " +"inställning behandlas bara när aktivitetsfältet används." + +#: ../src/common/config.py:220 +#, fuzzy +msgid "" +"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." +msgstr "Om True registreras Gajim för xmpp:// vid varje uppstart." + +#: ../src/common/config.py:221 +msgid "" +"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " +"Depending on the theme, this icon may be animated." +msgstr "" +"Om True kommer Gajim att visa en ikon på varje flik som innehåller olästa " +"meddelanden. Beroende på tema kan denna ikon vara animerad." + +#: ../src/common/config.py:222 +#, fuzzy +msgid "" +"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"contact under the contact name in roster window." +msgstr "" +"Om True kommer Gajim att visa statusmeddelande, om inte tomt, för varje " +"kontakt under dess namn i registerfönstret" + +#: ../src/common/config.py:227 +msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:228 +msgid "" +"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " +"last time or has one cached that is too old." +msgstr "" +"Om True kommer Gajim att fråga alla kontakter som antingen inte hade en " +"avatar, eller som har en för gammal cachad avatar om deras nuvarande avatar." + +#: ../src/common/config.py:229 +#, fuzzy +msgid "" +"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " +"changes his or her status and/or his or her status message." +msgstr "" +"Om False kommer du inte längre att se en statusrad i chattfönstret när en " +"kontakt byter hans eller hennes status och/eller statusmeddelande." + +#: ../src/common/config.py:230 +msgid "" +"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " +"longer print status line in groupchats when a member changes his or her " +"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " +"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " +"group chat." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:232 +msgid "Background color of contacts when they just signed in." +msgstr "Bakgrundsfärg på kontakter när de precis loggat in." + +#: ../src/common/config.py:233 +msgid "Background color of contacts when they just signed out." +msgstr "Bakgrundsfärg på kontakter när de precis loggat ut." + +#: ../src/common/config.py:235 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:236 +msgid "Don't show avatar for the transport itself." +msgstr "Visa inte avatar för transporten själv." + +#: ../src/common/config.py:237 +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "Visa inte registret i systemets fönsterlista." + +#: ../src/common/config.py:238 +msgid "" +"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " +"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " +"pending events." +msgstr "" +"Om True och GTK+ och PyGTK är av version 2.8 eller högre kommer fönstret att " +"blinka (standardbeteende i de flesta fönsterhanterare) när det finns " +"väntande händelser." + +#: ../src/common/config.py:240 +#, fuzzy +msgid "" +"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " +"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " +"presences." +msgstr "" +"Jabberd1.4 tycker inte om SHA-info när man ansluter till ett " +"lösenordsskyddat rum. Sätt denna inställning till False för att inte skicka " +"SHA-info i gruppchattnärvaroinformation" + +#. always, never, peracct, pertype should not be translated +#: ../src/common/config.py:243 +#, fuzzy +msgid "" +"Controls the window where new messages are placed.\n" +"'always' - All messages are sent to a single window.\n" +"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " +"along with the roster.\n" +"'never' - All messages get their own window.\n" +"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" +"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " +"specific window." +msgstr "" +"Kontrollerar fönstret där nya meddelanden placeras.\n" +"'always' - Alla meddelanden öppnas i ett gemensamt fönster.\n" +"'never' - Alla meddelanden öppnas i sitt eget fönster.\n" +"'peracct' - Meddelanden från varje konto skickas till specifikt fönster.\n" +"'pertype' - Varje meddelandetyp (t.ex. enstaka meddelande eller gruppchatt) " +"visas i ett specifikt fönster. OBS: Gajim måste startas om för att denna " +"inställning skall börja gälla." + +#: ../src/common/config.py:244 +#, fuzzy +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." +msgstr "Of False kommer du inte längre att se avatarer i chattfönstret" + +#: ../src/common/config.py:245 +#, fuzzy +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." +msgstr "Om True kommer escape att stänga en tabb eller ett fönster" + +#: ../src/common/config.py:246 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in chat windows." +msgstr "Gömmer knapparna i gruppchattfönstret" + +#: ../src/common/config.py:247 +msgid "Hides the banner in a group chat window" +msgstr "Gömmer bannern i gruppchatfönstret" + +#: ../src/common/config.py:248 +msgid "Hides the banner in two persons chat window" +msgstr "Gömmer bannern i tvåpersoners chattfönster" + +#: ../src/common/config.py:249 +#, fuzzy +msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." +msgstr "Gömmer deltagarelistan i gruppchatfönstret" + +#: ../src/common/config.py:250 +msgid "" +"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " +"the same person talking than in previous message." +msgstr "" +"I en chatt, visa bara smeknamnet vid början av en rad om det inte är samma " +"person som pratar som i förra meddelandet." + +#: ../src/common/config.py:251 +msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:252 +#, fuzzy +msgid "Smooth scroll message in conversation window" +msgstr "Skicka meddelande och stäng fönster" + +#: ../src/common/config.py:253 +#, fuzzy +msgid "" +"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " +"group chats." +msgstr "" +"Lista på färger som kommer användas för att färga smeknamnet i gruppchattar.<" + +#: ../src/common/config.py:254 +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "Ctrl+Tab går till nästa författningsflik när ingen är oläst." + +#: ../src/common/config.py:255 +msgid "" +"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " +"means we never show the dialog." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:256 +msgid "" +"If True, you will be able to set a negative priority to your account in " +"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " +"negative priority, you will NOT receive any message from your server." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:257 +msgid "" +"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " +"passwords." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:258 +msgid "" +"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " +"group rows." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:259 +msgid "" +"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " +"as if they were of this type" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:260 +msgid "" +"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " +"message, if chat window is not already opened." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:261 +msgid "" +"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " +"and convert before insterting it in chat window." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:262 +msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:263 +msgid "" +"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " +"cleared." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:264 +msgid "" +"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " +"systray icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:265 +msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:266 +msgid "" +"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " +"is larger." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:267 +msgid "" +"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be made accepted as \"real" +"\" uri." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:278 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:286 +msgid "" +"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " +"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:287 +msgid "If enabled, restore the last status that was used." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:292 +msgid "" +"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:294 +msgid "Enable ESessions encryption for this account." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:295 +msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:296 +msgid "" +"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " +"ssl or plain" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:297 +msgid "" +"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:298 +msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:300 +msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:312 +msgid "" +"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to " +"reconnect." +msgstr "" + +#. yes, no, ask +#: ../src/common/config.py:316 +msgid "Jabberd2 workaround" +msgstr "Jabberd2 workaround" + +#: ../src/common/config.py:320 +msgid "" +"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " +"file_transfer_proxies option for file transfer." +msgstr "" +"If ibockad kommer Gajim kommer gajim att använda ditt IP och proxies " +"definerade i file_transfer_proxies under inställningar för filöverföringar." + +#: ../src/common/config.py:334 +msgid "Answer to receipt requests" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:335 +msgid "Sent receipt requests" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:389 +#, fuzzy +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "OpenPGP är inte användbart på den här datorn" + +#: ../src/common/config.py:390 +msgid "" +"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " +"possible?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:391 ../src/common/config.py:394 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "Språk för vilket vi vill titta efter felstavade ord" + +#: ../src/common/config.py:400 +msgid "all or space separated status" +msgstr "alla eller mellanslagsseparerad status" + +#: ../src/common/config.py:401 +msgid "'yes', 'no', or 'both'" +msgstr "\"yes\", \"no\" eller \"båda\"" + +#: ../src/common/config.py:402 ../src/common/config.py:404 +#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:408 +#: ../src/common/config.py:409 +msgid "'yes', 'no' or ''" +msgstr "\"yes\", \"no\" eller \"\"" + +#: ../src/common/config.py:415 ../src/common/pep.py:159 +msgid "Sleeping" +msgstr "Sover" + +#: ../src/common/config.py:416 +msgid "Back soon" +msgstr "Snart tillbaka" + +#: ../src/common/config.py:416 +msgid "Back in some minutes." +msgstr "Tillbaka om några minuter." + +#: ../src/common/config.py:417 ../src/common/pep.py:129 +msgid "Eating" +msgstr "Äter" + +#: ../src/common/config.py:417 +msgid "I'm eating, so leave me a message." +msgstr "Jag äter, så lämna ett meddelande." + +#: ../src/common/config.py:418 +msgid "Movie" +msgstr "Film" + +#: ../src/common/config.py:418 +msgid "I'm watching a movie." +msgstr "Jag tittar på film." + +#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/pep.py:188 +msgid "Working" +msgstr "Arbetar" + +#: ../src/common/config.py:419 +msgid "I'm working." +msgstr "Jag arbetar." + +#: ../src/common/config.py:420 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/common/config.py:420 +msgid "I'm on the phone." +msgstr "Jag pratar i telefon." + +#: ../src/common/config.py:421 +msgid "Out" +msgstr "Ute" + +#: ../src/common/config.py:421 +#, fuzzy +msgid "I'm out enjoying life." +msgstr "Jag är ute och njuter av livet." + +#: ../src/common/config.py:425 +#, fuzzy +msgid "I'm available." +msgstr "Tillgänglig" + +#: ../src/common/config.py:426 +#, fuzzy +msgid "I'm free for chat." +msgstr "Ledig för chatt" + +#: ../src/common/config.py:427 ../src/config.py:1397 +msgid "Be right back." +msgstr "Strax tillbaka." + +#: ../src/common/config.py:428 +#, fuzzy +msgid "I'm not available." +msgstr "Tjänst är inte tillgänglig" + +#: ../src/common/config.py:429 +msgid "Do not disturb." +msgstr "Stör inte." + +#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:431 +msgid "Bye!" +msgstr "Hejdå!" + +#: ../src/common/config.py:441 +#, fuzzy +msgid "" +"Sound to play when a group chat message contains one of the words in " +"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." +msgstr "" +"Ljud att spela när MUC-meddelande innehåller ett av orden i " +"muc_highlight_words, eller när MUC-meddelande innehåller ditt smeknamn." + +#: ../src/common/config.py:442 +msgid "Sound to play when any MUC message arrives." +msgstr "Ljud att spela när ett MUC-meddelande inkommer." + +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/optparser.py:229 +msgid "green" +msgstr "grön" + +#: ../src/common/config.py:455 ../src/common/optparser.py:215 +msgid "grocery" +msgstr "grönsaker" + +#: ../src/common/config.py:459 +msgid "human" +msgstr "mänsklig" + +#: ../src/common/config.py:463 +msgid "marine" +msgstr "marin" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:71 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:49 +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "Lyckades inte ladda tomgångsmodul" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:233 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93 +#, fuzzy +msgid "Wrong host" +msgstr "Fel Lösenfras" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:234 +msgid "Invalid local address? :-O" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:639 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "Registreringsinformation för transport %s har inte kommit fram i tid" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:930 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1857 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2091 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2217 ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/gajim.py:392 +msgid "Disk Write Error" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1137 ../src/common/connection.py:848 +#, fuzzy +msgid "Invisibility not supported" +msgstr "Utökning stöds inte" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1138 ../src/common/connection.py:849 +#, python-format +msgid "Account %s doesn't support invisibility." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1860 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1906 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2094 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2220 ../src/common/connection.py:1230 +#: ../src/gajim.py:171 +#, python-format +msgid "" +"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." +"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1978 +#, fuzzy, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s" + +#. we are banned +#. group chat does not exist +#. user may close the window before we are here +#: ../src/common/connection_handlers.py:2053 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2066 ../src/gajim.py:556 +#, fuzzy +msgid "Unable to join group chat" +msgstr "Lyckades inte gå med i rummet" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2054 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are banned from group chat %s." +msgstr "Du är bannlyst från detta rummet." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2057 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group chat %s does not exist." +msgstr "Det finns inget sådant rum." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2060 +#, fuzzy +msgid "Group chat creation is restricted." +msgstr "Möjligheten att skapa rum är begränsad." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2063 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." +msgstr "Ditt registrerade smeknamn måste användas." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2067 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are not in the members list in groupchat %s." +msgstr "Du är inte med i medlemslistan." + +#. Room has been destroyed. see +#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom +#: ../src/common/connection_handlers.py:2109 +#, fuzzy +msgid "Room has been destroyed" +msgstr "Auktorisering har tagits bort" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2116 +#, python-format +msgid "You can join this room instead: %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2143 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register." + +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:2164 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "vi prenumererar nu på %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2166 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "avprenumerationsförfrågan från %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2168 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "vi prenumererar inte längre på %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2343 +#, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"JID %s följer inte RFC. Dt kommer inte att läggas till till ditt register. " +"Använd registerhanteringsverktyg så som http://jru.jabberstudio.org/ för " +"att ta bort det" + +#. We didn't set a passphrase +#: ../src/common/connection_handlers.py:2368 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172 +msgid "OpenPGP passphrase was not given" +msgstr "Lösenordsfras för OpenPGP angavs inte" + +#. %s is the account name here +#: ../src/common/connection_handlers.py:2370 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174 +#: ../src/roster_window.py:1931 ../src/roster_window.py:1951 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Du kommer ansluta till %s utan OpenPGP." + +#: ../src/common/connection.py:66 +msgid "Unable to get issuer certificate" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:67 +msgid "Unable to get certificate CRL" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:68 +msgid "Unable to decrypt certificate's signature" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:69 +msgid "Unable to decrypt CRL's signature" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:70 +#, fuzzy +msgid "Unable to decode issuer public key" +msgstr "Lyckades inte ladda tomgångsmodul" + +#: ../src/common/connection.py:71 +msgid "Certificate signature failure" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:72 +msgid "CRL signature failure" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:73 +msgid "Certificate is not yet valid" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:74 +msgid "Certificate has expired" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:75 +msgid "CRL is not yet valid" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:76 +msgid "CRL has expired" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:77 +msgid "Format error in certificate's notBefore field" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:78 +msgid "Format error in certificate's notAfter field" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:79 +msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:80 +msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:81 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:82 +msgid "Self signed certificate" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:83 +msgid "Self signed certificate in certificate chain" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:84 +msgid "Unable to get local issuer certificate" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:85 +msgid "Unable to verify the first certificate" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:86 +msgid "Certificate chain too long" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:87 +msgid "Certificate revoked" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:88 +#, fuzzy +msgid "Invalid CA certificate" +msgstr "Ogiltigt användarnamn" + +#: ../src/common/connection.py:89 +msgid "Path length constraint exceeded" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:90 +msgid "Unsupported certificate purpose" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:91 +msgid "Certificate not trusted" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:92 +msgid "Certificate rejected" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:93 +msgid "Subject issuer mismatch" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:94 +msgid "Authority and subject key identifier mismatch" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:95 +msgid "Authority and issuer serial number mismatch" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:96 +msgid "Key usage does not include certificate signing" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:97 +msgid "Application verification failure" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:266 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:214 +#, python-format +msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" +msgstr "Anslutningen med konto \"%s\" har brutits" + +#: ../src/common/connection.py:267 +msgid "Reconnect manually." +msgstr "Återanslut manuellt." + +#: ../src/common/connection.py:278 +#, fuzzy, python-format +msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +msgstr "Transporten %s svarade felaktigt på en registreringsbegäran." + +#: ../src/common/connection.py:312 +#, python-format +msgid "Server %s provided a different registration form" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown SSL error: %d" +msgstr "Okänd D-Busversion: %s" + +#. wrong answer +#: ../src/common/connection.py:340 +msgid "Invalid answer" +msgstr "Ogiltigt lösenord" + +#: ../src/common/connection.py:341 +#, fuzzy, python-format +msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +msgstr "Transporten %s svarade felaktigt på en registreringsbegäran." + +#: ../src/common/connection.py:522 +#, fuzzy +msgid "Connection to proxy failed" +msgstr "Förbindelse" + +#: ../src/common/connection.py:610 ../src/common/connection.py:711 +#: ../src/common/connection.py:1362 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\"" + +#: ../src/common/connection.py:611 ../src/gajim.py:1052 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen senare." + +#: ../src/common/connection.py:643 ../src/common/connection.py:691 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not connect to account %s" +msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\"" + +#: ../src/common/connection.py:644 ../src/common/connection.py:692 +#, fuzzy, python-format +msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." +msgstr "Anslutningen med konto \"%s\" har brutits" + +#: ../src/common/connection.py:666 +#, python-format +msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:669 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"SSL Error: <b>%s</b>" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:671 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +"Unknown SSL error: %d" +msgstr "Okänd D-Busversion: %s" + +#: ../src/common/connection.py:712 +msgid "Check your connection or try again later" +msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen" + +#: ../src/common/connection.py:737 +#, python-format +msgid "Authentication failed with \"%s\"" +msgstr "Inloggning misslyckades med \"%s\"" + +#: ../src/common/connection.py:739 +msgid "Please check your login and password for correctness." +msgstr "Kontrollera ditt inloggningsnamn och lösenord." + +#: ../src/common/connection.py:800 +#, fuzzy +msgid "Error while removing privacy list" +msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" + +#: ../src/common/connection.py:801 +#, python-format +msgid "" +"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " +"connected resources. Deactivate it and try again." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:1094 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:1096 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:1105 +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]" + +#: ../src/common/connection.py:1217 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:445 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Ämne: %s\n" +"%s" + +#: ../src/common/connection.py:1395 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "Inte hämtad på grund av osynlig status" + +#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:73 +msgid "Observers" +msgstr "Observerande" + +#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118 +#: ../src/disco.py:1348 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:818 +#: ../src/roster_window.py:1471 ../src/roster_window.py:1538 +#: ../src/roster_window.py:1540 ../src/roster_window.py:1677 +msgid "Transports" +msgstr "Transporter" + +#: ../src/common/contacts.py:356 +#, fuzzy +msgid "Not in roster" +msgstr "Inte i registret" + +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:47 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "D-Bus python-bindningar saknas på den här datorn" + +#: ../src/common/dbus_support.py:48 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "Gajims D-Bus-egenskaper kan inte användas" + +#: ../src/common/exceptions.py:30 +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +msgstr "pysqlite2- (aka python-pysqlite2) beroende saknas. Stänger av..." + +#: ../src/common/exceptions.py:47 +#, fuzzy +msgid "Database cannot be read." +msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt." + +#: ../src/common/exceptions.py:55 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "" +"Tjänsten ej tillgänglig: Gajim körs inte, eller så är remote_control False" + +#: ../src/common/exceptions.py:63 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "D-Bus finns inte på den här maskinen eller så saknas pythonmodulen" + +#: ../src/common/exceptions.py:71 +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +msgstr "" +"Sessionsbussen är inte tillgänglig.