Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2006-12-02 19:20:56 +0300
committerYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2006-12-02 19:20:56 +0300
commit55664ecb801c33dbeb9a5f078e59cef921ae0dc6 (patch)
tree8f1495e398ec5922b29b6f7a8d623985047f816b /po/sv.po
parent21a981e538d6528a83be949f891c9873ff91461b (diff)
[Ihar Hrachyshka] belorusian translation. fixes #2735
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po452
1 files changed, 226 insertions, 226 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6cc0951cc..2526712f6 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-26 22:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-02 17:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-01 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Oscar Hellström <oscar@oscarh.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Redigera personlig information..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:453
-#: ../src/notify.py:475 ../src/notify.py:487 ../src/common/helpers.py:904
+#: ../src/notify.py:475 ../src/notify.py:487 ../src/common/helpers.py:905
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -323,16 +323,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Hantera..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1636
-#: ../src/config.py:3429
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1637
+#: ../src/config.py:3430
msgid "No key selected"
msgstr "Ingen nyckel vald"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1218
-#: ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1407 ../src/config.py:1626
-#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:1694 ../src/config.py:1768
-#: ../src/config.py:2639 ../src/config.py:3419 ../src/config.py:3428
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1219
+#: ../src/config.py:1224 ../src/config.py:1408 ../src/config.py:1627
+#: ../src/config.py:1636 ../src/config.py:1695 ../src/config.py:1769
+#: ../src/config.py:2640 ../src/config.py:3420 ../src/config.py:3429
#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Använd autentisering"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Klicka för att sätta in en känsloikoner (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1099
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1116
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP-kryptering"
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr ""
msgid "B_efore nickname:"
msgstr "För_e smeknamn:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 ../src/chat_control.py:839
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 ../src/chat_control.py:841
msgid "Chat"
msgstr "Chatt"
@@ -2478,34 +2478,34 @@ msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig"
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Ditt meddelande kan inte skickas förren du är ansluten."
-#: ../src/chat_control.py:839
+#: ../src/chat_control.py:841
msgid "Chats"
msgstr "Chatts"
-#: ../src/chat_control.py:1025
+#: ../src/chat_control.py:1042
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1113
+#: ../src/chat_control.py:1130
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr ""
"%s har inte meddelat en OpenPGP-nyckel, du har inte heller tilldelat en"
-#: ../src/chat_control.py:1239
+#: ../src/chat_control.py:1266
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Kryptering aktiverad"
-#: ../src/chat_control.py:1244
+#: ../src/chat_control.py:1271
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Kryptering deaktiverad"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1386 ../src/conversation_textview.py:487
-#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:725 ../src/gajim.py:726
-#: ../src/gajim.py:1065 ../src/roster_window.py:328
+#: ../src/chat_control.py:1413 ../src/conversation_textview.py:493
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:727 ../src/gajim.py:728
+#: ../src/gajim.py:1067 ../src/roster_window.py:328
#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642
#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399
#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609
@@ -2516,12 +2516,12 @@ msgid "Not in Roster"
msgstr "Inte i registret"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1530
+#: ../src/chat_control.py:1557
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Du mottog just ett meddelande från \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1531
+#: ../src/chat_control.py:1558
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2529,277 +2529,277 @@ msgstr ""
"Om du stänger den här fliken och du har historik avslaget kommer meddelandet "
"att förloras."
