Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2008-11-12 01:45:08 +0300
committerYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2008-11-12 01:45:08 +0300
commit17d3aaf471dbb679821fb4ebdde813045d6eb569 (patch)
treefed15a464e25904df277290e7cd54f00ab6e704b /po/uk.po
parent251d6eefb32d692aacdfb6a9216d3958e093eb71 (diff)
[Sergiy Yegorov] added ukrenian translation
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po9050
1 files changed, 9050 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 000000000..c328baa4d
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,9050 @@
+# Ukrainian translations for Gajim - A Jabber Instant Messager package.
+# Copyright (C) 2008 THE Gajim - A Jabber Instant Messager'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Gajim - A Jabber Instant Messager package.
+#
+# <prapor@unixzone.org.ua>, 2008.
+# Sergiy Yegorov <prapor@unixzone.org.ua>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.12-alpha1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-09 01:09+0200\n"
+"Last-Translator: Sergiy Yegorov <prapor@unixzone.org.ua>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
+msgid "A GTK+ Jabber client"
+msgstr "Jabber клієнт, що базується на GTK+"
+
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
+msgid "Gajim Instant Messenger"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
+msgid "Jabber IM Client"
+msgstr "Клієнт сервісу миттєвих повідомлень Jabber"
+
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:7
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "Приєднатись до _групової балачки"
+
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Додати контакт..."
+
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Перегляд сервісів"
+
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Виконати команду..."
+
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "_Змінити обліковий запис..."
+
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
+msgid "_Open Gmail Inbox"
+msgstr "_Читати вхідні Gmail"
+
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
+msgid "_Personal Events"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:24
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Почати розмову"
+
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:9
+#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "_Стан"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Connecting to server</b>\n"
+"\n"
+"Please wait..."
+msgstr "Зачекайте, триває з'єднання з сервером %1..."
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
+msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
+msgstr "<b>Будь ласка, оберіть один з наступних варіантів:</b>"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
+msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
+msgstr "<b>Будь ласка, заповніть інформацію у вашому обліковому записі</b>"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
+msgid "<b>Please select a server</b>"
+msgstr "<b>Будь ласка, виберіть сервер</b>"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
+msgid ""
+"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
+"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
+msgstr ""
+"Додати цей сертифікат до переліку довірених сертифікатів.\n"
+"SHA1 відбиток сертифікату:\n"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
+msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
+msgstr ""
+"Натисніть для перегляду можливостей сервера Jabber (таких як транспорти MSN, "
+"ICQ)"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
+msgid "Connect when I press Finish"
+msgstr "З'єднатись, коли я натисну Закінчити"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
+msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
+msgstr "Gajim: Майстер створення облікових записів"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
+msgid "I already have an account I want to _use"
+msgstr "Я вже маю обліковий запис, який бажаю використовувати"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
+msgid "I want to _register for a new account"
+msgstr "Я бажаю _зареєструвати новий обліковий запис"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25
+msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
+msgstr ""
+"Якщо відмічено, Gajim запам'ятає секретне слово для цього облікового запису"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34
+msgid "Manage..."
+msgstr "Керувати..."
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17
+msgid "Prox_y:"
+msgstr "Прокс_і:"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48
+msgid "Save pass_word"
+msgstr "Зберігти секретне _слово"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
+msgid "Servers Features"
+msgstr "Можливості сервера"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
+msgid "Set my profile when I connect"
+msgstr "Налаштувати мій профіль після підключення"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53
+msgid "Use custom hostname/port"
+msgstr "Використовувати інші вузел/порт"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
+msgid ""
+"You need to have an account in order to connect\n"
+"to the Jabber network."
+msgstr ""
+"Ви повинні мати вірний обліковий запис для під'єднання\n"
+"до мережі Jabber."
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
+msgid "Your JID:"
+msgstr "Ваш JID:"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Детальніше"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Закінчити"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
+msgid "_Hostname:"
+msgstr "Назва _вузла:"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Секретне слово:"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Порт:"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:30
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Сервер:"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:31
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Користувач:"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Різне</b>"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
+msgid "<b>OpenPGP</b>"
+msgstr "<b>OpenPGP</b>"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
+msgid "<b>Personal Information</b>"
+msgstr "<b>Особиста інформація</b>"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
+msgid "Account"
+msgstr "Обліковий запис"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
+msgid "Account Modification"
+msgstr "Зміна облікового запису"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
+msgid "Administration operations"
+msgstr "Адміністративні дії"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
+msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
+msgstr "Автоматично відновлювати втрачене з'єднання"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
+msgid "C_onnect on Gajim startup"
+msgstr "_З'єднуватись при завантаженні Gajim"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10
+msgid "Chan_ge Password"
+msgstr "_Змінити секретне слово"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
+msgid ""
+"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
+"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
+"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
+"be disabled"
+msgstr ""
+"Відмітьте тут, щоб Gajim використовував порт 5223 для з'єднання зі старими "
+"серверамидля отримання SSL-шифрування. Зауважте, що Gajim використовує TLS-"
+"криптування,якщо не вказано іншого, та увімкнення цієї опціїї призведе до "
+"вимкненя TLS"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
+msgid "Choose _Key..."
+msgstr "Оберіть _ключ"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13
+msgid "Click to change account's password"
+msgstr "Натисніть для зміни секретного слова для цього облікового запису"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14
+msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
+msgstr ""
+"Натисніть щоб запитати авторизацію до усіх контактів іншого облікового запису"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15
+msgid "Connection"
+msgstr "З'єднання"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17
+msgid "Edit Personal Information..."
+msgstr "Редагувати особисту інформацію..."
+
+#. No configured account
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1043
+#: ../src/common/helpers.py:1055 ../src/notify.py:501 ../src/notify.py:532
+#: ../src/notify.py:544
+msgid "Gajim"
+msgstr "Gajim"
+
+#. FIXME: Ugly workaround.
+#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
+#. General group cannot be changed
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
+#: ../src/common/contacts.py:98 ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111
+#: ../src/dialogs.py:166 ../src/roster_window.py:2673
+#: ../src/roster_window.py:5158
+msgid "General"
+msgstr "Загальне"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22
+msgid "Hostname: "
+msgstr "Ім'я вузла: "
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23
+msgid ""
+"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
+"IP, so file transfer has higher chances of working."
+msgstr ""
+"Якщо відмічено, Gajim також буде прослуховувати кілька IP-адрес окрім вашої, "
+"тому передавання файлів матиме більше шансів працювати."
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26
+msgid ""
+"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
+"which results in disconnection"
+msgstr ""
+"Якщо відмічено, Gajim буде надсилати порожні пакети для запобігання простою "
+"з'єднання, яке може призводити до від'єднання"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
+msgid ""
+"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
+"permission only for you"
+msgstr ""
+"Якщо відмічено, Gajim буде зберігати секретне слово у ~/.gajim/config з "
+"привілеями читання лише для вас"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
+msgid ""
+"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
+"this account"
+msgstr ""
+"Якщо відмічено, Gajim, під час запуску, буде автоматично намагатись "
+"під'єднатись до сервера jabber з використанням цього облікового запису"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
+msgid ""
+"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
+"bottom of the roster window) will change the status of this account "
+"accordingly"
+msgstr ""
+"Якщо відмічено, будь-яка зміна загального стану (керується меню у нижній "
+"частині головного вікна) призведе до відповідних змін стану цього облікового "
+"запису"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31
+msgid "Information about you, as stored in the server"
+msgstr "Інформація про вас, що зберігається на сервері"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1557
+#: ../src/config.py:2057
+msgid "No key selected"
+msgstr "Не обрано жодного ключа"
+
+#. None means no proxy profile selected
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
+#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1147
+#: ../src/config.py:1218 ../src/config.py:1465 ../src/config.py:1470
+#: ../src/config.py:1965 ../src/config.py:2043 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:3151 ../src/config.py:3219 ../src/dialogs.py:294
+#: ../src/dialogs.py:296 ../src/dialogs.py:523 ../src/roster_window.py:2742
+#: ../src/roster_window.py:2748 ../src/roster_window.py:2753
+msgid "None"
+msgstr "Нічого"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Особиста інформація"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40
+msgid "Port: "
+msgstr "Порт: "
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41
+msgid "Priori_ty:"
+msgstr "Пріоріте_т:"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42
+msgid ""
+"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
+"server when two or more clients are connected using the same account; The "
+"client with the highest priority gets the events"
+msgstr ""
+"Пріоритет використовується для того, щоб визначити отримувача повідомлень "
+"від jabber сервера, якщо два або більше клієнта одночасно з'єднані з одним "
+"обліковим записом;Повідомлення та події отримує клієнт з найвищім пріоритетом"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43
+msgid "Priority will change automatically according to your status."
+msgstr "Змінювати пріоритет залежно від вашого стану."
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
+msgid "Proxy:"
+msgstr "Проксі:"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45
+msgid "Resour_ce:"
+msgstr "Ресур_с:"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46
+msgid ""
+"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
+"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
+"same server with the same account. So you might be connected in the same "
+"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
+"has the highest priority will get the events. (see below)"
+msgstr ""
+"Ресурс відправляється до сервера Jabber для розділення одного JID на дві або "
+"більше частини, в залежності від кількості клієнтів під'єднаних до сервера з "
+"одним обліковим записом. Таким чином ви можете під'єднатись одночасно до "
+"облікового запису з ресурсів 'Домівка' або 'Робота'. Ресурс з найвищім "
+"пріоритетом буде отримувати усі повідомлення та події. (Див. нижче)"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
+msgid "Save _passphrase (insecure)"
+msgstr "Зберегти секретну _фразу (небезпечно)"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
+msgid "Save conversation _logs for all contacts"
+msgstr "Зберігати _історію спілкування для усіх контактів"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49
+msgid "Send keep-alive packets"
+msgstr "Надсилати пакети підтвердження життя"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
+msgid "Synch_ronize account status with global status"
+msgstr "_Синхронізувати стан облікового запису з загальним"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
+#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2
+msgid "Synchronise contacts"
+msgstr "_Синхронізувати контакти"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
+msgid "Use _SSL (legacy)"
+msgstr "Використовувати _SSL (застаріле)"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55
+msgid "Use file transfer proxies"
+msgstr "Використовувати проксі передавання файлів"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56
+msgid "_Adjust to status"
+msgstr "_Відповідно до стану"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57
+msgid "_Jabber ID:"
+msgstr "_Jabber ID:"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:49
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ім'я:"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
+msgid "<b>Proxy</b>"
+msgstr "Проксі:"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
+msgid "Accounts"
+msgstr "Облікові записи"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11
+msgid ""
+"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
+"insecure connection."
+msgstr ""
+"Відмітьте тут, щоб Gajim запитував вас перед відсиланням секретного слова "
+"через незахищене з’єднання."
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5
+msgid "E-Mail:"
+msgstr "Електронна пошта:"
+
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Активувати"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6
+msgid "First Name:"
+msgstr "Ім'я:"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24
+msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
+msgstr ""
+"Якщо відмічено Gajim буде запитувати секретне слово у GPG-агента штибу "
+"seahorse."
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11
+msgid ""
+"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
+"setup you can select another one here.\n"
+"You might consider to change possible firewall settings."
+msgstr ""
+"Якщо стандартний порт використовується для вхідних повідомлень непридатний, "
+"ви можете налаштувати інший/\n"
+"Ви маєте звірити зміни з можливими налаштуваннями брандмауера."
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:688
+msgid "Jabber ID:"
+msgstr "Jabber ID:"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14
+msgid "Last Name:"
+msgstr "Прізвище:"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35
+msgid "Mer_ge accounts"
+msgstr "Поє_днати облікові записи"
+
+#. Rename
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5109
+msgid "Re_name"
+msgstr "Пере_йменувати"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52
+msgid "Use GPG _Agent"
+msgstr "Використовувати агент GnuPG"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21
+msgid "Use custom port:"
+msgstr "Використовувати інший порт:"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59
+msgid "_Warn before using an insecure connection"
+msgstr "_Попереджати перед використанням незахищеного з’єднання."
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
+msgid "gtk-add"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
+#: ../data/glade/features_window.glade.h:4
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
+msgid "gtk-remove"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
+msgid "use HTTP_PROXY environment variable"
+msgstr "Вживати встановлені змінні _оточення для проксі"
+
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "Обліковий _запис:"
+
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
+msgid "A_llow this contact to view my status"
+msgstr "Д_озволити цьому контакту бачити мій стан"
+
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
+msgid "Add New Contact"
+msgstr "Додати новий контакт"
+
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
+msgid "I would like to add you to my contact list."
+msgstr "Я б волів додати вас до мого списку контактів."
+
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
+msgid ""
+"You have to register with this transport\n"
+"to be able to add a contact from this\n"
+"protocol. Click on register button to\n"
+"proceed."
+msgstr ""
+"Ви маєте зареєструватись на транспорті\n"
+"щоб мати можливість додавати контакти\n"
+"з цього протоколу. Натисніть кнопку реєстрації\n"
+"для продовження."
+
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
+msgid ""
+"You must be connected to the transport to be able\n"
+"to add a contact from this protocol."
+msgstr ""
+"Ви маєте приєднатись до транспорта щоб мати можливість\n"
+"додавати контакти з цього протоколу."
+
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Група:"
+
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "_Прізвисько:"
+
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
+msgid "_Protocol:"
+msgstr "П_ротокол:"
+
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
+msgid "_Register"
+msgstr "_Зареєструвати"
+
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
+msgid "_User ID:"
+msgstr "_ID користувача:"
+
+#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
+msgid "<b>An error has occurred:</b>"
+msgstr "<b>Трапилась помилка:</b>"
+
+#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
+msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
+msgstr "<b>Оберіть команду для виконання:</b>"
+
+#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
+msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
+msgstr "Ad-hoc команди - Gajim"
+
+#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
+msgid "Check once more"
+msgstr "Перевірте ще раз"
+
+#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
+msgid "Error description..."
+msgstr "Розшифрування помилки..."
+
+#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
+msgid "Please wait while retrieving command list..."
+msgstr "Будь-ласка, зачекайте отримання переліку команд..."
+
+#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
+msgid "Please wait while the command is sending..."
+msgstr "Будь-ласка, зачекайте відсилання команди..."
+
+#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Будь ласка, зачекайте..."
+
+#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
+msgid "This jabber entity does not expose any commands."
+msgstr "Ця сутність jabber не відкрила жодних команд."
+
+#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
+#: ../data/glade/features_window.glade.h:1
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Опис</b>"
+
+#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
+msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
+msgstr ""
+"<b>ЗАУВАЖЕННЯ:</b> Ви маєте перезавантажити Gajim для отримання результатів "
+"де-яких налаштувань"
+
+#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
+msgid "Advanced Configuration Editor"
+msgstr "Розширений редактор налаштувань"
+
+#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
+msgid "Filter:"
+msgstr "Фільтр:"
+
+#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Видалити Повідомлення Дня"
+
+#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
+msgid "Deletes Message of the Day"
+msgstr "Вилучає Повідомлення Дня"
+
+#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
+msgid "Edit _Privacy Lists..."
+msgstr "Редагувати _списки приватності..."
+
+#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
+msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
+msgstr "Відсилає повідомлення усім користувачам, що приєднані до сервера"
+
+#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
+msgid "Set MOTD..."
+msgstr "Встановити Повідомлення Дня"
+
+#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
+msgid "Sets Message of the Day"
+msgstr "Встановлює Повідомлення Дня"
+
+#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
+msgid "Show _XML Console"
+msgstr "Показати _XML консоль"
+
+#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
+msgid "Update MOTD..."
+msgstr "Оновити Повідомлення Дня"
+
+#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
+msgid "Updates Message of the Day"
+msgstr "Оновлює Повідомлення Дня"
+
+#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
+msgid "_Administrator"
+msgstr "_Адміністратор"
+
+#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "_Відіслати серверне повідомлення"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
+msgid " a window/tab opened with that contact "
+msgstr " вікно/закладка буде відкрита з цим контактом "
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Дії</b>"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
+msgid "<b>Conditions</b>"
+msgstr "<b>Умови</b>"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15
+msgid "<b>Sounds</b>"
+msgstr "<b>Звуки</b>"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
+msgid "Advanced Actions"
+msgstr "Розширені дії"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
+msgid "Advanced Notifications Control"
+msgstr "Розширене керування попередженнями"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
+msgid "All statuses"
+msgstr "Усі стани"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
+#: ../src/common/commands.py:102 ../src/common/helpers.py:291
+msgid "Away"
+msgstr "Відсутній"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
+msgid "Busy "
+msgstr "Зайнятий "
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
+msgid "Don't have "
+msgstr "Не має "
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
+msgid "Have "
+msgstr "Має "
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
+#: ../src/common/helpers.py:301
+msgid "Invisible"
+msgstr "Невидимий"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
+msgid "Launch a command"
+msgstr "Запустити команду"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
+#: ../src/common/helpers.py:274
+msgid "Not Available"
+msgstr "Недоступний"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
+msgid "One or more special statuses..."
+msgstr "Один або більше спеціальних станів..."
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
+msgid "Online / Free For Chat"
+msgstr "В мережі / Вільний для спілкування"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Програти звук"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
+msgid ""
+"Receive a Message\n"
+"Contact Disconnected \n"
+"Contact Change Status \n"
+"Group Chat Message Highlight \n"
+"Group Chat Message Received \n"
+"File Transfer Request \n"
+"File Transfer Started \n"
+"File Transfer Finished"
+msgstr ""
+"Отримано повідомлення\n"
+"Контакт від'єднався \n"
+"Контакт змінив стан \n"
+"Підсвічене повідомлення групової балачки \n"
+"Отримано повідомлення групової балачки \n"
+"Запит на передавання файла \n"
+"Передавання файла почалось \n"
+"Передавання файла закінчено"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
+msgid "When "
+msgstr "Якщо "
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
+msgid ""
+"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
+msgstr ""
+"_Задіяти UrgencyHint віконного менеджера щоб змусити блимати вікно "
+"спілкування на панелі задач"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
+msgid "_Disable auto opening chat window"
+msgstr "_Вимкнути автоматичне відкриття вікна спілкування"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
+msgid "_Disable existing popup window"
+msgstr "_Вимкнути існуючі виринаючі вікна"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
+msgid "_Disable existing sound for this event"
+msgstr "_Вимкнути існуючі звукові повідомлення для цієї події"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
+msgid "_Disable showing event in roster"
+msgstr "_Вимкнути відображення події у списку користувачів"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
+msgid "_Disable showing event in systray"
+msgstr "_Вимкнути відображення події у системному лотку"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
+msgid "_Inform me with a popup window"
+msgstr "_Повідомити мене виринаючим вікном"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
+msgid "_Open chat window with user"
+msgstr "_Відкрити вікно спілкування з користувачем"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
+msgid "_Show event in roster"
+msgstr "_Показати подію у списку користувачів"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
+msgid "_Show event in systray"
+msgstr "_Показати подію у системному лотку"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
+msgid "and I "
+msgstr "та я "
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
+msgid ""
+"contact(s)\n"
+"group(s)\n"
+"everybody"
+msgstr ""
+"контакт(и)\n"
+"група(и)\n"
+"усі"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
+msgid "for "
+msgstr "для "
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
+msgid "when I'm in"
+msgstr "коли я у"
+
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
+msgid "Entry:"
+msgstr "Запис:"
+
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
+msgid "Feed name:"
+msgstr "Назва подачі:"
+
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Остання модифікація:"
+
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
+msgid "New entry received"
+msgstr "Нове повідомлення отримано"
+
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
+msgid "You have received new entry:"
+msgstr "Ви отримали нове повідомлення:"
+
+#: ../data/glade/blocked_contacts_window.glade.h:1
+msgid "Blocked Contacts"
+msgstr "Локальні контакти"
+
+#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Message:</b> "
+msgstr "Повідомлення"
+
+#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:2
+msgid "Set Activity"
+msgstr "Діаграма _активності..."