\n" +"Läs http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus för hjälp" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "one" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "two" +msgstr "vem" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "three" +msgstr "Gatuadress:" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "four" +msgstr "Port: " + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "five" +msgstr "fil" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "six" +msgstr "sex" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "seven" +msgstr "Händelse" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eight" +msgstr "åtta" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "nine" +msgstr "_Fortsätt" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "ten" +msgstr "tio" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "eleven" +msgstr "Radera" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "twelve" +msgstr "tolv" + +#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' +#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "$0 o'clock" +msgstr "$0" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "five past $0" +msgstr "fem över $0" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +#, fuzzy +msgid "ten past $0" +msgstr "Registrera till %s" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "quarter past $0" +msgstr "kvart över $0" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty past $0" +msgstr "tio i halv $1" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty five past $0" +msgstr "fem i halv $1" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "half past $0" +msgstr "halv $1" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +#, fuzzy +msgid "twenty five to $1" +msgstr "Registrera till %s" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +#, fuzzy +msgid "twenty to $1" +msgstr "Registrera till %s" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +#, fuzzy +msgid "quarter to $1" +msgstr "Registrera till %s" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +#, fuzzy +msgid "ten to $1" +msgstr "Registrera till %s" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +#, fuzzy +msgid "five to $1" +msgstr "Registrera till %s" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:61 +msgid "$1 o'clock" +msgstr "$1" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 +msgid "Night" +msgstr "Natt" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 +msgid "Early morning" +msgstr "Tidig morgon" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 +#, fuzzy +msgid "Morning" +msgstr "Arbetar" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 +msgid "Almost noon" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +#, fuzzy +msgid "Noon" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Afternoon" +msgstr "Eftermiddag" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +#, fuzzy +msgid "Evening" +msgstr "Händelse" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Late evening" +msgstr "Sen kväll" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:67 +msgid "Start of week" +msgstr "Början av veckan" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:67 +msgid "Middle of week" +msgstr "Mitt i veckan" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:67 +msgid "End of week" +msgstr "Slutet av veckan" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:68 +msgid "Weekend!" +msgstr "Helg!" + +#: ../src/common/helpers.py:158 +msgid "Invalid character in username." +msgstr "Ogiltigt tecken i användarnamn" + +#: ../src/common/helpers.py:163 +msgid "Server address required." +msgstr "Serveradress krävs." + +#: ../src/common/helpers.py:169 +msgid "Invalid character in hostname." +msgstr "Ogiltigt tecken i värdnamn." + +#: ../src/common/helpers.py:176 +msgid "Invalid character in resource." +msgstr "Ogiltigt tecken i resurs." + +#. GiB means gibibyte +#: ../src/common/helpers.py:216 +#, python-format +msgid "%s GiB" +msgstr "%s GiB" + +#. GB means gigabyte +#: ../src/common/helpers.py:219 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#. MiB means mibibyte +#: ../src/common/helpers.py:223 +#, python-format +msgid "%s MiB" +msgstr "%s MiB" + +#. MB means megabyte +#: ../src/common/helpers.py:226 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#. KiB means kibibyte +#: ../src/common/helpers.py:230 +#, python-format +msgid "%s KiB" +msgstr "%s KiB" + +#. KB means kilo bytes +#: ../src/common/helpers.py:233 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#. B means bytes +#: ../src/common/helpers.py:236 +#, python-format +msgid "%s B" +msgstr "%s B" + +#: ../src/common/helpers.py:267 +msgid "_Busy" +msgstr "_Upptagen" + +#: ../src/common/helpers.py:269 +msgid "Busy" +msgstr "Upptagen" + +#: ../src/common/helpers.py:272 +msgid "_Not Available" +msgstr "_Inte tillgänglig" + +#: ../src/common/helpers.py:277 +msgid "_Free for Chat" +msgstr "_Ledig för chatt" + +#: ../src/common/helpers.py:279 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Ledig för chatt" + +#: ../src/common/helpers.py:282 +msgid "_Available" +msgstr "_Tillgänglig" + +#: ../src/common/helpers.py:284 ../src/features_window.py:121 +msgid "Available" +msgstr "Tillgänglig" + +#: ../src/common/helpers.py:286 +msgid "Connecting" +msgstr "Upprättar förbindelse" + +#: ../src/common/helpers.py:289 +msgid "A_way" +msgstr "_Borta" + +#: ../src/common/helpers.py:294 +msgid "_Offline" +msgstr "_Frånkopplad" + +#: ../src/common/helpers.py:296 +msgid "Offline" +msgstr "Frånkopplad" + +#: ../src/common/helpers.py:299 +msgid "_Invisible" +msgstr "_Osynlig" + +#: ../src/common/helpers.py:305 +msgid "?contact has status:Unknown" +msgstr "?kontakt har status:Okänd" + +#: ../src/common/helpers.py:307 +msgid "?contact has status:Has errors" +msgstr "?kontakt har status:Har fel" + +#: ../src/common/helpers.py:312 +msgid "?Subscription we already have:None" +msgstr "?Prenumeration vi redan har:Ingen" + +#: ../src/common/helpers.py:314 +msgid "To" +msgstr "Till" + +#: ../src/common/helpers.py:318 +msgid "Both" +msgstr "Båda" + +#: ../src/common/helpers.py:326 +msgid "?Ask (for Subscription):None" +msgstr "?Fråga (för prenumeration):Ingen" + +#: ../src/common/helpers.py:328 +msgid "Subscribe" +msgstr "Prenumerera" + +#: ../src/common/helpers.py:337 +msgid "?Group Chat Contact Role:None" +msgstr "?Gruppchatt kontaktroll:Ingen" + +#: ../src/common/helpers.py:340 +msgid "Moderators" +msgstr "Moderatorer" + +#: ../src/common/helpers.py:342 +msgid "Moderator" +msgstr "Moderator" + +#: ../src/common/helpers.py:345 +msgid "Participants" +msgstr "Deltagare" + +#: ../src/common/helpers.py:347 +msgid "Participant" +msgstr "Deltagare" + +#: ../src/common/helpers.py:350 +msgid "Visitors" +msgstr "Besökare" + +#: ../src/common/helpers.py:352 +msgid "Visitor" +msgstr "Besökare" + +#: ../src/common/helpers.py:358 +#, fuzzy +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "?Gruppchatt kontaktroll:Ingen" + +#: ../src/common/helpers.py:360 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "_Ägare" + +#: ../src/common/helpers.py:362 +#, fuzzy +msgid "Administrator" +msgstr "_Administratör" + +#: ../src/common/helpers.py:364 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "_Medlem" + +#: ../src/common/helpers.py:401 +msgid "is paying attention to the conversation" +msgstr "uppmärksammar konversationen" + +#: ../src/common/helpers.py:403 +msgid "is doing something else" +msgstr "gör något annat" + +#: ../src/common/helpers.py:405 +msgid "is composing a message..." +msgstr "skriver ett meddelande..." + +#. paused means he or she was composing but has stopped for a while +#: ../src/common/helpers.py:408 +msgid "paused composing a message" +msgstr "tog en paus i skrivandet" + +#: ../src/common/helpers.py:410 +msgid "has closed the chat window or tab" +msgstr "har stängt chattfönstret eller fliken" + +#: ../src/common/helpers.py:992 ../src/common/helpers.py:999 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d message pending" +msgid_plural "%d messages pending" +msgstr[0] "Skicka meddelande" +msgstr[1] "Skicka meddelande" + +#: ../src/common/helpers.py:1005 +#, fuzzy, python-format +msgid " from room %s" +msgstr "Från %s" + +#: ../src/common/helpers.py:1008 ../src/common/helpers.py:1027 +#, fuzzy, python-format +msgid " from user %s" +msgstr "Från %s" + +#: ../src/common/helpers.py:1010 +#, fuzzy, python-format +msgid " from %s" +msgstr "Från %s" + +#: ../src/common/helpers.py:1017 ../src/common/helpers.py:1024 +#, python-format +msgid "%d event pending" +msgid_plural "%d events pending" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/common/helpers.py:1057 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + +#. we talk about a file +#: ../src/common/optparser.py:56 +#, python-format +msgid "error: cannot open %s for reading" +msgstr "fel: kan inte öppna %s för läsning" + +#: ../src/common/optparser.py:224 ../src/common/optparser.py:225 +msgid "cyan" +msgstr "cyan" + +#: ../src/common/optparser.py:341 +#, fuzzy +msgid "migrating logs database to indices" +msgstr "skapar logdatabas" + +#: ../src/common/passwords.py:92 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "för konto %s" + +#: ../src/common/pep.py:29 +msgid "Afraid" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:30 +msgid "Amazed" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:31 +msgid "Amorous" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:32 +msgid "Angry" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:33 +msgid "Annoyed" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:34 +msgid "Anxious" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:35 +#, fuzzy +msgid "Aroused" +msgstr "Pausad" + +#: ../src/common/pep.py:36 +msgid "Ashamed" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:37 +#, fuzzy +msgid "Bored" +msgstr "Fetstil" + +#: ../src/common/pep.py:38 +#, fuzzy +msgid "Brave" +msgstr "Har " + +#: ../src/common/pep.py:39 +msgid "Calm" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:40 +#, fuzzy +msgid "Cautious" +msgstr "Chattar" + +#: ../src/common/pep.py:41 +#, fuzzy +msgid "Cold" +msgstr "Fetstil" + +#: ../src/common/pep.py:42 +#, fuzzy +msgid "Confident" +msgstr "_Innehåll" + +#: ../src/common/pep.py:43 +msgid "Confused" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:44 +#, fuzzy +msgid "Contemplative" +msgstr "Färdig" + +#: ../src/common/pep.py:45 +#, fuzzy +msgid "Contented" +msgstr "_Innehåll" + +#: ../src/common/pep.py:46 +msgid "Cranky" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:47 +msgid "Crazy" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:48 +#, fuzzy +msgid "Creative" +msgstr "Inaktiverad" + +#: ../src/common/pep.py:49 +#, fuzzy +msgid "Curious" +msgstr "_Föregående" + +#: ../src/common/pep.py:50 +#, fuzzy +msgid "Dejected" +msgstr "Radera" + +#: ../src/common/pep.py:51 +msgid "Depressed" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:52 +#, fuzzy +msgid "Disappointed" msgstr "Avstängd" -#: ../src/config.py:231 +#: ../src/common/pep.py:53 +msgid "Disgusted" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:54 +#, fuzzy +msgid "Dismayed" +msgstr "Avstängd" + +#: ../src/common/pep.py:55 +#, fuzzy +msgid "Distracted" +msgstr "Avstängd" + +#: ../src/common/pep.py:56 +msgid "Embarrassed" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:57 +#, fuzzy +msgid "Envious" +msgstr "_Föregående" + +#: ../src/common/pep.py:58 +#, fuzzy +msgid "Excited" +msgstr "Aktiverad" + +#: ../src/common/pep.py:59 +msgid "Flirtatious" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:60 +msgid "Frustrated" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:61 +msgid "Grateful" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:62 +msgid "Grieving" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:63 +#, fuzzy +msgid "Grumpy" +msgstr "Grupp" + +#: ../src/common/pep.py:64 +msgid "Guilty" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:65 +msgid "Happy" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:66 +msgid "Hopeful" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:67 +#, fuzzy +msgid "Hot" +msgstr "_Värd:" + +#: ../src/common/pep.py:68 +msgid "Humbled" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:69 +msgid "Humiliated" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:70 +msgid "Hungry" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:71 +msgid "Hurt" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:72 +#, fuzzy +msgid "Impressed" +msgstr "meddelande" + +#: ../src/common/pep.py:73 +msgid "In Awe" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:74 +msgid "In Love" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:75 +msgid "Indignant" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:76 +msgid "Interested" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:77 +#, fuzzy +msgid "Intoxicated" +msgstr "Aktiverad" + +#: ../src/common/pep.py:78 +#, fuzzy +msgid "Invincible" +msgstr "Osynlig" + +#: ../src/common/pep.py:79 +msgid "Jealous" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:80 +#, fuzzy +msgid "Lonely" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/common/pep.py:81 +#, fuzzy +msgid "Lost" +msgstr "_Värd:" + +#: ../src/common/pep.py:82 +msgid "Lucky" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:83 +#, fuzzy +msgid "Mean" +msgstr "tyska" + +#: ../src/common/pep.py:84 +#, fuzzy +msgid "Moody" +msgstr "_Modifiera" + +#: ../src/common/pep.py:85 +#, fuzzy +msgid "Nervous" +msgstr "_Föregående" + +#: ../src/common/pep.py:86 +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:87 +#, fuzzy +msgid "Offended" +msgstr "Frånkopplad" + +#: ../src/common/pep.py:88 +msgid "Outraged" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:89 +msgid "Playful" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:90 +#, fuzzy +msgid "Proud" +msgstr "Grupp" + +#: ../src/common/pep.py:91 +msgid "Relaxed" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:92 +#, fuzzy +msgid "Relieved" +msgstr "Radera" + +#: ../src/common/pep.py:93 +msgid "Remorseful" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:94 +msgid "Restless" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:95 +#, fuzzy +msgid "Sad" +msgstr "Avstannad" + +#: ../src/common/pep.py:96 +msgid "Sarcastic" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:97 +#, fuzzy +msgid "Satisfied" +msgstr "Senast ändrad:" + +#: ../src/common/pep.py:98 +#, fuzzy +msgid "Serious" +msgstr "_Föregående" + +#: ../src/common/pep.py:99 +msgid "Shocked" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:100 +msgid "Shy" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:101 +#, fuzzy +msgid "Sick" +msgstr "Smeknamn" + +#: ../src/common/pep.py:102 +#, fuzzy +msgid "Sleepy" +msgstr "Sover" + +#: ../src/common/pep.py:103 +msgid "Spontaneous" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:104 +#, fuzzy +msgid "Stressed" +msgstr "Gatuadress:" + +#: ../src/common/pep.py:105 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:106 +#, fuzzy +msgid "Surprised" +msgstr "Prenumerera" + +#: ../src/common/pep.py:107 +msgid "Thankful" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:108 +msgid "Thirsty" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:109 +#, fuzzy +msgid "Tired" +msgstr "Tid" + +#: ../src/common/pep.py:110 +#, fuzzy +msgid "Undefined" +msgstr "Understrykning" + +#: ../src/common/pep.py:111 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:112 +msgid "Worried" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:115 +#, fuzzy +msgid "Doing Chores" +msgstr "Fel Lösenfras" + +#: ../src/common/pep.py:116 +msgid "Buying Groceries" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:117 +#, fuzzy +msgid "Cleaning" +msgstr "Händelse" + +#: ../src/common/pep.py:118 +#, fuzzy +msgid "Cooking" +msgstr "Skriver" + +#: ../src/common/pep.py:119 +msgid "Doing Maintenance" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:120 +msgid "Doing the Dishes" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:121 +msgid "Doing the Laundry" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:122 +#, fuzzy +msgid "Gardening" +msgstr "Arbetar" + +#: ../src/common/pep.py:123 +msgid "Running an Errand" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:124 +#, fuzzy +msgid "Walking the Dog" +msgstr "alla i gruppen" + +#: ../src/common/pep.py:125 +#, fuzzy +msgid "Drinking" +msgstr "Arbetar" + +#: ../src/common/pep.py:126 +msgid "Having a Beer" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:127 +msgid "Having Coffee" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:128 +msgid "Having Tea" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:130 +msgid "Having a Snack" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:131 +msgid "Having Breakfast" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:132 +msgid "Having Dinner" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:133 +msgid "Having Lunch" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:134 +msgid "Exercising" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:135 ../src/common/pep.py:180 +msgid "Cycling" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:136 +#, fuzzy +msgid "Dancing" +msgstr "Händelse" + +#: ../src/common/pep.py:137 +#, fuzzy +msgid "Hiking" +msgstr "Sparkar %s" + +#: ../src/common/pep.py:138 +#, fuzzy +msgid "Jogging" +msgstr "_Gå in i" + +#: ../src/common/pep.py:139 +msgid "Playing Sports" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:140 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:141 +#, fuzzy +msgid "Skiing" +msgstr "Arbetar" + +#: ../src/common/pep.py:142 +msgid "Swimming" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:143 +#, fuzzy +msgid "Working out" +msgstr "Arbetar" + +#: ../src/common/pep.py:144 +#, fuzzy +msgid "Grooming" +msgstr "Från" + +#: ../src/common/pep.py:145 +msgid "At the Spa" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:146 +msgid "Brushing Teeth" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:147 +msgid "Getting a Haircut" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:148 +#, fuzzy +msgid "Shaving" +msgstr "Äter" + +#: ../src/common/pep.py:149 +msgid "Taking a Bath" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:150 +msgid "Taking a Shower" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:151 +msgid "Having an Appointment" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:153 +msgid "Day Off" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:154 +#, fuzzy +msgid "Hanging out" +msgstr "Ändrar Ämne" + +#: ../src/common/pep.py:155 +#, fuzzy +msgid "Hiding" +msgstr "Sparkar %s" + +#: ../src/common/pep.py:156 +msgid "On Vacation" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:157 +#, fuzzy +msgid "Praying" +msgstr "Äter" + +#: ../src/common/pep.py:158 +msgid "Scheduled Holiday" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:160 +#, fuzzy +msgid "Thinking" +msgstr "Arbetar" + +#: ../src/common/pep.py:161 +#, fuzzy +msgid "Relaxing" +msgstr "enkel" + +#: ../src/common/pep.py:162 +#, fuzzy +msgid "Fishing" +msgstr "Sparkar %s" + +#: ../src/common/pep.py:163 +#, fuzzy +msgid "Gaming" +msgstr "Äter" + +#: ../src/common/pep.py:164 +#, fuzzy +msgid "Going out" +msgstr "Loggar _ut" + +#: ../src/common/pep.py:165 +#, fuzzy +msgid "Partying" +msgstr "Äter" + +#: ../src/common/pep.py:166 +#, fuzzy +msgid "Reading" +msgstr "Anledning" + +#: ../src/common/pep.py:167 +#, fuzzy +msgid "Rehearsing" +msgstr "Anledning" + +#: ../src/common/pep.py:168 +#, fuzzy +msgid "Shopping" +msgstr "Sover" + +#: ../src/common/pep.py:169 +#, fuzzy +msgid "Smoking" +msgstr "Arbetar" + +#: ../src/common/pep.py:170 +msgid "Socializing" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:171 +#, fuzzy +msgid "Sunbathing" +msgstr "Äter" + +#: ../src/common/pep.py:172 +msgid "Watching TV" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:173 +#, fuzzy +msgid "Watching a Movie" +msgstr "Jag tittar på film." + +#: ../src/common/pep.py:174 +#, fuzzy +msgid "Talking" +msgstr "Äter" + +#: ../src/common/pep.py:175 +msgid "In Real Life" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:176 +#, fuzzy +msgid "On the Phone" +msgstr "Jag pratar i telefon." + +#: ../src/common/pep.py:177 +msgid "On Video Phone" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:178 +#, fuzzy +msgid "Traveling" +msgstr "Överför" + +#: ../src/common/pep.py:179 +#, fuzzy +msgid "Commuting" +msgstr "Skriver" + +#: ../src/common/pep.py:181 +msgid "Driving" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:182 +msgid "In a Car" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:183 +msgid "On a Bus" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:184 +#, fuzzy +msgid "On a Plane" +msgstr "_Fortsätt" + +#: ../src/common/pep.py:185 +#, fuzzy +msgid "On a Train" +msgstr "Öppna som _länk" + +#: ../src/common/pep.py:186 +msgid "On a Trip" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:187 +#, fuzzy +msgid "Walking" +msgstr "Arbetar" + +#: ../src/common/pep.py:189 +#, fuzzy +msgid "Coding" +msgstr "Skriver" + +#: ../src/common/pep.py:190 +msgid "In a Meeting" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:191 +msgid "Studying" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:192 +#, fuzzy +msgid "Writing" +msgstr "Arbetar" + +#. We cannot bind port, call error callback and fail +#: ../src/common/socks5.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to bind to port %s." +msgstr "Lyckades inte gå med i rummet" + +#: ../src/common/socks5.py:85 +msgid "" +"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " +"cancelled." +msgstr "" +"Du kanske har en annan Gajiminstans igång. Filöverföringen kommer stängas." + +#. we're not english +#: ../src/common/stanza_session.py:278 +msgid "" +"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " +"went wrong.]" +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:408 +msgid "" +"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." +msgstr "" +"Anslutning till värd kunde inte etableras: Timeout medan data skickades." + +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" +"Värden du angav för det avancerade valet ft_override_host_to_send är inte " +"giltigt, så ignoreras." + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +msgstr "För att fortsätta skicka och ta emot meddelanden måste du återansluta." + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238 +msgid "Avahi error" +msgstr "Avahifel" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238 #, python-format -msgid "Every %s _minutes" -msgstr "Var %s _minut" +msgid "" +"%s\n" +"Link-local messaging might not work properly." +msgstr "" +"%s\n" +"Link-local-meddelanden kanske inte fungerar korrekt." + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#, fuzzy +msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." +msgstr "Kontrollera om Avahi är installerat." + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:258 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262 +#, fuzzy +msgid "Could not start local service" +msgstr "Kunde inte ladda bild" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to bind to port %d." +msgstr "Lyckades inte gå med i rummet" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "Kontrollera om avahi-daemon körs." + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\"" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374 +msgid "" +"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +"sent." +msgstr "" +"Du är inte ansluten eller visas inte för andra. Ditt meddelande kunde inte " +"skickas." + +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:457 +#, fuzzy +msgid "Your message could not be sent." +msgstr "Kontakten är nerkopplad. Ditt meddelande kunde inte skickas." + +#. Contact Offline +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:464 +msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." +msgstr "Kontakten är nerkopplad. Ditt meddelande kunde inte skickas." -#: ../src/config.py:351 +#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:183 +#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error while adding service. %s" +msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" + +#: ../src/config.py:150 ../src/config.py:582 +msgid "Disabled" +msgstr "Avstängd" + +#: ../src/config.py:321 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/config.py:359 +#: ../src/config.py:329 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2165 +#: ../src/config.py:405 +#, fuzzy +msgid "Default Message" +msgstr "Förinställda statusmeddelanden" + +#: ../src/config.py:412 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "Aktivera" + +#: ../src/config.py:454 +msgid "Always use OS/X default applications" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:455 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "<b>Anpassa</b>" + +#: ../src/config.py:650 ../src/dialogs.py:1209 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Ordbok för språket %s inte tillgängligt" -#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2166 +#: ../src/config.py:651 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2661,244 +5909,253 @@ msgstr "" "Du måste installera %s ordboken för att använda stavningskontroll, eller " "välj ett annat språk genom att sätta valet speller_language" -#: ../src/config.py:1000 +#: ../src/config.py:1016 msgid "status message title" msgstr "titel för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:1000 +#: ../src/config.py:1016 msgid "status message text" msgstr "text för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:1036 +#: ../src/config.py:1053 msgid "First Message Received" msgstr "Första meddelandet mottaget" -#: ../src/config.py:1037 -msgid "Next Message Received" +#: ../src/config.py:1054 +#, fuzzy +msgid "Next Message Received Focused" +msgstr "Nytt meddelande har mottagits" + +#: ../src/config.py:1056 +#, fuzzy +msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Nytt meddelande har mottagits" -#: ../src/config.py:1038 +#: ../src/config.py:1057 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt loggade in" -#: ../src/config.py:1039 +#: ../src/config.py:1058 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt loggade ut" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1059 msgid "Message Sent" msgstr "Meddelande skickat" -#: ../src/config.py:1041 +#: ../src/config.py:1060 #, fuzzy msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Gruppchattsmeddelande markerat" -#: ../src/config.py:1042 +#: ../src/config.py:1061 #, fuzzy msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppchattsmeddelande mottaget" -#: ../src/config.py:1049 +#: ../src/config.py:1062 msgid "GMail Email Received" msgstr "E-post mottaget på GMail" -#: ../src/config.py:1252 +#. Name column +#: ../src/config.py:1319 ../src/dialogs.py:1833 ../src/dialogs.py:1897 +#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1562 ../src/disco.py:1809 +#: ../src/history_window.py:87 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: ../src/config.py:1405 +msgid "Relogin now?" +msgstr "Återanslut nu?" + +#: ../src/config.py:1406 +msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." +msgstr "Om du vill att ändringarna skall ske omedelbart måste du återansluta." + +#: ../src/config.py:1531 ../src/config.py:1630 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP är oanvändbart på den här datorn" -#: ../src/config.py:1298 +#: ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1709 +msgid "Unread events" +msgstr "Olästa händelser" + +#: ../src/config.py:1667 +msgid "Read all pending events before removing this account." +msgstr "Läs alla väntande händelser innan du tar bort detta konto." + +#: ../src/config.py:1693 +#, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "Du har öppnat chatt i kontot %s" + +#: ../src/config.py:1694 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "Alla chatts- och gruppchattsfönster kommer stängas. Vill du fortsätta?" + +#: ../src/config.py:1705 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du är för närvarande ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1299 +#: ../src/config.py:1706 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad" -#: ../src/config.py:1302 ../src/config.py:1896 -msgid "Unread events" -msgstr "Olästa händelser" - -#: ../src/config.py:1303 +#: ../src/config.py:1710 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "För att ändra kontonamnet måste du läsa alla väntande händelser." -#: ../src/config.py:1307 +#: ../src/config.py:1716 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontonamn används redan" -#: ../src/config.py:1308 +#: ../src/config.py:1717 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Detta namn används redan av ett annat av dina konton. Välj ett annat namn." -#: ../src/config.py:1312 ../src/config.py:1316 +#: ../src/config.py:1721 ../src/config.py:1725 msgid "Invalid account name" msgstr "Ogiltigt kontonamn" -#: ../src/config.py:1313 +#: ../src/config.py:1722 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt." -#: ../src/config.py:1317 +#: ../src/config.py:1726 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontonamnet kan inte innehålla mellanslag." -#: ../src/config.py:1325 ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1341 -#: ../src/config.py:2998 +#: ../src/config.py:1800 +#, fuzzy +msgid "Rename Account" +msgstr "Hantera konton" + +#: ../src/config.py:1801 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enter a new name for account %s" +msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s." + +#: ../src/config.py:1819 ../src/config.py:1827 ../src/config.py:1870 +#: ../src/config.py:3089 ../src/dataforms_widget.py:536 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/config.py:1332 +#: ../src/config.py:1828 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Ett Jabber-ID måste vara av formen \"användare@servernamn\"." -#: ../src/config.py:1391 +#: ../src/config.py:2018 ../src/config.py:3161 msgid "Invalid entry" msgstr "Ogiltig post" -#: ../src/config.py:1392 +#: ../src/config.py:2019 ../src/config.py:3162 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Inställd port måste vara ett portnummer." -#: ../src/config.py:1520 ../src/common/config.py:366 -msgid "Be right back." -msgstr "Strax tillbaka." +#: ../src/config.py:2040 +msgid "Failed to get secret keys" +msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar" -#: ../src/config.py:1530 -msgid "Relogin