-#: ../src/config.py:129 ../src/config.py:588
+#: ../src/config.py:130 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr "Avstängd"
-#: ../src/config.py:215
+#: ../src/config.py:216
#, python-format
msgid "Every %s _minutes"
msgstr "Var %s _minut"
-#: ../src/config.py:357
+#: ../src/config.py:358
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../src/config.py:365
+#: ../src/config.py:366
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
-#: ../src/config.py:678 ../src/gajim.py:2072
+#: ../src/config.py:679 ../src/gajim.py:2086
#, fuzzy, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig"
-#: ../src/config.py:679 ../src/gajim.py:2073
+#: ../src/config.py:680 ../src/gajim.py:2087
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1031
+#: ../src/config.py:1032
msgid "status message title"
msgstr "titel för statusmeddelande"
-#: ../src/config.py:1031
+#: ../src/config.py:1032
msgid "status message text"
msgstr "text för statusmeddelande"
-#: ../src/config.py:1066
+#: ../src/config.py:1067
msgid "First Message Received"
msgstr "Första meddelandet har mottagits"
-#: ../src/config.py:1067
+#: ../src/config.py:1068
msgid "Next Message Received"
msgstr "Nytt Meddelande Har Mottagits"
-#: ../src/config.py:1068
+#: ../src/config.py:1069
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt Ansluten"
-#: ../src/config.py:1069
+#: ../src/config.py:1070
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt Loggade Ut"
-#: ../src/config.py:1070
+#: ../src/config.py:1071
msgid "Message Sent"
msgstr "Meddelande Skickat"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1072
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Markering av Meddelande i Gruppchatt"
-#: ../src/config.py:1072
+#: ../src/config.py:1073
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Meddelande Mottaget i Gruppchatt"
-#: ../src/config.py:1079
+#: ../src/config.py:1080
#, fuzzy
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Inbjudan mottagen"
-#: ../src/config.py:1282
+#: ../src/config.py:1283
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP är inte användbart på den här datorn"
-#: ../src/config.py:1328
+#: ../src/config.py:1329
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Du är för närvarande ansluten till servern"
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1330
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad"
-#: ../src/config.py:1332 ../src/config.py:1924
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1925
msgid "Unread events"
msgstr "Olästa händelser"
-#: ../src/config.py:1333
+#: ../src/config.py:1334
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "För att ändra kontonamnet måste du först läsa alla väntande händelser."
-#: ../src/config.py:1337
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Kontonamnet används redan"
-#: ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1339
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
"Detta namn används redan av ett av dina konton. Vänligen välj ett annat namn."
-#: ../src/config.py:1342 ../src/config.py:1346
+#: ../src/config.py:1343 ../src/config.py:1347
msgid "Invalid account name"
msgstr "Ogiltigt kontonamn"
-#: ../src/config.py:1343
+#: ../src/config.py:1344
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt."
-#: ../src/config.py:1347
+#: ../src/config.py:1348
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Kontonamnet kan inte innehålla mellanslag."
-#: ../src/config.py:1355 ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1371
-#: ../src/config.py:3029
+#: ../src/config.py:1356 ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1372
+#: ../src/config.py:3030
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Ogiltigt Jabber-ID"
-#: ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:1363
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Ett Jabber-ID måste vara av formen \"användare@server\"."
-#: ../src/config.py:1421
+#: ../src/config.py:1422
msgid "Invalid entry"
msgstr "Ogiltig post"
-#: ../src/config.py:1422
+#: ../src/config.py:1423
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Inställd port måste vara ett portnummer."
-#: ../src/config.py:1548 ../src/common/config.py:363
+#: ../src/config.py:1549 ../src/common/config.py:363
msgid "Be right back."
msgstr "Strax tillbaka"
-#: ../src/config.py:1558
+#: ../src/config.py:1559
msgid "Relogin now?"
msgstr "Logga in igen nu?"
-#: ../src/config.py:1559
+#: ../src/config.py:1560
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Om du vill att ändringarna skall ske omedelbart måste du logga in igen."
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1586
msgid "No such account available"
msgstr "Inget sådant konto tillgängligt"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1587
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information."
-#: ../src/config.py:1593 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297
+#: ../src/config.py:1594 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297
#: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307
#: ../src/profile_window.py:373
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Du är inte ansluten till servern"
-#: ../src/config.py:1594
+#: ../src/config.py:1595
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Du kan inte redigera din personliga information utan en förbindelse."
-#: ../src/config.py:1598
+#: ../src/config.py:1599
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1599
+#: ../src/config.py:1600
#, fuzzy
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr ""
"Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information."
-#: ../src/config.py:1623 ../src/config.py:3416
+#: ../src/config.py:1624 ../src/config.py:3417
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar"
-#: ../src/config.py:1624 ../src/config.py:3417
+#: ../src/config.py:1625 ../src/config.py:3418
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Det uppstod problem när dina hemliga OpenPGP-nycklar skulle hämtas."