+
+#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:3
+msgid "Set an activity"
+msgstr "Діаграма _активності..."
+
+#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Message:</b>"
+msgstr "Повідомлення"
+
+#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Mood:</b>"
+msgstr "Настрій"
+
+#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
+msgid "Change Password"
+msgstr "Змінити пароль"
+
+#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
+msgid "Enter it again for confirmation:"
+msgstr "Введіть ще раз для підтвердження:"
+
+#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
+msgid "Enter new password:"
+msgstr "Введіть нове секретне слово:"
+
+#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Type your new status message</b>"
+msgstr "<b>Наберіть ваше повідомлення стану</b>"
+
+#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
+msgid "Preset messages:"
+msgstr "Зразки повідомлення:"
+
+#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
+msgid "Save as Preset..."
+msgstr "Зберігти як зразок..."
+
+#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Приєднатись до _групової балачки"
+
+#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "_Додати до списку користувачів"
+
+#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "_Копіювати JID/E-mail адресу"
+
+#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Копіювати посилання"
+
+#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Відкрити редактор поштової програми"
+
+#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Відкрити посилання у веб-переглядачі"
+
+#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
+#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Почати розмову"
+
+#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
+msgid "Invite _Contacts"
+msgstr "Локальні контакти"
+
+#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
+#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
+msgid "Send _File"
+msgstr "Надіслати _файл"
+
+#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
+msgid "Toggle End to End Encryption"
+msgstr "Перемотування до кінця стрічки..."
+
+#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
+msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
+msgstr "Перемкнути Open_PGP шифрування"
+
+#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Додати до списку користувачів"
+
+#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
+#: ../src/roster_window.py:5805
+msgid "_History"
+msgstr "_Історія"
+
+#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:1
+msgid "In_vite"
+msgstr "_Запросити..."
+
+#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:2
+msgid "Invite Friends!"
+msgstr "Запросити друзів на конференцію"
+
+#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:3
+msgid "MUC server"
+msgstr "Параметри сервера"
+
+#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:4
+msgid "Please select a MUC server."
+msgstr "Виберіть сервер зі списку..."
+
+#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:5
+msgid ""
+"You are going to begin a Multi-User Chat.\n"
+"Select the contacts you want to invite"
+msgstr ""
+"Ви збираєтесь почати багатокористувацьку конференцію.\n"
+"Оберіть контакти, які ви бажаєте запросити"
+
+#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
+msgid "Fill in the form."
+msgstr "Заповніть форму."
+
+#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Налаштування кімнати"
+
+#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
+msgid "Edit Groups"
+msgstr "Редагувати групи"
+
+#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:1
+msgid "(<b>ESession</b> info)"
+msgstr "Інформаційний віджет"
+
+#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:2
+msgid "_Verify"
+msgstr "Перевірити"
+
+#: ../data/glade/features_window.glade.h:2
+msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
+msgstr "<b>Перелік можливостей Gajim:</b>"
+
+#: ../data/glade/features_window.glade.h:3
+msgid "Features"
+msgstr "Можливості"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
+msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
+msgstr "Перелік активних, закінчених та зупинених передач файлів"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
+msgid "Cancel file transfer"
+msgstr "Скасувати передавання файлу"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
+msgid "Cancels the selected file transfer"
+msgstr "Скасовує обране передавання файлу"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
+msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
+msgstr "Скасовує обране передавання файлу та вилучає не закінчені файли"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
+msgid "Clean _up"
+msgstr "Очисти_ти"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Передавання файлів"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
+msgid "Hides the window"
+msgstr "Сховати вікно"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
+msgid "Remove file transfer from the list."
+msgstr "Видалити передавання файлу з переліку."
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
+msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
+msgstr "Вилучає закінчені, скасовані на невдалі передавання файлів з переліку"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
+msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
+msgstr "Показує перелік передавань файлів між вами та іншими"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
+msgid ""
+"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
+"active, it is first stopped and then removed"
+msgstr ""
+"Ця дія видаляє одиничне передавання файлу з переліку. Якщо воно активне, то "
+"спочатку зупиняється а потім видаляється"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
+msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
+msgstr "Показувати спливаюче повідомленя після закінчення передавання файла"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:793
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Продовжити"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
+msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
+msgstr "_Повідомити мене про закінчення передавання файлу"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Відкриту теку, яка це містить"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Призупинити"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
+msgid "file transfers list"
+msgstr "перелік передач файлів"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
+msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
+msgstr "<b>Кольори стану</b>"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
+msgid ""
+"Account row\n"
+"Group row\n"
+"Contact row\n"
+"Chat Banner"
+msgstr ""
+"Строка облікового запису\n"
+"Строка групи\n"
+"Строка контакту\n"
+"Повідомлення балачки"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
+msgid "Bold"
+msgstr "Товстий"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
+msgid "Composing"
+msgstr "Друкує"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
+msgid "Font style:"
+msgstr "Стиль шрифту:"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
+msgid "Gajim Themes Customization"
+msgstr "Налаштування теми Gajim"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
+msgid "Gone"
+msgstr "Відійшов"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:152
+msgid "Inactive"
+msgstr "Неактивний"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
+msgid "Italic"
+msgstr "Курсивний"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
+msgid ""
+"MUC\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+"Повідомлення\n"
+"MUC"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
+msgid ""
+"MUC Directed\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+"Спрямованя повідомлення\n"
+"MUC"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
+msgid "Paused"
+msgstr "Пауза"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
+msgid "Text _color:"
+msgstr "Колір _тексту:"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
+msgid "Text _font:"
+msgstr "_Шрифт тексту:"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Фон:"
+
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Змінити _прізвисько"
+
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Змінити _тему"
+
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Налаштувати _кімнату"
+
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "_Закладка..."
+
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "_Назва кімнати:"
+
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "_Назва кімнати:"
+
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8
+msgid "_Minimize on close"
+msgstr "Згорнути в трей при закритті"
+
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
+msgid "Mo_derator"
+msgstr "Мо_дератор"
+
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
+msgid "Occupant Actions"
+msgstr "_Дії учасника"
+
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
+msgid "_Admin"
+msgstr "_Адміністратор"
+
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
+msgid "_Ban"
+msgstr "_Блокування"
+
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
+msgid "_Kick"
+msgstr "_Викинути"
+
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
+msgid "_Member"
+msgstr "_Учасник"
+
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
+msgid "_Owner"
+msgstr "_Власник"
+
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Надіслати приватне повідомлення"
+
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:12
+msgid "_Voice"
+msgstr "_Голос"
+
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
+msgid "Create new post"
+msgstr "Створити нове повідомлення"
+
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:316
+msgid "From"
+msgstr "Від"
+
+#. holds subject
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:171
+#: ../src/history_manager.py:202
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
+
+#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b>\n"
+"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
+"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
+msgstr ""
+"<b>УВАГА:</b>\n"
+"Якщо ви плануєте масові видаленя, переконайтесь що Gajim не запущено. "
+"Взагалі, уникайте видалення контактів з якими ви спілкуєтесь зараз."
+
+#: ../data/glade/history_manager.glade.h:3
+msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
+msgstr "<big><b>Ласкаво просимо до керування історією Gajim</b></big>"
+
+#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4
+msgid "Delete"
+msgstr "Вилучити"
+
+#: ../data/glade/history_manager.glade.h:5
+msgid "Export"
+msgstr "Експорт"
+
+#: ../data/glade/history_manager.glade.h:6
+msgid "Gajim History Logs Manager"
+msgstr "Керування історією Gajim"
+
+#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
+msgid ""
+"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
+"such functionality, use the history window instead.\n"
+"\n"
+"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left "
+"and/or search database from below."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
+msgid "_Search Database"
+msgstr "_Шукати у базі данних"
+
+#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:305
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Історія спілкування"
+
+#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
+msgid ""
+"Enter JID or Contact name\n"
+"Groupchat Histories\n"
+"All Chat Histories"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
+msgid "Search:"
+msgstr "Пошук:"
+
+#: ../data/glade/history_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10
+msgid "_Log conversation history"
+msgstr "_Зберігати журнал спілкування"
+
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1707
+msgid "Join Group Chat"
+msgstr "Приєднатись до групової балачки"
+
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
+msgid "Join this room automatically when I connect"
+msgstr "Заходити у цю кімнату при під'єднанні"
+
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
+#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Прізвисько:"
+
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
+msgid "Recently:"
+msgstr "Нещодавно:"
+
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
+msgid "Room:"
+msgstr "Кімната:"
+
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1197
+#: ../src/disco.py:1618
+msgid "_Join"
+msgstr "Об'єднати (_J)"
+
+#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
+msgid "Manage Accounts"
+msgstr "Керування рахунками"
+
+#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
+msgid "Auto join"
+msgstr "Автоматичне приєднання"
+
+#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
+msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
+msgstr ""
+"Якщо відмічено, Gajim буде приєднуватись до цього групового спілкування при "
+"завантаженні"
+
+#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
+msgid "Manage Bookmarks"
+msgstr "Керування закладками"
+
+#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
+msgid "Minimize on Auto Join"
+msgstr "Автоматично центрувати битви"
+
+#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
+msgid "Print status:"
+msgstr "Показувати стан:"
+
+#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:10
+msgid "Title:"
+msgstr "Заголовок:"
+
+#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:1
+msgid "PEP Service Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2
+msgid "_Configure"
+msgstr "_Налаштувати..."
+
+#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:3
+msgid "gtk-delete"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Властивості</b>"
+
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
+msgid "<b>Settings</b>"
+msgstr "<b>Налаштування</b>"
+
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
+msgid ""
+"HTTP Connect\n"
+"SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
+msgid "Manage Proxy Profiles"
+msgstr "Впорядкувати профілі проксі"
+
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
+msgid "Name:"
+msgstr "Ім'я:"
+
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "Секретне _слово:"
+
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Використовувати аутентифікацію"
+
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Вузел:"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
+msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
+msgstr "Додати цей контакт до адресної книги."
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2
+msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)"
+msgstr "Додати кімнату до закладок (Ctrl+B)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:3
+msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)"
+msgstr "Групувати всі повідомлення в одному вікні балачки"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
+msgid "Change the room's subject (Alt+T)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:5
+msgid "Change your nickname (Ctrl+N)"
+msgstr "Змінити ваше прізвисько (Ctrl+N)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
+msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
+msgstr "Запросити контакти до балачки (Ctrl+G)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:7
+msgid "Send a file (Ctrl+F)"
+msgstr "Надіслати файл (Ctrl+F)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:8
+msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
+msgstr "Показати головне меню (Alt+M)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:9
+msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)"
+msgstr "Показати меню розширеного функціоналу (Alt+A)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:10
+msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)"
+msgstr "Видає список невключених файлів (CTRL+D)."
+
+#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
+#: ../src/filetransfers_window.py:261
+msgid "_Send"
+msgstr "_Надіслати"
+
+#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Парольна фраза"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
+msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
+msgstr "<b>Розширений редактор налаштувань</b>"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
+msgid "<b>Applications</b>"
+msgstr "<b>Програми</b>"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:3
+msgid "<b>Auto Status</b>"
+msgstr "Повідомлення автоматичного стану \"відійшов\""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
+msgid "<b>Chat Appearance</b>"
+msgstr "Вигляд вікна балачки"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
+msgid "<b>Chat Line Colors</b>"
+msgstr "Кольори рядка посування"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
+msgid "<b>Chat state notifications</b>"
+msgstr "Показане пові_домлення стану розмови:"
+
+#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
+msgid "<b>Custom</b>"
+msgstr "<b>Власне</b>"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Шрифт</b>"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
+msgid "<b>GMail Options</b>"
+msgstr "<b>Параметри GMail</b>"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12
+msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
+msgstr "<b>Зразки повідомлень стану</b>"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "Конфіденційність"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14
+msgid "<b>Roster Appearance</b>"
+msgstr "Порядок з'явлення:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16
+msgid "<b>Status Messages</b>"
+msgstr "<b>Зразки повідомлень стану</b>"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17
+msgid "<b>Themes</b>"
+msgstr "Теми"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18
+msgid "<b>Visual Notifications</b>"
+msgstr "<b>Візуальні повідомлення</b>"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "Додатково"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Інше..."
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21
+msgid ""
+"All chat states\n"
+"Composing only\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"Усі стани спілкування\n"
+"Лише друк\n"
+"Вимкнено"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24
+msgid "Allow _OS information to be sent"
+msgstr "Дозволити відсилати інформації про операційну систему"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:25
+msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
+msgstr "Дозволити повідомлення якщо я відійшов/зайнятий/тощо"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26
+msgid "Ask status message when I:"
+msgstr "Запитувати про повідомлення стану якщо я:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27
+msgid ""
+"Autodetect on every Gajim startup\n"
+"Always use GNOME default applications\n"
+"Always use KDE default applications\n"
+"Always use Xfce default applications\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+"Автоматично визначати при завантаженні\n"
+"Завжди використовувати стандартні програми GNOME\n"
+"Завжди використовувати стандартні програми KDE\n"
+"Завжди використовувати стандартні програми XFCE\n"
+"Власний набір"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32
+msgid "Chat message:"
+msgstr "Повідомлення балачки:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33
+msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+msgstr "Перевіряти при завантаженні чи є Gajim _стандартним клієнтом Jabber."
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34
+msgid "Configure color and font of the interface"
+msgstr "Налаштувати шрифт та колір інтерфейсу"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35
+msgid ""
+"Detached roster with detached chats\n"
+"Detached roster with single chat\n"
+"Single window for everything\n"
+"Detached roster with chat grouped by account\n"
+"Detached roster with chat grouped by type"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40
+msgid "Display _activity of contacts in roster"
+msgstr "Показувати п_ортрети контактів у списку"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41
+msgid "Display _extra email details"
+msgstr "Показати _додаткову інформацію про пошту"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42
+msgid "Display _tunes of contacts in roster"
+msgstr "Показувати п_ортрети контактів у списку"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
+msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
+msgstr "Показувати п_ортрети контактів у списку"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
+msgid "Display m_ood of contacts in roster"
+msgstr "Показувати п_ортрети контактів у списку"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
+msgid "Display status _messages of contacts in roster"
+msgstr "Показувати _повідомлення стану користувачів у списку"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
+msgid ""
+"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
+"display in chat windows."
+msgstr ""
+"Gajim може надсилати та отримувати метаінформацію пов'язану з розмовою яку "
+"ви вели з користувачем. Тут ви можете зазначити стани, які ви бажаєте бачити "
+"у вікні розмови."
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
+msgid ""
+"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
+"send to the other party."
+msgstr ""
+"Gajim може надсилати та отримувати метаінформацію пов'язану з розмовою яку "
+"ви вели з користувачем. Тут ви можете зазначити стани, які ви бажаєте "
+"відсилати у інше місце."
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
+msgid ""
+"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
+"about contacts that just signed out"
+msgstr ""
+"Gajim буде повідомляти вас про відключення користувача спливаючим вікном у "
+"нижньому куті екрану"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
+msgid "Hide all buttons in chat windows"
+msgstr "Сховати усі кнопки у вікнах балачок"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
+msgid ""
+"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
+"using"
+msgstr ""
+"Якщо відмічено, Gajim дозволить іншим визначати яку операційну систему ви "
+"використовуєте."
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
+msgid ""
+"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new "
+"emails"
+msgstr "Якщо відмічено, Gajim буде також додавати інформацію про автора листа"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
+msgid ""
+"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
+msgstr ""
+"Якщо відмічено, Gajim буде змінювати стан на \"Відійшов\" якщо комп’ютер не "
+"використовується."
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
+msgid ""
+"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
+"not been used even longer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
+"group chats"
+msgstr ""
+"Якщо відмічено, Gajim буде показувати портрети у списку користувачів та "
+"груповій балачці"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
+"name in roster window and in group chats"
+msgstr ""
+"Якщо відмічено, Gajim буде вказувати повідомлення стану під ім'ям контакту у "
+"списку користувачів та у груповій балачці"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60
+msgid ""
+"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
+"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
+"field, the default language will be used for this contact or group chat."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61
+msgid ""
+"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. "
+"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
+"not in the roster"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
+msgid ""
+"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
+"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the "
+"messages will not be logged."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63
+msgid ""
+"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via "
+"GMail"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
+msgid ""
+"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
+"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
+"etc...)"
+msgstr ""
+"Якщо відмічено, Gajim буде використовувати специфічні для транспорту "
+"позначення (Наприклад: для контактів MSN будуть використані відповідні "
+"піктограми msn для станів \"в мережі\", \"відсутній\" і так далі.)"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
+"message will be used instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Якщо не заборонено, Gajim буде замінювати ascii емоційки штибу ':)' "
+"відповідними статичними або анімованими емоційками"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
+msgid "Log _encrypted chat session"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
+msgid "Ma_ke message windows compact"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
+msgid "Ma_nage..."
+msgstr "Ке_рувати..."