now?" -msgstr "Återanslut nu?" +#: ../src/config.py:2041 +msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." +msgstr "Det uppstod problem när dina hemliga OpenPGP-nycklar skulle hämtas." -#: ../src/config.py:1531 -msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -msgstr "Om du vill att ändringarna skall ske omedelbart måste du återansluta." +#: ../src/config.py:2076 +msgid "OpenPGP Key Selection" +msgstr "Val av OpenPGP-nyckel" + +#: ../src/config.py:2077 +msgid "Choose your OpenPGP key" +msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel" -#: ../src/config.py:1557 +#: ../src/config.py:2088 msgid "No such account available" msgstr "Inget sådant konto tillgängligt" -#: ../src/config.py:1558 +#: ../src/config.py:2089 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." -#: ../src/config.py:1565 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:1317 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:2096 ../src/dialogs.py:1685 ../src/dialogs.py:1821 +#: ../src/dialogs.py:2000 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du är inte ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1566 +#: ../src/config.py:2097 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan inte redigera din personliga information utan en förbindelse." -#: ../src/config.py:1570 +#: ../src/config.py:2101 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Din server stödjer inte Vcard" -#: ../src/config.py:1571 +#: ../src/config.py:2102 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Din server kan inte spara din personliga information." -#: ../src/config.py:1595 ../src/config.py:3386 -msgid "Failed to get secret keys" -msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar" - -#: ../src/config.py:1596 ../src/config.py:3387 -msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." -msgstr "Det uppstod problem när dina hemliga OpenPGP-nycklar skulle hämtas." - -#: ../src/config.py:1599 ../src/config.py:3390 -msgid "OpenPGP Key Selection" -msgstr "Val av OpenPGP-nyckel" - -#: ../src/config.py:1600 ../src/config.py:3391 -msgid "Choose your OpenPGP key" -msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel" - -#. Name column -#: ../src/config.py:1830 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1735 ../src/history_window.py:78 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: ../src/config.py:1833 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: ../src/config.py:1897 -msgid "Read all pending events before removing this account." -msgstr "Läs alla väntande händelser innan du tar bort detta konto." - -#: ../src/config.py:1934 -#, python-format -msgid "You have opened chat in account %s" -msgstr "Du har öppnat chatt i kontot %s" - -#: ../src/config.py:1935 -msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" -msgstr "Alla chatts- och gruppchattsfönster kommer stängas. Vill du fortsätta?" - -#: ../src/config.py:1994 +#: ../src/config.py:2133 msgid "Account Local already exists." msgstr "Kontot Local används redan." -#: ../src/config.py:1995 +#: ../src/config.py:2134 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Byt namn eller ta bort det innan du aktiverar link-local-meddelanden." -#: ../src/config.py:2229 +#: ../src/config.py:2317 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" -#: ../src/config.py:2231 +#: ../src/config.py:2319 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrera till %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Ban List" msgstr "Bannlista" -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2356 msgid "Member List" msgstr "Medlemslista" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2357 msgid "Owner List" msgstr "Ägarlista" -#: ../src/config.py:2300 +#: ../src/config.py:2358 msgid "Administrator List" msgstr "Administratörslista" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2333 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2407 ../src/disco.py:775 ../src/history_manager.py:184 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2415 msgid "Reason" msgstr "Anledning" -#: ../src/config.py:2346 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Nick" msgstr "Smeknamn" -#: ../src/config.py:2350 +#: ../src/config.py:2424 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: ../src/config.py:2371 +#: ../src/config.py:2449 msgid "Banning..." msgstr "Bannlyser..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2373 +#: ../src/config.py:2451 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2906,11 +6163,11 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du bannlysa?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2375 +#: ../src/config.py:2453 msgid "Adding Member..." msgstr "Lägger till medlem..." -#: ../src/config.py:2376 +#: ../src/config.py:2454 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2918,11 +6175,11 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du göra till medlem?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2378 +#: ../src/config.py:2456 msgid "Adding Owner..." msgstr "Lägger till ägare..." -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2457 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -2930,11 +6187,11 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du göra till ägare?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2381 +#: ../src/config.py:2459 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Lägger till administratör..." -#: ../src/config.py:2382 +#: ../src/config.py:2460 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2942,7 +6199,7 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du göra till administratör?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2461 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2958,101 +6215,85 @@ msgstr "" "4. domän (domänen i sig matchar, så gör även alla användare@domän,\n" "domän/resurs, eller adress som innehåller en underdomän." -#: ../src/config.py:2488 +#: ../src/config.py:2558 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Tar bort %s konto" -#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Lösenord krävs" -#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2729 +#: ../src/config.py:2581 ../src/roster_window.py:1917 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv in lösenordet för konto %s" -#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2734 +#: ../src/config.py:2582 ../src/roster_window.py:1944 msgid "Save password" msgstr "Spara lösenord" -#: ../src/config.py:2521 +#: ../src/config.py:2591 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern" -#: ../src/config.py:2522 +#: ../src/config.py:2592 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen att förloras." -#: ../src/config.py:2607 +#: ../src/config.py:2688 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/config.py:2607 +#: ../src/config.py:2688 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Alla" -#: ../src/config.py:2608 +#: ../src/config.py:2689 msgid "Enter and leave only" msgstr "In- och utgång enbart" -#: ../src/config.py:2609 +#: ../src/config.py:2690 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Ingen" -#: ../src/config.py:2677 +#: ../src/config.py:2758 msgid "New Group Chat" msgstr "Ny gruppchatt" -#: ../src/config.py:2710 +#: ../src/config.py:2791 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data" -#: ../src/config.py:2711 +#: ../src/config.py:2792 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Var säker på att fylla i server- och rumfälten eller ta bort det här " "bokmärket." -#: ../src/config.py:2973 +#: ../src/config.py:3072 msgid "Invalid username" msgstr "Ogiltigt användarnamn" -#: ../src/config.py:2974 +#: ../src/config.py:3074 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du behöver ange ett användarnamn för att konfigurera detta konto." -#: ../src/config.py:2984 ../src/dialogs.py:1336 -msgid "Invalid password" -msgstr "Ogiltigt lösenord" - -#: ../src/config.py:2985 -msgid "You must enter a password for the new account." -msgstr "Du måste skriva in ett lösenord för det nya kontot." - -#: ../src/config.py:2989 ../src/dialogs.py:1341 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" - -#: ../src/config.py:2990 ../src/dialogs.py:1342 -msgid "The passwords typed in both fields must be identical." -msgstr "Lösenorden skrivna i båda fälten måste vara identiska." - -#: ../src/config.py:3009 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Dubblerat Jabber-ID" -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3101 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Detta kontot är redan konfigurerat i Gajim." -#: ../src/config.py:3027 +#: ../src/config.py:3118 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontot har blivit tillagt" -#: ../src/config.py:3028 ../src/config.py:3063 +#: ../src/config.py:3119 ../src/config.py:3308 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -3062,280 +6303,406 @@ msgstr "" "Du kan ställa in avancerade alternativ genom att trycka på \"Avancerat\", " "eller senare genom att använda \"Redigera->Konton\" från huvudfönstret." -#: ../src/config.py:3062 -msgid "Your new account has been created successfully" -msgstr "Ditt nya konto har skapats" +#: ../src/config.py:3137 +#, fuzzy +msgid "Invalid server" +msgstr "Ogiltigt användarnamn" + +#: ../src/config.py:3138 +#, fuzzy +msgid "Please provide a server on which you want to register." +msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:" + +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#, fuzzy +msgid "Certificate Already in File" +msgstr "Kontakten finns redan i registret" + +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#, python-format +msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." +msgstr "" -#: ../src/config.py:3080 +#: ../src/config.py:3258 +#, python-format +msgid "" +"<b>Security Warning</b>\n" +"\n" +"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" +"SSL Error: %(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#, python-format +msgid "" +"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +"SHA1 fingerprint of the certificate:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3287 ../src/config.py:3326 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Ett fel uppstod när kontot skulle skapas" -#: ../src/config.py:3138 +#: ../src/config.py:3307 +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Ditt nya konto har skapats" + +#: ../src/config.py:3410 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontonamnet används redan" -#: ../src/config.py:3139 +#: ../src/config.py:3411 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har redan ett konto med det namnet." -#: ../src/conversation_textview.py:273 +#: ../src/conversation_textview.py:549 msgid "" -"Text below this line is what has been said since the last time you paid " -"attention to this group chat" +"This icon indicates that this message has not yet\n" +"been received by the remote end. If this icon stays\n" +"for a long time, it's likely the message got lost." +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:568 +#, fuzzy +msgid "" +"Text below this line is what has been said since the\n" +"last time you paid attention to this group chat" msgstr "" "Texten under denna linje är vad som har sagts sedan du senast hade fokus på " "denna gruppchatt" -#: ../src/conversation_textview.py:342 +#: ../src/conversation_textview.py:678 #, fuzzy, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Åtgärder för \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:354 +#: ../src/conversation_textview.py:690 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Läs _Wikipedia Artikel" -#: ../src/conversation_textview.py:359 +#: ../src/conversation_textview.py:695 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Kolla upp det i _Uppslagsbok" -#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:375 +#: ../src/conversation_textview.py:712 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL för uppslagsbok saknar ett \"%s\" och det är inte en WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:388 +#: ../src/conversation_textview.py:725 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL för webbsökning saknar ett \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:391 +#: ../src/conversation_textview.py:728 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Sök på webben efter det" -#: ../src/conversation_textview.py:397 +#: ../src/conversation_textview.py:734 msgid "Open as _Link" msgstr "Öppna som _länk" -#: ../src/conversation_textview.py:754 +#: ../src/conversation_textview.py:973 ../src/conversation_textview.py:985 +#, python-format +msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:1238 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:758 +#: ../src/conversation_textview.py:1242 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i dagar sen" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:1276 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Ämne: %s\n" -#: ../src/dialogs.py:59 +#: ../src/dataforms_widget.py:540 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID already in list" +msgstr "Jabber IM-klient" + +#: ../src/dataforms_widget.py:541 +msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." +msgstr "" + +#. Default jid +#: ../src/dataforms_widget.py:552 +msgid "new@jabber.id" +msgstr "" + +#: ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dataforms_widget.py:557 +#, python-format +msgid "new%d@jabber.id" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:75 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Kontaktens namn: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:61 +#: ../src/dialogs.py:77 #, fuzzy, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:211 +#: ../src/dialogs.py:187 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../src/dialogs.py:218 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "In the group" msgstr "I gruppen" -#: ../src/dialogs.py:269 +#: ../src/dialogs.py:279 msgid "KeyID" msgstr "Nyckel-ID" -#: ../src/dialogs.py:272 +#: ../src/dialogs.py:284 msgid "Contact name" msgstr "Kontaktnamn" -#: ../src/dialogs.py:318 +#: ../src/dialogs.py:461 +#, fuzzy +msgid "Set Mood" +msgstr "Sätt MOTD" + +#: ../src/dialogs.py:558 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Statusmeddelande för %s" -#: ../src/dialogs.py:320 +#: ../src/dialogs.py:560 msgid "Status Message" msgstr "Statusmeddelande" -#: ../src/dialogs.py:395 +#: ../src/dialogs.py:672 +#, fuzzy +msgid "Overwrite Status Message?" +msgstr "Statusmeddelande" + +#: ../src/dialogs.py:673 +#, fuzzy +msgid "" +"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" +msgstr "" +"Detta namn används redan av ett annat av dina konton. Välj ett annat namn." + +#: ../src/dialogs.py:682 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Spara som Valbart Statusmeddelande" -#: ../src/dialogs.py:396 +#: ../src/dialogs.py:683 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Skriv ett namn för detta statusmeddelande" -#: ../src/dialogs.py:417 +#: ../src/dialogs.py:689 #, fuzzy msgid "AIM Address:" msgstr "_Adress:" -#: ../src/dialogs.py:418 +#: ../src/dialogs.py:690 msgid "GG Number:" msgstr "GG-nummer:" -#: ../src/dialogs.py:419 +#: ../src/dialogs.py:691 msgid "ICQ Number:" msgstr "ICQ-nummer:" -#: ../src/dialogs.py:420 +#: ../src/dialogs.py:692 #, fuzzy msgid "MSN Address:" msgstr "_Adress:" -#: ../src/dialogs.py:421 +#: ../src/dialogs.py:693 #, fuzzy msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Extra adress:" -#: ../src/dialogs.py:457 +#: ../src/dialogs.py:729 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till i konto %s" -#: ../src/dialogs.py:459 +#: ../src/dialogs.py:731 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till" -#: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 +#: ../src/dialogs.py:888 ../src/dialogs.py:894 ../src/dialogs.py:899 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:616 +#: ../src/dialogs.py:895 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Användarens ID får inte innehålla en resurs." -#: ../src/dialogs.py:630 +#: ../src/dialogs.py:900 +#, fuzzy +msgid "You cannot add yourself to your roster." +msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register." + +#: ../src/dialogs.py:914 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakten finns redan i registret" -#: ../src/dialogs.py:631 +#: ../src/dialogs.py:915 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Den här kontakten finns redan i ditt register." -#: ../src/dialogs.py:668 +#: ../src/dialogs.py:951 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Användar-ID:" -#: ../src/dialogs.py:731 +#: ../src/dialogs.py:1009 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "En GTK+ jabberklient" -#: ../src/dialogs.py:732 +#: ../src/dialogs.py:1010 msgid "GTK+ Version:" msgstr "GTK+ version:" -#: ../src/dialogs.py:733 +#: ../src/dialogs.py:1011 msgid "PyGTK Version:" msgstr "PyGTK version:" -#: ../src/dialogs.py:747 +#: ../src/dialogs.py:1021 #, fuzzy msgid "Current Developers:" msgstr "Tidigare utvecklare:" -#: ../src/dialogs.py:749 +#: ../src/dialogs.py:1023 msgid "Past Developers:" msgstr "Tidigare utvecklare:" -#: ../src/dialogs.py:759 +#: ../src/dialogs.py:1029 msgid "THANKS:" msgstr "TACK:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:765 +#: ../src/dialogs.py:1035 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Sist men inte minst vill vi tacka alla anvsraiga paketerare." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:779 +#: ../src/dialogs.py:1048 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Bjälevik <nafallo@magicalforest.se>\n" "Oscar Hellström <oscar@oscarh.net>" -#: ../src/dialogs.py:909 +#: ../src/dialogs.py:1210 #, fuzzy, python-format -msgid "Unable to bind to port %s." -msgstr "Lyckades inte gå med i rummet" - -#: ../src/dialogs.py:910 msgid "" -"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " -"cancelled." +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option.\n" +"\n" +"Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -"Du kanske har en annan Gajiminstans igång. Filöverföringen kommer stängas." +"Du måste installera %s ordboken för att använda stavningskontroll, eller " +"välj ett annat språk genom att sätta valet speller_language" -#: ../src/dialogs.py:1061 -#, python-format -msgid "Subscription request for account %s from %s" +#: ../src/dialogs.py:1614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Prenumerationsförfrågan för konto %s från %s" -#: ../src/dialogs.py:1064 +#: ../src/dialogs.py:1617 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Prenumerationsförfrågan från %s" -#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:687 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Du är redan i rummet %s" -#: ../src/dialogs.py:1132 +#: ../src/dialogs.py:1686 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan inte gå med i en gruppchatt utan att vara ansluten." -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1705 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Anslut till gruppchatt med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:1215 ../src/dialogs.py:1221 +#: ../src/dialogs.py:1776 +#, fuzzy +msgid "Invalid Nickname" +msgstr "Ogiltigt användarnamn" + +#: ../src/dialogs.py:1777 ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1734 +#, fuzzy +msgid "The nickname has not allowed characters." +msgstr "Rums- eller servernamnet innehåller icke tillåtna tecken." + +#: ../src/dialogs.py:1781 ../src/dialogs.py:1787 +#: ../src/groupchat_control.py:1901 #, fuzzy msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:1216 ../src/dialogs.py:1222 +#: ../src/dialogs.py:1782 ../src/dialogs.py:1788 +#: ../src/groupchat_control.py:1902 #, fuzzy msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Rums- eller servernamnet innehåller icke tillåtna tecken." -#: ../src/dialogs.py:1228 +#: ../src/dialogs.py:1794 msgid "This is not a group chat" msgstr "Det här är ingen gruppchatt" -#: ../src/dialogs.py:1229 +#: ../src/dialogs.py:1795 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "Gömmer bannern i gruppchatfönstret" -#: ../src/dialogs.py:1268 +#: ../src/dialogs.py:1822 +#, fuzzy +msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." +msgstr "Utan en förbindelse kan du inte ändra ditt lösenord." + +#: ../src/dialogs.py:1836 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../src/dialogs.py:1869 +#, fuzzy +msgid "This account is not connected to the server" +msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern" + +#: ../src/dialogs.py:1870 +#, fuzzy +msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." +msgstr "Du kan inte gå med i en gruppchatt utan att vara ansluten." + +#: ../src/dialogs.py:1894 +msgid "Synchronise" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1952 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Starta Chatt med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:1270 +#: ../src/dialogs.py:1954 msgid "Start Chat" msgstr "Starta Chatt" -#: ../src/dialogs.py:1271 +#: ../src/dialogs.py:1955 #, fuzzy msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" @@ -3345,277 +6712,384 @@ msgstr "" "skicka ett chattmeddelande till:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1296 ../src/dialogs.py:1655 ../src/dialogs.py:1786 +#: ../src/dialogs.py:1979 ../src/dialogs.py:2353 ../src/dialogs.py:2496 +#: ../src/normal_control.py:640 msgid "Connection not available" msgstr "Förbindelse inte tillgänglig" -#: ../src/dialogs.py:1297 ../src/dialogs.py:1656 ../src/dialogs.py:1787 +#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:2354 ../src/dialogs.py:2497 +#: ../src/normal_control.py:641 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Kontrollera att du är ansluten med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1306 ../src/dialogs.py:1309 +#: ../src/dialogs.py:1989 ../src/dialogs.py:1992 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:1309 +#: ../src/dialogs.py:1992 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Lyckades inte skriva fil i %s" -#: ../src/dialogs.py:1318 +#: ../src/dialogs.py:2001 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Utan en förbindelse kan du inte ändra ditt lösenord." -#: ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/dialogs.py:2020 +msgid "Invalid password" +msgstr "Ogiltigt lösenord" + +#: ../src/dialogs.py:2020 msgid "You must enter a password." msgstr "Du måste skriva in ett lösenord." +#: ../src/dialogs.py:2024 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" + +#: ../src/dialogs.py:2025 +msgid "The passwords typed in both fields must be identical." +msgstr "Lösenorden skrivna i båda fälten måste vara identiska." + #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1384 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:415 +#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:459 +#: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Loggade In" -#: ../src/dialogs.py:1386 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:417 +#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:461 +#: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Loggade Ut" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1388 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:419 +#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:463 +#: ../src/osx/growler.py:12 msgid "New Message" msgstr "Nytt Meddelande" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1388 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:419 +#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:463 +#: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Single Message" msgstr "Nytt Enstaka Meddelande" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:420 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:464 +#: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Private Message" msgstr "Skicka Privat Meddelande" -#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1378 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Förfrågan om Filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1197 ../src/gajim.py:1354 -#: ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fel i Filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1417 ../src/gajim.py:1439 -#: ../src/gajim.py:1456 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 +#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Filöverföring Klar" -#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1420 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Filöverföring Stoppad" -#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1094 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Inbjudan till Gruppchatt" -#: ../src/dialogs.py:1400 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:432 +#: ../src/dialogs.py:2080 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:476 +#: ../src/osx/growler.py:16 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt Loggade Ut" -#: ../src/dialogs.py:1585 +#: ../src/dialogs.py:2272 ../src/normal_control.py:241 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Enstaka Meddelande med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:1587 +#: ../src/dialogs.py:2274 ../src/normal_control.py:243 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Enstaka Meddelande med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:1589 +#: ../src/dialogs.py:2276 ../src/normal_control.py:245 msgid "Single Message" msgstr "Enstaka meddelande" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1592 +#: ../src/dialogs.py:2279 ../src/normal_control.py:248 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Skicka %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1615 +#: ../src/dialogs.py:2302 ../src/normal_control.py:290 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Mottog %s" +#. prepare UI for Receiving +#: ../src/dialogs.py:2325 ../src/normal_control.py:324 +#, fuzzy, python-format +msgid "Form %s" +msgstr "Från %s" + #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1687 +#: ../src/dialogs.py:2397 ../src/normal_control.py:692 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: ../src/dialogs.py:1688 +#: ../src/dialogs.py:2398 ../src/normal_control.py:696 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skrev:\n" -#: ../src/dialogs.py:1732 +#: ../src/dialogs.py:2442 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML-konsol för %s" -#: ../src/dialogs.py:1734 +#: ../src/dialogs.py:2444 msgid "XML Console" msgstr "XML-konsol" -#: ../src/dialogs.py:1857 +#: ../src/dialogs.py:2568 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Privat identitetslista <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:1861 +#: ../src/dialogs.py:2572 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Privat integritetslista för %s" -#: ../src/dialogs.py:1909 +#: ../src/dialogs.py:2628 #, python-format -msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1912 +#: ../src/dialogs.py:2633 #, fuzzy, python-format -msgid "Order: %s, action: %s" +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Beskrivning: %s" -#: ../src/dialogs.py:1954 +#: ../src/dialogs.py:2675 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Format av en rad</b>" -#: ../src/dialogs.py:2041 +#: ../src/dialogs.py:2762 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Format av en rad</b>" -#: ../src/dialogs.py:2137 +#: ../src/dialogs.py:2858 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Privata integritetslistor för %s" -#: ../src/dialogs.py:2139 +#: ../src/dialogs.py:2860 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Privat Chatt" -#: ../src/dialogs.py:2209 +#: ../src/dialogs.py:2930 #, fuzzy msgid "Invalid List Name" msgstr "Ogiltigt användarnamn" -#: ../src/dialogs.py:2210 +#: ../src/dialogs.py:2931 #, fuzzy msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Du måste skriva in ett lösenord för det nya kontot." -#. Don't translate $Contact -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2963 +#, fuzzy +msgid "You are invited to a groupchat" +msgstr "I gruppen" + +#: ../src/dialogs.py:2966 +#, fuzzy +msgid "$Contact has invited you to join a discussion" +msgstr "$Contact har bjudit in dig till %(room_jid)s" + +#: ../src/dialogs.py:2968 #, fuzzy, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact har bjudit in dig till %(room_jid)s" -#. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:2256 +#: ../src/dialogs.py:2976 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2978 +msgid "Do you want to accept the invitation?" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3033 msgid "Choose Sound" msgstr "Välj ljud" -#: ../src/dialogs.py:2328 ../src/dialogs.py:2373 +#: ../src/dialogs.py:3043 ../src/dialogs.py:3094 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/dialogs.py:2333 +#: ../src/dialogs.py:3048 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav-ljud" -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:3081 msgid "Choose Image" msgstr "Välj Bild" -#: ../src/dialogs.py:2378 +#: ../src/dialogs.py:3099 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs.py:2435 +#: ../src/dialogs.py:3164 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "När %s blir:" -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:3166 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Lägger Till Speciellt Meddelande För %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2508 +#: ../src/dialogs.py:3237 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:2514 +#: ../src/dialogs.py:3243 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Förbindelse" -#: ../src/dialogs.py:2635 +#: ../src/dialogs.py:3361 msgid "when I am " msgstr "när jag är " -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/dialogs.py:3836 +#, python-format +msgid "" +"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" +"\n" +"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3840 +msgid "You have already verified this contact's identity." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3846 ../src/dialogs.py:3933 +msgid "Contact's identity verified" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3854 +msgid "Verify again..." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3859 +msgid "" +"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " +"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " +"below." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3862 ../src/dialogs.py:3914 ../src/dialogs.py:3927 +msgid "Contact's identity NOT verified" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3869 +msgid "Verify..." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3881 +msgid "Have you verified the contact's identity?" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3882 +#, python-format +msgid "" +"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " +"directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short " +"Authentication String (SAS) as you.\n" +"\n" +"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3883 +msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3915 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3921 +msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3928 +msgid "" +"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " +"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3934 +msgid "" +"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " +"be encrypted." +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:116 msgid "Others" msgstr "Andra" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329 -#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451 -#: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485 -#: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898 -#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43 -msgid "Transports" -msgstr "Transporter" - #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:120 msgid "Conference" msgstr "Konferens" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:440 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Utan en förbindelse kan du inte bläddra bland tillgängliga tjänster" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:514 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Söker tjänster med konto %s" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:516 msgid "Service Discovery" msgstr "Tjänstefinnare" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:656 msgid "The service could not be found" msgstr "Denna tjänst kunde inte hittas" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:657 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3623,179 +7097,437 @@ msgstr "" "Adressen du angav är ingen tjänstadress eller så svarar inte tjänsten. " "Kontrollera adressen och försök igen." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:661 ../src/disco.py:955 msgid "The service is not browsable" msgstr "Tjänst är inte bläddringsbar" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:662 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Denna typ av tjänst innehåller inga objekt att bläddra genom." -#: ../src/disco.py:729 -#, python-format -msgid "Browsing %s using account %s" +#: ../src/disco.py:699 ../src/disco.py:709 +#, fuzzy +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "Ogiltigt användarnamn" + +#: ../src/disco.py:754 +#, fuzzy, python-format +msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Bläddrar %s med konto %s" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:794 msgid "_Browse" msgstr "_Bläddra" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:956 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Denna tjänst innehåller inga objekt att bläddra genom." -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1179 +#, fuzzy +msgid "_Execute Command" +msgstr "_Exekvera kommando..." + +#: ../src/disco.py:1189 ../src/disco.py:1353 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrera" -#: ../src/disco.py:1325 -#, python-format -msgid "Scanning %d / %d.." +#: ../src/disco.py:1390 +#, fuzzy, python-format +msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Undersöker %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1572 msgid "Users" msgstr "Användare" #. Description column -#: ../src/disco.py:1513 +#: ../src/disco.py:1580 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. Id column -#: ../src/disco.py:1520 +#: ../src/disco.py:1588 msgid "Id" msgstr "ID" -#: ../src/disco.py:1743 +#: ../src/disco.py:1818 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Prenumerera" -#: ../src/disco.py:1769 +#: ../src/disco.py:1826 +msgid "Node" +msgstr "Nod" + +#: ../src/disco.py:1883 msgid "New post" msgstr "Ny post" -#: ../src/disco.py:1775 +#: ../src/disco.py:1889 msgid "_Subscribe" msgstr "_Prenumerera" -#: ../src/disco.py:1781 +#: ../src/disco.py:1895 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Prenumerera" -#: ../src/filetransfers_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:51 +msgid "PyOpenSSL" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:52 +msgid "" +"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:53 ../src/features_window.py:54 +msgid "Requires python-pyopenssl." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:55 +msgid "Bonjour / Zeroconf" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:56 +msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:57 +msgid "Requires python-avahi." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:58 +msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:59 +msgid "gajim-remote" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:60 +msgid "A script to control Gajim via commandline." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:61 +msgid "Requires python-dbus." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:62 ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:70 ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:78 ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:90 +msgid "Feature not available under Windows." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:63 +#, fuzzy +msgid "OpenGPG" +msgstr "OpenPGP: " + +#: ../src/features_window.py:64 +msgid "Encrypting chatmessages with gpg keys." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:65 +msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:67 +#, fuzzy +msgid "network-manager" +msgstr "Hantera Historik" + +#: ../src/features_window.py:68 +msgid "Autodetection of network status." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:69 +msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:71 +#, fuzzy +msgid "Session Management" +msgstr "Meddelande skickat" + +#: ../src/features_window.py:72 +msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:73 +msgid "Requires python-gnome2." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:75 +msgid "gnome-keyring" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:76 +msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:77 +msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:79 +msgid "SRV" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:80 +msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:81 +msgid "Requires dnsutils." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:82 +msgid "Requires nslookup to use SRV records." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:83 +msgid "Spell Checker" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:84 +msgid "Spellchecking of composed messages." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:85 +msgid "" +"Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim " +"sources." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:87 +msgid "Notification-daemon" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:88 +msgid "Passive popups notifying for new events." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:89 +msgid "" +"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " +"notification-daemon." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:91 +msgid "Trayicon" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:92 +msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:93 +msgid "" +"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:94 +msgid "Requires PyGTK >= 2.10." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:95 +#, fuzzy +msgid "Idle" +msgstr "ID" + +#: ../src/features_window.py:96 +msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:97 ../src/features_window.py:98 +msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:99 +msgid "LaTeX" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:100 +msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:101 +msgid "" +"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " +"in the Advanced Configuration Editor." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:102 +msgid "" +"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " +"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:103 +#, fuzzy +msgid "End to End Encryption" +msgstr "OpenPGP-kryptering" + +#: ../src/features_window.py:104 +#, fuzzy +msgid "Encrypting chatmessages." +msgstr "_Inkommande meddelande:" + +#: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106 +msgid "Requires python-crypto." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:107 +#, fuzzy +msgid "RST Generator" +msgstr "Generellt" + +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "" +"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" +"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110 +msgid "Requires python-docutils." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:111 +msgid "libsexy" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:112 +msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:113 ../src/features_window.py:114 +msgid "Requires python-sexy." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:128 +#, fuzzy +msgid "Feature" +msgstr "Serverns funktioner" + +#: ../src/filetransfers_window.py:76 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../src/filetransfers_window.py:87 +#: ../src/filetransfers_window.py:91 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../src/filetransfers_window.py:99 +#: ../src/filetransfers_window.py:103 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" -#: ../src/filetransfers_window.py:163 ../src/filetransfers_window.py:223 +#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Filnamn: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298 +#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Storlek: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183 -#: ../src/history_manager.py:463 +#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 +#: ../src/history_manager.py:499 msgid "You" msgstr "Du" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 +#: ../src/filetransfers_window.py:184 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Avsändare: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 +#: ../src/tooltips.py:671 msgid "Recipient: " msgstr "Mottagare: " -#: ../src/filetransfers_window.py:186 +#: ../src/filetransfers_window.py:196 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Sparad i: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:188 +#: ../src/filetransfers_window.py:198 msgid "File transfer completed" msgstr "Filöverföring färdig" -#: ../src/filetransfers_window.py:204 ../src/filetransfers_window.py:212 +#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 #, fuzzy msgid "File transfer cancelled" msgstr "Filöverföring avbruten" -#: ../src/filetransfers_window.py:204 ../src/filetransfers_window.py:213 +#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Förbindelse med motpart kan inte etableras." -#: ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:228 #, fuzzy, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Mottagare: " -#: ../src/filetransfers_window.py:226 +#: ../src/filetransfers_window.py:230 #, fuzzy, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Skriv ditt meddelande:" -#: ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:231 #, fuzzy msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" msgstr "Filöverföring stoppad av motparten" -#: ../src/filetransfers_window.py:244 +#: ../src/filetransfers_window.py:252 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Välj fil att skicka..." -#: ../src/filetransfers_window.py:263 +#: ../src/filetransfers_window.py:268 ../src/tooltips.py:709 +#, fuzzy +msgid "Description: " +msgstr "Beskrivning: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:279 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim kan inte komma åt denna fil" -#: ../src/filetransfers_window.py:264 +#: ../src/filetransfers_window.py:280 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Denna fil används av en annan process." -#: ../src/filetransfers_window.py:296 +#: ../src/filetransfers_window.py:311 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:301 +#: ../src/filetransfers_window.py:316 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:303 +#: ../src/filetransfers_window.py:318 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beskrivning: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:304 +#: ../src/filetransfers_window.py:319 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s vill skicka en fil till dig:" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:706 +#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:821 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Kan inte skriv över filen \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:823 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -3803,31 +7535,33 @@ msgstr "" "En fil med det här namnet existerar redan och du har inte rättigheter att " "skriva över den." -#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:712 +#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:827 msgid "This file already exists" msgstr "Den här filen finns redan" -#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:712 +#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:827 msgid "What do you want to do?" msgstr "Vad vill du göra?" -#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:722 +#. read-only bit is used to mark special folder under windows, +#. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:834 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Katalogen \"%s\" är inte skrivbar" -#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:723 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:835 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Du har inte rättigheter att skapa filer i den här katalogen." -#: ../src/filetransfers_window.py:348 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 msgid "Save File as..." msgstr "Spara fil som..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:429 +#: ../src/filetransfers_window.py:435 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3835,61 +7569,70 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:505 +#: ../src/filetransfers_window.py:526 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 +#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 msgid "Invalid File" msgstr "Ogiltig Fil" -#: ../src/filetransfers_window.py:544 +#: ../src/filetransfers_window.py:566 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: ../src/filetransfers_window.py:548 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det är inte möjligt att skicka tomma filer" -#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:661 msgid "Name: " msgstr "Namn: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:665 msgid "Sender: " msgstr "Sändare: " -#: ../src/filetransfers_window.py:758 +#: ../src/filetransfers_window.py:782 msgid "Pause" msgstr "Paus" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:83 +#, python-format +msgid "%s is not a valid loglevel" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:156 #, fuzzy msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim behöver Xserver för att fungera. Avbryter..." -#: ../src/gajim.py:51 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" +#: ../src/gajim.py:186 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above" msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.6 eller senare" -#: ../src/gajim.py:52 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." +#: ../src/gajim.py:187 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.6 eller senare för att fungera. Avbryter..." -#: ../src/gajim.py:54 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" +#: ../src/gajim.py:189 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above" msgstr "Gajim behöver GTK 2.6 eller senare" -#: ../src/gajim.py:55 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." +#: ../src/gajim.py:190 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim behöver GTK 2.6 eller senare för att fungera. Avbryter..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:195 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "GTK+ runtime saknar libgladestöd" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:197 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3898,22 +7641,22 @@ msgstr "" "Vänligen ta bort din nuvarande GTK+ runtime och installera senaste stabila " "version från %s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Vänligen kontrollera att GTK+ och PyGTK har libgladestöd i ditt system." -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:204 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim behöver PySQLite2 för att fungera" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:212 #, fuzzy msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim behöver PySQLite2 för att fungera" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:213 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3922,11 +7665,11 @@ msgstr "" "Kontrollera att Pywin32 är installerat på ditt system. Du kan hämta det på %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:238 +#: ../src/gajim.py:366 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim körs redan" -#: ../src/gajim.py:239 +#: ../src/gajim.py:367 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3934,177 +7677,397 @@ msgstr "" "En annan instans of Gajim verkar redan vara igång\n" "Starta ändå?" -#: ../src/gajim.py:346 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" -msgstr "HTTP (%s) Auktorisering för %s (id: %s)" +#: ../src/gajim.py:493 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Lösenfras krävs" -#: ../src/gajim.py:347 +#: ../src/gajim.py:494 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s." + +#. ask again +#: ../src/gajim.py:509 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Fel Lösenfras" + +#: ../src/gajim.py:510 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "Vänligen skriv om ditt GPG-lösenord eller tryck Avbryt." + +#: ../src/gajim.py:557 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"Ditt önskade smeknamn används redan eller är registrerat av en annan " +"deltagare.\n" +"Vänligen ange ett annat smeknamn nedan:" + +#: ../src/gajim.py:571 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Accepterar du den här förfrågan?" -#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:573 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Accepterar du den här förfrågan?" + +#: ../src/gajim.py:576 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "HTTP (%s) Auktorisering för %s (id: %s)" + +#: ../src/gajim.py:624 ../src/notify.py:478 ../src/osx/growler.py:17 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Förbindelse" -#: ../src/gajim.py:710 +#: ../src/gajim.py:930 ../src/gajim.py:934 #, fuzzy, python-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "Ämne: %s\n" +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:755 ../src/gajim.py:768 -#, python-format -msgid "error while sending %s ( %s )" +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gajim.py:944 ../src/gajim.py:957 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:801 +#: ../src/gajim.py:989 msgid "Authorization accepted" msgstr "Auktorisering accepterad" -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:990 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har auktoriserat dig att se hans eller hennes status." -#: ../src/gajim.py:810 +#: ../src/gajim.py:1009 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" tog bort prenumerationen från dig" -#: ../src/gajim.py:811 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "Du kommer alltid se honom eller henne som frånkopplad." +#: ../src/gajim.py:1010 +msgid "" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" +msgstr "" -#: ../src/gajim.py:854 +#: ../src/gajim.py:1051 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras" -#: ../src/gajim.py:855 ../src/common/connection.py:408 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen senare." +#: ../src/gajim.py:1227 ../src/groupchat_control.py:1164 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%s är nu känd som %s" -#: ../src/gajim.py:1004 ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s är nu %s (%s)" +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s är nu %(status)s" -#. No status message -#: ../src/gajim.py:1007 ../src/groupchat_control.py:944 -#: ../src/roster_window.py:1221 +#: ../src/gajim.py:1305 #, python-format -msgid "%s is now %s" -msgstr "%s är nu %s" +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1104 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1105 +#: ../src/gajim.py:1372 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1374 +msgid "room now does not show unavailable members" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1377 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "" + +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gajim.py:1380 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1382 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1384 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1387 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1390 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "Det krävs en lösenfras för att ansluta till detta rum." + +#: ../src/gajim.py:1456 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1458 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel." -#: ../src/gajim.py:1208 +#: ../src/gajim.py:1461 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." + +#: ../src/gajim.py:1561 #, fuzzy, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ny Epost på %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1210 +#: ../src/gajim.py:1563 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Du har %d oläst E-postmeddelanden" msgstr[1] "Du har %d olästa E-postmeddelanden" -#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how -#. they decide what to show -#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1219 +#: ../src/gajim.py:1576 #, python-format msgid "" "\n" -"From: %(from_address)s" -msgstr "" "\n" -"Från: %(from_address)s" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" +msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1375 +#: ../src/gajim.py:1647 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vill skicka en fil till dig." -#: ../src/gajim.py:1440 +#: ../src/gajim.py:1715 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "%(filename)s har mattagits från %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1444 +#: ../src/gajim.py:1719 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Överföringen av %(filename)s från %(name)s har stannat." -#: ../src/gajim.py:1457 +#: ../src/gajim.py:1732 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "%(filename)s har skickats till %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1736 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Överföringen av %(filename)s till %(name)s har stannat." -#: ../src/gajim.py:1574 +#: ../src/gajim.py:1820 +#, python-format +msgid "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1827 +#, fuzzy +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Vid varje _meddelande" + +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Username Conflict" msgstr "Användarnamn-konflikt" -#: ../src/gajim.py:1575 +#: ../src/gajim.py:1899 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>Vänligen fyll i informationen för ditt nya konto</b>" +#: ../src/gajim.py:1911 +msgid "Ping?