diff options
author | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2008-11-12 01:45:08 +0300 |
---|---|---|
committer | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2008-11-12 01:45:08 +0300 |
commit | 17d3aaf471dbb679821fb4ebdde813045d6eb569 (patch) | |
tree | fed15a464e25904df277290e7cd54f00ab6e704b /po/uk.po | |
parent | 251d6eefb32d692aacdfb6a9216d3958e093eb71 (diff) |
[Sergiy Yegorov] added ukrenian translation
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 9050 |
1 files changed, 9050 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 000000000..c328baa4d --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,9050 @@ +# Ukrainian translations for Gajim - A Jabber Instant Messager package. +# Copyright (C) 2008 THE Gajim - A Jabber Instant Messager'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Gajim - A Jabber Instant Messager package. +# +# <prapor@unixzone.org.ua>, 2008. +# Sergiy Yegorov <prapor@unixzone.org.ua>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.12-alpha1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-09 01:09+0200\n" +"Last-Translator: Sergiy Yegorov <prapor@unixzone.org.ua>\n" +"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" + +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 +msgid "A GTK+ Jabber client" +msgstr "Jabber клієнт, що базується на GTK+" + +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 +msgid "Gajim Instant Messenger" +msgstr "" + +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 +msgid "Jabber IM Client" +msgstr "Клієнт сервісу миттєвих повідомлень Jabber" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "Приєднатись до _групової балачки" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Додати контакт..." + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Перегляд сервісів" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_Виконати команду..." + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 +msgid "_Modify Account" +msgstr "_Змінити обліковий запис..." + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +msgid "_Open Gmail Inbox" +msgstr "_Читати вхідні Gmail" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 +msgid "_Personal Events" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:24 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Почати розмову" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_Стан" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1 +msgid "" +"<b>Connecting to server</b>\n" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "Зачекайте, триває з'єднання з сервером %1..." + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4 +msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" +msgstr "<b>Будь ласка, оберіть один з наступних варіантів:</b>" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5 +msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" +msgstr "<b>Будь ласка, заповніть інформацію у вашому обліковому записі</b>" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 +msgid "<b>Please select a server</b>" +msgstr "<b>Будь ласка, виберіть сервер</b>" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 +msgid "" +"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +"SHA1 fingerprint of the certificate:\n" +msgstr "" +"Додати цей сертифікат до переліку довірених сертифікатів.\n" +"SHA1 відбиток сертифікату:\n" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10 +msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" +msgstr "" +"Натисніть для перегляду можливостей сервера Jabber (таких як транспорти MSN, " +"ICQ)" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 +msgid "Connect when I press Finish" +msgstr "З'єднатись, коли я натисну Закінчити" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 +msgid "Gajim: Account Creation Wizard" +msgstr "Gajim: Майстер створення облікових записів" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 +msgid "I already have an account I want to _use" +msgstr "Я вже маю обліковий запис, який бажаю використовувати" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 +msgid "I want to _register for a new account" +msgstr "Я бажаю _зареєструвати новий обліковий запис" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25 +msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" +msgstr "" +"Якщо відмічено, Gajim запам'ятає секретне слово для цього облікового запису" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 +msgid "Manage..." +msgstr "Керувати..." + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17 +msgid "Prox_y:" +msgstr "Прокс_і:" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48 +msgid "Save pass_word" +msgstr "Зберігти секретне _слово" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 +msgid "Servers Features" +msgstr "Можливості сервера" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20 +msgid "Set my profile when I connect" +msgstr "Налаштувати мій профіль після підключення" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 +msgid "Use custom hostname/port" +msgstr "Використовувати інші вузел/порт" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 +msgid "" +"You need to have an account in order to connect\n" +"to the Jabber network." +msgstr "" +"Ви повинні мати вірний обліковий запис для під'єднання\n" +"до мережі Jabber." + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24 +msgid "Your JID:" +msgstr "Ваш JID:" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Детальніше" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 +msgid "_Finish" +msgstr "_Закінчити" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 +msgid "_Hostname:" +msgstr "Назва _вузла:" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58 +msgid "_Password:" +msgstr "_Секретне слово:" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 +msgid "_Port:" +msgstr "_Порт:" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:30 +msgid "_Server:" +msgstr "_Сервер:" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 +msgid "_Username:" +msgstr "_Користувач:" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 +msgid "<b>Miscellaneous</b>" +msgstr "<b>Різне</b>" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 +msgid "<b>OpenPGP</b>" +msgstr "<b>OpenPGP</b>" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 +msgid "<b>Personal Information</b>" +msgstr "<b>Особиста інформація</b>" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +msgid "Account" +msgstr "Обліковий запис" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5 +msgid "Account Modification" +msgstr "Зміна облікового запису" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 +msgid "Administration operations" +msgstr "Адміністративні дії" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 +msgid "Auto-reconnect when connection is lost" +msgstr "Автоматично відновлювати втрачене з'єднання" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 +msgid "C_onnect on Gajim startup" +msgstr "_З'єднуватись при завантаженні Gajim" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10 +msgid "Chan_ge Password" +msgstr "_Змінити секретне слово" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +msgid "" +"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " +"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " +"be disabled" +msgstr "" +"Відмітьте тут, щоб Gajim використовував порт 5223 для з'єднання зі старими " +"серверамидля отримання SSL-шифрування. Зауважте, що Gajim використовує TLS-" +"криптування,якщо не вказано іншого, та увімкнення цієї опціїї призведе до " +"вимкненя TLS" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 +msgid "Choose _Key..." +msgstr "Оберіть _ключ" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 +msgid "Click to change account's password" +msgstr "Натисніть для зміни секретного слова для цього облікового запису" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14 +msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" +msgstr "" +"Натисніть щоб запитати авторизацію до усіх контактів іншого облікового запису" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15 +msgid "Connection" +msgstr "З'єднання" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 +msgid "Edit Personal Information..." +msgstr "Редагувати особисту інформацію..." + +#. No configured account +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1043 +#: ../src/common/helpers.py:1055 ../src/notify.py:501 ../src/notify.py:532 +#: ../src/notify.py:544 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" + +#. FIXME: Ugly workaround. +#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) +#. General group cannot be changed +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 +#: ../src/common/contacts.py:98 ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 +#: ../src/dialogs.py:166 ../src/roster_window.py:2673 +#: ../src/roster_window.py:5158 +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 +msgid "Hostname: " +msgstr "Ім'я вузла: " + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23 +msgid "" +"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " +"IP, so file transfer has higher chances of working." +msgstr "" +"Якщо відмічено, Gajim також буде прослуховувати кілька IP-адрес окрім вашої, " +"тому передавання файлів матиме більше шансів працювати." + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26 +msgid "" +"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " +"which results in disconnection" +msgstr "" +"Якщо відмічено, Gajim буде надсилати порожні пакети для запобігання простою " +"з'єднання, яке може призводити до від'єднання" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 +msgid "" +"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " +"permission only for you" +msgstr "" +"Якщо відмічено, Gajim буде зберігати секретне слово у ~/.gajim/config з " +"привілеями читання лише для вас" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 +msgid "" +"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " +"this account" +msgstr "" +"Якщо відмічено, Gajim, під час запуску, буде автоматично намагатись " +"під'єднатись до сервера jabber з використанням цього облікового запису" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 +msgid "" +"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " +"bottom of the roster window) will change the status of this account " +"accordingly" +msgstr "" +"Якщо відмічено, будь-яка зміна загального стану (керується меню у нижній " +"частині головного вікна) призведе до відповідних змін стану цього облікового " +"запису" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31 +msgid "Information about you, as stored in the server" +msgstr "Інформація про вас, що зберігається на сервері" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1557 +#: ../src/config.py:2057 +msgid "No key selected" +msgstr "Не обрано жодного ключа" + +#. None means no proxy profile selected +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1147 +#: ../src/config.py:1218 ../src/config.py:1465 ../src/config.py:1470 +#: ../src/config.py:1965 ../src/config.py:2043 ../src/config.py:2056 +#: ../src/config.py:3151 ../src/config.py:3219 ../src/dialogs.py:294 +#: ../src/dialogs.py:296 ../src/dialogs.py:523 ../src/roster_window.py:2742 +#: ../src/roster_window.py:2748 ../src/roster_window.py:2753 +msgid "None" +msgstr "Нічого" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 +msgid "Personal Information" +msgstr "Особиста інформація" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40 +msgid "Port: " +msgstr "Порт: " + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 +msgid "Priori_ty:" +msgstr "Пріоріте_т:" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" +msgstr "" +"Пріоритет використовується для того, щоб визначити отримувача повідомлень " +"від jabber сервера, якщо два або більше клієнта одночасно з'єднані з одним " +"обліковим записом;Повідомлення та події отримує клієнт з найвищім пріоритетом" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 +msgid "Priority will change automatically according to your status." +msgstr "Змінювати пріоритет залежно від вашого стану." + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 +msgid "Proxy:" +msgstr "Проксі:" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45 +msgid "Resour_ce:" +msgstr "Ресур_с:" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46 +msgid "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "" +"Ресурс відправляється до сервера Jabber для розділення одного JID на дві або " +"більше частини, в залежності від кількості клієнтів під'єднаних до сервера з " +"одним обліковим записом. Таким чином ви можете під'єднатись одночасно до " +"облікового запису з ресурсів 'Домівка' або 'Робота'. Ресурс з найвищім " +"пріоритетом буде отримувати усі повідомлення та події. (Див. нижче)" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 +msgid "Save _passphrase (insecure)" +msgstr "Зберегти секретну _фразу (небезпечно)" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 +msgid "Save conversation _logs for all contacts" +msgstr "Зберігати _історію спілкування для усіх контактів" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 +msgid "Send keep-alive packets" +msgstr "Надсилати пакети підтвердження життя" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 +msgid "Synch_ronize account status with global status" +msgstr "_Синхронізувати стан облікового запису з загальним" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:2 +#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2 +msgid "Synchronise contacts" +msgstr "_Синхронізувати контакти" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +msgid "Use _SSL (legacy)" +msgstr "Використовувати _SSL (застаріле)" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 +msgid "Use file transfer proxies" +msgstr "Використовувати проксі передавання файлів" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 +msgid "_Adjust to status" +msgstr "_Відповідно до стану" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "_Jabber ID:" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:49 +msgid "_Name:" +msgstr "_Ім'я:" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +msgid "<b>Proxy</b>" +msgstr "Проксі:" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +msgid "Accounts" +msgstr "Облікові записи" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11 +msgid "" +"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " +"insecure connection." +msgstr "" +"Відмітьте тут, щоб Gajim запитував вас перед відсиланням секретного слова " +"через незахищене з’єднання." + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 +msgid "E-Mail:" +msgstr "Електронна пошта:" + +#. XML Console enable checkbutton +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4 +msgid "Enable" +msgstr "Активувати" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 +msgid "First Name:" +msgstr "Ім'я:" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24 +msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" +msgstr "" +"Якщо відмічено Gajim буде запитувати секретне слово у GPG-агента штибу " +"seahorse." + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" +"Якщо стандартний порт використовується для вхідних повідомлень непридатний, " +"ви можете налаштувати інший/\n" +"Ви маєте звірити зміни з можливими налаштуваннями брандмауера." + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:688 +msgid "Jabber ID:" +msgstr "Jabber ID:" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 +msgid "Last Name:" +msgstr "Прізвище:" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 +msgid "Mer_ge accounts" +msgstr "Поє_днати облікові записи" + +#. Rename +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5109 +msgid "Re_name" +msgstr "Пере_йменувати" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 +msgid "Use GPG _Agent" +msgstr "Використовувати агент GnuPG" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 +msgid "Use custom port:" +msgstr "Використовувати інший порт:" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 +msgid "_Warn before using an insecure connection" +msgstr "_Попереджати перед використанням незахищеного з’єднання." + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60 +msgid "gtk-add" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/features_window.glade.h:4 +msgid "gtk-close" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62 +msgid "gtk-remove" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 +msgid "use HTTP_PROXY environment variable" +msgstr "Вживати встановлені змінні _оточення для проксі" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 +msgid "A_ccount:" +msgstr "Обліковий _запис:" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +msgid "A_llow this contact to view my status" +msgstr "Д_озволити цьому контакту бачити мій стан" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 +msgid "Add New Contact" +msgstr "Додати новий контакт" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 +msgid "I would like to add you to my contact list." +msgstr "Я б волів додати вас до мого списку контактів." + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 +msgid "" +"You have to register with this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on register button to\n" +"proceed." +msgstr "" +"Ви маєте зареєструватись на транспорті\n" +"щоб мати можливість додавати контакти\n" +"з цього протоколу. Натисніть кнопку реєстрації\n" +"для продовження." + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 +msgid "" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." +msgstr "" +"Ви маєте приєднатись до транспорта щоб мати можливість\n" +"додавати контакти з цього протоколу." + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 +msgid "_Group:" +msgstr "_Група:" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 +msgid "_Nickname:" +msgstr "_Прізвисько:" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 +msgid "_Protocol:" +msgstr "П_ротокол:" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 +msgid "_Register" +msgstr "_Зареєструвати" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 +msgid "_User ID:" +msgstr "_ID користувача:" + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 +msgid "<b>An error has occurred:</b>" +msgstr "<b>Трапилась помилка:</b>" + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 +msgid "<b>Choose command to execute:</b>" +msgstr "<b>Оберіть команду для виконання:</b>" + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 +msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" +msgstr "Ad-hoc команди - Gajim" + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 +msgid "Check once more" +msgstr "Перевірте ще раз" + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 +msgid "Error description..." +msgstr "Розшифрування помилки..." + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 +msgid "Please wait while retrieving command list..." +msgstr "Будь-ласка, зачекайте отримання переліку команд..." + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 +msgid "Please wait while the command is sending..." +msgstr "Будь-ласка, зачекайте відсилання команди..." + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8 +msgid "Please wait..