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
+msgid "Notifications"
+msgstr "Сповіщення"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
+msgid "Notify me about contacts that sign _in"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72
+msgid "Notify me about contacts that sign _out"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73
+msgid "Notify on new _GMail email"
+msgstr "Повідомляти мене про нову пошту _GMail"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
+msgid "Personal Events"
+msgstr "Звукові події"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
+msgid "Play _sounds"
+msgstr "Програвати _звуки"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
+msgid ""
+"Pop it up\n"
+"Notify me about it\n"
+"Show only in roster"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметри"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
+msgid "Sign _in"
+msgstr "Увій_ти"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81
+msgid "Sign _out"
+msgstr "Вий_ти"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82
+msgid ""
+"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
+"Gajim will just display the raw message text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83
+msgid "Sort contacts by status"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 ../src/config.py:400
+msgid "Status"
+msgstr "Стан"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
+msgid "Status _iconset:"
+msgstr "Стандартні _піктограми стану:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
+msgid "T_heme:"
+msgstr "Т_ема:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88
+msgid ""
+"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
+"status message"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89
+msgid ""
+"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
+"current status message"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
+msgid "Use _transports icons"
+msgstr "Вживати нетипові п_іктограми"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
+msgid "Use system _default"
+msgstr "Використовувати _стандарти системи"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
+msgid "When new event is received:"
+msgstr "Коли отримано нову подію"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
+msgid "_Away after:"
+msgstr "Перехід у \"відсутній\" після"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Веб-переглядач:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95
+msgid "_Display chat state notifications:"
+msgstr "Показане пові_домлення стану розмови:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97
+msgid "_File manager:"
+msgstr "_Файловий менеджер:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "_Виділяти слова з помилками"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
+msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
+msgstr "_Ігнонурвати повідомлення від користувачів не зі списку контактів"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
+msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101
+msgid "_Incoming message:"
+msgstr "_Вхідне повідомлення:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102
+msgid "_Log status changes of contacts"
+msgstr "_Записувати зміни стану контактів"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103
+msgid "_Mail client:"
+msgstr "_Поштовий клієнт:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104
+msgid "_Not available after:"
+msgstr "\"Не доступний\" після:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Відкрити..."
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106
+msgid "_Outgoing message:"
+msgstr "_Вихідне повідомлення:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107
+msgid "_Reset to Default Colors"
+msgstr "_Скинути до стандартних кольорів"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108
+msgid "_Send chat state notifications:"
+msgstr "Зав_жди надсилати сповіщення про введення повідомлення"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109
+msgid "_Status message:"
+msgstr "_Повідомлення стану:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110
+msgid "_URL highlight:"
+msgstr "Колір виділення"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111
+msgid "_Window behavior:"
+msgstr "Розміщення програми"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112
+msgid "in _group chats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113
+msgid "in _roster"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114
+msgid "minutes"
+msgstr "хвилин(и)"
+
+#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1
+msgid "Privacy Lists:"
+msgstr "Списки приватності:"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1
+msgid "<b>Add / Edit a rule</b>"
+msgstr "<b>Додати / Редагувати правило</b>"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2
+msgid "<b>List of rules</b>"
+msgstr "<b>Перелік правил</b>"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3
+msgid "<i>Privacy List</i>"
+msgstr "<i>Список приватності</i>"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4
+msgid "Active for this session"
+msgstr "Активний для поточної сессії"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5
+msgid "Active on each startup"
+msgstr "Активний завжди"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6
+msgid "All"
+msgstr "Всі"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7
+msgid "Allow"
+msgstr "Дозволити"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
+msgid "Deny"
+msgstr "Відмовити"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9
+msgid "JabberID"
+msgstr "JabberID"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10
+msgid "Order:"
+msgstr "Порядок:"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2574
+msgid "Privacy List"
+msgstr "Список приватності"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12
+msgid "all by subscription"
+msgstr "все згідно підписки"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13
+msgid "all in the group"
+msgstr "все згідно групи"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14
+msgid ""
+"none\n"
+"both\n"
+"from\n"
+"to"
+msgstr ""
+"нічого\n"
+"взаємно\n"
+"від\n"
+"до"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18
+msgid "to send me messages"
+msgstr "для надсилання мені повідомлень"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19
+msgid "to send me queries"
+msgstr "для надсилання мені запитів"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20
+msgid "to send me status"
+msgstr "щоб надсилати мені стан"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21
+msgid "to view my status"
+msgstr "щоб бачити мій стан"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:1
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:1
+msgid "<b>Address</b>"
+msgstr "Адреса:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2
+msgid "<b>Avatar:</b>"
+msgstr "Портрет:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4
+msgid "<b>Birthday:</b>"
+msgstr "День народження"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5
+msgid "<b>City:</b>"
+msgstr "М_істо:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7
+msgid "<b>Company:</b>"
+msgstr "Компанія:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8
+msgid "<b>Country:</b>"
+msgstr "Країна"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9
+msgid "<b>Department:</b>"
+msgstr "_Відділ:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10
+msgid "<b>E-Mail:</b>"
+msgstr "Ел. пошта"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11
+msgid "<b>Extra Address:</b>"
+msgstr "Додаткова адреса:"
+
+#. Family Name
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13
+msgid "<b>Family:</b>"
+msgstr "Гарнітура"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
+msgid "<b>Full Name</b>"
+msgstr "_Повне ім'я:"
+
+#. Given Name
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16
+msgid "<b>Given:</b>"
+msgstr "Ім'я:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Домашня сторінка:</b>"
+
+#. Middle Name
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20
+msgid "<b>Middle:</b>"
+msgstr "По середині"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Назва:</b>"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
+msgid "<b>Nickname:</b>"
+msgstr "_Прізвисько"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23
+msgid "<b>Phone No.:</b>"
+msgstr "Номер телефону:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24
+msgid "<b>Position:</b>"
+msgstr "_Позиція"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25
+msgid "<b>Postal Code:</b>"
+msgstr "Поштовий індекс:"
+
+#. Prefix in Name
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27
+msgid "<b>Prefix:</b>"
+msgstr "Пре_фікс:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 ../src/vcard.py:307
+msgid "<b>Role:</b>"
+msgstr "Роль:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30
+msgid "<b>State:</b>"
+msgstr "Стан:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32
+msgid "<b>Street:</b>"
+msgstr "Вулиця:"
+
+#. Suffix in Name
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36
+msgid "<b>Suffix:</b>"
+msgstr "Суфікс:"
+
+#. "About" is the text of a tab of vcard window
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39
+msgid "About"
+msgstr "Про"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32
+msgid "Click to set your avatar"
+msgstr "Натисніть щоб встановити свій портрет"
+
+#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly)
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45
+msgid "Format: YYYY-MM-DD"
+msgstr "Формат: РРРР-ММ-ДД"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Персональна інформація"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49
+msgid "Work"
+msgstr "Робота"
+
+#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1
+msgid "<b>What do you want to do?</b>"
+msgstr "<b>Чого ви бажаєте?</b>"
+
+#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:2
+msgid "Remove account _only from Gajim"
+msgstr "Видалити обліковий запис _лише з Gajim"
+
+#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:3
+msgid "Remove account from Gajim and from _server"
+msgstr "Видалити обліковий запис з Gajim та з _сервера"
+
+#. Remove group
+#. Remove
+#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5146
+#: ../src/roster_window.py:5623 ../src/roster_window.py:5752
+msgid "_Remove"
+msgstr "В_идалити"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1
+msgid "A_sk to see his/her status"
+msgstr "З_апитати можливість бачити його/її стан"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2
+msgid "Add Special _Notification..."
+msgstr "Додати спеціальне _сповіщення"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3
+msgid "Assign Open_PGP Key..."
+msgstr "Призначити ключ Open_PGP"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
+msgid "Edit _Groups..."
+msgstr "Редагувати _групи"
+
+#. Execute Command
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
+#: ../src/roster_window.py:5695
+msgid "Execute Command..."
+msgstr "Виконати команду..."
+
+#. Invite to
+#. Invite to Groupchat
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
+#: ../src/roster_window.py:5064 ../src/roster_window.py:5576
+msgid "In_vite to"
+msgstr "За_просити до"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7
+msgid "Remo_ve"
+msgstr ""
+
+#. Send Custom Status
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
+#: ../src/roster_window.py:5074 ../src/roster_window.py:5661
+msgid "Send Cus_tom Status"
+msgstr "щоб надсилати мені стан"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9
+msgid "Send Single _Message..."
+msgstr "Відправити окреме _повідомлення..."
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
+msgid "Send _File..."
+msgstr "Відіслати _файл..."
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11
+msgid "Set Custom _Avatar..."
+msgstr "Встановити _свою обкладинку"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12
+#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5
+msgid "Start _Chat"
+msgstr "Почати _розмову"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
+msgid "_Allow him/her to see my status"
+msgstr "_Дозволити йому/їй бачити мій стан"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
+#: ../src/roster_window.py:5137 ../src/roster_window.py:5613
+#: ../src/roster_window.py:5742
+msgid "_Block"
+msgstr "_Заблокувати"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16
+msgid "_Forbid him/her to see my status"
+msgstr "_Заборонити йому/їй бачити мій стан"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ігнорувати"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19
+#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
+msgid "_Manage Contact"
+msgstr "_Викликати контакт"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:20
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Перей_менувати..."
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21
+msgid "_Subscription"
+msgstr "_Підписка"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22
+#: ../src/roster_window.py:5131 ../src/roster_window.py:5607
+#: ../src/roster_window.py:5739
+msgid "_Unblock"
+msgstr "Розблокувати користувача"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:23
+msgid "_Unignore"
+msgstr "Не ігнорувати"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:1
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "Дод_ати контакт"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:2
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "_Розмиття..."
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "Передавання _Файлів"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:4
+msgid "Frequently Asked Questions (online)"
+msgstr "Часті Питання (в Мережі)"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6
+msgid "Help online"
+msgstr "Допомога в Мережі"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Профіль, П_ортрет"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9
+msgid "Show Trans_ports"
+msgstr "Показати транс_порти"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
+msgid "Show _Offline Contacts"
+msgstr "Показати _відключені контакти"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
+msgid "Show _roster"
+msgstr "Показати _список повідомлень"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12
+msgid "_Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Дії"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Зміст"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1351
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18
+msgid "_FAQ"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21
+msgid "_Preferences"
+msgstr "П_араметри"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:22
+msgid "_Quit"
+msgstr "Ви_йти"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:23
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "_Відіслати повідомлення..."
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:25
+msgid "_View"
+msgstr "_Вигляд"
+
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:1
+msgid "Please wait while retrieving search form..."
+msgstr "Будь ласка, зачекайте на пошукову форму..."
+
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:3
+msgid "_Add contact"
+msgstr "Дод_ати контакт"
+
+#. Information
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5764
+msgid "_Information"
+msgstr "_Інформація"
+
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1209
+msgid "_Search"
+msgstr "_Пошук"
+
+#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1
+msgid "G_o"
+msgstr "П_іти"
+
+#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:2
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Адреса:"
+
+#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:1
+msgid "Register to"
+msgstr "Зареєструватись у"
+
+#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Закінчити"
+
+#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3
+msgid "_OK"
+msgstr "_Гаразд"
+
+#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:2
+msgid "From:"
+msgstr "Від:"
+
+#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:3
+msgid "Reply to this message"
+msgstr "Відповісти на це повідомлення"
+
+#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:4
+msgid "Sen_d"
+msgstr "Від_правити"
+
+#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:5
+msgid "Send message"
+msgstr "Надіслати повідомлення"
+
+#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:6
+msgid "Send message and close window"
+msgstr "Відправити повідомлення та закрити вікно"
+
+#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:7
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:8
+msgid "To:"
+msgstr "До:"
+
+#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:9
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Відповісти"
+
+#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:10
+msgid "_Send & Close"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:1
+msgid "Au_thorize"
+msgstr "А_вторизовати"
+
+#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2
+msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected"
+msgstr ""
+"Авторизувати контакт, щоб він або вона могли бачити коли ви виходите на "
+"зв'язок"
+
+#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3
+msgid ""
+"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're "
+"connected"
+msgstr ""
+"Заборонити авторизацію контакту, щоб він або вона немогли бачити коли ви "
+"виходите на зв'язок"
+
+#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4
+msgid "Subscription Request"
+msgstr "Запит підписки"
+
+#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7
+msgid "_Deny"
+msgstr "_Заборонити"
+
+#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Select the account with which to synchronise"
+msgstr "Виберіть теку для індексації"
+
+#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1
+msgid "Select the account with which you want to synchronise"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:1
+msgid "Select the contacts you want to synchronise"
+msgstr "Виберіть теку для індексації"
+
+#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:2
+msgid "Synchronise : select contacts"
+msgstr "Виберіть контакти для експортування"
+
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Вимкнути звук"
+
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Відправити одне _повідомлення"
+
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:3
+msgid "Show All Pending _Events"
+msgstr "Показати усі очікуючі _події"
+
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4
+msgid "Show _Roster"
+msgstr "Показати _список повідомлень"
+
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Ста_н"
+
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "_Групова балачка"
+
+#. Given Name
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3
+msgid "<b>Ask:</b>"
+msgstr "З_апитати"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6
+msgid "<b>Client:</b>"
+msgstr "Клієнт"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18
+msgid "<b>Jabber ID:</b>"
+msgstr "ІД для _Jabber:"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
+msgid "<b>Resource:</b>"
+msgstr "Ресурс:"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "Стан"
+
+#. Family Name
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34
+msgid "<b>Subscription:</b>"
+msgstr "Підписка"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37
+msgid "<b>System:</b>"
+msgstr "Система"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40
+msgid "Comments"
+msgstr "Коментарі"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41
+msgid "Configured avatar:"
+msgstr "Налаштовані програми кодування"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Контактна інформація"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46
+msgid "More"
+msgstr "Більше"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48
+msgid "User avatar:"
+msgstr "_Кероване користувачем"
+
+#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1
+msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
+msgstr "<b>Траффік Jabber</b>"
+
+#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:2
+msgid "<b>XML Input</b>"
+msgstr "<b>Ввід XML</b>"
+
+#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)
+#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:6
+msgid "Info/Query"
+msgstr "Інформація/Запит"
+
+#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
+#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:8
+msgid "_IQ"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:9
+msgid "_Message"
+msgstr "_Повідомлення"
+
+#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:10
+msgid "_Presence"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1
+msgid "Add Special _Notification"
+msgstr "Додати спеціальне _сповіщення"
+
+#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2
+msgid "Assign Open_PGP Key"
+msgstr "Призначити ключ Open_PGP"
+
+#. Edit Groups
+#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
+#: ../src/roster_window.py:5596
+msgid "Edit _Groups"
+msgstr "Редагувати _групи"
+
+#. Rename
+#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8
+#: ../src/roster_window.py:5722
+msgid "_Rename"
+msgstr "Пере_йменувати"
+
+#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Змінити обліковий запис..."
+
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6
+msgid "Local jid:"
+msgstr "Локальний jid:"
+
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7
+msgid "Personal"
+msgstr "Особисті"
+
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8
+msgid "Resource:"
+msgstr "Ресурс:"
+
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9
+msgid "Status:"
+msgstr "Стан:"
+
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Зміна облікового запису"
+
+#: ../src/adhoc_commands.py:264
+msgid "Cancel confirmation"
+msgstr "Скасувати підтвердження"
+
+#: ../src/adhoc_commands.py:265
+msgid ""
+"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/adhoc_commands.py:304
+msgid "Service changed the session identifier."
+msgstr ""
+
+#: ../src/adhoc_commands.py:317
+msgid "Service sent malformed data"
+msgstr "Сервіс надіслав пошкоджені данні"
+
+#. when stanza doesn't have error description
+#: ../src/adhoc_commands.py:398
+msgid "Service returned an error."
+msgstr "Сервер повернув помилку."
+
+#. For i18n
+#: ../src/advanced.py:97
+msgid "Activated"
+msgstr "Активовано"
+
+#: ../src/advanced.py:97
+msgid "Deactivated"
+msgstr "Вимкнено"
+
+#: ../src/advanced.py:99
+msgid "Boolean"
+msgstr "Логічне значення (Так/Ні)"
+
+#: ../src/advanced.py:100
+msgid "Integer"
+msgstr "Ціле число"
+
+#: ../src/advanced.py:101
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../src/advanced.py:102
+msgid "Color"
+msgstr "Колір"
+
+#: ../src/advanced.py:113
+msgid "Preference Name"
+msgstr "Назва параметру"
+
+#: ../src/advanced.py:119
+msgid "Value"
+msgstr "Значення"
+
+#: ../src/advanced.py:127
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#. we talk about option description in advanced configuration editor
+#: ../src/advanced.py:180
+msgid "(None)"
+msgstr "(Немає)"
+
+#: ../src/advanced.py:263
+msgid "Hidden"
+msgstr "Сховати"
+
+#. the next script, executed in the "po" directory,
+#. generates the following list.
+#. #!/bin/sh
+#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done)
+#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}"
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "English"
+msgstr "Англійська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Білоруська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Болгарська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Breton"
+msgstr "Бретонська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Czech"
+msgstr "Чешська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "German"
+msgstr "Німецька"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Greek"
+msgstr "Грецький"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "British"
+msgstr "Британська англійська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Есперанто"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Spanish"
+msgstr "Іспанська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Basque"
+msgstr "Баскська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "French"
+msgstr "Французька"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Croatian"
+msgstr "Хорватська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Italian"
+msgstr "Італійська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Norwegian (b)"
+msgstr "Норвезька (b)"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Dutch"
+msgstr "Нідерландська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Норвежська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Polish"
+msgstr "Польська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португальська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Бразильська португальська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Russian"
+msgstr "Російська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Serbian"
+msgstr "Сербська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словацька"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Chinese (Ch)"
+msgstr "Китайська (Ch)"
+
+#: ../src/chat_control.py:332
+msgid "Spelling language"
+msgstr "Мова перевірки правопису"
+
+#. we are not connected
+#: ../src/chat_control.py:355 ../src/chat_control.py:549
+msgid "A connection is not available"
+msgstr "З'єднання неможливе"
+
+#: ../src/chat_control.py:356 ../src/chat_control.py:550
+msgid "Your message can not be sent until you are connected."
+msgstr "Ваше повідомлення не може бути відправлене до встановлення з'єднання."
+
+#: ../src/chat_control.py:1147 ../src/chat_control.py:1543
+msgid "GPG encryption enabled"
+msgstr "Раннє тунелювання H.245 увімкнено"
+
+#. Add to roster
+#. add_to_roster_menuitem
+#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
+#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
+#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
+#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
+#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
+#: ../src/roster_window.py:5258 ../src/roster_window.py:5442
+msgid "Not in Roster"
+msgstr "Не у списку контактів"
+
+#: ../src/chat_control.py:1301 ../src/tooltips.py:627
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Невідомий виконавець"
+
+#: ../src/chat_control.py:1303 ../src/tooltips.py:632
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "Невідомий заголовок"
+
+#: ../src/chat_control.py:1305 ../src/tooltips.py:637
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Невідоме джерело"
+
+#: ../src/chat_control.py:1309 ../src/tooltips.py:639
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
+"from <i>%(source)s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1314
+#, python-format
+msgid ""
+"%(title)s by %(artist)s\n"
+"from %(source)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1438
+#, python-format
+msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
+msgstr "%(nickname) з групової балачки %(room_name)s"
+
+#. No key assigned nor a key is used by remote contact
+#: ../src/chat_control.py:1523 ../src/dialogs.py:3920
+msgid "No GPG key assigned"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1524
+msgid ""
+"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
+"GPG."