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1924 +#, python-format +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1935 +#, fuzzy +msgid "Error." +msgstr "Fel:" + +#: ../src/gajim.py:1960 +#, fuzzy +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Användarnamn-konflikt" + +#: ../src/gajim.py:1961 +msgid "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2014 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2015 +#, python-format +msgid "" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2020 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2035 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2036 +#, python-format +msgid "" +"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " +"hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#, fuzzy +msgid "Insecure connection" +msgstr "Förbindelse" + +#: ../src/gajim.py:2059 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter." + +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/roster_window.py:3790 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "Fråga mig i_nte igen" + +#: ../src/gajim.py:2089 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2106 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2107 +#, python-format +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "" + +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#, fuzzy +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Kryptering deaktiverad" + +#: ../src/gajim.py:2573 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2594 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#, fuzzy +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Du kan inte ansluta till ett rum när du är osynlig" + #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1915 +#: ../src/gajim.py:2900 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kunde inte spara dina inställningar" -#: ../src/gajim.py:2113 -#, fuzzy -msgid "Network Manager support not available" -msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig" +#: ../src/gajim.py:2997 +msgid "Bookmark already set" +msgstr "Bokmärke finns redan" -#: ../src/gajim.py:2188 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "Session Management-stöd inte tillgängligt (saknar gnome.ui-modul)" +#: ../src/gajim.py:2998 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." +msgstr "Rummet \"%s\" finns redan i dina bokmärken." -#: ../src/gajim-remote.py:66 +#: ../src/gajim.py:3011 +msgid "Bookmark has been added successfully" +msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" + +#: ../src/gajim.py:3012 +msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." +msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via åtgärdsmenyn i ditt register." + +#: ../src/gajim-remote.py:79 #, fuzzy msgid "Shows a help on specific command" msgstr "visar hjälp för ett specifikt kommando" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:69 +#: ../src/gajim-remote.py:82 msgid "command" msgstr "kommando" -#: ../src/gajim-remote.py:70 +#: ../src/gajim-remote.py:83 msgid "show help on command" msgstr "visar hjälp för kommando" -#: ../src/gajim-remote.py:74 +#: ../src/gajim-remote.py:87 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Visar eller gömmer registerfönstret" -#: ../src/gajim-remote.py:78 +#: ../src/gajim-remote.py:91 #, fuzzy msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Öppnar ett fönster med nästa olästa meddelande" -#: ../src/gajim-remote.py:82 +#: ../src/gajim-remote.py:95 #, fuzzy msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " @@ -4113,47 +8076,47 @@ msgstr "" "Skriv ut en lista på alla kontakter i registret. Varje kontakt hamnar på en " "egen rad" -#: ../src/gajim-remote.py:85 ../src/gajim-remote.py:100 -#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:123 -#: ../src/gajim-remote.py:137 ../src/gajim-remote.py:158 -#: ../src/gajim-remote.py:188 ../src/gajim-remote.py:197 -#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:238 -#: ../src/gajim-remote.py:247 +#: ../src/gajim-remote.py:98 ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:136 +#: ../src/gajim-remote.py:150 ../src/gajim-remote.py:159 +#: ../src/gajim-remote.py:180 ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:219 ../src/gajim-remote.py:226 +#: ../src/gajim-remote.py:233 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:260 ../src/gajim-remote.py:270 msgid "account" msgstr "konto" -#: ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote.py:98 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "visa bara kontakter för det givna kontot" -#: ../src/gajim-remote.py:91 +#: ../src/gajim-remote.py:104 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Skriver ut en lista över registrerade konton" -#: ../src/gajim-remote.py:95 +#: ../src/gajim-remote.py:108 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "Ändrar status för konto eller konton" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:111 msgid "status" msgstr "status" -#: ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:111 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "en av: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#: ../src/gajim-remote.py:99 ../src/gajim-remote.py:120 -#: ../src/gajim-remote.py:134 +#: ../src/gajim-remote.py:112 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:158 msgid "message" msgstr "meddelande" -#: ../src/gajim-remote.py:99 +#: ../src/gajim-remote.py:112 msgid "status message" msgstr "statusmeddelande" -#: ../src/gajim-remote.py:100 +#: ../src/gajim-remote.py:113 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -4161,20 +8124,20 @@ msgstr "" "ändra status för konto \"konto\". Om inte specificerad, försök ändra status " "på alla konton som har \"synka med global status\" satt" -#: ../src/gajim-remote.py:106 +#: ../src/gajim-remote.py:119 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "Visa chattdialogen så att du kan skicka meddelanden till en kontakt" -#: ../src/gajim-remote.py:108 +#: ../src/gajim-remote.py:121 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID för kontakten som du vill chatta med" -#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:188 +#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:210 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" "om specificerat tas kontakten bort från kontaktlistan för det här kontot" -#: ../src/gajim-remote.py:115 +#: ../src/gajim-remote.py:128 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -4185,28 +8148,30 @@ msgstr "" "konto är valfria. Om du vill sätta bara \"konto\", utan \"OpenPGP-nyckel\", " "sätt bara \"OpenPGP-nyckel\" till \"\"." -#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:132 +#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:145 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID för kontakten som kommer ta emot meddelandet" -#: ../src/gajim-remote.py:120 ../src/gajim-remote.py:134 +#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:158 msgid "message contents" msgstr "meddelandeinnehåll" -#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 +#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 msgid "pgp key" msgstr "pgp-nyckel" -#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 +#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" "om specificerat kommer meddelandet bli krypterat med den här publika nyckeln" -#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:137 +#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150 +#: ../src/gajim-remote.py:159 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "om specificerat kommer meddelandet bli skickat genom det här kontot" -#: ../src/gajim-remote.py:128 +#: ../src/gajim-remote.py:141 #, fuzzy msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -4217,135 +8182,144 @@ msgstr "" "konto är valfria. Om du vill sätta bara \"konto\", utan \"OpenPGP-nyckel\", " "sätt bara \"OpenPGP-nyckel\" till \"\"." -#: ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:146 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "Ämne" -#: ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:146 #, fuzzy msgid "message subject" msgstr "Meddelande Skickat" -#: ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:155 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:157 +#, fuzzy +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "JID för kontakten som kommer ta emot meddelandet" + +#: ../src/gajim-remote.py:164 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Hämta detaljerad information om kontakt" -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -#: ../src/gajim-remote.py:187 ../src/gajim-remote.py:196 +#: ../src/gajim-remote.py:166 ../src/gajim-remote.py:179 +#: ../src/gajim-remote.py:209 ../src/gajim-remote.py:218 msgid "JID of the contact" msgstr "JID för kontakten" -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:170 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Hämtar detaljerad information för kontakt" -#: ../src/gajim-remote.py:150 +#: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "Name of the account" msgstr "Namn för kontot" -#: ../src/gajim-remote.py:154 +#: ../src/gajim-remote.py:176 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Skicka fil till en kontakt" -#: ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:178 msgid "file" msgstr "fil" -#: ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:178 msgid "File path" msgstr "Sökväg" -#: ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:180 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "om specificerat kommer filen bli skickad genom det här kontot" -#: ../src/gajim-remote.py:163 +#: ../src/gajim-remote.py:185 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Listar alla inställningar och deras värden" -#: ../src/gajim-remote.py:167 +#: ../src/gajim-remote.py:189 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Sätter värdet av \"nyckel\" till \"värde\"." -#: ../src/gajim-remote.py:169 +#: ../src/gajim-remote.py:191 msgid "key=value" msgstr "nyckel=värde" -#: ../src/gajim-remote.py:169 +#: ../src/gajim-remote.py:191 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "" "\"nyckel\" är namnet på inställningen, \"värde\" är värdet att sätta den till" -#: ../src/gajim-remote.py:174 +#: ../src/gajim-remote.py:196 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Tar bort en inställning" -#: ../src/gajim-remote.py:176 +#: ../src/gajim-remote.py:198 msgid "key" msgstr "nyckel" -#: ../src/gajim-remote.py:176 +#: ../src/gajim-remote.py:198 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "namnet på inställningen som skall tas bort" -#: ../src/gajim-remote.py:180 +#: ../src/gajim-remote.py:202 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Skriver Gajims nuvarande inställningar till .config-filen" -#: ../src/gajim-remote.py:185 +#: ../src/gajim-remote.py:207 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Ta bort en kontakt från register" -#: ../src/gajim-remote.py:194 +#: ../src/gajim-remote.py:216 msgid "Adds contact to roster" msgstr "Lägger till en kontakt till registret" -#: ../src/gajim-remote.py:196 +#: ../src/gajim-remote.py:218 msgid "jid" msgstr "JID" -#: ../src/gajim-remote.py:197 +#: ../src/gajim-remote.py:219 #, fuzzy msgid "Adds new contact to this account" msgstr "Lägger till ny kontakt till detta kontot." -#: ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:224 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Returnerar nuvarande status (global status om inget konto specificerats)" -#: ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:231 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Returnerar nuvarande statusmeddelande (det globala om inget konto " "specificerats)" -#: ../src/gajim-remote.py:216 +#: ../src/gajim-remote.py:238 #, fuzzy msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Returnerar antalet olästa meddelanden" -#: ../src/gajim-remote.py:220 +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "Öppnar \"Starta chatt\" dialogen" -#: ../src/gajim-remote.py:222 +#: ../src/gajim-remote.py:244 #, fuzzy msgid "Starts chat, using this account" msgstr "Starta Chatt med konto %s" -#: ../src/gajim-remote.py:226 +#: ../src/gajim-remote.py:248 msgid "Sends custom XML" msgstr "Skickar anpassad XML" -#: ../src/gajim-remote.py:228 +#: ../src/gajim-remote.py:250 #, fuzzy msgid "XML to send" msgstr "XML-konsol" -#: ../src/gajim-remote.py:229 +#: ../src/gajim-remote.py:251 msgid "" "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " "all accounts" @@ -4353,39 +8327,76 @@ msgstr "" "Konto för vilket XML kommer skickas. Om du inte specificerat kommer XML " "skickas till alla konton" -#: ../src/gajim-remote.py:235 +#: ../src/gajim-remote.py:257 msgid "Handle a xmpp:/ uri" msgstr "Hantera en xmpp:/ URI" -#: ../src/gajim-remote.py:237 +#: ../src/gajim-remote.py:259 msgid "uri" msgstr "URI" -#: ../src/gajim-remote.py:242 +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "URI to handle" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:260 +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:265 #, fuzzy msgid "Join a MUC room" msgstr "Anslut till nytt _rum" -#: ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:267 #, fuzzy msgid "room" msgstr "Från" -#: ../src/gajim-remote.py:245 +#: ../src/gajim-remote.py:267 +#, fuzzy +msgid "Room JID" +msgstr "Rum:" + +#: ../src/gajim-remote.py:268 #, fuzzy msgid "nick" msgstr "Smeknamn" -#: ../src/gajim-remote.py:246 +#: ../src/gajim-remote.py:268 +#, fuzzy +msgid "Nickname to use" +msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s" + +#: ../src/gajim-remote.py:269 #, fuzzy msgid "password" msgstr "Lösenord:" #: ../src/gajim-remote.py:269 +#, fuzzy +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" + +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:275 +#, fuzzy +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Kontrollera om avahi-daemon körs." + +#: ../src/gajim-remote.py:279 +#, fuzzy +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Visar eller gömmer registerfönstret" + +#: ../src/gajim-remote.py:306 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Saknar argument \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:288 +#: ../src/gajim-remote.py:325 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -4394,29 +8405,31 @@ msgstr "" "\"%s\" finns inte i ditt register.\n" "Specificera konto för att skicka meddelandet." -#: ../src/gajim-remote.py:291 +#: ../src/gajim-remote.py:328 msgid "You have no active account" msgstr "Du har inget aktivt konto" -#: ../src/gajim-remote.py:355 +#: ../src/gajim-remote.py:380 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:409 #, python-format msgid "" -"Usage: %s %s %s \n" -"\t %s" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" msgstr "" -"Användning: %s %s %s \n" -"\t %s" -#: ../src/gajim-remote.py:358 +#: ../src/gajim-remote.py:413 msgid "Arguments:" msgstr "Parametrar:" -#: ../src/gajim-remote.py:362 +#: ../src/gajim-remote.py:417 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s kunde inte hittas" -#: ../src/gajim-remote.py:366 +#: ../src/gajim-remote.py:421 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -4425,153 +8438,203 @@ msgstr "" "Användning: %s kommando [parametrar]\n" "Kommando är en av:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:439 +#: ../src/gajim-remote.py:493 #, fuzzy, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" -"Type \"%s help %s\" for more info" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Parameter \"%s\" är inte specificerad. \n" "Skriv \"%s help %s\" för mer info" -#: ../src/gajim-remote.py:443 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:498 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Argument \"%s\" is not specified. \n" -"Type \"%s help %s\" for more info" +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Parameter \"%s\" är inte specificerad. \n" "Skriv \"%s help %s\" för mer info" -#: ../src/gajim-remote.py:461 +#: ../src/gajim-remote.py:517 #, fuzzy msgid "Wrong uri" msgstr "Fel Lösenfras" -#: ../src/gajim_themes_window.py:60 +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 msgid "Theme" msgstr "Tema" +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +#, fuzzy +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "Du kan inte ta bort ditt nuvarande tema" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "" + #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:155 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "theme name" msgstr "temanamn" -#: ../src/gajim_themes_window.py:172 +#: ../src/gajim_themes_window.py:189 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Du kan inte ta bort ditt nuvarande tema" -#: ../src/gajim_themes_window.py:173 +#: ../src/gajim_themes_window.py:190 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Vänligen välj ett annat tema först." -#: ../src/groupchat_control.py:106 -msgid "Private Chat" -msgstr "Privat Chatt" - -#: ../src/groupchat_control.py:106 -msgid "Private Chats" -msgstr "Privat Chatt" - -#: ../src/groupchat_control.py:123 +#: ../src/groupchat_control.py:150 msgid "Sending private message failed" msgstr "Skicka privat meddelande misslyckades" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:125 +#: ../src/groupchat_control.py:152 #, fuzzy, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Du är inte längre i rummet \"%s\" eller \"%s\" har lämnat." -#: ../src/groupchat_control.py:144 -msgid "Group Chat" -msgstr "Gruppchatt" - -#: ../src/groupchat_control.py:144 -msgid "Group Chats" -msgstr "Gruppchatt" - -#: ../src/groupchat_control.py:318 +#: ../src/groupchat_control.py:451 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Byt smek_namn" +#: ../src/groupchat_control.py:603 +#, fuzzy +msgid "Conversation with " +msgstr "Konversationshistorik" + +#: ../src/groupchat_control.py:605 +#, fuzzy +msgid "Continued conversation" +msgstr "Förbindelse" + +#: ../src/groupchat_control.py:1027 +msgid "Really send file?" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1028 +#, python-format +msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." +msgstr "" + +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1127 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1129 +#, fuzzy +msgid "A new room has been created" +msgstr "Ditt nya konto har skapats" + +#: ../src/groupchat_control.py:1132 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +msgstr "" + #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:829 +#: ../src/groupchat_control.py:1138 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit sparkad: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:833 +#: ../src/groupchat_control.py:1142 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit sparkad av %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:840 +#: ../src/groupchat_control.py:1149 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:844 +#: ../src/groupchat_control.py:1153 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:852 +#: ../src/groupchat_control.py:1162 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du är nu känd som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:854 +#: ../src/groupchat_control.py:1200 ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s har blivit sparkad av %(who)s: %(reason)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1201 +#, fuzzy +msgid "affiliation changed" +msgstr "Anknytning: " + +#: ../src/groupchat_control.py:1206 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1211 +msgid "system shutdown" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1280 #, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s är nu känd som %s" +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:937 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1299 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "%(nick)s har blivit sparkad av %(who)s: %(reason)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1303 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "%(nick)s har blivit sparkad: %(reason)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har lämnat" -#: ../src/groupchat_control.py:942 +#: ../src/groupchat_control.py:1337 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "I gruppen" -#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081 -#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191 +#. Invalid Nickname +#. invalid char +#: ../src/groupchat_control.py:1452 ../src/groupchat_control.py:1733 +#, fuzzy +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Ogiltigt användarnamn" + +#: ../src/groupchat_control.py:1476 ../src/groupchat_control.py:1494 +#: ../src/groupchat_control.py:1578 ../src/groupchat_control.py:1595 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1097 +#: ../src/groupchat_control.py:1510 #, fuzzy msgid "This group chat has no subject" msgstr "Det här rummet har inget ämne" -#: ../src/groupchat_control.py:1110 +#: ../src/groupchat_control.py:1521 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Bjöd in %(contact_jid)s till %(room_jid)s." -#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145 -#, python-format -msgid "%s does not appear to be a valid JID" -msgstr "%s verkar inte vara ett giltigt JID" - -#: ../src/groupchat_control.py:1228 -#, python-format -msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" -msgstr "" -"Inget sådant kommondo: /%s (om du vill skicka detta, använd /say som prefix)" - -#: ../src/groupchat_control.py:1251 -#, python-format -msgid "Commands: %s" -msgstr "Kommandon: %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1253 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4584,7 +8647,7 @@ msgstr "" "befinner sig i rummet kommer han/hon/den/det också att att bli sparkad. " "Stödjer INTE mellanslag i smeknamn." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1663 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -4593,12 +8656,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <semknamn>, öppnar ett privat chattfönster till den " "specificerade deltagaren." -#: ../src/groupchat_control.py:1264 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, clears the text window." -msgstr "Användning: /%s, tömmer fönstret från text." - -#: ../src/groupchat_control.py:1266 +#: ../src/groupchat_control.py:1669 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4607,12 +8665,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s [anledning], stänger aktuellt fönster eller flik och visar " "anledning om sådan specificerades." -#: ../src/groupchat_control.py:1269 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." -msgstr "Användning: /%s, gömmer knapparna." - -#: ../src/groupchat_control.py:1272 +#: ../src/groupchat_control.py:1675 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4621,7 +8674,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <JID> [anledning], bjuder in JID till aktivt rum med en " "valbar anledning." -#: ../src/groupchat_control.py:1276 +#: ../src/groupchat_control.py:1679 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4630,7 +8683,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <rum>@<server>[/smeknamn], erbjuder att delta i rum@server " "med valbart smeknamn" -#: ../src/groupchat_control.py:1280 +#: ../src/groupchat_control.py:1683 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4640,16 +8693,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <smeknamn> [anledning], tar bort medlemmen specificerad med " "smeknamn och visar en valbar anledning. Stödjer INTE mellanslag i smeknamnet." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " -"person. (e.g. /%s explodes.)" -msgstr "" -"Användning: /%s <handling>, skickar handling till aktivt rum. Använd tredje " -"person. (t.ex. /%s exploderar.)" - -#: ../src/groupchat_control.py:1289 +#: ../src/groupchat_control.py:1692 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4658,22 +8702,22 @@ msgstr "" "Användning: /%s <smeknamn> [meddelande], öppnar ett privat meddelandefönster " "och skickar ett meddelande till medlemmen specificerad med smeknamn." -#: ../src/groupchat_control.py:1294 +#: ../src/groupchat_control.py:1697 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Användning /%s <smeknamn>, byter ditt smeknamn i aktivt rum." -#: ../src/groupchat_control.py:1298 +#: ../src/groupchat_control.py:1701 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Användning /%s [ämne], visar eller uppdaterar nuvarande ämne." -#: ../src/groupchat_control.py:1302 +#: ../src/groupchat_control.py:1705 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Användning /%s [ämne], visar eller uppdaterar nuvarande ämne." -#: ../src/groupchat_control.py:1305 +#: ../src/groupchat_control.py:1708 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4681,81 +8725,71 @@ msgstr "" "Användning: /%s <meddelande>, skickar meddelande utan att leta efter andra " "kommandon." -#: ../src/groupchat_control.py:1308 -#, python-format -msgid "No help info for /%s" -msgstr "Ingen hjälp för /%s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1359 +#: ../src/groupchat_control.py:1837 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Är du säker på att du vill lämna rum \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1361 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Om du stänger det här fönstret kommer du bli frånkopplad från det här rummet." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 ../src/roster_window.py:4036 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "Fråga mig i_nte igen" - -#: ../src/groupchat_control.py:1399 +#: ../src/groupchat_control.py:1876 msgid "Changing Subject" msgstr "Ändrar Ämne" -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#: ../src/groupchat_control.py:1877 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Ange det nya ämnet:" -#: ../src/groupchat_control.py:1409 +#: ../src/groupchat_control.py:1881 msgid "Changing Nickname" msgstr "Byter Smeknamn" -#: ../src/groupchat_control.py:1410 +#: ../src/groupchat_control.py:1882 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:" -#: ../src/groupchat_control.py:1435 -msgid "Bookmark already set" -msgstr "Bokmärke finns redan" - -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1908 #, fuzzy, python-format -msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." -msgstr "Rummet \"%s\" finns redan i dina bokmärken." +msgid "Destroying %s" +msgstr "Beskrivning: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1445 -msgid "Bookmark has been added successfully" -msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" +#: ../src/groupchat_control.py:1909 +msgid "" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1446 -msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via åtgärdsmenyn i ditt register." +#: ../src/groupchat_control.py:1911 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1574 +#: ../src/groupchat_control.py:2083 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sparkar %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1575 ../src/groupchat_control.py:1858 +#: ../src/groupchat_control.py:2084 ../src/groupchat_control.py:2388 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan ange en orsak här under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1857 +#: ../src/groupchat_control.py:2387 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannlyser %s" -#: ../src/gtkexcepthook.py:41 +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 msgid "A programming error has been detected" msgstr "Ett programmeringsfel har upptäckts" -#: ../src/gtkexcepthook.py:42 +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 msgid "" "It probably is not fatal, but should be reported to the developers " "nonetheless." @@ -4763,98 +8797,98 @@ msgstr "" "Det är antagligen inte förödande, men det bör rapporteras till utvecklarna " "likafullt." -#: ../src/gtkexcepthook.py:48 +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 msgid "_Report Bug" msgstr "_Rapportera Bug" -#: ../src/gtkexcepthook.py:71 +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:153 ../src/gtkgui_helpers.py:168 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Fel: kan inte öppna %s för läsning" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:293 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:356 msgid "Error reading file:" msgstr "Fel vid läsning av fil:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:296 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:359 msgid "Error parsing file:" msgstr "Fel vid parsning av fil:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:334 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:396 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" "Kunde inte skriva till %s. Session Management-stöd kommer inte att fungera" #. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:650 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:733 #, fuzzy msgid "Gajim is not the default Jabber client" msgstr "Gajim - en GTK+ Jabberklient" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:651 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:734 #, fuzzy msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" msgstr "Vill du skriva över den?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:652 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:735 msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" msgstr "Kontrollera vid start om Gajim är standardklient för Jabber" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:751 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:804 msgid "Extension not supported" msgstr "Utökning stöds inte" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:752 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:805 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "Bilden kan inte sparas i %(type)s format. Spara som %(new_filename)s?