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте..." + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9 +msgid "This jabber entity does not expose any commands." +msgstr "Ця сутність jabber не відкрила жодних команд." + +#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/features_window.glade.h:1 +msgid "<b>Description</b>" +msgstr "<b>Опис</b>" + +#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 +msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" +msgstr "" +"<b>ЗАУВАЖЕННЯ:</b> Ви маєте перезавантажити Gajim для отримання результатів " +"де-яких налаштувань" + +#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 +msgid "Advanced Configuration Editor" +msgstr "Розширений редактор налаштувань" + +#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4 +msgid "Filter:" +msgstr "Фільтр:" + +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Видалити Повідомлення Дня" + +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2 +msgid "Deletes Message of the Day" +msgstr "Вилучає Повідомлення Дня" + +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 +msgid "Edit _Privacy Lists..." +msgstr "Редагувати _списки приватності..." + +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 +msgid "Sends a message to users currently connected to this server" +msgstr "Відсилає повідомлення усім користувачам, що приєднані до сервера" + +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5 +msgid "Set MOTD..." +msgstr "Встановити Повідомлення Дня" + +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6 +msgid "Sets Message of the Day" +msgstr "Встановлює Повідомлення Дня" + +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7 +msgid "Show _XML Console" +msgstr "Показати _XML консоль" + +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8 +msgid "Update MOTD..." +msgstr "Оновити Повідомлення Дня" + +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9 +msgid "Updates Message of the Day" +msgstr "Оновлює Повідомлення Дня" + +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10 +msgid "_Administrator" +msgstr "_Адміністратор" + +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_Відіслати серверне повідомлення" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1 +msgid " a window/tab opened with that contact " +msgstr " вікно/закладка буде відкрита з цим контактом " + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2 +msgid "<b>Actions</b>" +msgstr "<b>Дії</b>" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 +msgid "<b>Conditions</b>" +msgstr "<b>Умови</b>" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15 +msgid "<b>Sounds</b>" +msgstr "<b>Звуки</b>" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 +msgid "Advanced Actions" +msgstr "Розширені дії" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 +msgid "Advanced Notifications Control" +msgstr "Розширене керування попередженнями" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 +msgid "All statuses" +msgstr "Усі стани" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../src/common/commands.py:102 ../src/common/helpers.py:291 +msgid "Away" +msgstr "Відсутній" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 +msgid "Busy " +msgstr "Зайнятий " + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 +msgid "Don't have " +msgstr "Не має " + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 +msgid "Have " +msgstr "Має " + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../src/common/helpers.py:301 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимий" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 +msgid "Launch a command" +msgstr "Запустити команду" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../src/common/helpers.py:274 +msgid "Not Available" +msgstr "Недоступний" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 +msgid "One or more special statuses..." +msgstr "Один або більше спеціальних станів..." + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 +msgid "Online / Free For Chat" +msgstr "В мережі / Вільний для спілкування" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 +msgid "Play a sound" +msgstr "Програти звук" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 +msgid "" +"Receive a Message\n" +"Contact Disconnected \n" +"Contact Change Status \n" +"Group Chat Message Highlight \n" +"Group Chat Message Received \n" +"File Transfer Request \n" +"File Transfer Started \n" +"File Transfer Finished" +msgstr "" +"Отримано повідомлення\n" +"Контакт від'єднався \n" +"Контакт змінив стан \n" +"Підсвічене повідомлення групової балачки \n" +"Отримано повідомлення групової балачки \n" +"Запит на передавання файла \n" +"Передавання файла почалось \n" +"Передавання файла закінчено" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 +msgid "When " +msgstr "Якщо " + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 +msgid "" +"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" +msgstr "" +"_Задіяти UrgencyHint віконного менеджера щоб змусити блимати вікно " +"спілкування на панелі задач" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 +msgid "_Disable auto opening chat window" +msgstr "_Вимкнути автоматичне відкриття вікна спілкування" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 +msgid "_Disable existing popup window" +msgstr "_Вимкнути існуючі виринаючі вікна" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +msgid "_Disable existing sound for this event" +msgstr "_Вимкнути існуючі звукові повідомлення для цієї події" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 +msgid "_Disable showing event in roster" +msgstr "_Вимкнути відображення події у списку користувачів" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +msgid "_Disable showing event in systray" +msgstr "_Вимкнути відображення події у системному лотку" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +msgid "_Inform me with a popup window" +msgstr "_Повідомити мене виринаючим вікном" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +msgid "_Open chat window with user" +msgstr "_Відкрити вікно спілкування з користувачем" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +msgid "_Show event in roster" +msgstr "_Показати подію у списку користувачів" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +msgid "_Show event in systray" +msgstr "_Показати подію у системному лотку" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +msgid "and I " +msgstr "та я " + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +msgid "" +"contact(s)\n" +"group(s)\n" +"everybody" +msgstr "" +"контакт(и)\n" +"група(и)\n" +"усі" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +msgid "for " +msgstr "для " + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +msgid "when I'm in" +msgstr "коли я у" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 +msgid "Entry:" +msgstr "Запис:" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 +msgid "Feed name:" +msgstr "Назва подачі:" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 +msgid "Last modified:" +msgstr "Остання модифікація:" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 +msgid "New entry received" +msgstr "Нове повідомлення отримано" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 +msgid "You have received new entry:" +msgstr "Ви отримали нове повідомлення:" + +#: ../data/glade/blocked_contacts_window.glade.h:1 +msgid "Blocked Contacts" +msgstr "Локальні контакти" + +#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Message:</b> " +msgstr "Повідомлення" + +#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:2 +msgid "Set Activity" +msgstr "Діаграма _активності..." + +#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:3 +msgid "Set an activity" +msgstr "Діаграма _активності..." + +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Message:</b>" +msgstr "Повідомлення" + +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:2 +msgid "<b>Mood:</b>" +msgstr "Настрій" + +#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 +msgid "Change Password" +msgstr "Змінити пароль" + +#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2 +msgid "Enter it again for confirmation:" +msgstr "Введіть ще раз для підтвердження:" + +#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3 +msgid "Enter new password:" +msgstr "Введіть нове секретне слово:" + +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Type your new status message</b>" +msgstr "<b>Наберіть ваше повідомлення стану</b>" + +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 +msgid "Preset messages:" +msgstr "Зразки повідомлення:" + +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 +msgid "Save as Preset..." +msgstr "Зберігти як зразок..." + +#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Приєднатись до _групової балачки" + +#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Додати до списку користувачів" + +#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Копіювати JID/E-mail адресу" + +#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Копіювати посилання" + +#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Відкрити редактор поштової програми" + +#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Відкрити посилання у веб-переглядачі" + +#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_Почати розмову" + +#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1 +msgid "Invite _Contacts" +msgstr "Локальні контакти" + +#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 +msgid "Send _File" +msgstr "Надіслати _файл" + +#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3 +msgid "Toggle End to End Encryption" +msgstr "Перемотування до кінця стрічки..." + +#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 +msgid "Toggle Open_PGP Encryption" +msgstr "Перемкнути Open_PGP шифрування" + +#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Додати до списку користувачів" + +#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 +#: ../src/roster_window.py:5805 +msgid "_History" +msgstr "_Історія" + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:1 +msgid "In_vite" +msgstr "_Запросити..." + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:2 +msgid "Invite Friends!" +msgstr "Запросити друзів на конференцію" + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:3 +msgid "MUC server" +msgstr "Параметри сервера" + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:4 +msgid "Please select a MUC server." +msgstr "Виберіть сервер зі списку..." + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:5 +msgid "" +"You are going to begin a Multi-User Chat.