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1533
+msgid "GPG encryption disabled"
+msgstr "Вимкнено зниження відлуння"
+
+#: ../src/chat_control.py:1558
+msgid "Session WILL be logged"
+msgstr "Буде зроблений дублікат тільки сеансу 1."
+
+#: ../src/chat_control.py:1560
+msgid "Session WILL NOT be logged"
+msgstr ""
+
+#. encryption %s active
+#: ../src/chat_control.py:1574
+msgid "is"
+msgstr "співпадає з"
+
+#: ../src/chat_control.py:1574
+msgid "is NOT"
+msgstr "Не є"
+
+#. chat session %s be logged
+#: ../src/chat_control.py:1576
+msgid "will"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1576
+msgid "will NOT"
+msgstr "Ні"
+
+#. About encrypted chat session
+#: ../src/chat_control.py:1580
+msgid "and authenticated"
+msgstr ""
+
+#. About encrypted chat session
+#: ../src/chat_control.py:1584
+msgid "and NOT authenticated"
+msgstr "Клієнт не був автентифікований"
+
+#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
+#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
+#. 'will' or 'will not'
+#: ../src/chat_control.py:1590
+#, python-format
+msgid ""
+"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
+"Your chat session %(logged)s be logged."
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1638
+msgid "Command not supported for zeroconf account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1649 ../src/groupchat_control.py:1653
+#, python-format
+msgid "Commands: %s"
+msgstr "Команди:·%s"
+
+#: ../src/chat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1667
+#, python-format
+msgid "Usage: /%s, clears the text window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1655 ../src/groupchat_control.py:1672
+#, python-format
+msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1658 ../src/groupchat_control.py:1688
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
+"third person. (e.g. /%(command)s explodes.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1663
+#, python-format
+msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1666
+#, python-format
+msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
+msgstr ""
+"ВИКОРИСТАННЯ: /%s <прізвисько> <повідомлення> - Посилає повідомлення до "
+"користувача."
+
+#: ../src/chat_control.py:1669 ../src/groupchat_control.py:1711
+#, python-format
+msgid "No help info for /%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1800
+msgid "Session negotiation cancelled"
+msgstr "Запит було відхилено."
+
+#: ../src/chat_control.py:1807
+msgid "This session is encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1810
+msgid " and WILL be logged"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1812
+msgid " and WILL NOT be logged"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1817
+msgid ""
+"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1819
+msgid "E2E encryption disabled"
+msgstr "Вимкнено зниження відлуння"
+
+#: ../src/chat_control.py:1848 ../src/chat_control.py:1861
+msgid "The following message was NOT encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1854
+msgid "The following message was encrypted"
+msgstr ""
+
+#. %s is being replaced in the code with JID
+#: ../src/chat_control.py:2225
+#, python-format
+msgid "You just received a new message from \"%s\""
+msgstr "Ви щойно отримали нове повідомлення від \"%s\""
+
+#: ../src/chat_control.py:2226
+msgid ""
+"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
+"lost."
+msgstr ""
+"Якщо ви закриєте вкладку і історію буде вимкнено, це повідомлення буде "
+"втрачене."
+
+#: ../src/chat_control.py:2376 ../src/common/connection_handlers.py:1859
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2093
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2219 ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/gajim.py:170
+msgid "Database Error"
+msgstr "Помилка бази даних: %s"
+
+#: ../src/chat_control.py:2377
+#, python-format
+msgid ""
+"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
+"history will be lost)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:2608
+#, python-format
+msgid "%(name)s is now %(status)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/check_paths.py:43
+msgid "creating logs database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/check_paths.py:110 ../src/common/check_paths.py:121
+#: ../src/common/check_paths.py:128
+#, python-format
+msgid "%s is a file but it should be a directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/check_paths.py:111 ../src/common/check_paths.py:122
+#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:137
+msgid "Gajim will now exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/check_paths.py:136
+#, python-format
+msgid "%s is a directory but should be a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/check_paths.py:152
+#, python-format
+msgid "creating %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:80
+msgid "Change status information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:93
+msgid "Change status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:94
+msgid "Set the presence type and description"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:100
+msgid "Free for chat"
+msgstr "Xoчу попатякати!"
+
+#: ../src/common/commands.py:101
+msgid "Online"
+msgstr "В мережі"
+
+#: ../src/common/commands.py:103
+msgid "Extended away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:104
+msgid "Do not disturb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:105
+msgid "Offline - disconnect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:110
+msgid "Presence description:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:145
+msgid "The status has been changed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:177 ../src/common/commands.py:201
+msgid "Leave Groupchats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:191
+#, python-format
+msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:195
+msgid "You have not joined a groupchat."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:202
+msgid "Choose the groupchats you want to leave"
+msgstr ""
+
+#. Make special context menu if group is Groupchats
+#: ../src/common/commands.py:206 ../src/common/contacts.py:94
+#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/roster_window.py:788
+#: ../src/roster_window.py:1546 ../src/roster_window.py:1548
+#: ../src/roster_window.py:5034
+msgid "Groupchats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:247
+msgid "You left the following groupchats:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:259
+msgid "Forward unread messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:279
+msgid "All unread messages have been forwarded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:82
+msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:87
+msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:88
+msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:88
+msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:90
+msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:91
+msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:91
+msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:111
+msgid ""
+"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
+msgstr ""
+
+#. sorted alphanum
+#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
+#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
+msgid "default"
+msgstr "типові"
+
+#: ../src/common/config.py:116
+msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:119
+msgid "Language used by speller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:120
+msgid ""
+"'always' - print time for every message.\n"
+"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
+"'never' - never print time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:121
+msgid ""
+"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
+"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
+"This is used only if print_time is 'sometimes'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:124
+msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:125
+msgid ""
+"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:128
+msgid ""
+"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
+"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
+"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:137
+msgid ""
+"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
+"chat."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:138
+msgid ""
+"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
+"used by someone else in group chat."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:161
+msgid ""
+"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
+"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
+"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:162
+msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:163
+msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:168
+msgid "Add * and [n] in roster title?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:169
+msgid ""
+"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
+"is reopened."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:170
+msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:171
+msgid ""
+"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
+"Client default behaviour)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:173
+msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:176
+#, python-format
+msgid ""
+"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
+"which means use wiktionary."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:179
+msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:180
+msgid ""
+"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
+"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
+"False and they sync with global status) based upon the status of the network "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:181
+msgid ""
+"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:182
+msgid ""
+"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
+"composing_only, disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:184
+msgid ""
+"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
+"every x minutes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:185
+msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:186
+msgid ""
+"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
+"of group chat jids."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:187
+msgid ""
+"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
+"of group chat jids."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:190
+msgid ""
+"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
+"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:192
+msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:194
+msgid "Notify of events in the system trayicon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:200
+msgid "Show tab when only one conversation?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:201
+msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:202
+msgid "Show close button in tab?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:203
+msgid ""
+"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
+"messages to be logged?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:204
+msgid ""
+"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
+"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
+"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a "
+"session."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:213
+msgid "Preview new messages in notification popup?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:218
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:219
+msgid ""
+"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
+"setting is taken into account only if trayicon is used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:220
+msgid ""
+"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:221
+msgid ""
+"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
+"Depending on the theme, this icon may be animated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:222
+msgid ""
+"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
+"contact under the contact name in roster window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:227
+msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:228
+msgid ""
+"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
+"last time or has one cached that is too old."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:229
+msgid ""
+"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
+"changes his or her status and/or his or her status message."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:230
+msgid ""
+"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
+"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
+"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all "
+"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
+"group chat."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:232
+msgid "Background color of contacts when they just signed in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:233
+msgid "Background color of contacts when they just signed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:235
+msgid ""
+"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:236
+msgid "Don't show avatar for the transport itself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:237
+msgid "Don't show roster in the system taskbar."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:238
+msgid ""
+"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
+"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
+"pending events."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:240
+msgid ""
+"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
+"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
+"presences."
+msgstr ""
+
+#. always, never, peracct, pertype should not be translated
+#: ../src/common/config.py:243
+msgid ""
+"Controls the window where new messages are placed.\n"
+"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
+"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window "
+"along with the roster.\n"
+"'never' - All messages get their own window.\n"
+"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
+"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a "
+"specific window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:244
+msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:245
+msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:246
+msgid "Hides the buttons in chat windows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:247
+msgid "Hides the banner in a group chat window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:248
+msgid "Hides the banner in two persons chat window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:249
+msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:250
+msgid ""
+"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
+"the same person talking than in previous message."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:251
+msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:252
+msgid "Smooth scroll message in conversation window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:253
+msgid ""
+"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
+"group chats."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:254
+msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:255
+msgid ""
+"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
+"means we never show the dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:256
+msgid ""
+"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
+"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
+"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:257
+msgid ""
+"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
+"passwords."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:258
+msgid ""
+"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
+"group rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:259
+msgid ""
+"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
+"as if they were of this type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:260
+msgid ""
+"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
+"message, if chat window is not already opened."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:261
+msgid ""
+"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
+"and convert before insterting it in chat window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:262
+msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:263
+msgid ""
+"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
+"cleared."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:264
+msgid ""
+"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
+"systray icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:265
+msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:266
+msgid ""
+"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
+"is larger."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:267
+msgid ""
+"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be made accepted as \"real"
+"\" uri."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:278
+msgid ""
+"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
+"defined in autopriority_* options."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:286
+msgid ""
+"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
+"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:287
+msgid "If enabled, restore the last status that was used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:292
+msgid ""
+"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:294
+msgid "Enable ESessions encryption for this account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:295
+msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:296
+msgid ""
+"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
+"ssl or plain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:297
+msgid ""
+"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:298
+msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:300
+msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:312
+msgid ""
+"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to "
+"reconnect."
+msgstr ""
+
+#. yes, no, ask
+#: ../src/common/config.py:316
+msgid "Jabberd2 workaround"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:320
+msgid ""
+"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
+"file_transfer_proxies option for file transfer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:334
+msgid "Answer to receipt requests"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:335
+msgid "Sent receipt requests"
+msgstr "Всі запити завершені"
+
+#: ../src/common/config.py:389
+msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:390
+msgid ""
+"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
+"possible?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:391 ../src/common/config.py:394
+msgid "Language for which we want to check misspelled words"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:400
+msgid "all or space separated status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:401
+msgid "'yes', 'no', or 'both'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:402 ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:409
+msgid "'yes', 'no' or ''"
+msgstr "'так', 'ні' або ''"
+
+#: ../src/common/config.py:415 ../src/common/pep.py:159
+msgid "Sleeping"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:416
+msgid "Back soon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:416
+msgid "Back in some minutes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:417 ../src/common/pep.py:129
+msgid "Eating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:417
+msgid "I'm eating, so leave me a message."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:418
+msgid "Movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:418
+msgid "I'm watching a movie."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/pep.py:188
+msgid "Working"
+msgstr "Працюю"
+
+#: ../src/common/config.py:419
+msgid "I'm working."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:420
+msgid "Phone"
+msgstr "Телефон"
+
+#: ../src/common/config.py:420
+msgid "I'm on the phone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:421
+msgid "Out"
+msgstr "Відійшов(шла)"
+
+#: ../src/common/config.py:421
+msgid "I'm out enjoying life."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:425
+msgid "I'm available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:426
+msgid "I'm free for chat."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:427 ../src/config.py:1397
+msgid "Be right back."
+msgstr "Скоро повернуся."
+
+#: ../src/common/config.py:428
+msgid "I'm not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:429
+msgid "Do not disturb."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:431
+msgid "Bye!"
+msgstr "Бувайте!"
+
+#: ../src/common/config.py:441
+msgid ""
+"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
+"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:442
+msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/optparser.py:229
+msgid "green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:455 ../src/common/optparser.py:215
+msgid "grocery"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:459
+msgid "human"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:463
+msgid "marine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:71
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:49
+msgid "Unable to load idle module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:233
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93
+msgid "Wrong host"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:234
+msgid "Invalid local address? :-O"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:639
+#, python-format
+msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:930
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1857
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2091
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2217 ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/gajim.py:392
+msgid "Disk Write Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1137 ../src/common/connection.py:848
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1138 ../src/common/connection.py:849
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1860
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1906
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2094
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2220 ../src/common/connection.py:1230
+#: ../src/gajim.py:171
+#, python-format
+msgid ""
+"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
+"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1978
+#, python-format
+msgid "Nickname not allowed: %s"
+msgstr ""
+
+#. we are banned
+#. group chat does not exist
+#. user may close the window before we are here
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2053
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2066 ../src/gajim.py:556
+msgid "Unable to join group chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2054
+#, python-format
+msgid "You are banned from group chat %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2057
+#, python-format
+msgid "Group chat %s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2060
+msgid "Group chat creation is restricted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2063
+#, python-format
+msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2067
+#, python-format
+msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
+msgstr ""
+
+#. Room has been destroyed. see
+#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2109
+msgid "Room has been destroyed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2116
+#, python-format
+msgid "You can join this room instead: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2143
+msgid "I would like to add you to my roster."
+msgstr ""
+
+#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2164
+#, python-format
+msgid "we are now subscribed to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2166
+#, python-format
+msgid "unsubscribe request from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2168
+#, python-format
+msgid "we are now unsubscribed from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2343
+#, python-format
+msgid ""
+"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
+"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
+msgstr ""
+
+#. We didn't set a passphrase
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2368
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172
+msgid "OpenPGP passphrase was not given"
+msgstr ""
+
+#. %s is the account name here
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2370
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174
+#: ../src/roster_window.py:1931 ../src/roster_window.py:1951
+#, python-format
+msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:66
+msgid "Unable to get issuer certificate"
+msgstr "Не вдається отримати сертифікат постачальника"
+
+#: ../src/common/connection.py:67
+msgid "Unable to get certificate CRL"
+msgstr "Не вдається отримати сертифікат постачальника"
+
+#: ../src/common/connection.py:68
+msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
+msgstr "Не вдається розшифрувати підпис сертифікату"
+
+#: ../src/common/connection.py:69
+msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
+msgstr "Не вдається розшифрувати підпис сертифікату"
+
+#: ../src/common/connection.py:70
+msgid "Unable to decode issuer public key"
+msgstr "Не вдається розшифрувати публічний ключ відправника"
+
+#: ../src/common/connection.py:71
+msgid "Certificate signature failure"
+msgstr "Помилка підпису сертифікату"
+
+#: ../src/common/connection.py:72
+msgid "CRL signature failure"
+msgstr "Помилка: неправильний підпис"
+
+#: ../src/common/connection.py:73
+msgid "Certificate is not yet valid"
+msgstr "Сертифікат ще не дійсний."
+
+#: ../src/common/connection.py:74
+msgid "Certificate has expired"
+msgstr "Термін дії сертифікату вийшов"
+
+#: ../src/common/connection.py:75
+msgid "CRL is not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:76
+msgid "CRL has expired"
+msgstr "Термін дії CRL вийшов"
+
+#: ../src/common/connection.py:77
+msgid "Format error in certificate's notBefore field"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:78
+msgid "Format error in certificate's notAfter field"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:79
+msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:80
+msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:81
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Недостатньо пам'яті"
+
+#: ../src/common/connection.py:82
+msgid "Self signed certificate"
+msgstr "Сертифікат самопідписаний."
+
+#: ../src/common/connection.py:83
+msgid "Self signed certificate in certificate chain"
+msgstr "Самопідписаний сертифікат у ланцюгу"
+
+#: ../src/common/connection.py:84
+msgid "Unable to get local issuer certificate"
+msgstr "Не вдається локально отримати сертифікат постачальника"
+
+#: ../src/common/connection.py:85
+msgid "Unable to verify the first certificate"
+msgstr "Не вдається розшифрувати підпис сертифікату"
+
+#: ../src/common/connection.py:86
+msgid "Certificate chain too long"
+msgstr "Ланцюг сертифікату занадто великий"
+
+#: ../src/common/connection.py:87
+msgid "Certificate revoked"
+msgstr "Сертифікат анульований"
+
+#: ../src/common/connection.py:88
+msgid "Invalid CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:89
+msgid "Path length constraint exceeded"
+msgstr "Шлях занадто довгий!"
+
+#: ../src/common/connection.py:90
+msgid "Unsupported certificate purpose"
+msgstr "Недійсна мета сертифіката."
+
+#: ../src/common/connection.py:91
+msgid "Certificate not trusted"
+msgstr "Сертифікат підпису недостовірний"
+
+#: ../src/common/connection.py:92
+msgid "Certificate rejected"
+msgstr "Сертифікат відхилено"
+
+#: ../src/common/connection.py:93
+msgid "Subject issuer mismatch"
+msgstr "Не співпадає предмет/постачальник"
+
+#: ../src/common/connection.py:94
+msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:95
+msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:96
+msgid "Key usage does not include certificate signing"
+msgstr "Використання ключа не забезпечує підтримку підписування сертифікатів"
+
+#: ../src/common/connection.py:97
+msgid "Application verification failure"
+msgstr "Помилка при перевірці додатку"
+
+#: ../src/common/connection.py:266
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:214
+#, python-format
+msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:267
+msgid "Reconnect manually."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:278
+#, python-format
+msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:312
+#, python-format
+msgid "Server %s provided a different registration form"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:325
+#, python-format
+msgid "Unknown SSL error: %d"
+msgstr ""
+
+#. wrong answer
+#: ../src/common/connection.py:340
+msgid "Invalid answer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:341
+#, python-format
+msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:522
+msgid "Connection to proxy failed"
+msgstr "Не вдалося встановити безпечне з'єднання."