-#: ../src/config.py:1627 ../src/config.py:3420
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:3421
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Val av OpenPGP-nyckel"
-#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:3421
+#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1858 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466
+#: ../src/config.py:1859 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466
#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../src/config.py:1861
+#: ../src/config.py:1862
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/config.py:1925
+#: ../src/config.py:1926
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Läs alla vändande händelser innan du tar bort detta konto."
-#: ../src/config.py:1962
+#: ../src/config.py:1963
#, fuzzy, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Du har inget aktivt konto"
-#: ../src/config.py:1963
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2023
#, fuzzy
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Kontonamnet används redan"
-#: ../src/config.py:2023
+#: ../src/config.py:2024
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2255
+#: ../src/config.py:2256
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Redigera %s"
-#: ../src/config.py:2257
+#: ../src/config.py:2258
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrera till %s"
#. list at the begining
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2330
msgid "Ban List"
msgstr "Ban-lista"
-#: ../src/config.py:2330
+#: ../src/config.py:2331
msgid "Member List"
msgstr "Medlemslista"
-#: ../src/config.py:2331
+#: ../src/config.py:2332
msgid "Owner List"
msgstr "Ägarelista"
-#: ../src/config.py:2332
+#: ../src/config.py:2333
msgid "Administrator List"
msgstr "Administratörlista"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2365 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2366 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2373
+#: ../src/config.py:2374
msgid "Reason"
msgstr "Anledning"
-#: ../src/config.py:2378
+#: ../src/config.py:2379
msgid "Nick"
msgstr "Smeknamn"
-#: ../src/config.py:2382
+#: ../src/config.py:2383
msgid "Role"
msgstr "Roll"
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2404
msgid "Banning..."
msgstr "Bannlyser..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2405
+#: ../src/config.py:2406
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2807,11 +2807,11 @@ msgstr ""
"<b>Vem vill du bannlysa?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2407
+#: ../src/config.py:2408
msgid "Adding Member..."
msgstr "Lägger till medlem..."
-#: ../src/config.py:2408
+#: ../src/config.py:2409
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2819,21 +2819,21 @@ msgstr ""
"<b>Vem vill du göra till medlem?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2410
+#: ../src/config.py:2411
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Lägger till ägare..."
-#: ../src/config.py:2411
+#: ../src/config.py:2412
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>Vem vill du göra till ägare?</b>\n"
-#: ../src/config.py:2413
+#: ../src/config.py:2414
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Lägger till Administratör..."
-#: ../src/config.py:2414
+#: ../src/config.py:2415
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr ""
"<b>Vem vill du göra till administratör?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2415
+#: ../src/config.py:2416
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2857,98 +2857,98 @@ msgstr ""
"4. domän (domänen i sig matchar, så gör även alla användare@domän,\n"
"domän/resurs, eller adress som innehåller en underdomän."
-#: ../src/config.py:2520
+#: ../src/config.py:2521
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Tar bort %s konto"
-#: ../src/config.py:2537 ../src/roster_window.py:2667
+#: ../src/config.py:2538 ../src/roster_window.py:2667
msgid "Password Required"
msgstr "Lösenord Krävs"
-#: ../src/config.py:2538 ../src/roster_window.py:2668
+#: ../src/config.py:2539 ../src/roster_window.py:2668
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Skriv in lösenordet för konto %s"
-#: ../src/config.py:2539 ../src/roster_window.py:2669
+#: ../src/config.py:2540 ../src/roster_window.py:2669
msgid "Save password"
msgstr "Spara lösenord"
-#: ../src/config.py:2553
+#: ../src/config.py:2554
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern"
-#: ../src/config.py:2554
+#: ../src/config.py:2555
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen att förloras."
-#: ../src/config.py:2638
+#: ../src/config.py:2639
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Radera"
-#: ../src/config.py:2638
+#: ../src/config.py:2639
#, fuzzy
msgid "?print_status:All"
msgstr "Skriv ut tid:"
-#: ../src/config.py:2639
+#: ../src/config.py:2640
msgid "Enter and leave only"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2709
+#: ../src/config.py:2710
#, fuzzy
msgid "New Group Chat"
msgstr "Gruppchatt"
-#: ../src/config.py:2741
+#: ../src/config.py:2742
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data"
-#: ../src/config.py:2742
+#: ../src/config.py:2743
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Fyll i server- och rumfälten eller ta bort det här bokmärket."
