diff options
author | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2006-12-02 19:20:56 +0300 |
---|---|---|
committer | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2006-12-02 19:20:56 +0300 |
commit | 55664ecb801c33dbeb9a5f078e59cef921ae0dc6 (patch) | |
tree | 8f1495e398ec5922b29b6f7a8d623985047f816b /po/sv.po | |
parent | 21a981e538d6528a83be949f891c9873ff91461b (diff) |
[Ihar Hrachyshka] belorusian translation. fixes #2735
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 452 |
1 files changed, 226 insertions, 226 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 22:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-02 17:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-01 16:10+0200\n" "Last-Translator: Oscar Hellström <oscar@oscarh.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Redigera personlig information..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:453 -#: ../src/notify.py:475 ../src/notify.py:487 ../src/common/helpers.py:904 +#: ../src/notify.py:475 ../src/notify.py:487 ../src/common/helpers.py:905 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -323,16 +323,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Hantera..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1636 -#: ../src/config.py:3429 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1637 +#: ../src/config.py:3430 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nyckel vald" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1218 -#: ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1407 ../src/config.py:1626 -#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:1694 ../src/config.py:1768 -#: ../src/config.py:2639 ../src/config.py:3419 ../src/config.py:3428 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1219 +#: ../src/config.py:1224 ../src/config.py:1408 ../src/config.py:1627 +#: ../src/config.py:1636 ../src/config.py:1695 ../src/config.py:1769 +#: ../src/config.py:2640 ../src/config.py:3420 ../src/config.py:3429 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Använd autentisering" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klicka för att sätta in en känsloikoner (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1099 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1116 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP-kryptering" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "" msgid "B_efore nickname:" msgstr "För_e smeknamn:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 ../src/chat_control.py:839 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 ../src/chat_control.py:841 msgid "Chat" msgstr "Chatt" @@ -2478,34 +2478,34 @@ msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig" msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ditt meddelande kan inte skickas förren du är ansluten." -#: ../src/chat_control.py:839 +#: ../src/chat_control.py:841 msgid "Chats" msgstr "Chatts" -#: ../src/chat_control.py:1025 +#: ../src/chat_control.py:1042 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1113 +#: ../src/chat_control.py:1130 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "%s har inte meddelat en OpenPGP-nyckel, du har inte heller tilldelat en" -#: ../src/chat_control.py:1239 +#: ../src/chat_control.py:1266 msgid "Encryption enabled" msgstr "Kryptering aktiverad" -#: ../src/chat_control.py:1244 +#: ../src/chat_control.py:1271 msgid "Encryption disabled" msgstr "Kryptering deaktiverad" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1386 ../src/conversation_textview.py:487 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:725 ../src/gajim.py:726 -#: ../src/gajim.py:1065 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/chat_control.py:1413 ../src/conversation_textview.py:493 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:727 ../src/gajim.py:728 +#: ../src/gajim.py:1067 ../src/roster_window.py:328 #: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 #: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 #: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 @@ -2516,12 +2516,12 @@ msgid "Not in Roster" msgstr "Inte i registret" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1530 +#: ../src/chat_control.py:1557 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Du mottog just ett meddelande från \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1531 +#: ../src/chat_control.py:1558 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2529,277 +2529,277 @@ msgstr "" "Om du stänger den här fliken och du har historik avslaget kommer meddelandet " "att förloras." -#: ../src/config.py:129 ../src/config.py:588 +#: ../src/config.py:130 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "Avstängd" -#: ../src/config.py:215 +#: ../src/config.py:216 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Var %s _minut" -#: ../src/config.py:357 +#: ../src/config.py:358 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/config.py:365 +#: ../src/config.py:366 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: ../src/config.py:678 ../src/gajim.py:2072 +#: ../src/config.py:679 ../src/gajim.py:2086 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig" -#: ../src/config.py:679 ../src/gajim.py:2073 +#: ../src/config.py:680 ../src/gajim.py:2087 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1031 +#: ../src/config.py:1032 msgid "status message title" msgstr "titel för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:1031 +#: ../src/config.py:1032 msgid "status message text" msgstr "text för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:1066 +#: ../src/config.py:1067 msgid "First Message Received" msgstr "Första meddelandet har mottagits" -#: ../src/config.py:1067 +#: ../src/config.py:1068 msgid "Next Message Received" msgstr "Nytt Meddelande Har Mottagits" -#: ../src/config.py:1068 +#: ../src/config.py:1069 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt Ansluten" -#: ../src/config.py:1069 +#: ../src/config.py:1070 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt Loggade Ut" -#: ../src/config.py:1070 +#: ../src/config.py:1071 msgid "Message Sent" msgstr "Meddelande Skickat" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1072 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Markering av Meddelande i Gruppchatt" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Meddelande Mottaget i Gruppchatt" -#: ../src/config.py:1079 +#: ../src/config.py:1080 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Inbjudan mottagen" -#: ../src/config.py:1282 +#: ../src/config.py:1283 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP är inte användbart på den här datorn" -#: ../src/config.py:1328 +#: ../src/config.py:1329 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du är för närvarande ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1330 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad" -#: ../src/config.py:1332 ../src/config.py:1924 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1925 msgid "Unread events" msgstr "Olästa händelser" -#: ../src/config.py:1333 +#: ../src/config.py:1334 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "För att ändra kontonamnet måste du först läsa alla väntande händelser." -#: ../src/config.py:1337 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontonamnet används redan" -#: ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1339 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Detta namn används redan av ett av dina konton. Vänligen välj ett annat namn." -#: ../src/config.py:1342 ../src/config.py:1346 +#: ../src/config.py:1343 ../src/config.py:1347 msgid "Invalid account name" msgstr "Ogiltigt kontonamn" -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt." -#: ../src/config.py:1347 +#: ../src/config.py:1348 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontonamnet kan inte innehålla mellanslag." -#: ../src/config.py:1355 ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1371 -#: ../src/config.py:3029 +#: ../src/config.py:1356 ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1372 +#: ../src/config.py:3030 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:1363 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Ett Jabber-ID måste vara av formen \"användare@server\"." -#: ../src/config.py:1421 +#: ../src/config.py:1422 msgid "Invalid entry" msgstr "Ogiltig post" -#: ../src/config.py:1422 +#: ../src/config.py:1423 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Inställd port måste vara ett portnummer." -#: ../src/config.py:1548 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1549 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Strax tillbaka" -#: ../src/config.py:1558 +#: ../src/config.py:1559 msgid "Relogin now?" msgstr "Logga in igen nu?" -#: ../src/config.py:1559 +#: ../src/config.py:1560 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Om du vill att ändringarna skall ske omedelbart måste du logga in igen." -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1586 msgid "No such account available" msgstr "Inget sådant konto tillgängligt" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1587 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." -#: ../src/config.py:1593 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1594 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du är inte ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1594 +#: ../src/config.py:1595 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan inte redigera din personliga information utan en förbindelse." -#: ../src/config.py:1598 +#: ../src/config.py:1599 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:1599 +#: ../src/config.py:1600 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "" "Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." -#: ../src/config.py:1623 ../src/config.py:3416 +#: ../src/config.py:1624 ../src/config.py:3417 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar" -#: ../src/config.py:1624 ../src/config.py:3417 +#: ../src/config.py:1625 ../src/config.py:3418 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det uppstod problem när dina hemliga OpenPGP-nycklar skulle hämtas." -#: ../src/config.py:1627 ../src/config.py:3420 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:3421 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Val av OpenPGP-nyckel" -#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:3421 +#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel" #. Name column -#: ../src/config.py:1858 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 +#: ../src/config.py:1859 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 #: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/config.py:1861 +#: ../src/config.py:1862 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1925 +#: ../src/config.py:1926 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Läs alla vändande händelser innan du tar bort detta konto." -#: ../src/config.py:1962 +#: ../src/config.py:1963 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Du har inget aktivt konto" -#: ../src/config.py:1963 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:2022 +#: ../src/config.py:2023 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Kontonamnet används redan" -#: ../src/config.py:2023 +#: ../src/config.py:2024 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2255 +#: ../src/config.py:2256 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" -#: ../src/config.py:2257 +#: ../src/config.py:2258 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrera till %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2330 msgid "Ban List" msgstr "Ban-lista" -#: ../src/config.py:2330 +#: ../src/config.py:2331 msgid "Member List" msgstr "Medlemslista" -#: ../src/config.py:2331 +#: ../src/config.py:2332 msgid "Owner List" msgstr "Ägarelista" -#: ../src/config.py:2332 +#: ../src/config.py:2333 msgid "Administrator List" msgstr "Administratörlista" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2365 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2366 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2373 +#: ../src/config.py:2374 msgid "Reason" msgstr "Anledning" -#: ../src/config.py:2378 +#: ../src/config.py:2379 msgid "Nick" msgstr "Smeknamn" -#: ../src/config.py:2382 +#: ../src/config.py:2383 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2404 msgid "Banning..." msgstr "Bannlyser..