+
+#: ../src/common/connection.py:610 ../src/common/connection.py:711
+#: ../src/common/connection.py:1362
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248
+#, python-format
+msgid "Could not connect to \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:611 ../src/gajim.py:1052
+msgid "Check your connection or try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:643 ../src/common/connection.py:691
+#, python-format
+msgid "Could not connect to account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:644 ../src/common/connection.py:692
+#, python-format
+msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:666
+#, python-format
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:669
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"SSL Error: <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:671
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unknown SSL error: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:712
+msgid "Check your connection or try again later"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:737
+#, python-format
+msgid "Authentication failed with \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:739
+msgid "Please check your login and password for correctness."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:800
+msgid "Error while removing privacy list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:801
+#, python-format
+msgid ""
+"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
+"connected resources. Deactivate it and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:1094
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
+msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:1096
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383
+#, python-format
+msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
+msgstr ""
+
+#. we're not english
+#. one in locale and one en
+#: ../src/common/connection.py:1105
+msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:1217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:445
+#, python-format
+msgid ""
+"Subject: %(subject)s\n"
+"%(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:1395
+msgid "Not fetched because of invisible status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:73
+msgid "Observers"
+msgstr "Спостерігачі"
+
+#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348
+#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118
+#: ../src/disco.py:1348 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:818
+#: ../src/roster_window.py:1471 ../src/roster_window.py:1538
+#: ../src/roster_window.py:1540 ../src/roster_window.py:1677
+msgid "Transports"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/contacts.py:356
+msgid "Not in roster"
+msgstr ""
+
+#. only say that to non Windows users
+#: ../src/common/dbus_support.py:47
+msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dbus_support.py:48
+msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/exceptions.py:30
+msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/exceptions.py:47
+msgid "Database cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/exceptions.py:55
+msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/exceptions.py:63
+msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/exceptions.py:71
+msgid ""
+"Session bus is not available.\n"
+"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+msgid "one"
+msgstr "перша"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+msgid "two"
+msgstr "друга"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+msgid "three"
+msgstr "третя"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+msgid "four"
+msgstr "четверта"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+msgid "five"
+msgstr "п'ята"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+msgid "six"
+msgstr "шоста"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
+msgid "seven"
+msgstr "сьома"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
+msgid "eight"
+msgstr "восьма"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
+msgid "nine"
+msgstr "дев'ята"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
+msgid "ten"
+msgstr "десята"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
+msgid "eleven"
+msgstr "одинадцята"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
+msgid "twelve"
+msgstr "дванадцята"
+
+#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). '''
+#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55
+msgid "$0 o'clock"
+msgstr "$0 годин"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55
+msgid "five past $0"
+msgstr "п'ять хвилин по $0"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56
+msgid "ten past $0"
+msgstr "десять хвилин по $0"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56
+msgid "quarter past $0"
+msgstr "чверть по $0"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57
+msgid "twenty past $0"
+msgstr "двадцять хвилин по $0"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57
+msgid "twenty five past $0"
+msgstr "двадцять п'ять хвили по $0"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58
+msgid "half past $0"
+msgstr "пів на $0"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58
+msgid "twenty five to $1"
+msgstr "двадцять п'ять хвилин $1"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59
+msgid "twenty to $1"
+msgstr "двадцять хвилин на $1"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59
+msgid "quarter to $1"
+msgstr "чверть на $1"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60
+msgid "ten to $1"
+msgstr "без десятой $1"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60
+msgid "five to $1"
+msgstr "без п'яти $1"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:61
+msgid "$1 o'clock"
+msgstr "$1 година"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:64
+msgid "Night"
+msgstr "Ніч"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:64
+msgid "Early morning"
+msgstr "Вдосвіта"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:64
+msgid "Morning"
+msgstr "Ранок"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:64
+msgid "Almost noon"
+msgstr "Майже полудень"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:65
+msgid "Noon"
+msgstr "Полудень"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:65
+msgid "Afternoon"
+msgstr "По полудню"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:65
+msgid "Evening"
+msgstr "Вечір"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:65
+msgid "Late evening"
+msgstr "Пізній вечір"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:67
+msgid "Start of week"
+msgstr "Початок тижня"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:67
+msgid "Middle of week"
+msgstr "Середина тижня"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:67
+msgid "End of week"
+msgstr "Кінець тижня"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:68
+msgid "Weekend!"
+msgstr "Вихідні!"
+
+#: ../src/common/helpers.py:158
+msgid "Invalid character in username."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/helpers.py:163
+msgid "Server address required."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/helpers.py:169
+msgid "Invalid character in hostname."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/helpers.py:176
+msgid "Invalid character in resource."
+msgstr ""
+
+#. GiB means gibibyte
+#: ../src/common/helpers.py:216
+#, python-format
+msgid "%s GiB"
+msgstr ""
+
+#. GB means gigabyte
+#: ../src/common/helpers.py:219
+#, python-format
+msgid "%s GB"
+msgstr ""
+
+#. MiB means mibibyte
+#: ../src/common/helpers.py:223
+#, python-format
+msgid "%s MiB"
+msgstr ""
+
+#. MB means megabyte
+#: ../src/common/helpers.py:226
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr ""
+
+#. KiB means kibibyte
+#: ../src/common/helpers.py:230
+#, python-format
+msgid "%s KiB"
+msgstr ""
+
+#. KB means kilo bytes
+#: ../src/common/helpers.py:233
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr ""
+
+#. B means bytes
+#: ../src/common/helpers.py:236
+#, python-format
+msgid "%s B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/helpers.py:267
+msgid "_Busy"
+msgstr "_Зайнятий"
+
+#: ../src/common/helpers.py:269
+msgid "Busy"
+msgstr "Зайнят(а|ий)"
+
+#: ../src/common/helpers.py:272
+msgid "_Not Available"
+msgstr "_Не доступний"
+
+#: ../src/common/helpers.py:277
+msgid "_Free for Chat"
+msgstr "_Вільний для балачки"
+
+#: ../src/common/helpers.py:279
+msgid "Free for Chat"
+msgstr "Вільний для балачки"
+
+#: ../src/common/helpers.py:282
+msgid "_Available"
+msgstr "_Доступний"
+
+#: ../src/common/helpers.py:284 ../src/features_window.py:121
+msgid "Available"
+msgstr "Наявн(ий|а)"
+
+#: ../src/common/helpers.py:286
+msgid "Connecting"
+msgstr "З'єднання"
+
+#: ../src/common/helpers.py:289
+msgid "A_way"
+msgstr "В_ідійшов"
+
+#: ../src/common/helpers.py:294
+msgid "_Offline"
+msgstr "_Не в мережі"
+
+#: ../src/common/helpers.py:296
+msgid "Offline"
+msgstr "Поза мережею"
+
+#: ../src/common/helpers.py:299
+msgid "_Invisible"
+msgstr "_Невидимий"
+
+#: ../src/common/helpers.py:305
+msgid "?contact has status:Unknown"
+msgstr "Невідомо"
+
+#: ../src/common/helpers.py:307
+msgid "?contact has status:Has errors"
+msgstr "Виникла помилка"
+
+#: ../src/common/helpers.py:312
+msgid "?Subscription we already have:None"
+msgstr "Нічого"
+
+#: ../src/common/helpers.py:314
+msgid "To"
+msgstr "До"
+
+#: ../src/common/helpers.py:318
+msgid "Both"
+msgstr "Обидві"
+
+#: ../src/common/helpers.py:326
+msgid "?Ask (for Subscription):None"
+msgstr "Нічого"
+
+#: ../src/common/helpers.py:328
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Підписатись"
+
+#: ../src/common/helpers.py:337
+msgid "?Group Chat Contact Role:None"
+msgstr "Нічого"
+
+#: ../src/common/helpers.py:340
+msgid "Moderators"
+msgstr "Модератори"
+
+#: ../src/common/helpers.py:342
+msgid "Moderator"
+msgstr "Модератор"
+
+#: ../src/common/helpers.py:345
+msgid "Participants"
+msgstr "Учасники"
+
+#: ../src/common/helpers.py:347
+msgid "Participant"
+msgstr "Учасник"
+
+#: ../src/common/helpers.py:350
+msgid "Visitors"
+msgstr "Відвідувачі"
+
+#: ../src/common/helpers.py:352
+msgid "Visitor"
+msgstr "Відвідувач"
+
+#: ../src/common/helpers.py:358
+msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
+msgstr "Нічого"
+
+#: ../src/common/helpers.py:360
+msgid "Owner"
+msgstr "Власник"
+
+#: ../src/common/helpers.py:362
+msgid "Administrator"
+msgstr "Адміністратор"
+
+#: ../src/common/helpers.py:364
+msgid "Member"
+msgstr "Постійний учасник"
+
+#: ../src/common/helpers.py:401
+msgid "is paying attention to the conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/helpers.py:403
+msgid "is doing something else"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/helpers.py:405
+msgid "is composing a message..."
+msgstr ""
+
+#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
+#: ../src/common/helpers.py:408
+msgid "paused composing a message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/helpers.py:410
+msgid "has closed the chat window or tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/helpers.py:992 ../src/common/helpers.py:999
+#, python-format
+msgid "%d message pending"
+msgid_plural "%d messages pending"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/common/helpers.py:1005
+#, python-format
+msgid " from room %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/helpers.py:1008 ../src/common/helpers.py:1027
+#, python-format
+msgid " from user %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/helpers.py:1010
+#, python-format
+msgid " from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/helpers.py:1017 ../src/common/helpers.py:1024
+#, python-format
+msgid "%d event pending"
+msgid_plural "%d events pending"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/common/helpers.py:1057
+#, python-format
+msgid "Gajim - %s"
+msgstr "Gajim - %s"
+
+#. we talk about a file
+#: ../src/common/optparser.py:56
+#, python-format
+msgid "error: cannot open %s for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/optparser.py:224 ../src/common/optparser.py:225
+msgid "cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/optparser.py:341
+msgid "migrating logs database to indices"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/passwords.py:92
+#, python-format
+msgid "Gajim account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:29
+msgid "Afraid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:30
+msgid "Amazed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:31
+msgid "Amorous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:32
+msgid "Angry"
+msgstr "Розлючений"
+
+#: ../src/common/pep.py:33
+msgid "Annoyed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:34
+msgid "Anxious"
+msgstr "Стурбований"
+
+#: ../src/common/pep.py:35
+msgid "Aroused"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:36
+msgid "Ashamed"
+msgstr "Присоромлений"
+
+#: ../src/common/pep.py:37
+msgid "Bored"
+msgstr "Нудьгуючий"
+
+#: ../src/common/pep.py:38
+msgid "Brave"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:39
+msgid "Calm"
+msgstr "Менше"
+
+#: ../src/common/pep.py:40
+msgid "Cautious"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:41
+msgid "Cold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:42
+msgid "Confident"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:43
+msgid "Confused"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:44
+msgid "Contemplative"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:45
+msgid "Contented"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:46
+msgid "Cranky"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:47
+msgid "Crazy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:48
+msgid "Creative"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:49
+msgid "Curious"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:50
+msgid "Dejected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:51
+msgid "Depressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:52
+msgid "Disappointed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:53
+msgid "Disgusted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:54
+msgid "Dismayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:55
+msgid "Distracted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:56
+msgid "Embarrassed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:57
+msgid "Envious"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:58
+msgid "Excited"
+msgstr "Схвильований"
+
+#: ../src/common/pep.py:59
+msgid "Flirtatious"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:60
+msgid "Frustrated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:61
+msgid "Grateful"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:62
+msgid "Grieving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:63
+msgid "Grumpy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:64
+msgid "Guilty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:65
+msgid "Happy"
+msgstr "Щасливий"
+
+#: ../src/common/pep.py:66
+msgid "Hopeful"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:67
+msgid "Hot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:68
+msgid "Humbled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:69
+msgid "Humiliated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:70
+msgid "Hungry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:71
+msgid "Hurt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:72
+msgid "Impressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:73
+msgid "In Awe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:74
+msgid "In Love"
+msgstr "Закоханий"
+
+#: ../src/common/pep.py:75
+msgid "Indignant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:76
+msgid "Interested"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:77
+msgid "Intoxicated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:78
+msgid "Invincible"
+msgstr "Непереможний"
+
+#: ../src/common/pep.py:79
+msgid "Jealous"
+msgstr "Ревнивий"
+
+#: ../src/common/pep.py:80
+msgid "Lonely"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:81
+msgid "Lost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:82
+msgid "Lucky"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:83
+msgid "Mean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:84
+msgid "Moody"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:85
+msgid "Nervous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:86
+msgid "Neutral"
+msgstr "Нейтральний"
+
+#: ../src/common/pep.py:87
+msgid "Offended"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:88
+msgid "Outraged"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:89
+msgid "Playful"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:90
+msgid "Proud"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:91
+msgid "Relaxed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:92
+msgid "Relieved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:93
+msgid "Remorseful"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:94
+msgid "Restless"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:95
+msgid "Sad"
+msgstr "Сумний"
+
+#: ../src/common/pep.py:96
+msgid "Sarcastic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:97
+msgid "Satisfied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:98
+msgid "Serious"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:99
+msgid "Shocked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:100
+msgid "Shy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:101
+msgid "Sick"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:102
+msgid "Sleepy"
+msgstr "Сонливий"
+
+#: ../src/common/pep.py:103
+msgid "Spontaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:104
+msgid "Stressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:105
+msgid "Strong"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:106
+msgid "Surprised"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:107
+msgid "Thankful"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:108
+msgid "Thirsty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:109
+msgid "Tired"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:110
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:111
+msgid "Weak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:112
+msgid "Worried"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:115
+msgid "Doing Chores"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:116
+msgid "Buying Groceries"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:117
+msgid "Cleaning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:118
+msgid "Cooking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:119
+msgid "Doing Maintenance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:120
+msgid "Doing the Dishes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:121
+msgid "Doing the Laundry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:122
+msgid "Gardening"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:123
+msgid "Running an Errand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:124
+msgid "Walking the Dog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:125
+msgid "Drinking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:126
+msgid "Having a Beer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:127
+msgid "Having Coffee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:128
+msgid "Having Tea"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:130
+msgid "Having a Snack"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:131
+msgid "Having Breakfast"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:132
+msgid "Having Dinner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:133
+msgid "Having Lunch"
+msgstr "На о_бідній перерві"
+
+#: ../src/common/pep.py:134
+msgid "Exercising"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:135 ../src/common/pep.py:180
+msgid "Cycling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:136
+msgid "Dancing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:137
+msgid "Hiking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:138
+msgid "Jogging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:139
+msgid "Playing Sports"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:140
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:141
+msgid "Skiing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:142
+msgid "Swimming"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:143
+msgid "Working out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:144
+msgid "Grooming"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:145
+msgid "At the Spa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:146
+msgid "Brushing Teeth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:147
+msgid "Getting a Haircut"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:148
+msgid "Shaving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:149
+msgid "Taking a Bath"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:150
+msgid "Taking a Shower"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:151
+msgid "Having an Appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:153
+msgid "Day Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:154
+msgid "Hanging out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:155
+msgid "Hiding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:156
+msgid "On Vacation"
+msgstr "У відпустці"
+
+#: ../src/common/pep.py:157
+msgid "Praying"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:158
+msgid "Scheduled Holiday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:160
+msgid "Thinking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:161
+msgid "Relaxing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:162
+msgid "Fishing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:163
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:164
+msgid "Going out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:165
+msgid "Partying"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:166
+msgid "Reading"
+msgstr "Читання"
+
+#: ../src/common/pep.py:167
+msgid "Rehearsing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:168
+msgid "Shopping"
+msgstr "Покупки"
+
+#: ../src/common/pep.py:169
+msgid "Smoking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:170
+msgid "Socializing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:171
+msgid "Sunbathing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:172
+msgid "Watching TV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:173
+msgid "Watching a Movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:174
+msgid "Talking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:175
+msgid "In Real Life"
+msgstr "У реальному житті"
+
+#: ../src/common/pep.py:176
+msgid "On the Phone"
+msgstr "На телефоні"
+
+#: ../src/common/pep.py:177
+msgid "On Video Phone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:178
+msgid "Traveling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:179
+msgid "Commuting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:181
+msgid "Driving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:182
+msgid "In a Car"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:183
+msgid "On a Bus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:184
+msgid "On a Plane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:185
+msgid "On a Train"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:186
+msgid "On a Trip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:187
+msgid "Walking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:189
+msgid "Coding"
+msgstr "Програмування"
+
+#: ../src/common/pep.py:190
+msgid "In a Meeting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:191
+msgid "Studying"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:192
+msgid "Writing"
+msgstr "Запис"
+
+#. We cannot bind port, call error callback and fail
+#: ../src/common/socks5.py:84
+#, python-format
+msgid "Unable to bind to port %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/socks5.py:85
+msgid ""
+"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
+"cancelled."
+msgstr ""
+
+#. we're not english
+#: ../src/common/stanza_session.py:278
+msgid ""
+"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
+"went wrong.]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:408
+msgid ""
+"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93
+#, python-format
+msgid ""
+"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is "
+"not valid, so ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215
+msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238
+msgid "Avahi error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238
+#, python-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Link-local messaging might not work properly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249
+msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:258
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262
+msgid "Could not start local service"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259
+#, python-format
+msgid "Unable to bind to port %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358
+msgid "Please check if avahi-daemon is running."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
+#, python-format
+msgid "Could not change status of account \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374
+msgid ""
+"You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
+"sent."
+msgstr ""
+
+#. we're not english
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
+msgid "[This message is encrypted]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:457
+msgid "Your message could not be sent."
+msgstr ""
+
+#. Contact Offline
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:464
+msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:183
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
+#, python-format
+msgid "Error while adding service. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:150 ../src/config.py:582
+msgid "Disabled"
+msgstr "Вимкнено"
+
+#: ../src/config.py:321
+msgid "Active"
+msgstr "Активний"
+
+#: ../src/config.py:329
+msgid "Event"
+msgstr "Подія"
+
+#: ../src/config.py:405
+msgid "Default Message"
+msgstr "Відображувати повідомлення помилки (типове)"
+
+#: ../src/config.py:412
+msgid "Enabled"
+msgstr "Увімкнено"
+
+#: ../src/config.py:454
+msgid "Always use OS/X default applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:455
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:650 ../src/dialogs.py:1209
+#, python-format
+msgid "Dictionary for lang %s not available"
+msgstr "Словники для мови %s не доступні"
+
+#: ../src/config.py:651
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
+"language by setting the speller_language option."
+msgstr ""
+"Ви маєте встановити словники %s для використання перевірки орфографії, або "
+"обрати іншу мову через параметр speller_language."
+
+#: ../src/config.py:1016
+msgid "status message title"
+msgstr "заголовок повідомлення стану"
+
+#: ../src/config.py:1016
+msgid "status message text"
+msgstr "текст повідомлення стану"
+
+#: ../src/config.py:1053
+msgid "First Message Received"
+msgstr "Перше повідомлення отримане"
+
+#: ../src/config.py:1054
+msgid "Next Message Received Focused"
+msgstr "Отримано повідомлення, що починає бесіду"
+
+#: ../src/config.py:1056
+msgid "Next Message Received Unfocused"
+msgstr "Отримано повідомлення, що починає бесіду"
+
+#: ../src/config.py:1057
+msgid "Contact Connected"
+msgstr "Контакт з'єднано"
+
+#: ../src/config.py:1058
+msgid "Contact Disconnected"
+msgstr "Контакт від'єднано"
+
+#: ../src/config.py:1059
+msgid "Message Sent"
+msgstr "Повідомлення надіслано"
+
+#: ../src/config.py:1060
+msgid "Group Chat Message Highlight"
+msgstr "Підсвічене групове повідомлення"
+
+#: ../src/config.py:1061
+msgid "Group Chat Message Received"
+msgstr "Отримано групове повідомлення"
+
+#: ../src/config.py:1062
+msgid "GMail Email Received"
+msgstr "Отримано електронного листа GMail "
+
+#. Name column
+#: ../src/config.py:1319 ../src/dialogs.py:1833 ../src/dialogs.py:1897
+#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1562 ../src/disco.py:1809
+#: ../src/history_window.py:87
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: ../src/config.py:1405
+msgid "Relogin now?"