-#: ../src/config.py:3004
+#: ../src/config.py:3005
msgid "Invalid username"
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
-#: ../src/config.py:3005
+#: ../src/config.py:3006
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Du behöver ange ett användarnamn för att konfigurera detta konto."
-#: ../src/config.py:3015 ../src/dialogs.py:1316
+#: ../src/config.py:3016 ../src/dialogs.py:1316
msgid "Invalid password"
msgstr "Ogiltigt lösenord"
-#: ../src/config.py:3016
+#: ../src/config.py:3017
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Du måste skriva in ett lösenord för det nya kontot."
-#: ../src/config.py:3020 ../src/dialogs.py:1321
+#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1321
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
-#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1322
+#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1322
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Lösenorden skrivna i båda fälten måste vara identiska."
-#: ../src/config.py:3040
+#: ../src/config.py:3041
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Dubblett av Jabber-ID"
-#: ../src/config.py:3041
+#: ../src/config.py:3042
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Detta kontot är redan konfigurerat i Gajim."
-#: ../src/config.py:3058
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Kontot har blivit tillagt"
-#: ../src/config.py:3059 ../src/config.py:3094
+#: ../src/config.py:3060 ../src/config.py:3095
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later "
"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window."
@@ -2956,19 +2956,19 @@ msgstr ""
"Du kan ställa in avancerade alternativ genom att trycka på \"Avancerat\", "
"eller senare genom att använda \"Redigera->Konton\" från huvudfönstret."
-#: ../src/config.py:3093
+#: ../src/config.py:3094
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Ditt nya konto har skapats"
-#: ../src/config.py:3111
+#: ../src/config.py:3112
msgid "An error occured during account creation"
msgstr "Ett fel uppstod när kontot skulle skapas"
-#: ../src/config.py:3169
+#: ../src/config.py:3170
msgid "Account name is in use"
msgstr "Kontonamnet används redan"
-#: ../src/config.py:3170
+#: ../src/config.py:3171
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Du har redan ett konto med det namnet."
@@ -3013,19 +3013,19 @@ msgstr "_Sök på webben efter det"
msgid "Open as _Link"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:752
+#: ../src/conversation_textview.py:755
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:756
+#: ../src/conversation_textview.py:759
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "%i dagar sen"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:788
+#: ../src/conversation_textview.py:791
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Ämne: %s\n"
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till"
#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103
-#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:490 ../src/roster_window.py:267
+#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267
#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364
#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477
#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827
@@ -3298,29 +3298,29 @@ msgstr "Nytt Enstaka Meddelande"
msgid "New Private Message"
msgstr "Skicka Privat Meddelande"
-#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1159 ../src/notify.py:424
+#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1161 ../src/notify.py:424
msgid "New E-mail"
msgstr "Ny E-post"
-#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1300 ../src/notify.py:418
+#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1314 ../src/notify.py:418
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Förfrågan om Filöverföring"
-#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1132 ../src/gajim.py:1276
+#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1134 ../src/gajim.py:1290
#: ../src/notify.py:420
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fel i Filöverföring"
-#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1339 ../src/gajim.py:1361
-#: ../src/gajim.py:1378 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1353 ../src/gajim.py:1375
+#: ../src/gajim.py:1392 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Filöverföring Klar"
-#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1342 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1356 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Filöverföring Stoppad"
-#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1030 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1032 ../src/notify.py:426
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Inbjudan till Gruppchatt"
@@ -3795,12 +3795,12 @@ msgstr ""
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim behöver PySQLite2 för att fungera"
-#: ../src/gajim.py:76
+#: ../src/gajim.py:77
#, fuzzy
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim behöver PySQLite2 för att fungera"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:78
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3808,86 +3808,86 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:189
+#: ../src/gajim.py:190
msgid "Gajim is already running"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:190
+#: ../src/gajim.py:191
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:297
+#: ../src/gajim.py:298
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Auktorisering för %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:298
+#: ../src/gajim.py:299
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Accepterar du den här förfrågan?"