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:761 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:844 #, fuzzy msgid "Save Image as..." msgstr "Spara fil som..." -#: ../src/history_manager.py:64 +#: ../src/history_manager.py:97 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Kan inte hitta historie- och logdatabas" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:107 +#: ../src/history_manager.py:137 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:120 ../src/history_manager.py:160 -#: ../src/history_window.py:86 +#: ../src/history_manager.py:150 ../src/history_manager.py:190 +#: ../src/history_window.py:95 msgid "Date" msgstr "Datum" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:126 ../src/history_manager.py:178 +#: ../src/history_manager.py:156 ../src/history_manager.py:208 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:134 ../src/history_manager.py:166 -#: ../src/history_window.py:94 +#: ../src/history_manager.py:164 ../src/history_manager.py:196 +#: ../src/history_window.py:103 msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: ../src/history_manager.py:186 +#: ../src/history_manager.py:224 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "Vill du städa upp databasen? (DU AVRÅDS ATT GÖRA DETTA OM GAJIM KÖRS)" -#: ../src/history_manager.py:188 +#: ../src/history_manager.py:226 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -4868,131 +8902,177 @@ msgstr "" "\n" "Om du väljer JA, vänligen vänta..." -#: ../src/history_manager.py:400 +#: ../src/history_manager.py:437 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Exporterar Loggar..." -#: ../src/history_manager.py:476 +#: ../src/history_manager.py:512 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s på %(time)s sa: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:514 +#: ../src/history_manager.py:549 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort loggar för den valda kontakten?" msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort loggar för de valda kontakterna?" -#: ../src/history_manager.py:518 ../src/history_manager.py:554 +#: ../src/history_manager.py:553 ../src/history_manager.py:588 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Denna operation kan inte göras ogjord." -#: ../src/history_manager.py:551 +#: ../src/history_manager.py:585 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort det valda meddelandet?" msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort det valda meddelandena?" -#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105 +#: ../src/history_window.py:287 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Konversationshistorik med %s" -#: ../src/history_window.py:258 +#: ../src/history_window.py:332 +#, fuzzy +msgid "Disk Error" +msgstr "Fel:" + +#: ../src/history_window.py:413 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s är nu %(status)s:%(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:262 ../src/notify.py:198 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s är nu %(status)s" - -#: ../src/history_window.py:268 +#: ../src/history_window.py:423 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status är nu: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:271 +#: ../src/history_window.py:426 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status är nu: %(status)s" -#: ../src/message_window.py:273 +#: ../src/htmltextview.py:591 ../src/htmltextview.py:602 +#, fuzzy +msgid "Timeout loading image" +msgstr "Kunde inte ladda bild" + +#: ../src/htmltextview.py:612 +msgid "Image is too big" +msgstr "Bild är för stor" + +#: ../src/message_window.py:446 +msgid "Chats" +msgstr "Chattar" + +#: ../src/message_window.py:448 +msgid "Group Chats" +msgstr "Gruppchatt" + +#: ../src/message_window.py:450 +msgid "Private Chats" +msgstr "Privat Chatt" + +#: ../src/message_window.py:456 msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" -#: ../src/message_window.py:274 -#, python-format -msgid "%s - Gajim" -msgstr "%s - Gajim" +#: ../src/negotiation.py:34 +msgid "- messages will be logged" +msgstr "" -#: ../src/notify.py:196 +#: ../src/negotiation.py:36 +msgid "- messages will not be logged" +msgstr "" + +#: ../src/notify.py:230 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s är nu %(status)s" -#: ../src/notify.py:206 +#: ../src/notify.py:240 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Loggade In" -#: ../src/notify.py:214 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Loggade Ut" -#: ../src/notify.py:226 +#: ../src/notify.py:260 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nytt Enstaka Meddelande %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:234 +#: ../src/notify.py:268 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nytt Privat Meddelande från rum %s" -#: ../src/notify.py:235 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:241 +#: ../src/notify.py:273 +#, fuzzy, python-format +msgid "Messaged by %(nickname)s" +msgstr "Nytt meddelande från %(nickname)s" + +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nytt meddelande från %(nickname)s" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/osx/growler.py:10 +#, fuzzy +msgid "Generic" +msgstr "Generellt" + +#: ../src/profile_window.py:56 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Hämtar profil..." +#: ../src/profile_window.py:109 ../src/roster_window.py:2787 +#, fuzzy +msgid "File is empty" +msgstr "Sökväg" + +#: ../src/profile_window.py:112 ../src/roster_window.py:2790 +#, fuzzy +msgid "File does not exist" +msgstr "Det finns inget sådant rum." + #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#. unknown format +#: ../src/profile_window.py:126 ../src/profile_window.py:142 +#: ../src/roster_window.py:2792 ../src/roster_window.py:2803 msgid "Could not load image" msgstr "Kunde inte ladda bild" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:252 #, fuzzy msgid "Information received" msgstr "Inbjudan mottagen" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:321 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Utan en förbindelse kan du inte publicera din kontaktinformation." -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:335 msgid "Sending profile..." msgstr "Skickar profil..." -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:350 msgid "Information NOT published" msgstr "Informationen INTE publicerad" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:357 msgid "vCard publication failed" msgstr "publicering av vCard misslyckades" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:358 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -5000,83 +9080,92 @@ msgstr "" "Det uppstod ett fel vid publiceringen av er personliga information, var " "vänlig försök igen senare." -#: ../src/roster_window.py:171 ../src/roster_window.py:226 +#: ../src/roster_window.py:288 ../src/roster_window.py:945 msgid "Merged accounts" msgstr "Sammanfoga konton" -#: ../src/roster_window.py:344 ../src/common/helpers.py:43 -msgid "Observers" -msgstr "Observerande" - -#: ../src/roster_window.py:692 ../src/roster_window.py:3201 -#, fuzzy -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Du kan inte ansluta till ett rum när du är osynlig" +#: ../src/roster_window.py:1860 +msgid "Authorization has been sent" +msgstr "Auktorisering har sänts" -#. new chat -#. for chat_with -#. for single message -#: ../src/roster_window.py:884 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:1861 #, python-format -msgid "using account %s" -msgstr "använder konto %s" +msgid "Now \"%s\" will know your status." +msgstr "Nu kommer \"%s\" veta din status." -#. the 'manage gc bookmarks' item is shown -#. below to avoid duplicate code -#. add -#: ../src/roster_window.py:909 -#, python-format -msgid "to %s account" -msgstr "till %s konto" +#: ../src/roster_window.py:1881 +msgid "Subscription request has been sent" +msgstr "Prenumerationsförfrågan har sänts" -#. disco -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:1882 #, python-format -msgid "using %s account" -msgstr "använder %s konto" +msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." +msgstr "" +"Om \"%s\" accepterar din förfrågan kommer du att känna till hans eller " +"hennes status." -#. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:989 +#: ../src/roster_window.py:1894 +msgid "Authorization has been removed" +msgstr "Auktorisering har tagits bort" + +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format -msgid "of account %s" -msgstr "för konto %s" +msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." +msgstr "Nu kommer \"%s\" alltid se dig som offline." -#: ../src/roster_window.py:1009 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, fuzzy -msgid "_Manage Bookmarks..." -msgstr "Hantera bokmärken..." +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started " +"(environment variable probably not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" +"Gnomenyckelringen är installerad men inte startad (miljövariabeln är " +"förmodligen inte korrekt satt)" -#: ../src/roster_window.py:1038 -#, python-format -msgid "for account %s" -msgstr "för konto %s" +#: ../src/roster_window.py:1930 ../src/roster_window.py:1950 +msgid "GPG is not usable" +msgstr "" -#. History manager -#: ../src/roster_window.py:1059 -msgid "History Manager" -msgstr "Hantera Historik" +#: ../src/roster_window.py:2119 ../src/roster_window.py:3267 +msgid "You are participating in one or more group chats" +msgstr "Du deltar i en eller flera guppchatter" -#: ../src/roster_window.py:1068 -#, fuzzy -msgid "_Join New Group Chat" -msgstr "_Anslut till gruppchatt" +#: ../src/roster_window.py:2120 ../src/roster_window.py:3268 +msgid "" +"Changing your status to invisible will result in disconnection from those " +"group chats. Are you sure you want to go invisible?" +msgstr "" +"Om du byter status till osynlig kommer du att förlora anslutningen till " +"gruppchatterna. Är du säker på att du vill byta status till osynlig?" -#: ../src/roster_window.py:1398 ../src/roster_window.py:3394 -#: ../src/roster_window.py:3401 +#: ../src/roster_window.py:2146 +msgid "desync'ed" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2284 ../src/roster_window.py:2521 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har olästa meddelanden" -#: ../src/roster_window.py:1399 +#: ../src/roster_window.py:2285 +#, fuzzy +msgid "" +"Messages will only be available for reading them later if you have history " +"enabled and contact is in your roster." +msgstr "" +"Meddelanden kommer bara vara tillgängliga för läsning senare om du har " +"historik påslagen." + +#: ../src/roster_window.py:2522 #, fuzzy msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Läs alla vändande händelser innan du tar bort detta konto." -#: ../src/roster_window.py:1402 +#: ../src/roster_window.py:2525 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporten \"%s\" kommer tas bort" -#: ../src/roster_window.py:1403 +#: ../src/roster_window.py:2526 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " @@ -5085,138 +9174,70 @@ msgstr "" "Du kommer inte längre kunna ta emot eller skicka meddelanden till kontakter " "från denna transport." -#: ../src/roster_window.py:1406 +#: ../src/roster_window.py:2529 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporten \"%s\" kommer tas bort" -#: ../src/roster_window.py:1411 +#: ../src/roster_window.py:2534 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " -"these transports:%s" +"these transports: %s" msgstr "" "Du kommer inte längre kunna ta emot eller skicka meddelanden till kontakter " "från denna transport." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1431 +#: ../src/roster_window.py:2668 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "Kontakter" -#: ../src/roster_window.py:1432 +#: ../src/roster_window.py:2669 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s." -#: ../src/roster_window.py:1439 +#: ../src/roster_window.py:2676 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "Byt _namn" -#: ../src/roster_window.py:1440 +#: ../src/roster_window.py:2677 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s." -#: ../src/roster_window.py:1515 +#: ../src/roster_window.py:2733 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "Ta _bort" -#: ../src/roster_window.py:1516 +#: ../src/roster_window.py:2734 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Vill du ta bort grupp %s från registret?" -#: ../src/roster_window.py:1517 +#: ../src/roster_window.py:2735 #, fuzzy -msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" +msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Ta bort en kontakt från register" -#: ../src/roster_window.py:1546 +#: ../src/roster_window.py:2774 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tilldela OpenPGP-nyckel" -#: ../src/roster_window.py:1547 +#: ../src/roster_window.py:2775 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Välj en nyckel att tilldela kontakten" -#: ../src/roster_window.py:1782 ../src/roster_window.py:2043 -#, fuzzy -msgid "_New group chat" -msgstr "Gruppchatt" - -#: ../src/roster_window.py:1913 -msgid "I would like to add you to my roster" -msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register" - -#: ../src/roster_window.py:2088 ../src/roster_window.py:2135 -#, fuzzy -msgid "Send Group M_essage" -msgstr "Nytt meddelande" - -#: ../src/roster_window.py:2114 -msgid "Re_name" -msgstr "Döp om" - -#: ../src/roster_window.py:2141 -msgid "To all users" -msgstr "Till alla användare" - -#: ../src/roster_window.py:2144 -#, fuzzy -msgid "To all online users" -msgstr "_Anslutna användare" - -#: ../src/roster_window.py:2180 -msgid "_Log on" -msgstr "Ans_lut" - -#: ../src/roster_window.py:2190 -msgid "Log _off" -msgstr "K_oppla från" - -#: ../src/roster_window.py:2312 ../src/roster_window.py:2383 -msgid "_Change Status Message" -msgstr "Byt _Statusmeddelande" - -#: ../src/roster_window.py:2455 -msgid "Authorization has been sent" -msgstr "Auktorisering har sänts" - -#: ../src/roster_window.py:2456 -#, python-format -msgid "Now \"%s\" will know your status." -msgstr "Nu kommer \"%s\" veta din status." - -#: ../src/roster_window.py:2476 -msgid "Subscription request has been sent" -msgstr "Prenumerationsförfrågan har sänts" - -#: ../src/roster_window.py:2477 -#, python-format -msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." -msgstr "" -"Om \"%s\" accepterar din förfrågan kommer du att känna till hans eller " -"hennes status." - -#: ../src/roster_window.py:2489 -msgid "Authorization has been removed" -msgstr "Auktorisering har tagits bort" - -#: ../src/roster_window.py:2490 -#, python-format -msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." -msgstr "Nu kommer \"%s\" alltid se dig som offline." - -#: ../src/roster_window.py:2680 +#: ../src/roster_window.py:3128 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" kommer bli borttagen från registret" -#: ../src/roster_window.py:2684 +#: ../src/roster_window.py:3132 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5224,7 +9245,13 @@ msgstr "" "Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen " "vilket resulterar i att kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad." -#: ../src/roster_window.py:2689 +#. Contact is not in roster +#: ../src/roster_window.py:3137 +#, fuzzy +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Vad vill du göra?" + +#: ../src/roster_window.py:3141 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5232,19 +9259,19 @@ msgstr "" "Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen. " "Kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad." -#: ../src/roster_window.py:2692 +#: ../src/roster_window.py:3144 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" "Jag vill att denna kontakten skall känna till min status även efter " "borttagningen" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2696 +#: ../src/roster_window.py:3148 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" kommer bli borttagen från registret" -#: ../src/roster_window.py:2700 +#: ../src/roster_window.py:3152 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5253,95 +9280,34 @@ msgstr "" "Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen " "vilket resulterar i att kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad." -#: ../src/roster_window.py:2732 -msgid "" -"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " -"probably not correctly set)" -msgstr "" -"Gnomenyckelringen är installerad men inte startad (miljövariabeln är " -"förmodligen inte korrekt satt)" - -#. TODO: make this string translatable -#. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:598 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Du kommer ansluta till %s utan OpenPGP." - -#: ../src/roster_window.py:2777 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Lösenfras krävs" - -#: ../src/roster_window.py:2778 -#, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." -msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s." - -#: ../src/roster_window.py:2783 -msgid "Save passphrase" -msgstr "Spara lösenfras" - -#: ../src/roster_window.py:2791 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Fel Lösenfras" - -#: ../src/roster_window.py:2792 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "Vänligen skriv om ditt GPG-lösenord eller tryck Avbryt." - -#: ../src/roster_window.py:2849 ../src/roster_window.py:2909 -msgid "You are participating in one or more group chats" -msgstr "Du deltar i en eller flera guppchatter" - -#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910 -msgid "" -"Changing your status to invisible will result in disconnection from those " -"group chats. Are you sure you want to go invisible?" -msgstr "" -"Om du byter status till osynlig kommer du att förlora anslutningen till " -"gruppchatterna. Är du säker på att du vill byta status till osynlig?" - -#: ../src/roster_window.py:2867 +#: ../src/roster_window.py:3191 msgid "No account available" msgstr "Inget konto tillgängligt" -#: ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/roster_window.py:3192 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter." -#: ../src/roster_window.py:2966 -#, python-format -msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" -msgstr "\"%(title)s\" av %(artist)s" - -#: ../src/roster_window.py:3395 ../src/roster_window.py:3402 -msgid "" -"Messages will only be available for reading them later if you have history " -"enabled." -msgstr "" -"Meddelanden kommer bara vara tillgängliga för läsning senare om du har " -"historik påslagen." - -#: ../src/roster_window.py:3986 +#: ../src/roster_window.py:3708 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metakontakter kan inte lagras på din server" -#: ../src/roster_window.py:3988 +#: ../src/roster_window.py:3710 +#, fuzzy msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " -"information will not be save on next reconnection." +"information will not be saved on next reconnection." msgstr "" "Din server stödjer inte att lagra informationen för metakontakter. Så den " "informationen kommer inte att sparas vid nästa återanslutning." -#: ../src/roster_window.py:4030 +#: ../src/roster_window.py:3784 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter." -#: ../src/roster_window.py:4032 +#: ../src/roster_window.py:3786 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5351,111 +9317,326 @@ msgstr "" "Normalt sätt används det när en person har flera Jabberkonton eller " "transportkonton." -#: ../src/roster_window.py:4199 +#: ../src/roster_window.py:3899 +#, fuzzy +msgid "Invalid file URI:" +msgstr "Ogiltig Fil" + +#: ../src/roster_window.py:3910 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you want to send this file to %s:" +msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" +msgstr[0] "%s vill skicka en fil till dig:" +msgstr[1] "%s vill skicka en fil till dig:" + +#. new chat +#. single message +#. for chat_with +#. for single message +#. join gc +#: ../src/roster_window.py:4587 ../src/roster_window.py:4658 +#: ../src/roster_window.py:4667 ../src/systray.py:243 ../src/systray.py:254 +#: ../src/systray.py:266 #, python-format -msgid "Drop %s in group %s" -msgstr "Placera %s i grupp %s" +msgid "using account %s" +msgstr "använder konto %s" -#: ../src/roster_window.py:4206 +#. add +#: ../src/roster_window.py:4674 +#, python-format +msgid "to %s account" +msgstr "till %s konto" + +#. disco +#: ../src/roster_window.py:4679 #, python-format -msgid "Make %s and %s metacontacts" -msgstr "Gör %s till en metakontakt för %s" +msgid "using %s account" +msgstr "använder %s konto" + +#: ../src/roster_window.py:4716 ../src/systray.py:303 +#, fuzzy +msgid "_Manage Bookmarks..." +msgstr "Hantera bokmärken..." + +#. profile, avatar +#: ../src/roster_window.py:4736 +#, python-format +msgid "of account %s" +msgstr "för konto %s" + +#: ../src/roster_window.py:4776 +#, python-format +msgid "for account %s" +msgstr "för konto %s" + +#: ../src/roster_window.py:4838 ../src/roster_window.py:4947 +msgid "_Change Status Message" +msgstr "Byt _Statusmeddelande" + +#: ../src/roster_window.py:4865 +#, fuzzy +msgid "Publish Tune" +msgstr "_Publicera" + +#: ../src/roster_window.py:4873 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:4879 +#, fuzzy +msgid "Activity" +msgstr "Aktiv" + +#: ../src/roster_window.py:4884 +#, fuzzy +msgid "Configure Services..." +msgstr "_Upptäck tjänster..." + +#: ../src/roster_window.py:5035 +msgid "_Maximize All" +msgstr "" + +#. Send Group Message +#: ../src/roster_window.py:5043 ../src/roster_window.py:5568 +#, fuzzy +msgid "Send Group M_essage" +msgstr "Nytt meddelande" + +#: ../src/roster_window.py:5051 +msgid "To all users" +msgstr "Till alla användare" + +#: ../src/roster_window.py:5055 +#, fuzzy +msgid "To all online users" +msgstr "_Anslutna användare" + +#: ../src/roster_window.py:5465 +msgid "I would like to add you to my roster" +msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register" + +#. Manage Transport submenu +#: ../src/roster_window.py:5588 +#, fuzzy +msgid "_Manage Contacts" +msgstr "Kontakter" + +#. Send single message +#: ../src/roster_window.py:5649 +#, fuzzy +msgid "Send Single Message" +msgstr "_Skicka enstaka meddelande" + +#. Manage Transport submenu +#: ../src/roster_window.py:5705 +#, fuzzy +msgid "_Manage Transport" +msgstr "Transporter" + +#. Modify Transport +#: ../src/roster_window.py:5713 +#, fuzzy +msgid "_Modify Transport" +msgstr "Visa _transporter" -#: ../src/roster_window.py:4393 +#: ../src/roster_window.py:5788 +msgid "_Maximize" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:5795 +#, fuzzy +msgid "_Disconnect" +msgstr "Kontakt loggade ut" + +#: ../src/roster_window.py:5875 +#, fuzzy +msgid "_New Group Chat" +msgstr "Ny gruppchatt" + +#. History manager +#: ../src/roster_window.py:5988 +msgid "History Manager" +msgstr "Hantera Historik" + +#: ../src/roster_window.py:5997 ../src/systray.py:341 +#, fuzzy +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "_Anslut till gruppchatt" + +#: ../src/roster_window.py:6207 msgid "Change Status Message..." msgstr "Byt Statusmeddelande..." -#: ../src/systray.py:144 +#: ../src/search_window.py:93 +msgid "Waiting for results" +msgstr "" + +#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +msgid "Error in received dataform" +msgstr "" + +#. No result +#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +msgid "No result" +msgstr "" + +#: ../src/session.py:124 +msgid "Disk WriteError" +msgstr "" + +#: ../src/session.py:238 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Ämne: %s\n" + +#: ../src/session.py:398 ../src/session.py:433 +msgid "Confirm these session options" +msgstr "" + +#: ../src/session.py:400 +#, python-format +msgid "" +"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" +"\n" +"\t%s\n" +"\n" +"\tAre these options acceptable?" +msgstr "" + +#: ../src/session.py:434 +#, python-format +msgid "" +"The remote client selected these options:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Continue with the session?" +msgstr "" + +#: ../src/systray.py:188 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Byt Statusmeddelande..." -#: ../src/systray.py:234 +#: ../src/systray.py:322 msgid "Hide this menu" msgstr "Gömmer denna meny" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:327 ../src/tooltips.py:521 #, fuzzy msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:330 ../src/tooltips.py:525 msgid "Resource: " msgstr "Resurs: " -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:335 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s av den här gruppchatten" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 +msgid " [blocked]" +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:436 +msgid " [minimized]" +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:451 ../src/tooltips.py:706 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:481 #, fuzzy, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Senaste status på %s" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:483 #, fuzzy, python-format msgid " since %s" msgstr "från %s" +#: ../src/tooltips.py:501 +#, fuzzy +msgid "Connected" +msgstr "Förbindelse" + +#: ../src/tooltips.py:503 +#, fuzzy +msgid "Disconnected" +msgstr "Kontakt loggade ut" + #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:532 msgid "Subscription: " msgstr "Prenumeration: " -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:542 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:587 +#, fuzzy +msgid "Mood:" +msgstr "Rum:" + +#: ../src/tooltips.py:602 +#, fuzzy +msgid "Activity:" +msgstr "Aktiverad" + +#: ../src/tooltips.py:638 +#, fuzzy +msgid "Tune:" +msgstr "Typ:" + +#: ../src/tooltips.py:664 msgid "Download" msgstr "Nerladdning" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:670 msgid "Upload" msgstr "Uppladdning" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Transferred: " msgstr "Överfört: " -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:684 ../src/tooltips.py:705 msgid "Not started" msgstr "Inte startad" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:688 msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:690 ../src/tooltips.py:693 msgid "Completed" msgstr "Färdig" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:697 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:Pausad" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:701 msgid "Stalled" msgstr "Avstannad" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:703 msgid "Transferring" msgstr "Överför" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:739 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Denna tjänst har ännu inte svarat med detaljerad information" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -5463,25 +9644,25 @@ msgstr "" "Denna tjänst kunde inte svara med detaljerad information.