+msgstr "Перез'єднатись зараз?"
+
+#: ../src/config.py:1406
+msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:1531 ../src/config.py:1630
+msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
+msgstr "На цьому комп'ютері OpenPGP не придатне для використання"
+
+#: ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1709
+msgid "Unread events"
+msgstr "Непрочитані події"
+
+#: ../src/config.py:1667
+msgid "Read all pending events before removing this account."
+msgstr ""
+"Прочитайте усі повідомлення що очікують, перш ніж вилучати цей обліковий "
+"запис."
+
+#: ../src/config.py:1693
+#, python-format
+msgid "You have opened chat in account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:1694
+msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:1705
+msgid "You are currently connected to the server"
+msgstr "Зараз ви приєднані до сервера"
+
+#: ../src/config.py:1706
+msgid "To change the account name, you must be disconnected."
+msgstr "Ви маєте роз'єднатись для зміні імені облікового запису"
+
+#: ../src/config.py:1710
+msgid "To change the account name, you must read all pending events."
+msgstr ""
+"Для зміни імені облікового запису ви маєте прочитати усі очікуючі "
+"повідомлення."
+
+#: ../src/config.py:1716
+msgid "Account Name Already Used"
+msgstr "Таке ім'я вже використовується"
+
+#: ../src/config.py:1717
+msgid ""
+"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
+"name."
+msgstr ""
+"Таке ім'я вже використане у іншому вашому обліковому записі. Будьласка, "
+"оберіть інше."
+
+#: ../src/config.py:1721 ../src/config.py:1725
+msgid "Invalid account name"
+msgstr "Невірне ім'я облікового запису"
+
+#: ../src/config.py:1722
+msgid "Account name cannot be empty."
+msgstr "Назва облікового запису не може бути порожньою."
+
+#: ../src/config.py:1726
+msgid "Account name cannot contain spaces."
+msgstr "Назва облікового запису не може містити пробіли."
+
+#: ../src/config.py:1800
+msgid "Rename Account"
+msgstr "_Перейменувати рахунок"
+
+#: ../src/config.py:1801
+#, python-format
+msgid "Enter a new name for account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:1819 ../src/config.py:1827 ../src/config.py:1870
+#: ../src/config.py:3089 ../src/dataforms_widget.py:536
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "Недійсний ІД для Jabber"
+
+#: ../src/config.py:1828
+msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
+msgstr "Jabber ID повинно мати вигляд \"user@servername\"."
+
+#: ../src/config.py:2018 ../src/config.py:3161
+msgid "Invalid entry"
+msgstr "Невірний вміст"
+
+#: ../src/config.py:2019 ../src/config.py:3162
+msgid "Custom port must be a port number."
+msgstr "Заданий порт має бути номером"
+
+#: ../src/config.py:2040
+msgid "Failed to get secret keys"
+msgstr "Не можу отримати секретний ключ"
+
+#: ../src/config.py:2041
+msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
+msgstr "Виникла проблема з отриманням вашого секретного ключа OpenPGP."
+
+#: ../src/config.py:2076
+msgid "OpenPGP Key Selection"
+msgstr "Вибір ключа OpenPGP"
+
+#: ../src/config.py:2077
+msgid "Choose your OpenPGP key"
+msgstr "Оберіть свій ключ OpenPGP"
+
+#: ../src/config.py:2088
+msgid "No such account available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2089
+msgid "You must create your account before editing your personal information."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2096 ../src/dialogs.py:1685 ../src/dialogs.py:1821
+#: ../src/dialogs.py:2000 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320
+msgid "You are not connected to the server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2097
+msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2101
+msgid "Your server doesn't support Vcard"
+msgstr "Your server doesn't support Vcard"
+
+#: ../src/config.py:2102
+msgid "Your server can't save your personal information."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2133
+msgid "Account Local already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2134
+msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
+msgstr ""
+"Будь ласка, перейменуйте або вилучіть його перш ніж вмикати локальні "
+"повідомлення."
+
+#: ../src/config.py:2317
+#, python-format
+msgid "Edit %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2319
+#, python-format
+msgid "Register to %s"
+msgstr ""
+
+#. list at the beginning
+#: ../src/config.py:2355
+msgid "Ban List"
+msgstr "Список заборон"
+
+#: ../src/config.py:2356
+msgid "Member List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2357
+msgid "Owner List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2358
+msgid "Administrator List"
+msgstr ""
+
+#. Address column
+#. holds JID (who said this)
+#: ../src/config.py:2407 ../src/disco.py:775 ../src/history_manager.py:184
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#: ../src/config.py:2415
+msgid "Reason"
+msgstr "Підстава"
+
+#: ../src/config.py:2420
+msgid "Nick"
+msgstr "Прізвисько"
+
+#: ../src/config.py:2424
+msgid "Role"
+msgstr "Роль"
+
+#: ../src/config.py:2449
+msgid "Banning..."
+msgstr ""
+
+#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
+#: ../src/config.py:2451
+msgid ""
+"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2453
+msgid "Adding Member..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2454
+msgid ""
+"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2456
+msgid "Adding Owner..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2457
+msgid ""
+"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2459
+msgid "Adding Administrator..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2460
+msgid ""
+"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2461
+msgid ""
+"Can be one of the following:\n"
+"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
+"2. user@domain (any resource matches).\n"
+"3. domain/resource (only that resource matches).\n"
+"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
+"domain/resource, or address containing a subdomain."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2558
+#, python-format
+msgid "Removing %s account"
+msgstr "Вилучення облікового запису %s"
+
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
+msgid "Password Required"
+msgstr "Необхідно ввести пароль"
+
+#: ../src/config.py:2581 ../src/roster_window.py:1917
+#, python-format
+msgid "Enter your password for account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2582 ../src/roster_window.py:1944
+msgid "Save password"
+msgstr "Зберегти пароль"
+
+#: ../src/config.py:2591
+#, python-format
+msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2592
+msgid "If you remove it, the connection will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2688
+msgid "Default"
+msgstr "Типовий"
+
+#: ../src/config.py:2688
+msgid "?print_status:All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2689
+msgid "Enter and leave only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2690
+msgid "?print_status:None"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2758
+msgid "New Group Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2791
+msgid "This bookmark has invalid data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2792
+msgid ""
+"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3072
+msgid "Invalid username"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3074
+msgid "You must provide a username to configure this account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3100
+msgid "Duplicate Jabber ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3101
+msgid "This account is already configured in Gajim."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3118
+msgid "Account has been added successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3119 ../src/config.py:3308
+msgid ""
+"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
+"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3137
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Неправильний сервер"
+
+#: ../src/config.py:3138
+msgid "Please provide a server on which you want to register."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
+msgid "Certificate Already in File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
+#, python-format
+msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3258
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Security Warning</b>\n"
+"\n"
+"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
+"SSL Error: %(error)s\n"
+"Do you still want to connect to this server?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
+#, python-format
+msgid ""
+"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
+"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3287 ../src/config.py:3326
+msgid "An error occurred during account creation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3307
+msgid "Your new account has been created successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3410
+msgid "Account name is in use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3411
+msgid "You already have an account using this name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/conversation_textview.py:549
+msgid ""
+"This icon indicates that this message has not yet\n"
+"been received by the remote end. If this icon stays\n"
+"for a long time, it's likely the message got lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/conversation_textview.py:568
+msgid ""
+"Text below this line is what has been said since the\n"
+"last time you paid attention to this group chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/conversation_textview.py:678
+#, python-format
+msgid "_Actions for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/conversation_textview.py:690
+msgid "Read _Wikipedia Article"
+msgstr ""
+
+#: ../src/conversation_textview.py:695
+msgid "Look it up in _Dictionary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/conversation_textview.py:712
+#, python-format
+msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
+msgstr ""
+
+#. we must have %s in the url
+#: ../src/conversation_textview.py:725
+#, python-format
+msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/conversation_textview.py:728
+msgid "Web _Search for it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/conversation_textview.py:734
+msgid "Open as _Link"
+msgstr ""
+
+#: ../src/conversation_textview.py:973 ../src/conversation_textview.py:985
+#, python-format
+msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/conversation_textview.py:1238
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Вчора"
+
+#. the number is >= 2
+#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
+#: ../src/conversation_textview.py:1242
+#, python-format
+msgid "%i days ago"
+msgstr ""
+
+#. if we have subject, show it too!
+#: ../src/conversation_textview.py:1276
+#, python-format
+msgid "Subject: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:540
+msgid "Jabber ID already in list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:541
+msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
+msgstr ""
+
+#. Default jid
+#: ../src/dataforms_widget.py:552
+msgid "new@jabber.id"
+msgstr "Бажане _ІД для Jabber:"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dataforms_widget.py:557
+#, python-format
+msgid "new%d@jabber.id"
+msgstr "Бажане _ІД для Jabber:"
+
+#: ../src/dialogs.py:75
+#, python-format
+msgid "Contact name: <i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:77
+#, python-format
+msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
+msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
+
+#: ../src/dialogs.py:187
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: ../src/dialogs.py:194
+msgid "In the group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:279
+msgid "KeyID"
+msgstr "KeyID"
+
+#: ../src/dialogs.py:284
+msgid "Contact name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:461
+msgid "Set Mood"
+msgstr "Встановити ефект..."
+
+#: ../src/dialogs.py:558
+#, python-format
+msgid "%s Status Message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:560
+msgid "Status Message"
+msgstr "Повідомлення про стан"
+
+#: ../src/dialogs.py:672
+msgid "Overwrite Status Message?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:673
+msgid ""
+"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:682
+msgid "Save as Preset Status Message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:683
+msgid "Please type a name for this status message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:689
+msgid "AIM Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:690
+msgid "GG Number:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:691
+msgid "ICQ Number:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:692
+msgid "MSN Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:693
+msgid "Yahoo! Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:729
+#, python-format
+msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:731
+msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:888 ../src/dialogs.py:894 ../src/dialogs.py:899
+msgid "Invalid User ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:895
+msgid "The user ID must not contain a resource."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:900
+msgid "You cannot add yourself to your roster."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:914
+msgid "Contact already in roster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:915
+msgid "This contact is already listed in your roster."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:951
+msgid "User ID:"
+msgstr "Ід. користувача:"
+
+#: ../src/dialogs.py:1009
+msgid "A GTK+ jabber client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1010
+msgid "GTK+ Version:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1011
+msgid "PyGTK Version:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1021
+msgid "Current Developers:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1023
+msgid "Past Developers:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1029
+msgid "THANKS:"
+msgstr ""
+
+#. remove one english sentence
+#. and add it manually as translatable
+#: ../src/dialogs.py:1035
+msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
+msgstr ""
+
+#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
+#: ../src/dialogs.py:1048
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>"
+
+#: ../src/dialogs.py:1210
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
+"language by setting the speller_language option.\n"
+"\n"
+"Highlighting misspelled words feature will not be used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1614
+#, python-format
+msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1617
+#, python-format
+msgid "Subscription request from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
+#, python-format
+msgid "You are already in group chat %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1686
+msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1705
+#, python-format
+msgid "Join Group Chat with account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1776
+msgid "Invalid Nickname"
+msgstr "Неправильне прізвисько"
+
+#: ../src/dialogs.py:1777 ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1734
+msgid "The nickname has not allowed characters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1781 ../src/dialogs.py:1787
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
+msgid "Invalid group chat Jabber ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1782 ../src/dialogs.py:1788
+#: ../src/groupchat_control.py:1902
+msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1794
+msgid "This is not a group chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1795
+#, python-format
+msgid "%s is not the name of a group chat."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1822
+msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1836
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: ../src/dialogs.py:1869
+msgid "This account is not connected to the server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1870
+msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1894
+msgid "Synchronise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1952
+#, python-format
+msgid "Start Chat with account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1954
+msgid "Start Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1955
+msgid ""
+"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
+"to send a chat message to:"
+msgstr ""
+
+#. if offline or connecting
+#: ../src/dialogs.py:1979 ../src/dialogs.py:2353 ../src/dialogs.py:2496
+#: ../src/normal_control.py:640
+msgid "Connection not available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:2354 ../src/dialogs.py:2497
+#: ../src/normal_control.py:641
+#, python-format
+msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1989 ../src/dialogs.py:1992
+msgid "Invalid JID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1992
+#, python-format
+msgid "Unable to parse \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2001
+msgid "Without a connection, you can not change your password."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2020
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Не чинний пароль"
+
+#: ../src/dialogs.py:2020
+msgid "You must enter a password."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2024
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Паролі не співпадають!"
+
+#: ../src/dialogs.py:2025
+msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
+msgstr ""
+
+#. img to display
+#. default value
+#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:459
+#: ../src/osx/growler.py:12
+msgid "Contact Signed In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:461
+#: ../src/osx/growler.py:12
+msgid "Contact Signed Out"
+msgstr ""
+
+#. chat message
+#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:463
+#: ../src/osx/growler.py:12
+msgid "New Message"
+msgstr ""
+
+#. single message
+#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:463
+#: ../src/osx/growler.py:13
+msgid "New Single Message"
+msgstr ""
+
+#. private message
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:464
+#: ../src/osx/growler.py:13
+msgid "New Private Message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
+#: ../src/osx/growler.py:13
+msgid "New E-mail"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
+#: ../src/osx/growler.py:14
+msgid "File Transfer Request"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
+#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
+msgid "File Transfer Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+msgid "File Transfer Completed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
+#: ../src/osx/growler.py:15
+msgid "File Transfer Stopped"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
+#: ../src/osx/growler.py:16
+msgid "Groupchat Invitation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2080 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:476
+#: ../src/osx/growler.py:16
+msgid "Contact Changed Status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2272 ../src/normal_control.py:241
+#, python-format
+msgid "Single Message using account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2274 ../src/normal_control.py:243
+#, python-format
+msgid "Single Message in account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2276 ../src/normal_control.py:245
+msgid "Single Message"
+msgstr ""
+
+#. prepare UI for Sending
+#: ../src/dialogs.py:2279 ../src/normal_control.py:248
+#, python-format
+msgid "Send %s"
+msgstr ""
+
+#. prepare UI for Receiving
+#: ../src/dialogs.py:2302 ../src/normal_control.py:290
+#, python-format
+msgid "Received %s"
+msgstr ""
+
+#. prepare UI for Receiving
+#: ../src/dialogs.py:2325 ../src/normal_control.py:324
+#, python-format
+msgid "Form %s"
+msgstr ""
+
+#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
+#: ../src/dialogs.py:2397 ../src/normal_control.py:692
+#, python-format
+msgid "RE: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2398 ../src/normal_control.py:696
+#, python-format
+msgid "%s wrote:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2442
+#, python-format
+msgid "XML Console for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2444
+msgid "XML Console"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2568
+#, python-format
+msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2572
+#, python-format
+msgid "Privacy List for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2628
+#, python-format
+msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2633
+#, python-format
+msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2675
+msgid "<b>Edit a rule</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2762
+msgid "<b>Add a rule</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2858
+#, python-format
+msgid "Privacy Lists for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2860
+msgid "Privacy Lists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2930
+msgid "Invalid List Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2931
+msgid "You must enter a name to create a privacy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2963
+msgid "You are invited to a groupchat"
+msgstr "<b>%1</b> запросив вас до гуртової балачки."
+
+#: ../src/dialogs.py:2966
+msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2968
+#, python-format
+msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2976
+#, python-format
+msgid "Comment: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2978
+msgid "Do you want to accept the invitation?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3033
+msgid "Choose Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3043 ../src/dialogs.py:3094
+msgid "All files"
+msgstr "Всі файли"
+
+#: ../src/dialogs.py:3048
+msgid "Wav Sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3081
+msgid "Choose Image"
+msgstr "Виберіть зображення"
+
+#: ../src/dialogs.py:3099
+msgid "Images"
+msgstr "Зображення"
+
+#: ../src/dialogs.py:3164
+#, python-format
+msgid "When %s becomes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3166
+#, python-format
+msgid "Adding Special Notification for %s"
+msgstr ""
+
+#. # means number
+#: ../src/dialogs.py:3237
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3243
+msgid "Condition"
+msgstr "Умова"
+
+#: ../src/dialogs.py:3361
+msgid "when I am "
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3836
+#, python-format
+msgid ""
+"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
+"\n"
+"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3840
+msgid "You have already verified this contact's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3846 ../src/dialogs.py:3933
+msgid "Contact's identity verified"
+msgstr "Записані дані перевірено."
+
+#: ../src/dialogs.py:3854
+msgid "Verify again..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3859
+msgid ""
+"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
+"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
+"below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3862 ../src/dialogs.py:3914 ../src/dialogs.py:3927
+msgid "Contact's identity NOT verified"
+msgstr "Помилка: підпис не перевірено"
+
+#: ../src/dialogs.py:3869
+msgid "Verify..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3881
+msgid "Have you verified the contact's identity?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3882
+#, python-format
+msgid ""
+"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
+"directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short "
+"Authentication String (SAS) as you.\n"
+"\n"
+"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3883
+msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3915
+#, python-format
+msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3921
+msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3928
+msgid ""
+"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
+"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3934
+msgid ""
+"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
+"be encrypted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:116
+msgid "Others"
+msgstr "Інші"
+
+#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
+#: ../src/disco.py:120
+msgid "Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:440
+msgid "Without a connection, you can not browse available services"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:514
+#, python-format
+msgid "Service Discovery using account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:516
+msgid "Service Discovery"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:656
+msgid "The service could not be found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:657
+msgid ""
+"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
+"Check the address and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:661 ../src/disco.py:955
+msgid "The service is not browsable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:662
+msgid "This type of service does not contain any items to browse."
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:699 ../src/disco.py:709
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:754
+#, python-format
+msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
+msgstr "З'єднатись використовуючи рахунок \"account_name\""
+
+#: ../src/disco.py:794
+msgid "_Browse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:956
+msgid "This service does not contain any items to browse."