-#: ../src/gajim.py:344 ../src/notify.py:430
+#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430
#, fuzzy
msgid "Connection Failed"
msgstr "Förbindelse"
-#: ../src/gajim.py:656
+#: ../src/gajim.py:658
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Ämne: %s\n"
-#: ../src/gajim.py:701
+#: ../src/gajim.py:703
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "problem vid sändning %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:741
+#: ../src/gajim.py:743
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Auktorisering accepterad"
-#: ../src/gajim.py:742
+#: ../src/gajim.py:744
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakten \"%s\" har auktoriserat dig att se hans eller hennes status."
-#: ../src/gajim.py:750
+#: ../src/gajim.py:752
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakten \"%s\" tog bort prenumerationen från dig"
-#: ../src/gajim.py:751
+#: ../src/gajim.py:753
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Du kommer alltid se honom eller henne som frånkopplad."
-#: ../src/gajim.py:794
+#: ../src/gajim.py:796
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras"
-#: ../src/gajim.py:795 ../src/common/connection.py:395
+#: ../src/gajim.py:797 ../src/common/connection.py:395
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen senare."
-#: ../src/gajim.py:943 ../src/roster_window.py:1201
+#: ../src/gajim.py:945 ../src/roster_window.py:1201
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s är nu %s (%s)"
-#: ../src/gajim.py:1040
+#: ../src/gajim.py:1042
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Din lösenfras är inkorrekt."
-#: ../src/gajim.py:1041
+#: ../src/gajim.py:1043
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel."
-#: ../src/gajim.py:1143
+#: ../src/gajim.py:1145
#, fuzzy, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ny Epost på %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1145
+#: ../src/gajim.py:1147
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -3897,61 +3897,61 @@ msgstr[1] "Du har %d olästa E-postmeddelanden"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1154
+#: ../src/gajim.py:1156
#, python-format
msgid ""
"\n"
"From: %(from_address)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1297
+#: ../src/gajim.py:1311
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vill skicka en fil till dig."
-#: ../src/gajim.py:1362
+#: ../src/gajim.py:1376
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "%(filename)s har mattagits från %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1366
+#: ../src/gajim.py:1380
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Överföringen av %(filename)s från %(name)s har stannat."
-#: ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/gajim.py:1393
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "%(filename)s har skickats till %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1383
+#: ../src/gajim.py:1397
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Överföringen av %(filename)s till %(name)s har stannat."
-#: ../src/gajim.py:1489
+#: ../src/gajim.py:1503
msgid "Username Conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1490
+#: ../src/gajim.py:1504
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Vänligen fyll i informationen för ditt nya konto</b>"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1828
+#: ../src/gajim.py:1842
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kunde inte spara dina inställningar"
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2034
#, fuzzy
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig"
-#: ../src/gajim.py:2095
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Session Management-stöd inte tillgängligt (saknar gnome.ui-modul)"
@@ -4324,87 +4324,87 @@ msgid "Insert Nickname"
msgstr "Byt smek_namn"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:789
+#: ../src/groupchat_control.py:810
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blivit sparkad: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:793
+#: ../src/groupchat_control.py:814
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blivit sparkad av %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:800
+#: ../src/groupchat_control.py:821
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:804
+#: ../src/groupchat_control.py:825
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst av %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:812
+#: ../src/groupchat_control.py:833
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Du är nu känd som %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:814
+#: ../src/groupchat_control.py:835
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s är nu känd som %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:894
+#: ../src/groupchat_control.py:915
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s har lämnat"
-#: ../src/groupchat_control.py:899
+#: ../src/groupchat_control.py:920
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "I gruppen"
#. No status message
-#: ../src/groupchat_control.py:901 ../src/roster_window.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:922 ../src/roster_window.py:1204
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s är nu %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1020 ../src/groupchat_control.py:1038
-#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1148
+#: ../src/groupchat_control.py:1041 ../src/groupchat_control.py:1059
+#: ../src/groupchat_control.py:1152 ../src/groupchat_control.py:1169
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1054
+#: ../src/groupchat_control.py:1075
#, fuzzy
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Det här rummet har inget ämne"
-#: ../src/groupchat_control.py:1067
+#: ../src/groupchat_control.py:1088
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Bjöd in %(contact_jid)s till %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1074 ../src/groupchat_control.py:1102
+#: ../src/groupchat_control.py:1095 ../src/groupchat_control.py:1123
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s verkar inte vara ett giltigt JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1185
+#: ../src/groupchat_control.py:1206
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Inget sådant kommondo: /%s (om du vill skicka detta, använd /say som prefix)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1208
+#: ../src/groupchat_control.py:1229
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Kommandon: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1210
+#: ../src/groupchat_control.py:1231
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4417,7 +4417,7 @@ msgstr ""
"befinner sig i rummet kommer han/hon/den/det också att att bli sparkad. "
"Stödjer INTE mellanslag i smeknamn."