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2405 +#: ../src/config.py:2406 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2807,11 +2807,11 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du bannlysa?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2407 +#: ../src/config.py:2408 msgid "Adding Member..." msgstr "Lägger till medlem..." -#: ../src/config.py:2408 +#: ../src/config.py:2409 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2819,21 +2819,21 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du göra till medlem?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2410 +#: ../src/config.py:2411 msgid "Adding Owner..." msgstr "Lägger till ägare..." -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Vem vill du göra till ägare?</b>\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Lägger till Administratör..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du göra till administratör?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2415 +#: ../src/config.py:2416 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2857,98 +2857,98 @@ msgstr "" "4. domän (domänen i sig matchar, så gör även alla användare@domän,\n" "domän/resurs, eller adress som innehåller en underdomän." -#: ../src/config.py:2520 +#: ../src/config.py:2521 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Tar bort %s konto" -#: ../src/config.py:2537 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2538 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Password Required" msgstr "Lösenord Krävs" -#: ../src/config.py:2538 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2539 ../src/roster_window.py:2668 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv in lösenordet för konto %s" -#: ../src/config.py:2539 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2540 ../src/roster_window.py:2669 msgid "Save password" msgstr "Spara lösenord" -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:2554 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern" -#: ../src/config.py:2554 +#: ../src/config.py:2555 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen att förloras." -#: ../src/config.py:2638 +#: ../src/config.py:2639 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Radera" -#: ../src/config.py:2638 +#: ../src/config.py:2639 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Skriv ut tid:" -#: ../src/config.py:2639 +#: ../src/config.py:2640 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2709 +#: ../src/config.py:2710 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/config.py:2741 +#: ../src/config.py:2742 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data" -#: ../src/config.py:2742 +#: ../src/config.py:2743 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Fyll i server- och rumfälten eller ta bort det här bokmärket." -#: ../src/config.py:3004 +#: ../src/config.py:3005 msgid "Invalid username" msgstr "Ogiltigt användarnamn" -#: ../src/config.py:3005 +#: ../src/config.py:3006 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du behöver ange ett användarnamn för att konfigurera detta konto." -#: ../src/config.py:3015 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3016 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Ogiltigt lösenord" -#: ../src/config.py:3016 +#: ../src/config.py:3017 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du måste skriva in ett lösenord för det nya kontot." -#: ../src/config.py:3020 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Lösenorden skrivna i båda fälten måste vara identiska." -#: ../src/config.py:3040 +#: ../src/config.py:3041 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Dubblett av Jabber-ID" -#: ../src/config.py:3041 +#: ../src/config.py:3042 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Detta kontot är redan konfigurerat i Gajim." -#: ../src/config.py:3058 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontot har blivit tillagt" -#: ../src/config.py:3059 ../src/config.py:3094 +#: ../src/config.py:3060 ../src/config.py:3095 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -2956,19 +2956,19 @@ msgstr "" "Du kan ställa in avancerade alternativ genom att trycka på \"Avancerat\", " "eller senare genom att använda \"Redigera->Konton\" från huvudfönstret." -#: ../src/config.py:3093 +#: ../src/config.py:3094 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ditt nya konto har skapats" -#: ../src/config.py:3111 +#: ../src/config.py:3112 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Ett fel uppstod när kontot skulle skapas" -#: ../src/config.py:3169 +#: ../src/config.py:3170 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontonamnet används redan" -#: ../src/config.py:3170 +#: ../src/config.py:3171 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har redan ett konto med det namnet." @@ -3013,19 +3013,19 @@ msgstr "_Sök på webben efter det" msgid "Open as _Link" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:752 +#: ../src/conversation_textview.py:755 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:756 +#: ../src/conversation_textview.py:759 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i dagar sen" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:788 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Ämne: %s\n" @@ -3106,7 +3106,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till" #: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:490 ../src/roster_window.py:267 +#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 #: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 #: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 #: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 @@ -3298,29 +3298,29 @@ msgstr "Nytt Enstaka Meddelande" msgid "New Private Message" msgstr "Skicka Privat Meddelande" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1159 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1161 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1300 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1314 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Förfrågan om Filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1132 ../src/gajim.py:1276 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1134 ../src/gajim.py:1290 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fel i Filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1339 ../src/gajim.py:1361 -#: ../src/gajim.py:1378 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1353 ../src/gajim.py:1375 +#: ../src/gajim.py:1392 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Filöverföring Klar" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1342 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1356 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Filöverföring Stoppad" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1030 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1032 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Inbjudan till Gruppchatt" @@ -3795,12 +3795,12 @@ msgstr "" msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim behöver PySQLite2 för att fungera" -#: ../src/gajim.py:76 +#: ../src/gajim.py:77 #, fuzzy msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim behöver PySQLite2 för att fungera" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:78 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3808,86 +3808,86 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:189 +#: ../src/gajim.py:190 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:191 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:297 +#: ../src/gajim.py:298 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Auktorisering för %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:299 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Accepterar du den här förfrågan?" -#: ../src/gajim.py:344 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Förbindelse" -#: ../src/gajim.py:656 +#: ../src/gajim.py:658 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Ämne: %s\n" -#: ../src/gajim.py:701 +#: ../src/gajim.py:703 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:741 +#: ../src/gajim.py:743 msgid "Authorization accepted" msgstr "Auktorisering accepterad" -#: ../src/gajim.py:742 +#: ../src/gajim.py:744 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har auktoriserat dig att se hans eller hennes status." -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:752 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" tog bort prenumerationen från dig" -#: ../src/gajim.py:751 +#: ../src/gajim.py:753 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Du kommer alltid se honom eller henne som frånkopplad." -#: ../src/gajim.py:794 +#: ../src/gajim.py:796 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras" -#: ../src/gajim.py:795 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:797 ../src/common/connection.py:395 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen senare." -#: ../src/gajim.py:943 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:945 ../src/roster_window.py:1201 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s är nu %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1040 +#: ../src/gajim.py:1042 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." -#: ../src/gajim.py:1041 +#: ../src/gajim.py:1043 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel." -#: ../src/gajim.py:1143 +#: ../src/gajim.py:1145 #, fuzzy, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ny Epost på %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1145 +#: ../src/gajim.py:1147 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3897,61 +3897,61 @@ msgstr[1] "Du har %d olästa E-postmeddelanden" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1154 +#: ../src/gajim.py:1156 #, python-format msgid "" "\n" "From: %(from_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/gajim.py:1311 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vill skicka en fil till dig." -#: ../src/gajim.py:1362 +#: ../src/gajim.py:1376 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "%(filename)s har mattagits från %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1366 +#: ../src/gajim.py:1380 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Överföringen av %(filename)s från %(name)s har stannat." -#: ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/gajim.py:1393 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "%(filename)s har skickats till %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1397 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Överföringen av %(filename)s till %(name)s har stannat." -#: ../src/gajim.py:1489 +#: ../src/gajim.py:1503 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1490 +#: ../src/gajim.py:1504 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>Vänligen fyll i informationen för ditt nya konto</b>" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1828 +#: ../src/gajim.py:1842 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kunde inte spara dina inställningar" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2034 #, fuzzy msgid "Network Manager support not available" msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig" -#: ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Session Management-stöd inte tillgängligt (saknar gnome.ui-modul)" @@ -4324,87 +4324,87 @@ msgid "Insert Nickname" msgstr "Byt smek_namn" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:789 +#: ../src/groupchat_control.py:810 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit sparkad: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:793 +#: ../src/groupchat_control.py:814 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit sparkad av %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:800 +#: ../src/groupchat_control.py:821 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:804 +#: ../src/groupchat_control.py:825 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:833 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du är nu känd som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:814 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s är nu känd som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:894 +#: ../src/groupchat_control.py:915 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har lämnat" -#: ../src/groupchat_control.py:899 +#: ../src/groupchat_control.py:920 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "I gruppen" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:901 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:922 ../src/roster_window.py:1204 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s är nu %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1020 ../src/groupchat_control.py:1038 -#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1041 ../src/groupchat_control.py:1059 +#: ../src/groupchat_control.py:1152 ../src/groupchat_control.py:1169 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1054 +#: ../src/groupchat_control.py:1075 #, fuzzy msgid "This group chat has no subject" msgstr "Det här rummet har inget ämne" -#: ../src/groupchat_control.py:1067 +#: ../src/groupchat_control.py:1088 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Bjöd in %(contact_jid)s till %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1074 ../src/groupchat_control.py:1102 +#: ../src/groupchat_control.py:1095 ../src/groupchat_control.py:1123 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s verkar inte vara ett giltigt JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1185 +#: ../src/groupchat_control.py:1206 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Inget sådant kommondo: /%s (om du vill skicka detta, använd /say som prefix)" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1229 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandon: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1210 +#: ../src/groupchat_control.py:1231 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4417,7 +4417,7 @@ msgstr "" "befinner sig i rummet kommer han/hon/den/det också att att bli sparkad. " "Stödjer INTE mellanslag i smeknamn." -#: ../src/groupchat_control.py:1217 +#: ../src/groupchat_control.py:1238 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4425,12 +4425,12 @@ msgstr "" "Användning: /%s <semknamn>, öppnar ett privat chattfönster till den " "specificerade deltagaren." -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1242 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Användning: /%s, tömmer fönstret från text." -#: ../src/groupchat_control.py:1223 +#: ../src/groupchat_control.py:1244 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4439,12 +4439,12 @@ msgstr "" "Användning: /%s [anledning], stänger aktuellt fönster eller flik och visar " "anledning om sådan specificerades." -#: ../src/groupchat_control.py:1226 +#: ../src/groupchat_control.py:1247 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Användning: /%s, gömmer knapparna." -#: ../src/groupchat_control.py:1229 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4453,7 +4453,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <JID> [anledning], bjuder in JID till aktivt rum med en " "valbar anledning." -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1254 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <rum>@<server>[/smeknamn], erbjuder att delta i rum@server " "med valbart smeknamn" -#: ../src/groupchat_control.py:1237 +#: ../src/groupchat_control.py:1258 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4472,7 +4472,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <smeknamn> [anledning], tar bort medlemmen specificerad med " "smeknamn och visar en valbar anledning. Stödjer INTE mellanslag i smeknamnet." -#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <handling>, skickar handling till aktivt rum. Använd tredje " "person. (t.ex. /%s exploderar.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1267 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4490,22 +4490,22 @@ msgstr "" "Användning: /%s <smeknamn> [meddelande], öppnar ett privat meddelandefönster " "och skickar ett meddelande till medlemmen specificerad med smeknamn." -#: ../src/groupchat_control.py:1251 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Användning /%s <smeknamn>, byter ditt smeknamn i aktivt rum." -#: ../src/groupchat_control.py:1255 +#: ../src/groupchat_control.py:1276 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Användning /%s [ämne], visar eller uppdaterar nuvarande ämne." -#: ../src/groupchat_control.py:1259 +#: ../src/groupchat_control.py:1280 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Användning /%s [ämne], visar eller uppdaterar nuvarande ämne." -#: ../src/groupchat_control.py:1262 +#: ../src/groupchat_control.py:1283 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4513,72 +4513,72 @@ msgstr "" "Användning: /%s <meddelande>, skickar meddelande utan att leta efter andra " "kommandon." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1286 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Ingen hjälp för /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1314 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Är du säker på att du vill lämna rum \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1316 +#: ../src/groupchat_control.py:1337 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Om du stänger det här fönstret kommer du bli frånkopplad från det här rummet." -#: ../src/groupchat_control.py:1320 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1341 ../src/roster_window.py:3961 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Fråga mig i_nte igen" -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1375 msgid "Changing Subject" msgstr "Ändrar Ämne" -#: ../src/groupchat_control.py:1355 +#: ../src/groupchat_control.py:1376 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Ange det nya ämnet:" -#: ../src/groupchat_control.py:1364 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "Changing Nickname" msgstr "Byter Smeknamn" -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1386 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:" -#: ../src/groupchat_control.py:1390 +#: ../src/groupchat_control.py:1411 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmärke finns redan" -#: ../src/groupchat_control.py:1391 +#: ../src/groupchat_control.py:1412 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Rummet \"%s\" finns redan i dina bokmärken." -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#: ../src/groupchat_control.py:1421 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1422 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via åtgärdsmenyn i ditt register." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1527 +#: ../src/groupchat_control.py:1548 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sparkar %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1528 ../src/groupchat_control.py:1810 +#: ../src/groupchat_control.py:1549 ../src/groupchat_control.py:1831 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan ange en orsak här under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1809 +#: ../src/groupchat_control.py:1830 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannlyser %s" @@ -5906,7 +5906,7 @@ msgstr "" msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Registreringsinformation för transport %s har inte kommit fram i tid" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1519 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1515 #, fuzzy, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s" @@ -5914,46 +5914,46 @@ msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s" #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1581 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1584 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1587 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1590 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1593 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1596 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1604 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1577 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1580 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1583 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1586 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1589 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1592 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1600 #, fuzzy msgid "Unable to join group chat" msgstr "Lyckades inte gå med i rummet" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1582 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1578 #, fuzzy msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "Det krävs en lösenfras för att ansluta till detta rum." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1585 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1581 #, fuzzy msgid "You are banned from this group chat." msgstr "Du är bannlyst från detta rummet." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1584 #, fuzzy msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Det finns inget sådant rum." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1587 #, fuzzy msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Möjligheten att skapa rum är begränsad." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1594 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1590 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Ditt registrerade smeknamn måste användas." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1597 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1593 msgid "You are not in the members list." msgstr "Du är inte med i medlemslistan." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1605 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1601 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6013,7 +6013,7 @@ msgid "Invalid answer" msgstr "Ogiltigt lösenord" #: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:871 +#: ../src/common/connection.py:872 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgstr "Jag är %s" msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]" -#: ../src/common/connection.py:758 +#: ../src/common/connection.py:759 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6081,7 +6081,7 @@ msgstr "" "Ämne: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:897 +#: ../src/common/connection.py:898 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" @@ -6485,35 +6485,35 @@ msgstr "tog en paus i skrivandet" msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "har stängt chattfönstret eller fliken" -#: ../src/common/helpers.py:880 +#: ../src/common/helpers.py:881 #, fuzzy, python-format msgid " %d unread message" msgid_plural " %d unread messages" msgstr[0] "Gajim - ett oläst meddelande" msgstr[1] "Gajim - %d olästa meddelanden" -#: ../src/common/helpers.py:886 +#: ../src/common/helpers.py:887 #, fuzzy, python-format msgid " %d unread single message" msgid_plural " %d unread single messages" msgstr[0] "Gajim - ett oläst enstaka meddelande" msgstr[1] "Gajim - %d olästa enstaka meddelanden" -#: ../src/common/helpers.py:892 +#: ../src/common/helpers.py:893 #, fuzzy, python-format msgid " %d unread group chat message" msgid_plural " %d unread group chat messages" msgstr[0] "Gajim - ett oläst gruppchatmeddelande" msgstr[1] "Gajim - %d olästa gruppchatmeddelanden" -#: ../src/common/helpers.py:898 +#: ../src/common/helpers.py:899 #, fuzzy, python-format msgid " %d unread private message" msgid_plural " %d unread private messages" msgstr[0] "Gajim - ett oläst privat meddelande" msgstr[1] "Gajim - %d olästa privata meddelanden" -#: ../src/common/helpers.py:908 ../src/common/helpers.py:910 +#: ../src/common/helpers.py:909 ../src/common/helpers.py:911 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" |