\n" +"Select the contacts you want to invite" +msgstr "" +"Ви збираєтесь почати багатокористувацьку конференцію.\n" +"Оберіть контакти, які ви бажаєте запросити" + +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 +msgid "Fill in the form." +msgstr "Заповніть форму." + +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Налаштування кімнати" + +#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1 +msgid "Edit Groups" +msgstr "Редагувати групи" + +#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:1 +msgid "(<b>ESession</b> info)" +msgstr "Інформаційний віджет" + +#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:2 +msgid "_Verify" +msgstr "Перевірити" + +#: ../data/glade/features_window.glade.h:2 +msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" +msgstr "<b>Перелік можливостей Gajim:</b>" + +#: ../data/glade/features_window.glade.h:3 +msgid "Features" +msgstr "Можливості" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1 +msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" +msgstr "Перелік активних, закінчених та зупинених передач файлів" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2 +msgid "Cancel file transfer" +msgstr "Скасувати передавання файлу" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3 +msgid "Cancels the selected file transfer" +msgstr "Скасовує обране передавання файлу" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4 +msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgstr "Скасовує обране передавання файлу та вилучає не закінчені файли" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5 +msgid "Clean _up" +msgstr "Очисти_ти" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6 +msgid "File Transfers" +msgstr "Передавання файлів" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7 +msgid "Hides the window" +msgstr "Сховати вікно" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8 +msgid "Remove file transfer from the list." +msgstr "Видалити передавання файлу з переліку." + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 +msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" +msgstr "Вилучає закінчені, скасовані на невдалі передавання файлів з переліку" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 +msgid "Shows a list of file transfers between you and others" +msgstr "Показує перелік передавань файлів між вами та іншими" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" +"Ця дія видаляє одиничне передавання файлу з переліку. Якщо воно активне, то " +"спочатку зупиняється а потім видаляється" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 +msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" +msgstr "Показувати спливаюче повідомленя після закінчення передавання файла" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:793 +msgid "_Continue" +msgstr "_Продовжити" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14 +msgid "_Notify me when a file transfer is complete" +msgstr "_Повідомити мене про закінчення передавання файлу" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Відкриту теку, яка це містить" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16 +msgid "_Pause" +msgstr "_Призупинити" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17 +msgid "file transfers list" +msgstr "перелік передач файлів" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1 +msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" +msgstr "<b>Кольори стану</b>" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2 +msgid "" +"Account row\n" +"Group row\n" +"Contact row\n" +"Chat Banner" +msgstr "" +"Строка облікового запису\n" +"Строка групи\n" +"Строка контакту\n" +"Повідомлення балачки" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 +msgid "Bold" +msgstr "Товстий" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 +msgid "Composing" +msgstr "Друкує" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +msgid "Font style:" +msgstr "Стиль шрифту:" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +msgid "Gajim Themes Customization" +msgstr "Налаштування теми Gajim" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +msgid "Gone" +msgstr "Відійшов" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:152 +msgid "Inactive" +msgstr "Неактивний" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 +msgid "Italic" +msgstr "Курсивний" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +msgid "" +"MUC\n" +"Messages" +msgstr "" +"Повідомлення\n" +"MUC" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 +msgid "" +"MUC Directed\n" +"Messages" +msgstr "" +"Спрямованя повідомлення\n" +"MUC" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 +msgid "Paused" +msgstr "Пауза" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 +msgid "Text _color:" +msgstr "Колір _тексту:" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +msgid "Text _font:" +msgstr "_Шрифт тексту:" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +msgid "_Background:" +msgstr "_Фон:" + +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1 +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Змінити _прізвисько" + +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2 +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Змінити _тему" + +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3 +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Налаштувати _кімнату" + +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Закладка..." + +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5 +msgid "_Destroy Room" +msgstr "_Назва кімнати:" + +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 +msgid "_Manage Room" +msgstr "_Назва кімнати:" + +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8 +msgid "_Minimize on close" +msgstr "Згорнути в трей при закритті" + +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1 +msgid "Mo_derator" +msgstr "Мо_дератор" + +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 +msgid "Occupant Actions" +msgstr "_Дії учасника" + +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 +msgid "_Admin" +msgstr "_Адміністратор" + +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6 +msgid "_Ban" +msgstr "_Блокування" + +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 +msgid "_Kick" +msgstr "_Викинути" + +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 +msgid "_Member" +msgstr "_Учасник" + +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10 +msgid "_Owner" +msgstr "_Власник" + +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_Надіслати приватне повідомлення" + +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:12 +msgid "_Voice" +msgstr "_Голос" + +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 +msgid "Create new post" +msgstr "Створити нове повідомлення" + +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:316 +msgid "From" +msgstr "Від" + +#. holds subject +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:171 +#: ../src/history_manager.py:202 +msgid "Subject" +msgstr "Тема" + +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 +msgid "" +"<b>WARNING:</b>\n" +"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " +"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." +msgstr "" +"<b>УВАГА:</b>\n" +"Якщо ви плануєте масові видаленя, переконайтесь що Gajim не запущено. " +"Взагалі, уникайте видалення контактів з якими ви спілкуєтесь зараз." + +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:3 +msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" +msgstr "<big><b>Ласкаво просимо до керування історією Gajim</b></big>" + +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" + +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:5 +msgid "Export" +msgstr "Експорт" + +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:6 +msgid "Gajim History Logs Manager" +msgstr "Керування історією Gajim" + +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 +msgid "" +"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " +"such functionality, use the history window instead.\n" +"\n" +"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " +"and/or search database from below." +msgstr "" + +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10 +msgid "_Search Database" +msgstr "_Шукати у базі данних" + +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:305 +msgid "Conversation History" +msgstr "Історія спілкування" + +#: ../data/glade/history_window.glade.h:2 +msgid "" +"Enter JID or Contact name\n" +"Groupchat Histories\n" +"All Chat Histories" +msgstr "" + +#: ../data/glade/history_window.glade.h:5 +msgid "Search:" +msgstr "Пошук:" + +#: ../data/glade/history_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 +msgid "_Log conversation history" +msgstr "_Зберігати журнал спілкування" + +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1707 +msgid "Join Group Chat" +msgstr "Приєднатись до групової балачки" + +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 +msgid "Join this room automatically when I connect" +msgstr "Заходити у цю кімнату при під'єднанні" + +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5 +msgid "Nickname:" +msgstr "Прізвисько:" + +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5 +msgid "Recently:" +msgstr "Нещодавно:" + +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +msgid "Room:" +msgstr "Кімната:" + +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1197 +#: ../src/disco.py:1618 +msgid "_Join" +msgstr "Об'єднати (_J)" + +#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1 +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Керування рахунками" + +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1 +msgid "Auto join" +msgstr "Автоматичне приєднання" + +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2 +msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" +msgstr "" +"Якщо відмічено, Gajim буде приєднуватись до цього групового спілкування при " +"завантаженні" + +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3 +msgid "Manage Bookmarks" +msgstr "Керування закладками" + +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 +msgid "Minimize on Auto Join" +msgstr "Автоматично центрувати битви" + +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7 +msgid "Print status:" +msgstr "Показувати стан:" + +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:10 +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" + +#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:1 +msgid "PEP Service Configuration" +msgstr "" + +#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2 +msgid "_Configure" +msgstr "_Налаштувати..." + +#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:3 +msgid "gtk-delete" +msgstr "" + +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1 +msgid "<b>Properties</b>" +msgstr "<b>Властивості</b>" + +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2 +msgid "<b>Settings</b>" +msgstr "<b>Налаштування</b>" + +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 +msgid "" +"HTTP Connect\n" +"SOCKS5" +msgstr "" + +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 +msgid "Manage Proxy Profiles" +msgstr "Впорядкувати профілі проксі" + +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 +msgid "Name:" +msgstr "Ім'я:" + +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Секретне _слово:" + +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 +msgid "Use authentication" +msgstr "Використовувати аутентифікацію" + +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 +msgid "_Host:" +msgstr "_Вузел:" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:1 +msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" +msgstr "Додати цей контакт до адресної книги." + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 +msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" +msgstr "Додати кімнату до закладок (Ctrl+B)" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:3 +msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" +msgstr "Групувати всі повідомлення в одному вікні балачки" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:4 +msgid "Change the room's subject (Alt+T)" +msgstr "" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:5 +msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" +msgstr "Змінити ваше прізвисько (Ctrl+N)" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:6 +msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" +msgstr "Запросити контакти до балачки (Ctrl+G)" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:7 +msgid "Send a file (Ctrl+F)" +msgstr "Надіслати файл (Ctrl+F)" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:8 +msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" +msgstr "Показати головне меню (Alt+M)" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:9 +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" +msgstr "Показати меню розширеного функціоналу (Alt+A)" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:10 +msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" +msgstr "Видає список невключених файлів (CTRL+D)." + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 +#: ../src/filetransfers_window.py:261 +msgid "_Send" +msgstr "_Надіслати" + +#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1 +msgid "Passphrase" +msgstr "Парольна фраза" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1 +msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" +msgstr "<b>Розширений редактор налаштувань</b>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2 +msgid "<b>Applications</b>" +msgstr "<b>Програми</b>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:3 +msgid "<b>Auto Status</b>" +msgstr "Повідомлення автоматичного стану \"відійшов\"" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4 +msgid "<b>Chat Appearance</b>" +msgstr "Вигляд вікна балачки" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5 +msgid "<b>Chat Line Colors</b>" +msgstr "Кольори рядка посування" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 +msgid "<b>Chat state notifications</b>" +msgstr "Показане пові_домлення стану розмови:" + +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 +msgid "<b>Custom</b>" +msgstr "<b>Власне</b>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 +msgid "<b>Font</b>" +msgstr "<b>Шрифт</b>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 +msgid "<b>GMail Options</b>" +msgstr "<b>Параметри GMail</b>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12 +msgid "<b>Preset Status Messages</b>" +msgstr "<b>Зразки повідомлень стану</b>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13 +msgid "<b>Privacy</b>" +msgstr "Конфіденційність" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14 +msgid "<b>Roster Appearance</b>" +msgstr "Порядок з'явлення:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16 +msgid "<b>Status Messages</b>" +msgstr "<b>Зразки повідомлень стану</b>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17 +msgid "<b>Themes</b>" +msgstr "Теми" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18 +msgid "<b>Visual Notifications</b>" +msgstr "<b>Візуальні повідомлення</b>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19 +msgid "Advanced" +msgstr "Додатково" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +msgid "Advanced..." +msgstr "Інше..." + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +msgid "" +"All chat states\n" +"Composing only\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Усі стани спілкування\n" +"Лише друк\n" +"Вимкнено" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 +msgid "Allow _OS information to be sent" +msgstr "Дозволити відсилати інформації про операційну систему" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:25 +msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" +msgstr "Дозволити повідомлення якщо я відійшов/зайнятий/тощо" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 +msgid "Ask status message when I:" +msgstr "Запитувати про повідомлення стану якщо я:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +msgid "" +"Autodetect on every Gajim startup\n" +"Always use GNOME default applications\n" +"Always use KDE default applications\n" +"Always use Xfce default applications\n" +"Custom" +msgstr "" +"Автоматично визначати при завантаженні\n" +"Завжди використовувати стандартні програми GNOME\n" +"Завжди використовувати стандартні програми KDE\n" +"Завжди використовувати стандартні програми XFCE\n" +"Власний набір" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +msgid "Chat message:" +msgstr "Повідомлення балачки:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" +msgstr "Перевіряти при завантаженні чи є Gajim _стандартним клієнтом Jabber." + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +msgid "Configure color and font of the interface" +msgstr "Налаштувати шрифт та колір інтерфейсу" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +msgid "" +"Detached roster with detached chats\n" +"Detached roster with single chat\n" +"Single window for everything\n" +"Detached roster with chat grouped by account\n" +"Detached roster with chat grouped by type" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 +msgid "Display _activity of contacts in roster" +msgstr "Показувати п_ортрети контактів у списку" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +msgid "Display _extra email details" +msgstr "Показати _додаткову інформацію про пошту" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +msgid "Display _tunes of contacts in roster" +msgstr "Показувати п_ортрети контактів у списку" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +msgid "Display a_vatars of contacts in roster" +msgstr "Показувати п_ортрети контактів у списку" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +msgid "Display m_ood of contacts in roster" +msgstr "Показувати п_ортрети контактів у списку" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +msgid "Display status _messages of contacts in roster" +msgstr "Показувати _повідомлення стану користувачів у списку" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"display in chat windows." +msgstr "" +"Gajim може надсилати та отримувати метаінформацію пов'язану з розмовою яку " +"ви вели з користувачем. Тут ви можете зазначити стани, які ви бажаєте бачити " +"у вікні розмови." + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"send to the other party." +msgstr "" +"Gajim може надсилати та отримувати метаінформацію пов'язану з розмовою яку " +"ви вели з користувачем. Тут ви можете зазначити стани, які ви бажаєте " +"відсилати у інше місце." + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed out" +msgstr "" +"Gajim буде повідомляти вас про відключення користувача спливаючим вікном у " +"нижньому куті екрану" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +msgid "Hide all buttons in chat windows" +msgstr "Сховати усі кнопки у вікнах балачок" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +msgid "" +"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " +"using" +msgstr "" +"Якщо відмічено, Gajim дозволить іншим визначати яку операційну систему ви " +"використовуєте." + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "Якщо відмічено, Gajim буде також додавати інформацію про автора листа" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +msgstr "" +"Якщо відмічено, Gajim буде змінювати стан на \"Відійшов\" якщо комп’ютер не " +"використовується." + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " +"not been used even longer" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +msgid "" +"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " +"group chats" +msgstr "" +"Якщо відмічено, Gajim буде показувати портрети у списку