-#: ../src/groupchat_control.py:1217
+#: ../src/groupchat_control.py:1238
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant."
@@ -4425,12 +4425,12 @@ msgstr ""
"Användning: /%s <semknamn>, öppnar ett privat chattfönster till den "
"specificerade deltagaren."
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1242
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Användning: /%s, tömmer fönstret från text."
-#: ../src/groupchat_control.py:1223
+#: ../src/groupchat_control.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4439,12 +4439,12 @@ msgstr ""
"Användning: /%s [anledning], stänger aktuellt fönster eller flik och visar "
"anledning om sådan specificerades."
-#: ../src/groupchat_control.py:1226
+#: ../src/groupchat_control.py:1247
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Användning: /%s, gömmer knapparna."
-#: ../src/groupchat_control.py:1229
+#: ../src/groupchat_control.py:1250
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4453,7 +4453,7 @@ msgstr ""
"Användning: /%s <JID> [anledning], bjuder in JID till aktivt rum med en "
"valbar anledning."
-#: ../src/groupchat_control.py:1233
+#: ../src/groupchat_control.py:1254
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4462,7 +4462,7 @@ msgstr ""
"Användning: /%s <rum>@<server>[/smeknamn], erbjuder att delta i rum@server "
"med valbart smeknamn"
-#: ../src/groupchat_control.py:1237
+#: ../src/groupchat_control.py:1258
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4472,7 +4472,7 @@ msgstr ""
"Användning: /%s <smeknamn> [anledning], tar bort medlemmen specificerad med "
"smeknamn och visar en valbar anledning. Stödjer INTE mellanslag i smeknamnet."
-#: ../src/groupchat_control.py:1242
+#: ../src/groupchat_control.py:1263
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr ""
"Användning: /%s <handling>, skickar handling till aktivt rum. Använd tredje "
"person. (t.ex. /%s exploderar.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1246
+#: ../src/groupchat_control.py:1267
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends "
@@ -4490,22 +4490,22 @@ msgstr ""
"Användning: /%s <smeknamn> [meddelande], öppnar ett privat meddelandefönster "
"och skickar ett meddelande till medlemmen specificerad med smeknamn."
-#: ../src/groupchat_control.py:1251
+#: ../src/groupchat_control.py:1272
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Användning /%s <smeknamn>, byter ditt smeknamn i aktivt rum."
-#: ../src/groupchat_control.py:1255
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Användning /%s [ämne], visar eller uppdaterar nuvarande ämne."
-#: ../src/groupchat_control.py:1259
+#: ../src/groupchat_control.py:1280
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Användning /%s [ämne], visar eller uppdaterar nuvarande ämne."
-#: ../src/groupchat_control.py:1262
+#: ../src/groupchat_control.py:1283
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -4513,72 +4513,72 @@ msgstr ""
"Användning: /%s <meddelande>, skickar meddelande utan att leta efter andra "
"kommandon."