\n" "Tjänsten är antagligen föråldrad eller trasig." -#: ../src/vcard.py:217 +#: ../src/vcard.py:245 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Klient:Okänd" -#: ../src/vcard.py:219 +#: ../src/vcard.py:247 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Okänt" -#: ../src/vcard.py:247 ../src/vcard.py:449 +#: ../src/vcard.py:272 ../src/vcard.py:282 ../src/vcard.py:482 #, python-format msgid "since %s" msgstr "från %s" -#: ../src/vcard.py:277 +#: ../src/vcard.py:311 #, fuzzy -msgid "Affiliation:" -msgstr "Anknytning: " +msgid "<b>Affiliation:</b>" +msgstr "<b>Program</b>" -#: ../src/vcard.py:285 +#: ../src/vcard.py:319 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -5489,7 +9670,7 @@ msgstr "" "Denna kontakt är intresserad av din närvaroinformation, men du är inte " "intresserad av hans/hennes" -#: ../src/vcard.py:287 +#: ../src/vcard.py:321 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -5497,1460 +9678,432 @@ msgstr "" "Du är intresserad av denna kontakts närvaroinformation, men han/hon är inte " "intresserad av din" -#: ../src/vcard.py:289 +#: ../src/vcard.py:323 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Du och kontakten är intresserade av varandras närvaroinformation" #. None -#: ../src/vcard.py:291 +#: ../src/vcard.py:325 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "" "Varken du eller kontakten är intresserad av varandras närvaroinformation" -#: ../src/vcard.py:299 +#: ../src/vcard.py:332 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Du väntar på kontaktens svar på din förfrågan om prenumeration" -#: ../src/vcard.py:311 ../src/vcard.py:338 ../src/vcard.py:482 -msgid " resource with priority " -msgstr " resurs med prioritet " - -#: ../src/common/check_paths.py:33 -msgid "creating logs database" -msgstr "skapar logdatabas" - -#: ../src/common/check_paths.py:89 ../src/common/check_paths.py:100 -#: ../src/common/check_paths.py:107 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s is a file but it should be a directory" -msgstr "%s är en fil, men borde vara en katalog" - -#: ../src/common/check_paths.py:90 ../src/common/check_paths.py:101 -#: ../src/common/check_paths.py:108 ../src/common/check_paths.py:116 -msgid "Gajim will now exit" -msgstr "Gajim kommer nu avslutas" - -#: ../src/common/check_paths.py:115 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s is a directory but should be a file" -msgstr "%s är en katalog, men borde vara en fil" - -#: ../src/common/check_paths.py:131 -#, python-format -msgid "creating %s directory" -msgstr "skapar katalogen %s" - -#: ../src/common/commands.py:69 -#, fuzzy -msgid "Change status information" -msgstr "Kontaktinformation" - -#: ../src/common/commands.py:82 -#, fuzzy -msgid "Change status" -msgstr "Kontakt Loggade Ut" - -#: ../src/common/commands.py:83 -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "" - -#: ../src/common/commands.py:89 -#, fuzzy -msgid "Free for chat" -msgstr "Ledig för chatt" - -#: ../src/common/commands.py:90 -#, fuzzy -msgid "Online" -msgstr "_Fortsätt" - -#: ../src/common/commands.py:92 -msgid "Extended away" -msgstr "Inte tillgänglig" - -#: ../src/common/commands.py:93 -msgid "Do not disturb" -msgstr "Stör inte" - -#: ../src/common/commands.py:94 -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Frånkopplad - Koppla från" - -#: ../src/common/commands.py:99 -#, fuzzy -msgid "Presence description:" -msgstr "Beskrivning" - -#: ../src/common/commands.py:134 -msgid "The status has been changed." -msgstr "Statusen har ändrats." - -#: ../src/common/commands.py:179 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" -msgstr "%(nickname)s: %(message)s" - -#: ../src/common/commands.py:183 -#, fuzzy -msgid "You have not joined a groupchat." -msgstr "I gruppen" - -#: ../src/common/commands.py:189 -#, fuzzy -msgid "Leave Groupchats" -msgstr "Gruppchatt" - -#: ../src/common/commands.py:190 -msgid "Choose the groupchats you want to leave" -msgstr "Välj de gruppchattar du vill lämna" - -#: ../src/common/commands.py:194 -#, fuzzy -msgid "Groupchats" -msgstr "Gruppchatt" - -#: ../src/common/commands.py:230 -#, fuzzy -msgid "You leaved the following groupchats:" -msgstr "Du är redan i rummet %s" - -#: ../src/common/config.py:56 -#, fuzzy -msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" -msgstr "Använd DBus och Notification-Daemon för att visa meddelanden" - -#: ../src/common/config.py:61 -msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." -msgstr "Tid i minuter tills din status ändras till borta." - -#: ../src/common/config.py:62 -msgid "Away as a result of being idle" -msgstr "Borta på grund av inaktivitet" - -#: ../src/common/config.py:64 -msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." -msgstr "Tid i minuter tills din status ändras till inte tillgänglig." - -#: ../src/common/config.py:65 -msgid "Not available as a result of being idle" -msgstr "Inte tillgänglig på grund av inaktivitet" - -#: ../src/common/config.py:83 -msgid "" -"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:88 -#, fuzzy -msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" -msgstr "Aktivera link-local-/zeroconf-meddelanden" - -#: ../src/common/config.py:91 -#, fuzzy -msgid "Language used by speller" -msgstr "Språk använt av stavaren" - -#: ../src/common/config.py:92 -msgid "" -"'always' - print time for every message.\n" -"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" -"'never' - never print time." -msgstr "" -"\"alltid\" - skriv ut tid för varje meddelande.\n" -"\"ibland\" - skriv ut tid var print_ichat_every_foo_minutes minut.\n" -"\"aldrig\" - skriv aldrig ut tid." - -#: ../src/common/config.py:93 -msgid "" -"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " -"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " -"This is used only if print_time is 'sometimes'." +#: ../src/vcard.py:334 +msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:96 -msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." -msgstr "Behandla par av * / _ som möliga formateringstecken." - -#: ../src/common/config.py:97 -msgid "" -"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." -msgstr "" -"Om True tas inte */_ bort. *abc* blir fetstil men * * / / _ _ inte borttagna." - -#: ../src/common/config.py:100 -msgid "" -"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " -"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" -"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:109 -msgid "" -"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat." -msgstr "" -"Tecken att lägga till efter smeknamnet när du använder " -"smeknamnskomplettering (tabb) i gruppchatt." - -#: ../src/common/config.py:110 -msgid "" -"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " -"used by someone else in group chat." -msgstr "" -"Teckens som föreslås läggas till efter ditt valda smeknamn om smeknamnet " -"används av någon annan i gruppchatten." - -#: ../src/common/config.py:133 -msgid "" -"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " -"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " -"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" -msgstr "" -"Det här valet låter dig anpassa tidsstämplar som skrivs ut i konversationer. " -"T.ex. \"[%H:%M] \" kommer visa \"[timme:minut] \". Läs python-manualen om " -"strftime för full dokumentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" - -#: ../src/common/config.py:134 -msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" -msgstr "Tecken som skrivs ut före smeknamnet i konversationer" - -#: ../src/common/config.py:135 -msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" -msgstr "Tecken som skrivs ut efter smeknamnet i konversationer" - -#: ../src/common/config.py:142 -msgid "Add * and [n] in roster title?" -msgstr "Lägg till * och [n] i registerfönstrets titel." - -#: ../src/common/config.py:143 -msgid "" -"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " -"is reopened." -msgstr "" -"Hur många rader som skall kommas ihåg från tidigare konversation när en " -"chatt-flik/fönster öppnas igen." - -#: ../src/common/config.py:144 -msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." -msgstr "" -"Mur många minuter skall de sista raderna från tidigare konversation sparas." - -#: ../src/common/config.py:145 -msgid "" -"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " -"Client default behaviour)." -msgstr "" -"Skicka meddelande med Ctrl+Enter och gör radbryt med Enter (Mirabilis ICQ " -"Klientens standardbeteende)." - -#: ../src/common/config.py:147 -msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." -msgstr "Hur många rader skall sparas för Ctrl+KeyUP." - -#: ../src/common/config.py:150 -#, python-format -msgid "" -"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " -"which means use wiktionary." -msgstr "" -"Skriv in url med %s i där %s är ordet/frasen eller 'WIKTIONARY' vilket " -"betyder att wiktionary skall användas." - -#: ../src/common/config.py:153 -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "Om ibockad kan Gajim bli fjärrstyrd med gajim-remote." - -#: ../src/common/config.py:154 -#, fuzzy -msgid "" -"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " -"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " -"False and they sync with global status) based upon the status of the network " -"connection." -msgstr "" -"Om True, lyssna efter D-Bussignaler från NetworkManager och ändra statusen " -"för konton (om de nu inte har listen_to_network_manager satt till False och " -"dem synkar med global status) baserat på om nätverkets status." - -#: ../src/common/config.py:155 -msgid "" -"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:156 -msgid "" -"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " -"composing_only, disabled." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:158 -msgid "" -"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " -"every x minutes." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:159 -msgid "Ask before closing a group chat tab/window." -msgstr "Fråga innan gruppchattflik eller -fönster stängs." - -#: ../src/common/config.py:160 -#, fuzzy -msgid "" -"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " -"of group chat jids." -msgstr "" -"Fråga alltid innan guppchattab/-förster i denna kommaseparerade lista med " -"rum (jid) stängs." - -#: ../src/common/config.py:161 -#, fuzzy -msgid "" -"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " -"of group chat jids." -msgstr "" -"Fråga aldrig innan guppchattab/-förster i denna kommaseparerade lista med " -"rum (jid) stängs." - -#: ../src/common/config.py:164 -msgid "" -"Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" -"port forwarding." -msgstr "" -"Åtsidosätter vilket värdnamn vi skickar vid filöverföring, t.ex. vid NAT och " -"port forwarding." - -#: ../src/common/config.py:166 -msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -msgstr "IEC standarden säger att KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." - -#: ../src/common/config.py:168 -#, fuzzy -msgid "Notify of events in the system trayicon." -msgstr "Notifiera om händelser in systemets statusikon." - -#: ../src/common/config.py:174 -msgid "Show tab when only one conversation?" -msgstr "Visa flik när endast en konversation är aktiv?" - -#: ../src/common/config.py:175 -#, fuzzy -msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" -msgstr "Visa flikkant om endast en konversation är aktiv?" - -#: ../src/common/config.py:176 -msgid "Show close button in tab?" -msgstr "Visa stängknapp i flik?" - -#: ../src/common/config.py:189 -#, fuzzy -msgid "" -"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." -msgstr "En semikolonseparerad lista av ord som blir upplysta i gruppchatt." - -#: ../src/common/config.py:190 -msgid "" -"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " -"setting is taken into account only if trayicon is used." -msgstr "" -"Om True avslutar Gajim när fönsterhanterarens X-knapp trycks på. Denna " -"inställning behandlas bara när aktivitetsfältet används." - -#: ../src/common/config.py:191 -#, fuzzy -msgid "" -"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." -msgstr "Om True registreras Gajim för xmpp:// vid varje uppstart." - -#: ../src/common/config.py:192 -msgid "" -"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " -"Depending on the theme, this icon may be animated." -msgstr "" -"Om True kommer Gajim att visa en ikon på varje flik som innehåller olästa " -"meddelanden. Beroende på tema kan denna ikon vara animerad." - -#: ../src/common/config.py:193 -#, fuzzy -msgid "" -"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window." -msgstr "" -"Om True kommer Gajim att visa statusmeddelande, om inte tomt, för varje " -"kontakt under dess namn i registerfönstret" - -#: ../src/common/config.py:195 -msgid "" -"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " -"last time or has one cached that is too old." -msgstr "" -"Om True kommer Gajim att fråga alla kontakter som antingen inte hade en " -"avatar, eller som har en för gammal cachad avatar om deras nuvarande avatar." - -#: ../src/common/config.py:196 -#, fuzzy -msgid "" -"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " -"changes his or her status and/or his or her status message." -msgstr "" -"Om False kommer du inte längre att se en statusrad i chattfönstret när en " -"kontakt byter hans eller hennes status och/eller statusmeddelande." - -#: ../src/common/config.py:197 -msgid "" -"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " -"longer print status line in groupchats when a member changes his or her " -"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " -"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " -"group chat." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:199 -msgid "Background color of contacts when they just signed in." -msgstr "Bakgrundsfärg på kontakter när de precis loggat in." - -#: ../src/common/config.py:200 -msgid "Background color of contacts when they just signed out." -msgstr "Bakgrundsfärg på kontakter när de precis loggat ut." - -#: ../src/common/config.py:202 -msgid "" -"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:203 -msgid "Don't show avatar for the transport itself." -msgstr "Visa inte avatar för transporten själv." - -#: ../src/common/config.py:204 -msgid "Don't show roster in the system taskbar." -msgstr "Visa inte registret i systemets fönsterlista." - -#: ../src/common/config.py:205 -msgid "" -"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " -"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " -"pending events." -msgstr "" -"Om True och GTK+ och PyGTK är av version 2.8 eller högre kommer fönstret att " -"blinka (standardbeteende i de flesta fönsterhanterare) när det finns " -"väntande händelser." - -#: ../src/common/config.py:207 -#, fuzzy -msgid "" -"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " -"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " -"presences." -msgstr "" -"Jabberd1.4 tycker inte om SHA-info när man ansluter till ett " -"lösenordsskyddat rum. Sätt denna inställning till False för att inte skicka " -"SHA-info i gruppchattnärvaroinformation" - -#. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:210 -#, fuzzy -msgid "" -"Controls the window where new messages are placed.\n" -"'always' - All messages are sent to a single window.\n" -"'never' - All messages get their own window.\n" -"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" -"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " -"specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " -"the changes will take effect." -msgstr "" -"Kontrollerar fönstret där nya meddelanden placeras.\n" -"'always' - Alla meddelanden öppnas i ett gemensamt fönster.\n" -"'never' - Alla meddelanden öppnas i sitt eget fönster.\n" -"'peracct' - Meddelanden från varje konto skickas till specifikt fönster.\n" -"'pertype' - Varje meddelandetyp (t.ex. enstaka meddelande eller gruppchatt) " -"visas i ett specifikt fönster. OBS: Gajim måste startas om för att denna " -"inställning skall börja gälla." - -#: ../src/common/config.py:211 -#, fuzzy -msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." -msgstr "Of False kommer du inte längre att se avatarer i chattfönstret" - -#: ../src/common/config.py:212 -#, fuzzy -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." -msgstr "Om True kommer escape att stänga en tabb eller ett fönster" - -#: ../src/common/config.py:213 -#, fuzzy -msgid "Hides the buttons in group chat window." -msgstr "Gömmer knapparna i gruppchattfönstret" - -#: ../src/common/config.py:214 -#, fuzzy -msgid "Hides the buttons in two persons chat window." -msgstr "Gömmer knapparna i tvåpersoners chattfönster" - -#: ../src/common/config.py:215 -msgid "Hides the banner in a group chat window" -msgstr "Gömmer bannern i gruppchatfönstret" - -#: ../src/common/config.py:216 -msgid "Hides the banner in two persons chat window" -msgstr "Gömmer bannern i tvåpersoners chattfönster" - -#: ../src/common/config.py:217 -#, fuzzy -msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." -msgstr "Gömmer deltagarelistan i gruppchatfönstret" - -#: ../src/common/config.py:218 -msgid "" -"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " -"the same person talking than in previous message." -msgstr "" -"I en chatt, visa bara smeknamnet vid början av en rad om det inte är samma " -"person som pratar som i förra meddelandet." - -#: ../src/common/config.py:219 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:220 -msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." -msgstr "" -"Lista på färger som kommer användas för att färga smeknamnet i gruppchattar.<" - -#: ../src/common/config.py:221 -msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." -msgstr "Ctrl+Tab går till nästa författningsflik när ingen är oläst." - -#: ../src/common/config.py:222 -msgid "" -"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " -"means we never show the dialog." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:223 -msgid "" -"If True, you will be able to set a negative priority to your account in " -"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " -"negative priority, you will NOT receive any message from your server." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:224 -msgid "" -"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " -"passwords." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:225 -msgid "" -"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " -"group rows." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:226 -msgid "" -"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " -"as if they were of this type" -msgstr "" +#: ../src/vcard.py:339 ../src/vcard.py:377 ../src/vcard.py:507 +msgid " resource with priority " +msgstr " resurs med prioritet " -#: ../src/common/config.py:237 -msgid "" -"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " -"defined in autopriority_* options." -msgstr "" +#~ msgid "OpenPGP Encryption" +#~ msgstr "OpenPGP-kryptering" -#. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:266 -msgid "Jabberd2 workaround" -msgstr "Jabberd2 workaround" +#~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" +#~ msgstr "" +#~ "%s har inte sänt ut en OpenPGP-nyckel och du har inte heller tilldelat en" -#: ../src/common/config.py:270 -msgid "" -"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " -"file_transfer_proxies option for file transfer." -msgstr "" -"If ibockad kommer Gajim kommer gajim att använda ditt IP och proxies " -"definerade i file_transfer_proxies under inställningar för filöverföringar." +#~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" +#~ msgstr "" +#~ "Inget sådant kommondo: /%s (om du vill skicka detta, använd /say som " +#~ "prefix)" -#: ../src/common/config.py:329 #, fuzzy -msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" -msgstr "OpenPGP är inte användbart på den här datorn" +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " +#~ "person. (e.g. /%s explodes.)" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: /%s <handling>, skickar handling till aktivt rum. Använd " +#~ "tredje person. (t.ex. /%s exploderar.)" -#: ../src/common/config.py:330 ../src/common/config.py:333 -msgid "Language for which we want to check misspelled words" -msgstr "Språk för vilket vi vill titta efter felstavade ord" +#~ msgid "Encryption enabled" +#~ msgstr "Kryptering aktiverad" -#: ../src/common/config.py:339 -msgid "all or space separated status" -msgstr "alla eller mellanslagsseparerad status" +#~ msgid "Encryption disabled" +#~ msgstr "Kryptering deaktiverad" -#: ../src/common/config.py:340 -msgid "'yes', 'no', or 'both'" -msgstr "\"yes\", \"no\" eller \"båda\"" +#~ msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" +#~ msgstr "<b>Fyll i informationen för ditt nya konto</b>" -#: ../src/common/config.py:341 ../src/common/config.py:343 -#: ../src/common/config.py:344 ../src/common/config.py:347 -#: ../src/common/config.py:348 -msgid "'yes', 'no' or ''" -msgstr "\"yes\", \"no\" eller \"\"" - -#: ../src/common/config.py:354 -msgid "Sleeping" -msgstr "Sover" - -#: ../src/common/config.py:355 -msgid "Back soon" -msgstr "Snart tillbaka" +#~ msgid "_Retype Password:" +#~ msgstr "Skriv om _lösenord:" -#: ../src/common/config.py:355 -msgid "Back in some minutes." -msgstr "Tillbaka om några minuter." +#~ msgid "_Use proxy" +#~ msgstr "_Använd proxy" -#: ../src/common/config.py:356 -msgid "Eating" -msgstr "Äter" +#~ msgid "" +#~ "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " +#~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to " +#~ "be connected to a jabber server for it to work.\n" +#~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " +#~ "running." +#~ msgstr "" +#~ "Om kryssad kommer alla lokala kontakter som använder en Bonjour-" +#~ "kompatibel chattklient (som iChat, Trillian eller Gaim) visas i " +#~ "registret. Du behöver inte vara ansluten till en jabberserver för att det " +#~ "ska fungera.Alternativet är bara tillgängligt om python-avahi är " +#~ "installerat och avahi-daemon körs." -#: ../src/common/config.py:356 -msgid "I'm eating, so leave me a message." -msgstr "Jag äter, så lämna ett meddelande." +#~ msgid "" +#~ "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " +#~ "contacts as if you had one account" +#~ msgstr "" +#~ "Om du har två eller fler konton och det här är kryssat kommer Gajim lista " +#~ "alla kontakter som om du hade ett konto" -#: ../src/common/config.py:357 -msgid "Movie" -msgstr "Film" +#~ msgid "_Enable link-local messaging" +#~ msgstr "Använd _link-local-meddelanden" -#: ../src/common/config.py:357 -msgid "I'm watching a movie." -msgstr "Jag tittar på film." +#~ msgid "Click to see past conversations with this contact" +#~ msgstr "Klicka för att visa tidigare konversationer med den här kontakten" -#: ../src/common/config.py:358 -msgid "Working" -msgstr "Arbetar" +#~ msgid "_Compact View Alt+C" +#~ msgstr "_Kompakt vy Alt+C" -#: ../src/common/config.py:358 -msgid "I'm working." -msgstr "Jag arbetar." +#~ msgid "Click to see past conversation in this room" +#~ msgstr "Klicka för att visa tidigare konversationer i det här rummet" -#: ../src/common/config.py:359 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +#~ msgid "Build custom query" +#~ msgstr "Bygg egen fråga" -#: ../src/common/config.py:359 -msgid "I'm on the phone." -msgstr "Jag pratar i telefon." +#~ msgid "Query Builder..." +#~ msgstr "Frågebyggare..." -#: ../src/common/config.py:360 -msgid "Out" -msgstr "Ute" +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Acceptera" -#: ../src/common/config.py:360 -#, fuzzy -msgid "I'm out enjoying life." -msgstr "Jag är ute och njuter av livet." - -#: ../src/common/config.py:364 -#, fuzzy -msgid "I'm available." -msgstr "Tillgänglig" - -#: ../src/common/config.py:365 -#, fuzzy -msgid "I'm free for chat." -msgstr "Ledig för chatt" +#~ msgid "Invitation Received" +#~ msgstr "Inbjudan mottagen" -#: ../src/common/config.py:367 -#, fuzzy -msgid "I'm not available." -msgstr "Tjänst är inte tillgänglig" +#~ msgid "<b>Format of a line</b>" +#~ msgstr "<b>Format av en rad</b>" -#: ../src/common/config.py:368 -msgid "Do not disturb." -msgstr "Stör inte." +#~ msgid "<b>Interface Customization</b>" +#~ msgstr "<b>Gränssnittsanpassning</b>" -#: ../src/common/config.py:369 ../src/common/config.py:370 -msgid "Bye!" -msgstr "Hejdå!" +#~ msgid "Also known as iChat style" +#~ msgstr "Också känt som iChat-stil" -#: ../src/common/config.py:379 -#, fuzzy -msgid "" -"Sound to play when a group chat message contains one of the words in " -"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." -msgstr "" -"Ljud att spela när MUC-meddelande innehåller ett av orden i " -"muc_highlight_words, eller när MUC-meddelande innehåller ditt smeknamn." - -#: ../src/common/config.py:380 -msgid "Sound to play when any MUC message arrives." -msgstr "Ljud att spela när ett MUC-meddelande inkommer." - -#: ../src/common/config.py:389 ../src/common/optparser.py:193 -msgid "green" -msgstr "grön" +#~ msgid "" +#~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask " +#~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it " +#~ "will use the default one set here" +#~ msgstr "" +#~ "Ett exempel: Om du har aktiverat statusmeddelanden för frånvarande kommer " +#~ "Gajim inte fråga dig efter ett statusmeddelande när du byter status till " +#~ "frånvarande.Det kommer använda ditt förinställda satt här" -#: ../src/common/config.py:393 ../src/common/optparser.py:179 -msgid "grocery" -msgstr "grönsaker" +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Chatt" -#: ../src/common/config.py:397 -msgid "human" -msgstr "mänsklig" +#~ msgid "E_very 5 minutes" +#~ msgstr "_Var 5:e minut" -#: ../src/common/config.py:401 -msgid "marine" -msgstr "marin" +#~ msgid "Events" +#~ msgstr "Händelser" -#: ../src/common/connection_handlers.py:52 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:44 -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Lyckades inte ladda tomgångsmodul" +#~ msgid "" +#~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim kommer automatiskt visa nya inkommande händelser genom att öppna " +#~ "relevant fönster" -#: ../src/common/connection_handlers.py:177 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:233 -#, fuzzy -msgid "Wrong host" -msgstr "Fel Lösenfras" +#~ msgid "" +#~ "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of " +#~ "the screen" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim kommer att meddela dig om nya händelser via en popup i höger " +#~ "nederkant av skärmen" -#: ../src/common/connection_handlers.py:177 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:233 -msgid "" -"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"Värden du angav för det avancerade valet ft_override_host_to_send är inte " -"giltigt, så ignoreras." +#~ msgid "" +#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " +#~ "screen about contacts that just signed in" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim kommer meddela dig via ett popup-fönster i det nedre högra hörnet " +#~ "av skärmen om kontakter som just loggat in" -#: ../src/common/connection_handlers.py:590 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "Registreringsinformation för transport %s har inte kommit fram i tid" +#~ msgid "" +#~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new " +#~ "event" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim kommer endast byta ikonen för kontakten som skickade den nya " +#~ "händelsen" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1543 -#, fuzzy, python-format -msgid "Nickname not allowed: %s" -msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s" +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in " +#~ "the screen and the sizes of them next time you run it" +#~ msgstr "" +#~ "Om kryssad kommer Gajim komma ihåg registrets och chattfönstrens " +#~ "positioner och storlekar på skärmen nästa gång de används" -#. password required to join -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1605 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1608 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1611 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1614 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1617 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1620 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1628 -#, fuzzy -msgid "Unable to join group chat" -msgstr "Lyckades inte gå med i rummet" +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "Always\n" +#~ "Per account\n" +#~ "Per type" +#~ msgstr "" +#~ "Aldrig\n" +#~ "Alltid\n" +#~ "Per konto\n" +#~ "Per typ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1606 -#, fuzzy -msgid "A password is required to join this group chat." -msgstr "Det krävs en lösenfras för att ansluta till detta rum." +#~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" +#~ msgstr "Utgående chattstatusnoti_fieringar:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1609 -#, fuzzy -msgid "You are banned from this group chat." -msgstr "Du är bannlyst från detta rummet." +#~ msgid "Print time:" +#~ msgstr "Skriv ut tid:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1612 -#, fuzzy -msgid "Such group chat does not exist." -msgstr "Det finns inget sådant rum." +#~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows" +#~ msgstr "Spara _position och storlek för register- och chattfönster" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1615 -#, fuzzy -msgid "Group chat creation is restricted." -msgstr "Möjligheten att skapa rum är begränsad." +#~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" +#~ msgstr "Sätt statusmeddelandet till nu spelandes _musikspår" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1618 -msgid "Your registered nickname must be used." -msgstr "Ditt registrerade smeknamn måste användas." +#~ msgid "Show only in _roster" +#~ msgstr "Visa enbart i _registret" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1621 -msgid "You are not in the members list." -msgstr "Du är inte med i medlemslistan." +#~ msgid "The auto away status message" +#~ msgstr "Det automatiska statusmeddelandet när du är frånvarande" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -msgid "" -"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" -msgstr "" -"Ditt önskade smeknamn används redan eller är registrerat av en annan " -"deltagare.