користувачів та " +"груповій балачці" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +msgid "" +"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " +"name in roster window and in group chats" +msgstr "" +"Якщо відмічено, Gajim буде вказувати повідомлення стану під ім'ям контакту у " +"списку користувачів та у груповій балачці" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +msgid "" +"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +msgid "" +"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +msgid "" +"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +msgid "" +"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " +"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " +"field, the default language will be used for this contact or group chat." +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +msgid "" +"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " +"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +msgid "" +"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " +"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " +"messages will not be logged." +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +msgid "" +"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " +"GMail" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" +"Якщо відмічено, Gajim буде використовувати специфічні для транспорту " +"позначення (Наприклад: для контактів MSN будуть використані відповідні " +"піктограми msn для станів \"в мережі\", \"відсутній\" і так далі.)" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +msgid "" +"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " +"message will be used instead." +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +msgid "" +"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"animated or static graphical emoticons" +msgstr "" +"Якщо не заборонено, Gajim буде замінювати ascii емоційки штибу ':)' " +"відповідними статичними або анімованими емоційками" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +msgid "Log _encrypted chat session" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +msgid "Ma_ke message windows compact" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +msgid "Ma_nage..." +msgstr "Ке_рувати..." + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +msgid "Notifications" +msgstr "Сповіщення" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +msgid "Notify me about contacts that sign _in" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +msgid "Notify me about contacts that sign _out" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +msgid "Notify on new _GMail email" +msgstr "Повідомляти мене про нову пошту _GMail" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +msgid "Personal Events" +msgstr "Звукові події" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +msgid "Play _sounds" +msgstr "Програвати _звуки" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +msgid "" +"Pop it up\n" +"Notify me about it\n" +"Show only in roster" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметри" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +msgid "Sign _in" +msgstr "Увій_ти" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +msgid "Sign _out" +msgstr "Вий_ти" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +msgid "" +"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " +"Gajim will just display the raw message text." +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +msgid "Sort contacts by status" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 ../src/config.py:400 +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +msgid "Status _iconset:" +msgstr "Стандартні _піктограми стану:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +msgid "T_heme:" +msgstr "Т_ема:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +msgid "" +"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " +"status message" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +msgid "" +"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " +"current status message" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +msgid "Use _transports icons" +msgstr "Вживати нетипові п_іктограми" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +msgid "Use system _default" +msgstr "Використовувати _стандарти системи" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +msgid "When new event is received:" +msgstr "Коли отримано нову подію" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +msgid "_Away after:" +msgstr "Перехід у \"відсутній\" після" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +msgid "_Browser:" +msgstr "_Веб-переглядач:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +msgid "_Display chat state notifications:" +msgstr "Показане пові_домлення стану розмови:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +msgid "_Emoticons:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 +msgid "_File manager:" +msgstr "_Файловий менеджер:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "_Виділяти слова з помилками" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" +msgstr "_Ігнонурвати повідомлення від користувачів не зі списку контактів" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +msgid "_Ignore rich content in incoming messages" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +msgid "_Incoming message:" +msgstr "_Вхідне повідомлення:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +msgid "_Log status changes of contacts" +msgstr "_Записувати зміни стану контактів" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +msgid "_Mail client:" +msgstr "_Поштовий клієнт:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +msgid "_Not available after:" +msgstr "\"Не доступний\" після:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +msgid "_Open..." +msgstr "_Відкрити..." + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +msgid "_Outgoing message:" +msgstr "_Вихідне повідомлення:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +msgid "_Reset to Default Colors" +msgstr "_Скинути до стандартних кольорів" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +msgid "_Send chat state notifications:" +msgstr "Зав_жди надсилати сповіщення про введення повідомлення" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +msgid "_Status message:" +msgstr "_Повідомлення стану:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 +msgid "_URL highlight:" +msgstr "Колір виділення" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +msgid "_Window behavior:" +msgstr "Розміщення програми" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +msgid "in _group chats" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +msgid "in _roster" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +msgid "minutes" +msgstr "хвилин(и)" + +#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "Списки приватності:" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 +msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" +msgstr "<b>Додати / Редагувати правило</b>" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 +msgid "<b>List of rules</b>" +msgstr "<b>Перелік правил</b>" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 +msgid "<i>Privacy List</i>" +msgstr "<i>Список приватності</i>" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 +msgid "Active for this session" +msgstr "Активний для поточної сессії" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 +msgid "Active on each startup" +msgstr "Активний завжди" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 +msgid "All" +msgstr "Всі" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 +msgid "Allow" +msgstr "Дозволити" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 +msgid "Deny" +msgstr "Відмовити" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 +msgid "JabberID" +msgstr "JabberID" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 +msgid "Order:" +msgstr "Порядок:" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2574 +msgid "Privacy List" +msgstr "Список приватності" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 +msgid "all by subscription" +msgstr "все згідно підписки" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 +msgid "all in the group" +msgstr "все згідно групи" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 +msgid "" +"none\n" +"both\n" +"from\n" +"to" +msgstr "" +"нічого\n" +"взаємно\n" +"від\n" +"до" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 +msgid "to send me messages" +msgstr "для надсилання мені повідомлень" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 +msgid "to send me queries" +msgstr "для надсилання мені запитів" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 +msgid "to send me status" +msgstr "щоб надсилати мені стан" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 +msgid "to view my status" +msgstr "щоб бачити мій стан" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:1 +msgid "<b>Address</b>" +msgstr "Адреса:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +msgid "<b>Avatar:</b>" +msgstr "Портрет:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +msgid "<b>Birthday:</b>" +msgstr "День народження" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 +msgid "<b>City:</b>" +msgstr "М_істо:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +msgid "<b>Company:</b>" +msgstr "Компанія:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 +msgid "<b>Country:</b>" +msgstr "Країна" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +msgid "<b>Department:</b>" +msgstr "_Відділ:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 +msgid "<b>E-Mail:</b>" +msgstr "Ел. пошта" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +msgid "<b>Extra Address:</b>" +msgstr "Додаткова адреса:" + +#. Family Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +msgid "<b>Family:</b>" +msgstr "Гарнітура" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +msgid "<b>Full Name</b>" +msgstr "_Повне ім'я:" + +#. Given Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +msgid "<b>Given:</b>" +msgstr "Ім'я:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +msgid "<b>Homepage:</b>" +msgstr "<b>Домашня сторінка:</b>" + +#. Middle Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +msgid "<b>Middle:</b>" +msgstr "По середині" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Назва:</b>" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +msgid "<b>Nickname:</b>" +msgstr "_Прізвисько" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +msgid "<b>Phone No.:</b>" +msgstr "Номер телефону:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +msgid "<b>Position:</b>" +msgstr "_Позиція" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +msgid "<b>Postal Code:</b>" +msgstr "Поштовий індекс:" + +#. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +msgid "<b>Prefix:</b>" +msgstr "Пре_фікс:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 ../src/vcard.py:307 +msgid "<b>Role:</b>" +msgstr "Роль:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +msgid "<b>State:</b>" +msgstr "Стан:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +msgid "<b>Street:</b>" +msgstr "Вулиця:" + +#. Suffix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +msgid "<b>Suffix:</b>" +msgstr "Суфікс:" + +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +msgid "About" +msgstr "Про" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "Натисніть щоб встановити свій портрет" + +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Формат: РРРР-ММ-ДД" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 +msgid "Personal Info" +msgstr "Персональна інформація" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49 +msgid "Work" +msgstr "Робота" + +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 +msgid "<b>What do you want to do?</b>" +msgstr "<b>Чого ви бажаєте?</b>" + +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:2 +msgid "Remove account _only from Gajim" +msgstr "Видалити обліковий запис _лише з Gajim" + +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:3 +msgid "Remove account from Gajim and from _server" +msgstr "Видалити обліковий запис з Gajim та з _сервера" + +#. Remove group +#. Remove +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5146 +#: ../src/roster_window.py:5623 ../src/roster_window.py:5752 +msgid "_Remove" +msgstr "В_идалити" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1 +msgid "A_sk to see his/her status" +msgstr "З_апитати можливість бачити його/її стан" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 +msgid "Add Special _Notification..." +msgstr "Додати спеціальне _сповіщення" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 +msgid "Assign Open_PGP Key..." +msgstr "Призначити ключ Open_PGP" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 +msgid "Edit _Groups..." +msgstr "Редагувати _групи" + +#. Execute Command +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 +#: ../src/roster_window.py:5695 +msgid "Execute Command..." +msgstr "Виконати команду..." + +#. Invite to +#. Invite to Groupchat +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 +#: ../src/roster_window.py:5064 ../src/roster_window.py:5576 +msgid "In_vite to" +msgstr "За_просити до" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +msgid "Remo_ve" +msgstr "" + +#. Send Custom Status +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../src/roster_window.py:5074 ../src/roster_window.py:5661 +msgid "Send Cus_tom Status" +msgstr "щоб надсилати мені стан" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Відправити окреме _повідомлення..." + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 +msgid "Send _File..." +msgstr "Відіслати _файл..." + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 +msgid "Set Custom _Avatar..." +msgstr "Встановити _свою обкладинку" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 +msgid "Start _Chat" +msgstr "Почати _розмову" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +msgid "_Allow him/her to see my status" +msgstr "_Дозволити йому/їй бачити мій стан" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 +#: ../src/roster_window.py:5137 ../src/roster_window.py:5613 +#: ../src/roster_window.py:5742 +msgid "_Block" +msgstr "_Заблокувати" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 +msgid "_Forbid him/her to see my status" +msgstr "_Заборонити йому/їй бачити мій стан" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ігнорувати" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 +msgid "_Manage Contact" +msgstr "_Викликати контакт" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:20 +msgid "_Rename..." +msgstr "Перей_менувати..." + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21 +msgid "_Subscription" +msgstr "_Підписка" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22 +#: ../src/roster_window.py:5131 ../src/roster_window.py:5607 +#: ../src/roster_window.py:5739 +msgid "_Unblock" +msgstr "Розблокувати користувача" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:23 +msgid "_Unignore" +msgstr "Не ігнорувати" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 +msgid "Add _Contact..." +msgstr "Дод_ати контакт" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:2 +msgid "Fea_tures" +msgstr "_Розмиття..." + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "Передавання _Файлів" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:4 +msgid "Frequently Asked Questions (online)" +msgstr "Часті Питання (в Мережі)" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 +msgid "Help online" +msgstr "Допомога в Мережі" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Профіль, П_ортрет" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +msgid "Show Trans_ports" +msgstr "Показати транс_порти" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +msgid "Show _Offline Contacts" +msgstr "Показати _відключені контакти" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +msgid "Show _roster" +msgstr "Показати _список повідомлень" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +msgid "_Accounts" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +msgid "_Actions" +msgstr "_Дії" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +msgid "_Contents" +msgstr "_Зміст" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1351 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +msgid "_FAQ" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +msgid "_Help" +msgstr "_Довідка" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +msgid "_Preferences" +msgstr "П_араметри" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:22 +msgid "_Quit" +msgstr "Ви_йти" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:23 +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "_Відіслати повідомлення..." + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:25 +msgid "_View" +msgstr "_Вигляд" + +#: ../data/glade/search_window.glade.h:1 +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте на пошукову форму..." + +#: ../data/glade/search_window.glade.h:2 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: ../data/glade/search_window.glade.h:3 +msgid "_Add contact" +msgstr "Дод_ати контакт" + +#. Information +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5764 +msgid "_Information" +msgstr "_Інформація" + +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1209 +msgid "_Search" +msgstr "_Пошук" + +#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 +msgid "G_o" +msgstr "П_іти" + +#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:2 +msgid "_Address:" +msgstr "_Адреса:" + +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:1 +msgid "Register to" +msgstr "Зареєструватись у" + +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:2 +msgid "_Cancel" +msgstr "Закінчити" + +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_Гаразд" + +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:2 +msgid "From:" +msgstr "Від:" + +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:3 +msgid "Reply to this message" +msgstr "Відповісти на це повідомлення" + +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:4 +msgid "Sen_d" +msgstr "Від_правити" + +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:5 +msgid "Send message" +msgstr "Надіслати повідомлення" + +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:6 +msgid "Send message and close window" +msgstr "Відправити повідомлення та закрити вікно" + +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:7 +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" + +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:8 +msgid "To:" +msgstr "До:" + +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:9 +msgid "_Reply" +msgstr "_Відповісти" + +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:10 +msgid "_Send & Close" +msgstr "" + +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:1 +msgid "Au_thorize" +msgstr "А_вторизовати" + +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 +msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" +msgstr "" +"Авторизувати контакт, щоб він або вона могли бачити коли ви виходите на " +"зв'язок" + +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 +msgid "" +"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " +"connected" +msgstr "" +"Заборонити авторизацію контакту, щоб він або вона немогли бачити коли ви " +"виходите на зв'язок" + +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Запит підписки" + +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7 +msgid "_Deny" +msgstr "_Заборонити" + +#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Select the account with which to synchronise" +msgstr "Виберіть теку для індексації" + +#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1 +msgid "Select