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:1179
+msgid "_Execute Command"
+msgstr "Виконати команду:"
+
+#: ../src/disco.py:1189 ../src/disco.py:1353
+msgid "Re_gister"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:1390
+#, python-format
+msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
+msgstr "Поточний каталог:%1, Загальний розмір:%2, Власний розмір:%3"
+
+#. Users column
+#: ../src/disco.py:1572
+msgid "Users"
+msgstr "Користувачі"
+
+#. Description column
+#: ../src/disco.py:1580
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#. Id column
+#: ../src/disco.py:1588
+msgid "Id"
+msgstr "ІД"
+
+#: ../src/disco.py:1818
+msgid "Subscribed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:1826
+msgid "Node"
+msgstr "Вузол"
+
+#: ../src/disco.py:1883
+msgid "New post"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:1889
+msgid "_Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:1895
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:51
+msgid "PyOpenSSL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:52
+msgid ""
+"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:53 ../src/features_window.py:54
+msgid "Requires python-pyopenssl."
+msgstr "Підсвічування для Python"
+
+#: ../src/features_window.py:55
+msgid "Bonjour / Zeroconf"
+msgstr "Вдосконалення Zeroconf"
+
+#: ../src/features_window.py:56
+msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:57
+msgid "Requires python-avahi."
+msgstr "Підсвічування для Python"
+
+#: ../src/features_window.py:58
+msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:59
+msgid "gajim-remote"
+msgstr "Віддалений додаток:"
+
+#: ../src/features_window.py:60
+msgid "A script to control Gajim via commandline."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:61
+msgid "Requires python-dbus."
+msgstr "Підсвічування для Python"
+
+#: ../src/features_window.py:62 ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:70 ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:78 ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:90
+msgid "Feature not available under Windows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:63
+msgid "OpenGPG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:64
+msgid "Encrypting chatmessages with gpg keys."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:65
+msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:67
+msgid "network-manager"
+msgstr "Керування чергою"
+
+#: ../src/features_window.py:68
+msgid "Autodetection of network status."
+msgstr "Стан мережі: не знайдено жодної мережі"
+
+#: ../src/features_window.py:69
+msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:71
+msgid "Session Management"
+msgstr "Керування сеансами"
+
+#: ../src/features_window.py:72
+msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:73
+msgid "Requires python-gnome2."
+msgstr "Підсвічування для Python"
+
+#: ../src/features_window.py:75
+msgid "gnome-keyring"
+msgstr "Запуск служби Gnome Keyring"
+
+#: ../src/features_window.py:76
+msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:77
+msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:79
+msgid "SRV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:80
+msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:81
+msgid "Requires dnsutils."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:82
+msgid "Requires nslookup to use SRV records."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:83
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Перевірка правопису"
+
+#: ../src/features_window.py:84
+msgid "Spellchecking of composed messages."
+msgstr "Зберігати налагоджувальні повідомлення"
+
+#: ../src/features_window.py:85
+msgid ""
+"Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim "
+"sources."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:87
+msgid "Notification-daemon"
+msgstr "Демон KAlarm"
+
+#: ../src/features_window.py:88
+msgid "Passive popups notifying for new events."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:89
+msgid ""
+"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
+"notification-daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:91
+msgid "Trayicon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:92
+msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:93
+msgid ""
+"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:94
+msgid "Requires PyGTK >= 2.10."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:95
+msgid "Idle"
+msgstr "Бездіяльний"
+
+#: ../src/features_window.py:96
+msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:97 ../src/features_window.py:98
+msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:99
+msgid "LaTeX"
+msgstr "Експорт до LaTeX"
+
+#: ../src/features_window.py:100
+msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:101
+msgid ""
+"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
+"in the Advanced Configuration Editor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:102
+msgid ""
+"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
+"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:103
+msgid "End to End Encryption"
+msgstr "Пересунути в _кінець"
+
+#: ../src/features_window.py:104
+msgid "Encrypting chatmessages."
+msgstr "Повідомлення шифрується"
+
+#: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106
+msgid "Requires python-crypto."
+msgstr "Втул_ки шифрування"
+
+#: ../src/features_window.py:107
+msgid "RST Generator"
+msgstr "Генератор/дата"
+
+#: ../src/features_window.py:108
+msgid ""
+"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
+"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110
+msgid "Requires python-docutils."
+msgstr "Підсвічування для Python"
+
+#: ../src/features_window.py:111
+msgid "libsexy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:112
+msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:113 ../src/features_window.py:114
+msgid "Requires python-sexy."
+msgstr "Підсвічування для Python"
+
+#: ../src/features_window.py:128
+msgid "Feature"
+msgstr "Можливість"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:76
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:91
+msgid "Time"
+msgstr "Час"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:103
+msgid "Progress"
+msgstr "Поступ"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227
+#, python-format
+msgid "Filename: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313
+#, python-format
+msgid "Size: %s"
+msgstr ""
+
+#. You is a reply of who sent a file
+#. You is a reply of who received a file
+#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193
+#: ../src/history_manager.py:499
+msgid "You"
+msgstr "Ви"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:184
+#, python-format
+msgid "Sender: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596
+#: ../src/tooltips.py:671
+msgid "Recipient: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:196
+#, python-format
+msgid "Saved in: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:198
+msgid "File transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Передавання файлу скасовано"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219
+msgid "Connection with peer cannot be established."
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:228
+#, python-format
+msgid "Recipient: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:230
+#, python-format
+msgid "Error message: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:231
+msgid "File transfer stopped by the contact at the other end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:252
+msgid "Choose File to Send..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:268 ../src/tooltips.py:709
+msgid "Description: "
+msgstr "Опис: "
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:279
+msgid "Gajim cannot access this file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:280
+msgid "This file is being used by another process."
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:311
+#, python-format
+msgid "File: %s"
+msgstr "Файл: %s"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:316
+#, python-format
+msgid "Type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:318
+#, python-format
+msgid "Description: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:319
+#, python-format
+msgid "%s wants to send you a file:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:821
+#, python-format
+msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:823
+msgid ""
+"A file with this name already exists and you do not have permission to "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:827
+msgid "This file already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:827
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#. read-only bit is used to mark special folder under windows,
+#. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587
+#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:834
+#, python-format
+msgid "Directory \"%s\" is not writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:835
+msgid "You do not have permission to create files in this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:369
+msgid "Save File as..."
+msgstr ""
+
+#. Print remaining time in format 00:00:00
+#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) -
+#. they are not translatable.
+#: ../src/filetransfers_window.py:435
+#, python-format
+msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
+msgstr ""
+
+#. This should make the string Kb/s,
+#. where 'Kb' part is taken from %s.
+#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
+#: ../src/filetransfers_window.py:526
+#, python-format
+msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
+msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569
+msgid "Invalid File"
+msgstr "Не чинний файл"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:566
+msgid "File: "
+msgstr "Файл: "
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:570
+msgid "It is not possible to send empty files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:661
+msgid "Name: "
+msgstr "Назва: "
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:665
+msgid "Sender: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:782
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: ../src/gajim.py:83
+#, python-format
+msgid "%s is not a valid loglevel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:156
+msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:186
+msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:187
+msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:189
+msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:190
+msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:195
+msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:197
+#, python-format
+msgid ""
+"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
+"version from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:199
+msgid ""
+"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:204
+msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:212
+msgid "Gajim needs pywin32 to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:213
+#, python-format
+msgid ""
+"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. set the icon to all newly opened wind
+#: ../src/gajim.py:366
+msgid "Gajim is already running"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:367
+msgid ""
+"Another instance of Gajim seems to be running\n"
+"Run anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:493
+msgid "Passphrase Required"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:494
+#, python-format
+msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
+msgstr ""
+
+#. ask again
+#: ../src/gajim.py:509
+msgid "Wrong Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:510
+msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:557
+#, python-format
+msgid ""
+"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
+"occupant.\n"
+"Please specify another nickname below:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:571
+msgid "Do you accept this request?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:573
+#, python-format
+msgid "Do you accept this request on account %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:576
+#, python-format
+msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:624 ../src/notify.py:478 ../src/osx/growler.py:17
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Помилка з'єднання"
+
+#: ../src/gajim.py:930 ../src/gajim.py:934
+#, python-format
+msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
+msgstr "Нерозпізнана помилка коду: %s"
+
+#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
+#: ../src/gajim.py:944 ../src/gajim.py:957
+#, python-format
+msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
+msgstr "Сталась помилка при спробі надіслати повідомлення"
+
+#: ../src/gajim.py:989
+msgid "Authorization accepted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:990
+#, python-format
+msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1009
+#, python-format
+msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1010
+msgid ""
+"You will always see him or her as offline.\n"
+"Do you want to remove him or her from your contact list?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1051
+#, python-format
+msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1227 ../src/groupchat_control.py:1164
+#, python-format
+msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
+#, python-format
+msgid "%(nick)s is now %(status)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1308
+#, python-format
+msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
+msgstr ""
+
+#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
+msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1375
+msgid "Room now shows unavailable member"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1377
+msgid "room now does not show unavailable members"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1380
+msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
+msgstr ""
+
+#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
+#: ../src/gajim.py:1383
+msgid "Room logging is now enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1385
+msgid "Room logging is now disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1387
+msgid "Room is now non-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1390
+msgid "Room is now semi-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1393
+msgid "Room is now fully-anonymous"
+msgstr "Вашу батарею повністю заряджено."
+
+#: ../src/gajim.py:1425
+#, python-format
+msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1459
+msgid ""
+"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
+"it returned a wrong passphrase.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1461
+msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1464
+msgid "Your passphrase is incorrect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1564
+#, python-format
+msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1566
+#, python-format
+msgid "You have %d new mail conversation"
+msgid_plural "You have %d new mail conversations"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "You have %d new mail conversation"
+msgstr[2] "You have %d new mail conversation"
+
+#: ../src/gajim.py:1579
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"From: %(from_address)s\n"
+"Subject: %(subject)s\n"
+"%(snippet)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1650
+#, python-format
+msgid "%s wants to send you a file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1718
+#, python-format
+msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
+msgstr "Ви успішно отримали %(filename)s від %(name)s."
+
+#. ft stopped
+#: ../src/gajim.py:1722
+#, python-format
+msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
+msgstr "Передавання файлу·%(filename)s·від·%(name)s·зупинено."
+
+#: ../src/gajim.py:1735
+#, python-format
+msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
+msgstr "Ви успішно надіслали %(filename)s до %(name)s."
+
+#. ft stopped
+#: ../src/gajim.py:1739
+#, python-format
+msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
+msgstr "Надсилання файлу "
+
+#: ../src/gajim.py:1823
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to decrypt message from %s\n"
+"It may have been tampered with."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1830
+msgid "Unable to decrypt message"
+msgstr "Не вдається декламувати повідомлення"
+
+#: ../src/gajim.py:1901
+msgid "Username Conflict"
+msgstr "Конфлікт імені користувача"
+
+#: ../src/gajim.py:1902
+msgid "Please type a new username for your local account"
+msgstr ""
+"Будь ласка, введіть нове ім'я користувача для вашого локального облікового "
+"запису"
+
+#: ../src/gajim.py:1914
+msgid "Ping?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1927
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1938
+msgid "Error."
+msgstr "Помилка."
+
+#: ../src/gajim.py:1963
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Конфлікт ресурсів"
+
+#: ../src/gajim.py:1964
+msgid ""
+"You are already connected to this account with the same resource. Please "
+"type a new one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:2017
+msgid "Error verifying SSL certificate"
+msgstr "Приймати неправильні сертифікати SSL"
+
+#: ../src/gajim.py:2018
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
+"(error)s\n"
+"Do you still want to connect to this server?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:2023
+msgid "Ignore this error for this certificate."
+msgstr "Помилка при перевірці сертифіката сервера для '%s':"
+
+#: ../src/gajim.py:2038
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr "Помилка менеджера сертифікатів"
+
+#: ../src/gajim.py:2039
+#, python-format
+msgid ""
+"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
+"hacked.\n"
+"Old fingerprint: %(old)s\n"
+"New fingerprint: %(new)s\n"
+"\n"
+"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "З'єднання закрито"
+
+#: ../src/gajim.py:2062
+msgid ""
+"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
+"sure you want to do that?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
+msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/roster_window.py:3790
+msgid "Do _not ask me again"
+msgstr "Більше _не питати мене"
+
+#: ../src/gajim.py:2092
+msgid ""
+"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
+"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:2109
+msgid "PEP node was not removed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:2110
+#, python-format
+msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
+msgstr ""
+
+#. theme doesn't exist, disable emoticons
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
+msgid "Emoticons disabled"
+msgstr "Вимкнути Burnfree"
+
+#: ../src/gajim.py:2576
+msgid ""
+"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
+"disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:2597
+msgid ""
+"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
+"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
+"for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
+msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
+msgstr ""
+
+#. it is good to notify the user
+#. in case he or she cannot see the output of the console
+#: ../src/gajim.py:2903
+msgid "Could not save your settings and preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:3000
+msgid "Bookmark already set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:3001
+#, python-format
+msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:3014
+msgid "Bookmark has been added successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:3015
+msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:79
+msgid "Shows a help on specific command"
+msgstr ""
+
+#. User gets help for the command, specified by this parameter
+#: ../src/gajim-remote.py:82
+msgid "command"
+msgstr "команда"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:83
+msgid "show help on command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:87
+msgid "Shows or hides the roster window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:91
+msgid "Pops up a window with the next pending event"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:95
+msgid ""
+"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
+"separate line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:98 ../src/gajim-remote.py:113
+#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:136
+#: ../src/gajim-remote.py:150 ../src/gajim-remote.py:159
+#: ../src/gajim-remote.py:180 ../src/gajim-remote.py:210
+#: ../src/gajim-remote.py:219 ../src/gajim-remote.py:226
+#: ../src/gajim-remote.py:233 ../src/gajim-remote.py:244
+#: ../src/gajim-remote.py:260 ../src/gajim-remote.py:270
+msgid "account"
+msgstr "обліковий запис"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:98
+msgid "show only contacts of the given account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:104
+msgid "Prints a list of registered accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:108
+msgid "Changes the status of account or accounts"
+msgstr ""
+
+#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated
+#: ../src/gajim-remote.py:111
+msgid "status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:111
+msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:112 ../src/gajim-remote.py:133
+#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:158
+msgid "message"
+msgstr "повідомлення"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:112
+msgid "status message"
+msgstr "повідомлення стану"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:113
+msgid ""
+"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
+"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:119
+msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:121
+msgid "JID of the contact that you want to chat with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:210
+msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:128
+msgid ""
+"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:145
+msgid "JID of the contact that will receive the message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:147
+#: ../src/gajim-remote.py:158
+msgid "message contents"
+msgstr "вміст повідомлення"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148
+msgid "pgp key"
+msgstr "ключ pgp"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148
+msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150
+#: ../src/gajim-remote.py:159
+msgid "if specified, the message will be sent using this account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:141
+msgid ""
+"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:146
+msgid "subject"
+msgstr "тема"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:146
+msgid "message subject"
+msgstr "тема повідомлення"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:155
+msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:157
+msgid "JID of the room that will receive the message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:164
+msgid "Gets detailed info on a contact"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:166 ../src/gajim-remote.py:179
+#: ../src/gajim-remote.py:209 ../src/gajim-remote.py:218
+msgid "JID of the contact"
+msgstr "JID контакту"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:170
+msgid "Gets detailed info on a account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:172
+msgid "Name of the account"
+msgstr "Назва облікового запису"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:176
+msgid "Sends file to a contact"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:178
+msgid "file"
+msgstr "файл"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:178
+msgid "File path"
+msgstr "Шлях до файлу"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:180
+msgid "if specified, file will be sent using this account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:185
+msgid "Lists all preferences and their values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:189
+msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:191
+msgid "key=value"
+msgstr "ключ=заначення"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:191
+msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:196
+msgid "Deletes a preference item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:198
+msgid "key"
+msgstr "ключ"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:198
+msgid "name of the preference to be deleted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:202
+msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:207
+msgid "Removes contact from roster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:216
+msgid "Adds contact to roster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:218
+msgid "jid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:219
+msgid "Adds new contact to this account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:224
+msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:231
+msgid ""
+"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:238
+msgid "Returns number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:242
+msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:244
+msgid "Starts chat, using this account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:248
+msgid "Sends custom XML"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:250
+msgid "XML to send"
+msgstr "XML для відправлення"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:251
+msgid ""
+"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
+"all accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:257
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:259
+msgid "uri"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:259
+msgid "URI to handle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:260
+msgid "Account in which you want to handle it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:265
+msgid "Join a MUC room"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:267
+msgid "room"
+msgstr "кімната"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:267
+msgid "Room JID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:268
+msgid "nick"
+msgstr "прізвисько"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:268
+msgid "Nickname to use"
+msgstr "Вживати прізвисько"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:269
+msgid "password"
+msgstr "секретне слово"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:269
+msgid "Password to enter the room"
+msgstr "Введіть пароль для розблокування"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:270
+msgid "Account from which you want to enter the room"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:275
+msgid "Check if Gajim is running"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:279
+msgid "Shows or hides the ipython window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:306
+msgid "Missing argument \"contact_jid\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' is not in your roster.\n"
+"Please specify account for sending the message."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:328
+msgid "You have no active account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:380
+msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:409
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
+"\t %(help)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:413
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Аргументи:"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:417
+#, python-format
+msgid "%s not found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:421
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: %s command [arguments]\n"
+"Command is one of:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:493
+#, python-format
+msgid ""
+"Too many arguments. \n"
+"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:498
+#, python-format
+msgid ""
+"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
+"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:517
+msgid "Wrong uri"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+msgid "You cannot make changes to the default theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
+msgstr ""
+
+#. don't confuse translators
+#: ../src/gajim_themes_window.py:172
+msgid "theme name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim_themes_window.py:189
+msgid "You cannot delete your current theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim_themes_window.py:190
+msgid "Please first choose another for your current theme."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:150
+msgid "Sending private message failed"
+msgstr ""
+
+#. in second %s code replaces with nickname
+#: ../src/groupchat_control.py:152
+#, python-format
+msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:451
+msgid "Insert Nickname"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:603
+msgid "Conversation with "
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:605
+msgid "Continued conversation"
+msgstr "Помилка розмови"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1027
+msgid "Really send file?"
+msgstr "SEND <прізвисько> [<файл>]"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1028
+#, python-format
+msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
+msgstr ""
+
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1127
+msgid "Room logging is enabled"
+msgstr "Бездротовий LAN увімкнено"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1129
+msgid "A new room has been created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1132
+msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
+msgstr ""
+
+#. do not print 'kicked by None'
+#: ../src/groupchat_control.py:1138
+#, python-format
+msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1142
+#, python-format
+msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
+msgstr ""
+
+#. do not print 'banned by None'
+#: ../src/groupchat_control.py:1149
+#, python-format
+msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1153
+#, python-format
+msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#, python-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Ви тепер відомі як %s"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1200 ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1209
+#, python-format
+msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1201
+msgid "affiliation changed"
+msgstr "Змінені та в_ибрані:"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1206
+msgid "room configuration changed to members-only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1211
+msgid "system shutdown"
+msgstr "Вимкнення системи."