-#: ../src/groupchat_control.py:1265
+#: ../src/groupchat_control.py:1286
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Ingen hjälp för /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1314
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Är du säker på att du vill lämna rum \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1316
+#: ../src/groupchat_control.py:1337
#, fuzzy
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Om du stänger det här fönstret kommer du bli frånkopplad från det här rummet."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320 ../src/roster_window.py:3961
+#: ../src/groupchat_control.py:1341 ../src/roster_window.py:3961
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Fråga mig i_nte igen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1375
msgid "Changing Subject"
msgstr "Ändrar Ämne"
-#: ../src/groupchat_control.py:1355
+#: ../src/groupchat_control.py:1376
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Ange det nya ämnet:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1364
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Byter Smeknamn"
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1386
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1390
+#: ../src/groupchat_control.py:1411
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bokmärke finns redan"
-#: ../src/groupchat_control.py:1391
+#: ../src/groupchat_control.py:1412
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Rummet \"%s\" finns redan i dina bokmärken."
-#: ../src/groupchat_control.py:1400
+#: ../src/groupchat_control.py:1421
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt"
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1422
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via åtgärdsmenyn i ditt register."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1527
+#: ../src/groupchat_control.py:1548
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Sparkar %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1528 ../src/groupchat_control.py:1810
+#: ../src/groupchat_control.py:1549 ../src/groupchat_control.py:1831
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Du kan ange en orsak här under:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1809
+#: ../src/groupchat_control.py:1830
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Bannlyser %s"
@@ -5906,7 +5906,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registreringsinformation för transport %s har inte kommit fram i tid"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1519
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1515
#, fuzzy, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s"
@@ -5914,46 +5914,46 @@ msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1581
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1584
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1587
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1590
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1593
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1596
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1604
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1577
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1580
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1583
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1586
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1589
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1592
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1600
#, fuzzy
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Lyckades inte gå med i rummet"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1582
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1578
#, fuzzy
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Det krävs en lösenfras för att ansluta till detta rum."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1585
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1581
#, fuzzy
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Du är bannlyst från detta rummet."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1584
#, fuzzy
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Det finns inget sådant rum."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1587
#, fuzzy
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Möjligheten att skapa rum är begränsad."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1594
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1590
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Ditt registrerade smeknamn måste användas."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1597
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1593
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Du är inte med i medlemslistan."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1605
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1601
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6013,7 +6013,7 @@ msgid "Invalid answer"
msgstr "Ogiltigt lösenord"
#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429
-#: ../src/common/connection.py:871
+#: ../src/common/connection.py:872
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgstr "Jag är %s"
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]"
-#: ../src/common/connection.py:758
+#: ../src/common/connection.py:759
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
@@ -6081,7 +6081,7 @@ msgstr ""
"Ämne: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:897
+#: ../src/common/connection.py:898
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr ""
@@ -6485,35 +6485,35 @@ msgstr "tog en paus i skrivandet"
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "har stängt chattfönstret eller fliken"
-#: ../src/common/helpers.py:880
+#: ../src/common/helpers.py:881
#, fuzzy, python-format
msgid " %d unread message"
msgid_plural " %d unread messages"
msgstr[0] "Gajim - ett oläst meddelande"
msgstr[1] "Gajim - %d olästa meddelanden"
-#: ../src/common/helpers.py:886
+#: ../src/common/helpers.py:887
#, fuzzy, python-format
msgid " %d unread single message"
msgid_plural " %d unread single messages"
msgstr[0] "Gajim - ett oläst enstaka meddelande"
msgstr[1] "Gajim - %d olästa enstaka meddelanden"
-#: ../src/common/helpers.py:892
+#: ../src/common/helpers.py:893
#, fuzzy, python-format
msgid " %d unread group chat message"
msgid_plural " %d unread group chat messages"
msgstr[0] "Gajim - ett oläst gruppchatmeddelande"
msgstr[1] "Gajim - %d olästa gruppchatmeddelanden"
-#: ../src/common/helpers.py:898
+#: ../src/common/helpers.py:899
#, fuzzy, python-format
msgid " %d unread private message"
msgid_plural " %d unread private messages"
msgstr[0] "Gajim - ett oläst privat meddelande"
msgstr[1] "Gajim - %d olästa privata meddelanden"
-#: ../src/common/helpers.py:908 ../src/common/helpers.py:910
+#: ../src/common/helpers.py:909 ../src/common/helpers.py:911
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"