\n" -"Vänligen ange ett annat smeknamn nedan:" +#~ msgid "The auto not available status message" +#~ msgstr "Det automatiska statusmeddelandet när du inte är tillgänglig" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1679 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register." +#~ msgid "Treat all incoming messages as:" +#~ msgstr "Behandla alla inkommande meddelanden som:" -#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1700 -#, python-format -msgid "we are now subscribed to %s" -msgstr "vi prenumererar nu på %s" +#~ msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" +#~ msgstr "Använd _aktivitetsfältet (aka. notifieringsyta)" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1702 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "avprenumerationsförfrågan från %s" +#~ msgid "" +#~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " +#~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that " +#~ "events about new messages only occur if it is a new message from a " +#~ "contact you are not already chatting with" +#~ msgstr "" +#~ "När en ny händelse (meddelande, filöverföringförfrågan etc...) mottas kan " +#~ "följande metoder användas för att informera dig om det. Observera att " +#~ "händelser rörande nya meddelanden endast används om det är ett nytt " +#~ "meddelande från en kontakt du inte redan chattar med" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1704 -#, python-format -msgid "we are now unsubscribed from %s" -msgstr "vi prenumererar inte längre på %s" +#~ msgid "" +#~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit " +#~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" +#~ msgstr "" +#~ "Fungerar för Rhythmbox och Muine. För fler spelare, se http://trac.gajim." +#~ "org/wiki/GajimAndMusicPlayer" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1874 -#, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -msgstr "" -"JID %s följer inte RFC. Dt kommer inte att läggas till till ditt register. " -"Använd registerhanteringsverktyg så som http://jru.jabberstudio.org/ för " -"att ta bort det" +#~ msgid "_Advanced Notifications Control..." +#~ msgstr "_Avancerad notifieringskontroll..." -#: ../src/common/connection.py:175 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 -#, python-format -msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" -msgstr "Anslutningen med konto \"%s\" har brutits" +#~ msgid "_Font:" +#~ msgstr "_Teckensnitt:" -#: ../src/common/connection.py:176 -msgid "Reconnect manually." -msgstr "Återanslut manuellt." +#~ msgid "_Never" +#~ msgstr "_Aldrig" -#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 -#, fuzzy, python-format -msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" -msgstr "Transporten %s svarade felaktigt på en registreringsbegäran." +#~ msgid "_Notify me about it" +#~ msgstr "_Notifiera mig om det" -#. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:213 -msgid "Invalid answer" -msgstr "Ogiltigt lösenord" +#~ msgid "_Player:" +#~ msgstr "_Spelare:" -#: ../src/common/connection.py:407 ../src/common/connection.py:442 -#: ../src/common/connection.py:900 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\"" +#~ msgid "_Pop it up" +#~ msgstr "_Öppna det" -#: ../src/common/connection.py:421 -#, python-format -msgid "Connected to server %s:%s with %s" -msgstr "Ansluten till server %s:%s med %s" +#~ msgid "_URL:" +#~ msgstr "_URL:" -#: ../src/common/connection.py:443 -msgid "Check your connection or try again later" -msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen" +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adress" -#: ../src/common/connection.py:469 -#, python-format -msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "Inloggning misslyckades med \"%s\"" +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "Ort:" -#: ../src/common/connection.py:470 -msgid "Please check your login and password for correctness." -msgstr "Kontrollera ditt inloggningsnamn och lösenord." +#~ msgid "Company:" +#~ msgstr "Företag:" -#: ../src/common/connection.py:497 -#, fuzzy -msgid "Error while removing privacy list" -msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Land:" -#: ../src/common/connection.py:498 -#, python-format -msgid "" -"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " -"connected resources. Desactivate it and try again." -msgstr "" +#~ msgid "Given:" +#~ msgstr "Förnamn:" -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:596 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Lösenordsfras för OpenPGP angavs inte" +#~ msgid "Middle:" +#~ msgstr "Mellannamn:" -#. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:638 -msgid "invisible" -msgstr "osynlig" +#~ msgid "Position:" +#~ msgstr "Position:" -#: ../src/common/connection.py:639 -msgid "offline" -msgstr "frånkopplad" +#~ msgid "Prefix:" +#~ msgstr "Prefix:" -#: ../src/common/connection.py:640 -#, python-format -msgid "I'm %s" -msgstr "Jag är %s" +#~ msgid "Role:" +#~ msgstr "Roll:" -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:731 -#, fuzzy -msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" -msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]" +#~ msgid "State:" +#~ msgstr "Delstat:" -#: ../src/common/connection.py:787 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Ämne: %s\n" -"%s" +#~ msgid "Suffix:" +#~ msgstr "Suffix:" -#: ../src/common/connection.py:926 -msgid "Not fetched because of invisible status" -msgstr "Inte hämtad på grund av osynlig status" +#~ msgid "_Remove from Roster" +#~ msgstr "Ta bo_rt från register" -#: ../src/common/contacts.py:271 -#, fuzzy -msgid "Not in roster" -msgstr "Inte i registret" +#~ msgid "A_ccounts" +#~ msgstr "_Konton" -#. only say that to non Windows users -#: ../src/common/dbus_support.py:33 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "D-Bus python-bindningar saknas på den här datorn" +#~ msgid "_Filter:" +#~ msgstr "_Filter:" -#: ../src/common/dbus_support.py:34 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "Gajims D-Bus-egenskaper kan inte användas" +#~ msgid "Ask:" +#~ msgstr "Fråga:" -#: ../src/common/exceptions.py:22 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "pysqlite2- (aka python-pysqlite2) beroende saknas. Stänger av..." +#~ msgid "Client:" +#~ msgstr "Klient:" -#: ../src/common/exceptions.py:30 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Tjänsten ej tillgänglig: Gajim körs inte, eller så är remote_control False" +#~ msgid "OS:" +#~ msgstr "OS:" -#: ../src/common/exceptions.py:38 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus finns inte på den här maskinen eller så saknas pythonmodulen" +#~ msgid "Subscription:" +#~ msgstr "Prenumeration:" -#: ../src/common/exceptions.py:46 -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -msgstr "" -"Sessionsbussen är inte tillgänglig.\n" -"Läs http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus för hjälp" +#~ msgid "" +#~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " +#~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do " +#~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to " +#~ "make it global in /etc/profile.\n" +#~ "\n" +#~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" +#~ msgstr "" +#~ "Om det inte är språket för vilket du vill markera felstavade ord, sätt " +#~ "din $LANG variabel rätt. T.ex. för svenska gör export LANG=sv_SE eller " +#~ "export LANG=sv_SE.UTF-8 i ~/.bash_profile eller för att göra det globalt " +#~ "i /etc/profile.\n" +#~ "\n" +#~ "Funktionen \"markera felstavade ord\" kommer inte att användas" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 -#, fuzzy -msgid "one" -msgstr "Ingen" +#~ msgid "Every %s _minutes" +#~ msgstr "Var %s _minut" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 -#, fuzzy -msgid "two" -msgstr "vem" +#~ msgid "You must enter a password for the new account." +#~ msgstr "Du måste skriva in ett lösenord för det nya kontot." -#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 -#, fuzzy -msgid "three" -msgstr "Gatuadress:" +#~ msgid "You will always see him or her as offline." +#~ msgstr "Du kommer alltid se honom eller henne som frånkopplad." -#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 -#, fuzzy -msgid "four" -msgstr "Port: " +#~ msgid "%s is now %s (%s)" +#~ msgstr "%s är nu %s (%s)" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 -#, fuzzy -msgid "five" -msgstr "fil" +#~ msgid "%s is now %s" +#~ msgstr "%s är nu %s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 -msgid "six" -msgstr "sex" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "From: %(from_address)s" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Från: %(from_address)s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 #, fuzzy -msgid "seven" -msgstr "Händelse" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 -msgid "eight" -msgstr "åtta" +#~ msgid "Network Manager support not available" +#~ msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 -#, fuzzy -msgid "nine" -msgstr "_Fortsätt" +#~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +#~ msgstr "Session Management-stöd inte tillgängligt (saknar gnome.ui-modul)" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 -msgid "ten" -msgstr "tio" +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s %s %s \n" +#~ "\t %s" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: %s %s %s \n" +#~ "\t %s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 -#, fuzzy -msgid "eleven" -msgstr "Radera" +#~ msgid "Private Chat" +#~ msgstr "Privat Chatt" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 -msgid "twelve" -msgstr "tolv" +#~ msgid "Group Chat" +#~ msgstr "Gruppchatt" -#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' -#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 -#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -msgid "$0 o'clock" -msgstr "$0" +#~ msgid "%s does not appear to be a valid JID" +#~ msgstr "%s verkar inte vara ett giltigt JID" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -msgid "five past $0" -msgstr "fem över $0" +#~ msgid "%s - Gajim" +#~ msgstr "%s - Gajim" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 #, fuzzy -msgid "ten past $0" -msgstr "Registrera till %s" +#~ msgid "_New group chat" +#~ msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 -msgid "quarter past $0" -msgstr "kvart över $0" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 -msgid "twenty past $0" -msgstr "tio i halv $1" +#~ msgid "_Log on" +#~ msgstr "Ans_lut" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 -msgid "twenty five past $0" -msgstr "fem i halv $1" +#~ msgid "Log _off" +#~ msgstr "K_oppla från" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 -msgid "half past $0" -msgstr "halv $1" +#~ msgid "Save passphrase" +#~ msgstr "Spara lösenfras" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 -#, fuzzy -msgid "twenty five to $1" -msgstr "Registrera till %s" +#~ msgid "Drop %s in group %s" +#~ msgstr "Placera %s i grupp %s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 -#, fuzzy -msgid "twenty to $1" -msgstr "Registrera till %s" +#~ msgid "Make %s and %s metacontacts" +#~ msgstr "Gör %s till en metakontakt för %s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 #, fuzzy -msgid "quarter to $1" -msgstr "Registrera till %s" +#~ msgid "Affiliation:" +#~ msgstr "Anknytning: " -#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 #, fuzzy -msgid "ten to $1" -msgstr "Registrera till %s" +#~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window." +#~ msgstr "Gömmer knapparna i tvåpersoners chattfönster" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 -#, fuzzy -msgid "five to $1" -msgstr "Registrera till %s" +#~ msgid "Connected to server %s:%s with %s" +#~ msgstr "Ansluten till server %s:%s med %s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:61 -msgid "$1 o'clock" -msgstr "$1" +#~ msgid "invisible" +#~ msgstr "osynlig" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 -msgid "Night" -msgstr "Natt" +#~ msgid "offline" +#~ msgstr "frånkopplad" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 -msgid "Early morning" -msgstr "Tidig morgon" +#~ msgid "I'm %s" +#~ msgstr "Jag är %s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 #, fuzzy -msgid "Morning" -msgstr "Arbetar" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 -msgid "Almost noon" -msgstr "" +#~ msgid " %d unread single message" +#~ msgid_plural " %d unread single messages" +#~ msgstr[0] "Gajim - ett oläst enstaka meddelande" +#~ msgstr[1] "Gajim - %d olästa enstaka meddelanden" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 #, fuzzy -msgid "Noon" -msgstr "Ingen" +#~ msgid " %d unread group chat message" +#~ msgid_plural " %d unread group chat messages" +#~ msgstr[0] "Gajim - ett oläst gruppchatmeddelande" +#~ msgstr[1] "Gajim - %d olästa gruppchatmeddelanden" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 -msgid "Afternoon" -msgstr "Eftermiddag" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 #, fuzzy -msgid "Evening" -msgstr "Händelse" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 -msgid "Late evening" -msgstr "Sen kväll" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:67 -msgid "Start of week" -msgstr "Början av veckan" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:67 -msgid "Middle of week" -msgstr "Mitt i veckan" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:67 -msgid "End of week" -msgstr "Slutet av veckan" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:68 -msgid "Weekend!" -msgstr "Helg!" - -#: ../src/common/helpers.py:114 -msgid "Invalid character in username." -msgstr "Ogiltigt tecken i användarnamn" - -#: ../src/common/helpers.py:119 -msgid "Server address required." -msgstr "Serveradress krävs." - -#: ../src/common/helpers.py:124 -msgid "Invalid character in hostname." -msgstr "Ogiltigt tecken i värdnamn." - -#: ../src/common/helpers.py:130 -msgid "Invalid character in resource." -msgstr "Ogiltigt tecken i resurs." - -#. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:170 -#, python-format -msgid "%s GiB" -msgstr "%s GiB" - -#. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:173 -#, python-format -msgid "%s GB" -msgstr "%s GB" - -#. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:177 -#, python-format -msgid "%s MiB" -msgstr "%s MiB" +#~ msgid " %d unread private message" +#~ msgid_plural " %d unread private messages" +#~ msgstr[0] "Gajim - ett oläst privat meddelande" +#~ msgstr[1] "Gajim - %d olästa privata meddelanden" -#. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:180 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:184 -#, python-format -msgid "%s KiB" -msgstr "%s KiB" - -#. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:187 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:190 -#, python-format -msgid "%s B" -msgstr "%s B" - -#: ../src/common/helpers.py:219 -msgid "_Busy" -msgstr "_Upptagen" - -#: ../src/common/helpers.py:221 -msgid "Busy" -msgstr "Upptagen" - -#: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Not Available" -msgstr "_Inte tillgänglig" - -#: ../src/common/helpers.py:229 -msgid "_Free for Chat" -msgstr "_Ledig för chatt" - -#: ../src/common/helpers.py:231 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Ledig för chatt" - -#: ../src/common/helpers.py:234 -msgid "_Available" -msgstr "_Tillgänglig" - -#: ../src/common/helpers.py:236 -msgid "Available" -msgstr "Tillgänglig" - -#: ../src/common/helpers.py:238 -msgid "Connecting" -msgstr "Upprättar förbindelse" - -#: ../src/common/helpers.py:241 -msgid "A_way" -msgstr "_Borta" - -#: ../src/common/helpers.py:246 -msgid "_Offline" -msgstr "_Frånkopplad" - -#: ../src/common/helpers.py:248 -msgid "Offline" -msgstr "Frånkopplad" - -#: ../src/common/helpers.py:251 -msgid "_Invisible" -msgstr "_Osynlig" - -#: ../src/common/helpers.py:257 -msgid "?contact has status:Unknown" -msgstr "?kontakt har status:Okänd" - -#: ../src/common/helpers.py:259 -msgid "?contact has status:Has errors" -msgstr "?kontakt har status:Har fel" - -#: ../src/common/helpers.py:264 -msgid "?Subscription we already have:None" -msgstr "?Prenumeration vi redan har:Ingen" - -#: ../src/common/helpers.py:266 -msgid "To" -msgstr "Till" - -#: ../src/common/helpers.py:270 -msgid "Both" -msgstr "Båda" - -#: ../src/common/helpers.py:278 -msgid "?Ask (for Subscription):None" -msgstr "?Fråga (för prenumeration):Ingen" - -#: ../src/common/helpers.py:280 -msgid "Subscribe" -msgstr "Prenumerera" - -#: ../src/common/helpers.py:289 -msgid "?Group Chat Contact Role:None" -msgstr "?Gruppchatt kontaktroll:Ingen" +#~ msgid "gtk+" +#~ msgstr "gtk+" -#: ../src/common/helpers.py:292 -msgid "Moderators" -msgstr "Moderatorer" - -#: ../src/common/helpers.py:294 -msgid "Moderator" -msgstr "Moderator" - -#: ../src/common/helpers.py:297 -msgid "Participants" -msgstr "Deltagare" - -#: ../src/common/helpers.py:299 -msgid "Participant" -msgstr "Deltagare" - -#: ../src/common/helpers.py:302 -msgid "Visitors" -msgstr "Besökare" - -#: ../src/common/helpers.py:304 -msgid "Visitor" -msgstr "Besökare" - -#: ../src/common/helpers.py:310 -#, fuzzy -msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" -msgstr "?Gruppchatt kontaktroll:Ingen" - -#: ../src/common/helpers.py:312 -#, fuzzy -msgid "Owner" -msgstr "_Ägare" - -#: ../src/common/helpers.py:314 -#, fuzzy -msgid "Administrator" -msgstr "_Administratör" - -#: ../src/common/helpers.py:316 -#, fuzzy -msgid "Member" -msgstr "_Medlem" - -#: ../src/common/helpers.py:355 -msgid "is paying attention to the conversation" -msgstr "uppmärksammar konversationen" - -#: ../src/common/helpers.py:357 -msgid "is doing something else" -msgstr "gör något annat" - -#: ../src/common/helpers.py:359 -msgid "is composing a message..." -msgstr "skriver ett meddelande..." - -#. paused means he or she was composing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:362 -msgid "paused composing a message" -msgstr "tog en paus i skrivandet" - -#: ../src/common/helpers.py:364 -msgid "has closed the chat window or tab" -msgstr "har stängt chattfönstret eller fliken" - -#: ../src/common/helpers.py:890 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread message" -msgid_plural " %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - ett oläst meddelande" -msgstr[1] "Gajim - %d olästa meddelanden" - -#: ../src/common/helpers.py:896 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread single message" -msgid_plural " %d unread single messages" -msgstr[0] "Gajim - ett oläst enstaka meddelande" -msgstr[1] "Gajim - %d olästa enstaka meddelanden" - -#: ../src/common/helpers.py:902 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread group chat message" -msgid_plural " %d unread group chat messages" -msgstr[0] "Gajim - ett oläst gruppchatmeddelande" -msgstr[1] "Gajim - %d olästa gruppchatmeddelanden" - -#: ../src/common/helpers.py:908 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread private message" -msgid_plural " %d unread private messages" -msgstr[0] "Gajim - ett oläst privat meddelande" -msgstr[1] "Gajim - %d olästa privata meddelanden" - -#: ../src/common/helpers.py:918 ../src/common/helpers.py:920 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:59 -#, python-format -msgid "error: cannot open %s for reading" -msgstr "fel: kan inte öppna %s för läsning" - -#: ../src/common/optparser.py:179 -msgid "gtk+" -msgstr "gtk+" - -#: ../src/common/optparser.py:188 ../src/common/optparser.py:189 -msgid "cyan" -msgstr "cyan" - -#: ../src/common/optparser.py:306 -#, fuzzy -msgid "migrating logs database to indices" -msgstr "skapar logdatabas" - -#: ../src/common/passwords.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "Gajim account %s" -msgstr "för konto %s" - -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:189 -msgid "" -"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." -msgstr "" -"Anslutning till värd kunde inte etableras: Felaktigt svar från servern." - -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:205 -#, fuzzy -msgid "Connection to host could not be established" -msgstr "Förbindelse med motpart kan inte etableras." - -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:334 -msgid "" -"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." -msgstr "" -"Anslutning till värd kunde inte etableras: Timeout medan data skickades." - -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:629 -msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." -msgstr "Kontakten är nerkopplad. Ditt meddelande kunde inte skickas." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:197 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "För att fortsätta skicka och ta emot meddelanden måste du återansluta." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207 -msgid "Avahi error" -msgstr "Avahifel" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"Link-local messaging might not work properly." -msgstr "" -"%s\n" -"Link-local-meddelanden kanske inte fungerar korrekt." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 -msgid "Please check if Avahi is installed." -msgstr "Kontrollera om Avahi är installerat." +#~ msgid "" +#~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." +#~ msgstr "" +#~ "Anslutning till värd kunde inte etableras: Felaktigt svar från servern." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:231 #, fuzzy -msgid "Could not start local service" -msgstr "Kunde inte ladda bild" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:228 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to bind to port %d." -msgstr "Lyckades inte gå med i rummet" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:232 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 -msgid "Please check if avahi-daemon is running." -msgstr "Kontrollera om avahi-daemon körs." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not change status of account \"%s\"" -msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\"" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:341 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"Du är inte ansluten eller visas inte för andra. Ditt meddelande kunde inte " -"skickas." - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]" - -#: ../src/common/zeroconf/zeroconf.py:180 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error while adding service. %s" -msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" +#~ msgid "Connection to host could not be established" +#~ msgstr "Förbindelse med motpart kan inte etableras." #~ msgid "2003-12-13T18:30:02Z" #~ msgstr "2003-12-13T18:30:02Z" @@ -6977,9 +10130,6 @@ msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" #~ msgid "_Before time:" #~ msgstr "Före tid:" -#~ msgid "_Publish" -#~ msgstr "_Publicera" - #~ msgid "_Retrieve" #~ msgstr "_Hämta" @@ -6993,9 +10143,6 @@ msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" #~ msgid "Role: " #~ msgstr "Roll: " -#~ msgid "Affiliation: " -#~ msgstr "Anknytning: " - #~ msgid "" #~ "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " #~ "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -7032,9 +10179,6 @@ msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" #~ msgid "Invalid room or server name" #~ msgstr "Ogiltigt rum- eller servernamn" -#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s" -#~ msgstr "Okänd D-Busversion: %s" - #~ msgid "vCard publication succeeded" #~ msgstr "publicering av vCard lyckades" @@ -7058,15 +10202,9 @@ msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" #~ msgid "Send File" #~ msgstr "Skicka fil" -#~ msgid "Underline" -#~ msgstr "Understrykning" - #~ msgid "_Join New Room..." #~ msgstr "Anslut till nytt _rum..." -#~ msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." -#~ msgstr "Användning: /%s, ställer om ett gruppchatfönster till kompaktvy." - #, fuzzy #~ msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" #~ msgstr "<b>Vänligen välj ett av alternativen nedan:</b>" @@ -7075,10 +10213,6 @@ msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" #~ msgstr "Radera dagens meddelande" #, fuzzy -#~ msgid "I want a notification popup:" -#~ msgstr "Chattstatusmeddelanden:" - -#, fuzzy #~ msgid "I want to listen to:" #~ msgstr "%s vill skicka en fil till dig:" @@ -7094,18 +10228,12 @@ msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" #~ msgid "_XML Console..." #~ msgstr "_XML konsol..." -#~ msgid "Choose Avatar" -#~ msgstr "Välj avatar" - #~ msgid "Use compact view when you open a chat window" #~ msgstr "Använd kompaktvy när ett chattfönster öppnas" #~ msgid "Use compact view when you open a group chat window" #~ msgstr "Använd kompaktvy när ett gruppchattfönster öppnas" -#~ msgid "plain" -#~ msgstr "enkel" - #~ msgid "Send" #~ msgstr "Sänd" @@ -7130,9 +10258,6 @@ msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" #~ msgid "Logs have been successfully migrated to the database." #~ msgstr "Migrationen av logfiler till databasen lyckades." -#~ msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" -#~ msgstr "Om ibockad kommer Gajim också att ha en aktivitetsfältsikon" - #, fuzzy #~ msgid "Start Chat with Contact" #~ msgstr "Starta Chatt med konto %s" @@ -7155,9 +10280,6 @@ msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" #~ msgid "Read AUTHORS file for full list including past developers" #~ msgstr "Läs AUTHORS-filen för en komplett lista över tidigare utvecklare" -#~ msgid "From %s" -#~ msgstr "Från %s" - #~ msgid "To %s" #~ msgstr "Till %s" @@ -7236,9 +10358,6 @@ msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" #~ msgid "At least one contact group must be present." #~ msgstr "Åtminstone en kontaktgrupp måste finnas." -#~ msgid "Image is too big" -#~ msgstr "Bild är för stor" - #~ msgid "" #~ "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and " #~ "24 in height." @@ -7287,9 +10406,6 @@ msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" #~ msgid "Send Authorization to" #~ msgstr "Skicka auktorisering till" -#~ msgid "<b>Log</b>" -#~ msgstr "<b>Logg</b>" - #~ msgid "Log presences in _contact's log file" #~ msgstr "Logga närvaro i _kontaktens logfil" @@ -7320,9 +10436,6 @@ msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" #~ msgid "_Latest" #~ msgstr "_Tidigaste" -#~ msgid "_Previous" -#~ msgstr "_Föregående" - #~ msgid "%s is now %s: %s" #~ msgstr "%s är nu %s: %s" @@ -7350,12 +10463,6 @@ msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" #~ "Du kan ställa in avancerade alternativ genom att använda \"Redigera-" #~ ">Konton\" från huvudfönstret." -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Fel:" - -#~ msgid "Node" -#~ msgstr "Nod" - #~ msgid "" #~ "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" #~ "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " @@ -7390,9 +10497,6 @@ msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Redigera" -#~ msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" -#~ msgstr "Fyll i informationen för ditt existerande konto" - #~ msgid "Check if you want to register for a new jabber account" #~ msgstr "Kryssa i om du vill registrera ett nytt jabberkonto" @@ -7451,9 +10555,6 @@ msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" #~ "på kompaktvy med Alt+C. NOTIS: Statusen du lämnar ett fönster/en flik i " #~ "är inte permanent" -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "Anslut till _gruppchatt..." - #~ msgid "Show roster window on Gajim startup" #~ msgstr "Visa registerfönstret när Gajim startar" |