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1280
+#, python-format
+msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1284
+#, python-format
+msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#, python-format
+msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
+#, python-format
+msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#, python-format
+msgid "%s has left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1337
+#, python-format
+msgid "%s has joined the group chat"
+msgstr ""
+
+#. Invalid Nickname
+#. invalid char
+#: ../src/groupchat_control.py:1452 ../src/groupchat_control.py:1733
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Неправильне прізвисько"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1476 ../src/groupchat_control.py:1494
+#: ../src/groupchat_control.py:1578 ../src/groupchat_control.py:1595
+#, python-format
+msgid "Nickname not found: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1510
+msgid "This group chat has no subject"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1521
+#, python-format
+msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
+"nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If "
+"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does "
+"NOT support spaces in nickname."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
+"occupant."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1669
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
+"specified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1675
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
+"providing a reason."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1679
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
+"using specified nickname."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1683
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
+"from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support "
+"spaces in nickname."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1692
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
+"message to the occupant specified by nickname."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1697
+#, python-format
+msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#, python-format
+msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1705
+#, python-format
+msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1708
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1837
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
+msgid ""
+"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1876
+msgid "Changing Subject"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1877
+msgid "Please specify the new subject:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1881
+msgid "Changing Nickname"
+msgstr "Зміна прізвиська"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1882
+msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
+msgstr ""
+
+#. Ask for a reason
+#: ../src/groupchat_control.py:1908
+#, python-format
+msgid "Destroying %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1909
+msgid ""
+"You are going to definitively destroy this room.\n"
+"You may specify a reason below:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1911
+msgid "You may also enter an alternate venue:"
+msgstr ""
+
+#. ask for reason
+#: ../src/groupchat_control.py:2083
+#, python-format
+msgid "Kicking %s"
+msgstr "Виведення %s"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:2084 ../src/groupchat_control.py:2388
+msgid "You may specify a reason below:"
+msgstr ""
+
+#. ask for reason
+#: ../src/groupchat_control.py:2387
+#, python-format
+msgid "Banning %s"
+msgstr "Блокування %s"
+
+#: ../src/gtkexcepthook.py:46
+msgid "A programming error has been detected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkexcepthook.py:47
+msgid ""
+"It probably is not fatal, but should be reported to the developers "
+"nonetheless."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkexcepthook.py:54
+msgid "_Report Bug"
+msgstr "_Повідомити про помилку"
+
+#: ../src/gtkexcepthook.py:77
+msgid "Details"
+msgstr "Подробиці"
+
+#. we talk about file
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181
+#, python-format
+msgid "Error: cannot open %s for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:356
+msgid "Error reading file:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:359
+msgid "Error parsing file:"
+msgstr ""
+
+#. do not traceback (could be a permission problem)
+#. we talk about a file here
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:396
+#, python-format
+msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
+msgstr ""
+
+#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:733
+msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:734
+msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:735
+msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:804
+msgid "Extension not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:805
+#, python-format
+msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:844
+msgid "Save Image as..."
+msgstr "Зберегти зображення як..."
+
+#: ../src/history_manager.py:97
+msgid "Cannot find history logs database"
+msgstr "Не можу знайти базу даних історії"
+
+#. holds jid
+#: ../src/history_manager.py:137
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакти"
+
+#. holds time
+#: ../src/history_manager.py:150 ../src/history_manager.py:190
+#: ../src/history_window.py:95
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#. holds nickname
+#: ../src/history_manager.py:156 ../src/history_manager.py:208
+msgid "Nickname"
+msgstr "Прізвисько"
+
+#. holds message
+#: ../src/history_manager.py:164 ../src/history_manager.py:196
+#: ../src/history_window.py:103
+msgid "Message"
+msgstr "Повідомлення"
+
+#: ../src/history_manager.py:224
+msgid ""
+"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
+"RUNNING)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/history_manager.py:226
+msgid ""
+"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
+"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
+"click NO.\n"
+"\n"
+"In case you click YES, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/history_manager.py:437
+msgid "Exporting History Logs..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/history_manager.py:512
+#, python-format
+msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/history_manager.py:549
+msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?"
+msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Do you really want to delete the logs of the selected contact?"
+msgstr[2] "Do you really want to delete the logs of the selected contact?"
+
+#: ../src/history_manager.py:553 ../src/history_manager.py:588
+msgid "This is an irreversible operation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/history_manager.py:585
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/history_window.py:287
+#, python-format
+msgid "Conversation History with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/history_window.py:332
+msgid "Disk Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/history_window.py:413
+#, python-format
+msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/history_window.py:423
+#, python-format
+msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/history_window.py:426
+#, python-format
+msgid "Status is now: %(status)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/htmltextview.py:591 ../src/htmltextview.py:602
+msgid "Timeout loading image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/htmltextview.py:612
+msgid "Image is too big"
+msgstr ""
+
+#: ../src/message_window.py:446
+msgid "Chats"
+msgstr "Розмови"
+
+#: ../src/message_window.py:448
+msgid "Group Chats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/message_window.py:450
+msgid "Private Chats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/message_window.py:456
+msgid "Messages"
+msgstr "Повідомлення"
+
+#: ../src/negotiation.py:34
+msgid "- messages will be logged"
+msgstr "Повідомлення не можуть бути надруковані"
+
+#: ../src/negotiation.py:36
+msgid "- messages will not be logged"
+msgstr "Повідомлення не можуть бути надруковані"
+
+#: ../src/notify.py:230
+#, python-format
+msgid "%(nick)s Changed Status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notify.py:240
+#, python-format
+msgid "%(nickname)s Signed In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notify.py:248
+#, python-format
+msgid "%(nickname)s Signed Out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notify.py:260
+#, python-format
+msgid "New Single Message from %(nickname)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notify.py:268
+#, python-format
+msgid "New Private Message from group chat %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notify.py:270
+#, python-format
+msgid "%(nickname)s: %(message)s"
+msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
+
+#: ../src/notify.py:273
+#, python-format
+msgid "Messaged by %(nickname)s"
+msgstr "Введіть ваше прізвисько"
+
+#: ../src/notify.py:279
+#, python-format
+msgid "New Message from %(nickname)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/growler.py:10
+msgid "Generic"
+msgstr "Загальне"
+
+#: ../src/profile_window.py:56
+msgid "Retrieving profile..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile_window.py:109 ../src/roster_window.py:2787
+msgid "File is empty"
+msgstr "Файл порожній"
+
+#: ../src/profile_window.py:112 ../src/roster_window.py:2790
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Файл не існує"
+
+#. keep identation
+#. unknown format
+#: ../src/profile_window.py:126 ../src/profile_window.py:142
+#: ../src/roster_window.py:2792 ../src/roster_window.py:2803
+msgid "Could not load image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile_window.py:252
+msgid "Information received"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile_window.py:321
+msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile_window.py:335
+msgid "Sending profile..."
+msgstr "Надсилання профілю..."
+
+#: ../src/profile_window.py:350
+msgid "Information NOT published"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile_window.py:357
+msgid "vCard publication failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile_window.py:358
+msgid ""
+"There was an error while publishing your personal information, try again "
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:288 ../src/roster_window.py:945
+msgid "Merged accounts"
+msgstr "Поєднані облікові записи"
+
+#: ../src/roster_window.py:1860
+msgid "Authorization has been sent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:1861
+#, python-format
+msgid "Now \"%s\" will know your status."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:1881
+msgid "Subscription request has been sent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:1882
+#, python-format
+msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:1894
+msgid "Authorization has been removed"
+msgstr "Авторизацію було забрано"
+
+#: ../src/roster_window.py:1895
+#, python-format
+msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:1920
+msgid ""
+"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started "
+"(environment variable probably not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly set)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:1930 ../src/roster_window.py:1950
+msgid "GPG is not usable"
+msgstr "функцію iconv неможливо використати"
+
+#: ../src/roster_window.py:2119 ../src/roster_window.py:3267
+msgid "You are participating in one or more group chats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:2120 ../src/roster_window.py:3268
+msgid ""
+"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
+"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:2146
+msgid "desync'ed"
+msgstr "Реда_гувати"
+
+#: ../src/roster_window.py:2284 ../src/roster_window.py:2521
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Ви маєте непрочитані повідомлення"
+
+#: ../src/roster_window.py:2285
+msgid ""
+"Messages will only be available for reading them later if you have history "
+"enabled and contact is in your roster."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:2522
+msgid "You must read them before removing this transport."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:2525
+#, python-format
+msgid "Transport \"%s\" will be removed"
+msgstr "Транспорт \"%s\" буде вилучено"
+
+#: ../src/roster_window.py:2526
+msgid ""
+"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
+"this transport."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:2529
+msgid "Transports will be removed"
+msgstr "Транспорт буде вилучено"
+
+#: ../src/roster_window.py:2534
+#, python-format
+msgid ""
+"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
+"these transports: %s"
+msgstr ""
+
+#. it's jid
+#: ../src/roster_window.py:2668
+msgid "Rename Contact"
+msgstr "Перейменувати контакт"
+
+#: ../src/roster_window.py:2669
+#, python-format
+msgid "Enter a new nickname for contact %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:2676
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Перейменувати групу"
+
+#: ../src/roster_window.py:2677
+#, python-format
+msgid "Enter a new name for group %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:2733
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Вилучити групу"
+
+#: ../src/roster_window.py:2734
+#, python-format
+msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:2735
+msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:2774
+msgid "Assign OpenPGP Key"
+msgstr "Призначити ключ OpenPGP"
+
+#: ../src/roster_window.py:2775
+msgid "Select a key to apply to the contact"
+msgstr "Оберіть ключ для використання з цим контактом"
+
+#: ../src/roster_window.py:3128
+#, python-format
+msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3132
+msgid ""
+"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
+"her always seeing you as offline."
+msgstr ""
+
+#. Contact is not in roster
+#: ../src/roster_window.py:3137
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3141
+msgid ""
+"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
+"in him or her always seeing you as offline."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3144
+msgid "I want this contact to know my status after removal"
+msgstr ""
+
+#. several contact to remove at the same time
+#: ../src/roster_window.py:3148
+msgid "Contacts will be removed from your roster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3152
+#, python-format
+msgid ""
+"By removing these contacts:%s\n"
+"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3191
+msgid "No account available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3192
+msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3708
+msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3710
+msgid ""
+"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
+"information will not be saved on next reconnection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3784
+msgid ""
+"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3786
+msgid ""
+"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
+"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
+"accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3899
+msgid "Invalid file URI:"
+msgstr "Посилання \"%s\" є неправильним"
+
+#: ../src/roster_window.py:3910
+#, python-format
+msgid "Do you want to send this file to %s:"
+msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
+msgstr[0] "Ви справді хочете видалити цей файл?"
+msgstr[1] "Ви справді хочете видалити цей файл?"
+msgstr[2] "Ви справді хочете видалити цей файл?"
+
+#. new chat
+#. single message
+#. for chat_with
+#. for single message
+#. join gc
+#: ../src/roster_window.py:4587 ../src/roster_window.py:4658
+#: ../src/roster_window.py:4667 ../src/systray.py:243 ../src/systray.py:254
+#: ../src/systray.py:266
+#, python-format
+msgid "using account %s"
+msgstr ""
+
+#. add
+#: ../src/roster_window.py:4674
+#, python-format
+msgid "to %s account"
+msgstr ""
+
+#. disco
+#: ../src/roster_window.py:4679
+#, python-format
+msgid "using %s account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:4716 ../src/systray.py:303
+msgid "_Manage Bookmarks..."
+msgstr "_Керувати закладками..."
+
+#. profile, avatar
+#: ../src/roster_window.py:4736
+#, python-format
+msgid "of account %s"
+msgstr "облікового запису %s"
+
+#: ../src/roster_window.py:4776
+#, python-format
+msgid "for account %s"
+msgstr "до облікового запису %s"
+
+#: ../src/roster_window.py:4838 ../src/roster_window.py:4947
+msgid "_Change Status Message"
+msgstr "_Змінити повідомлення стану"
+
+#: ../src/roster_window.py:4865
+msgid "Publish Tune"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:4873
+msgid "Mood"
+msgstr "Настрій"
+
+#: ../src/roster_window.py:4879
+msgid "Activity"
+msgstr "Діяльність"
+
+#: ../src/roster_window.py:4884
+msgid "Configure Services..."
+msgstr "Меню служб"
+
+#: ../src/roster_window.py:5035
+msgid "_Maximize All"
+msgstr "Всі файли"
+
+#. Send Group Message
+#: ../src/roster_window.py:5043 ../src/roster_window.py:5568
+msgid "Send Group M_essage"
+msgstr "Надіслати групове п_овідомлення"
+
+#: ../src/roster_window.py:5051
+msgid "To all users"
+msgstr "Усім користувачам"
+
+#: ../src/roster_window.py:5055
+msgid "To all online users"
+msgstr "Усім користувачам на зв'язку"
+
+#: ../src/roster_window.py:5465
+msgid "I would like to add you to my roster"
+msgstr "Я волію додати вас до свого листа контактів"
+
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/roster_window.py:5588
+msgid "_Manage Contacts"
+msgstr "Локальні контакти"
+
+#. Send single message
+#: ../src/roster_window.py:5649
+msgid "Send Single Message"
+msgstr "_Відіслати повідомлення..."
+
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/roster_window.py:5705
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "Поганий транспорт"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/roster_window.py:5713
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "Змінити транспорт"
+
+#: ../src/roster_window.py:5788
+msgid "_Maximize"
+msgstr "_Розгорнути"
+
+#: ../src/roster_window.py:5795
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Роз'єднати"
+
+#: ../src/roster_window.py:5875
+msgid "_New Group Chat"
+msgstr ""
+
+#. History manager
+#: ../src/roster_window.py:5988
+msgid "History Manager"
+msgstr "Керування історією"
+
+#: ../src/roster_window.py:5997 ../src/systray.py:341
+msgid "_Join New Group Chat"
+msgstr "_Приєднатись до нової групової балачки"
+
+#: ../src/roster_window.py:6207
+msgid "Change Status Message..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search_window.py:93
+msgid "Waiting for results"
+msgstr "Немає результату для \"%s\""
+
+#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211
+msgid "Error in received dataform"
+msgstr "Отримано сигнал про помилку"
+
+#. No result
+#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203
+msgid "No result"
+msgstr "Результат перевірки правопису"
+
+#: ../src/session.py:124
+msgid "Disk WriteError"
+msgstr "Місце на диску"
+
+#: ../src/session.py:238
+#, python-format
+msgid "Subject: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session.py:398 ../src/session.py:433
+msgid "Confirm these session options"
+msgstr "Показувати параметри керування сеансами"
+
+#: ../src/session.py:400
+#, python-format
+msgid ""
+"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
+"\n"
+"\t%s\n"
+"\n"
+"\tAre these options acceptable?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session.py:434
+#, python-format
+msgid ""
+"The remote client selected these options:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Continue with the session?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/systray.py:188
+msgid "_Change Status Message..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/systray.py:322
+msgid "Hide this menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tooltips.py:327 ../src/tooltips.py:521
+msgid "Jabber ID: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tooltips.py:330 ../src/tooltips.py:525
+msgid "Resource: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tooltips.py:335
+#, python-format
+msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tooltips.py:432
+msgid " [blocked]"
+msgstr "Заблоковано"
+
+#: ../src/tooltips.py:436
+msgid " [minimized]"
+msgstr "Мінімізовано"
+
+#: ../src/tooltips.py:451 ../src/tooltips.py:706
+msgid "Status: "
+msgstr "Стан: "
+
+#: ../src/tooltips.py:481
+#, python-format
+msgid "Last status: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tooltips.py:483
+#, python-format
+msgid " since %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tooltips.py:501
+msgid "Connected"
+msgstr "З'єднано"
+
+#: ../src/tooltips.py:503
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Роз'єднано"
+
+#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
+#: ../src/tooltips.py:532
+msgid "Subscription: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tooltips.py:542
+msgid "OpenPGP: "
+msgstr "OpenPGP: "
+
+#: ../src/tooltips.py:587
+msgid "Mood:"
+msgstr "Настрій"
+
+#: ../src/tooltips.py:602
+msgid "Activity:"
+msgstr "Діяльність"
+
+#: ../src/tooltips.py:638
+msgid "Tune:"
+msgstr "_Налаштувати палітру..."
+
+#: ../src/tooltips.py:664
+msgid "Download"
+msgstr "Звантажити"
+
+#: ../src/tooltips.py:670
+msgid "Upload"
+msgstr "Вивантажити"
+
+#: ../src/tooltips.py:677
+msgid "Type: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tooltips.py:681
+msgid "Transferred: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tooltips.py:684 ../src/tooltips.py:705
+msgid "Not started"
+msgstr "Не запущено"
+
+#: ../src/tooltips.py:688
+msgid "Stopped"
+msgstr "Зупинено"
+
+#: ../src/tooltips.py:690 ../src/tooltips.py:693
+msgid "Completed"
+msgstr "Завершено"
+
+#: ../src/tooltips.py:697
+msgid "?transfer status:Paused"
+msgstr ""
+
+#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
+#: ../src/tooltips.py:701
+msgid "Stalled"
+msgstr "Пауза зв'язку"
+
+#: ../src/tooltips.py:703
+msgid "Transferring"
+msgstr "Передавання"
+
+#: ../src/tooltips.py:739
+msgid "This service has not yet responded with detailed information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tooltips.py:742
+msgid ""
+"This service could not respond with detailed information.\n"
+"It is most likely legacy or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vcard.py:245
+msgid "?Client:Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vcard.py:247
+msgid "?OS:Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vcard.py:272 ../src/vcard.py:282 ../src/vcard.py:482
+#, python-format
+msgid "since %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vcard.py:311
+msgid "<b>Affiliation:</b>"
+msgstr "Приналежність"
+
+#: ../src/vcard.py:319
+msgid ""
+"This contact is interested in your presence information, but you are not "
+"interested in his/her presence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vcard.py:321
+msgid ""
+"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
+"interested in yours"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vcard.py:323
+msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
+msgstr ""
+
+#. None
+#: ../src/vcard.py:325
+msgid ""
+"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
+"interested in yours"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vcard.py:332
+msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vcard.py:334
+msgid "There is no pending subscription request."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vcard.py:339 ../src/vcard.py:377 ../src/vcard.py:507
+msgid " resource with priority "
+msgstr ""