the account with which you want to synchronise" +msgstr "" + +#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:1 +msgid "Select the contacts you want to synchronise" +msgstr "Виберіть теку для індексації" + +#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:2 +msgid "Synchronise : select contacts" +msgstr "Виберіть контакти для експортування" + +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Вимкнути звук" + +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Відправити одне _повідомлення" + +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:3 +msgid "Show All Pending _Events" +msgstr "Показати усі очікуючі _події" + +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4 +msgid "Show _Roster" +msgstr "Показати _список повідомлень" + +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 +msgid "Sta_tus" +msgstr "Ста_н" + +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Групова балачка" + +#. Given Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +msgid "<b>Ask:</b>" +msgstr "З_апитати" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +msgid "<b>Client:</b>" +msgstr "Клієнт" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +msgid "<b>Jabber ID:</b>" +msgstr "ІД для _Jabber:" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +msgid "<b>Resource:</b>" +msgstr "Ресурс:" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "Стан" + +#. Family Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +msgid "<b>Subscription:</b>" +msgstr "Підписка" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +msgid "<b>System:</b>" +msgstr "Система" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +msgid "Comments" +msgstr "Коментарі" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 +msgid "Configured avatar:" +msgstr "Налаштовані програми кодування" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 +msgid "Contact" +msgstr "Контакт" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +msgid "Contact Information" +msgstr "Контактна інформація" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +msgid "More" +msgstr "Більше" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48 +msgid "User avatar:" +msgstr "_Кероване користувачем" + +#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 +msgid "<b>Jabber Traffic</b>" +msgstr "<b>Траффік Jabber</b>" + +#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:2 +msgid "<b>XML Input</b>" +msgstr "<b>Ввід XML</b>" + +#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) +#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:6 +msgid "Info/Query" +msgstr "Інформація/Запит" + +#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) +#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:8 +msgid "_IQ" +msgstr "" + +#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:9 +msgid "_Message" +msgstr "_Повідомлення" + +#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:10 +msgid "_Presence" +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 +msgid "Add Special _Notification" +msgstr "Додати спеціальне _сповіщення" + +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 +msgid "Assign Open_PGP Key" +msgstr "Призначити ключ Open_PGP" + +#. Edit Groups +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:5596 +msgid "Edit _Groups" +msgstr "Редагувати _групи" + +#. Rename +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../src/roster_window.py:5722 +msgid "_Rename" +msgstr "Пере_йменувати" + +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Змінити обліковий запис..." + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +msgid "Local jid:" +msgstr "Локальний jid:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +msgid "Personal" +msgstr "Особисті" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 +msgid "Resource:" +msgstr "Ресурс:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 +msgid "Status:" +msgstr "Стан:" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 +msgid "Modify Account" +msgstr "Зміна облікового запису" + +#: ../src/adhoc_commands.py:264 +msgid "Cancel confirmation" +msgstr "Скасувати підтвердження" + +#: ../src/adhoc_commands.py:265 +msgid "" +"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" +msgstr "" + +#: ../src/adhoc_commands.py:304 +msgid "Service changed the session identifier." +msgstr "" + +#: ../src/adhoc_commands.py:317 +msgid "Service sent malformed data" +msgstr "Сервіс надіслав пошкоджені данні" + +#. when stanza doesn't have error description +#: ../src/adhoc_commands.py:398 +msgid "Service returned an error." +msgstr "Сервер повернув помилку." + +#. For i18n +#: ../src/advanced.py:97 +msgid "Activated" +msgstr "Активовано" + +#: ../src/advanced.py:97 +msgid "Deactivated" +msgstr "Вимкнено" + +#: ../src/advanced.py:99 +msgid "Boolean" +msgstr "Логічне значення (Так/Ні)" + +#: ../src/advanced.py:100 +msgid "Integer" +msgstr "Ціле число" + +#: ../src/advanced.py:101 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../src/advanced.py:102 +msgid "Color" +msgstr "Колір" + +#: ../src/advanced.py:113 +msgid "Preference Name" +msgstr "Назва параметру" + +#: ../src/advanced.py:119 +msgid "Value" +msgstr "Значення" + +#: ../src/advanced.py:127 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#. we talk about option description in advanced configuration editor +#: ../src/advanced.py:180 +msgid "(None)" +msgstr "(Немає)" + +#: ../src/advanced.py:263 +msgid "Hidden" +msgstr "Сховати" + +#. the next script, executed in the "po" directory, +#. generates the following list. +#. #!/bin/sh +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) +#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "English" +msgstr "Англійська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Belarusian" +msgstr "Білоруська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгарська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Breton" +msgstr "Бретонська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Czech" +msgstr "Чешська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "German" +msgstr "Німецька" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Greek" +msgstr "Грецький" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "British" +msgstr "Британська англійська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Esperanto" +msgstr "Есперанто" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Іспанська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Basque" +msgstr "Баскська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "French" +msgstr "Французька" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Italian" +msgstr "Італійська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Norwegian (b)" +msgstr "Норвезька (b)" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Dutch" +msgstr "Нідерландська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвежська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Polish" +msgstr "Польська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Бразильська португальська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Russian" +msgstr "Російська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Serbian" +msgstr "Сербська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Slovak" +msgstr "Словацька" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Chinese (Ch)" +msgstr "Китайська (Ch)" + +#: ../src/chat_control.py:332 +msgid "Spelling language" +msgstr "Мова перевірки правопису" + +#. we are not connected +#: ../src/chat_control.py:355 ../src/chat_control.py:549 +msgid "A connection is not available" +msgstr "З'єднання неможливе" + +#: ../src/chat_control.py:356 ../src/chat_control.py:550 +msgid "Your message can not be sent until you are connected." +msgstr "Ваше повідомлення не може бути відправлене до встановлення з'єднання." + +#: ../src/chat_control.py:1147 ../src/chat_control.py:1543 +msgid "GPG encryption enabled" +msgstr "Раннє тунелювання H.245 увімкнено" + +#. Add to roster +#. add_to_roster_menuitem +#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 +#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 +#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 +#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 +#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 +#: ../src/roster_window.py:5258 ../src/roster_window.py:5442 +msgid "Not in Roster" +msgstr "Не у списку контактів" + +#: ../src/chat_control.py:1301 ../src/tooltips.py:627 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Невідомий виконавець" + +#: ../src/chat_control.py:1303 ../src/tooltips.py:632 +msgid "Unknown Title" +msgstr "Невідомий заголовок" + +#: ../src/chat_control.py:1305 ../src/tooltips.py:637 +msgid "Unknown Source" +msgstr "Невідоме джерело" + +#: ../src/chat_control.py:1309 ../src/tooltips.py:639 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1314 +#, python-format +msgid "" +"%(title)s by %(artist)s\n" +"from %(source)s" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1438 +#, python-format +msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" +msgstr "%(nickname) з групової балачки %(room_name)s" + +#. No key assigned nor a key is used by remote contact +#: ../src/chat_control.py:1523 ../src/dialogs.py:3920 +msgid "No GPG key assigned" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1524 +msgid "" +"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " +"GPG." +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1533 +msgid "GPG encryption disabled" +msgstr "Вимкнено зниження відлуння" + +#: ../src/chat_control.py:1558 +msgid "Session WILL be logged" +msgstr "Буде зроблений дублікат тільки сеансу 1." + +#: ../src/chat_control.py:1560 +msgid "Session WILL NOT be logged" +msgstr "" + +#. encryption %s active +#: ../src/chat_control.py:1574 +msgid "is" +msgstr "співпадає з" + +#: ../src/chat_control.py:1574 +msgid "is NOT" +msgstr "Не є" + +#. chat session %s be logged +#: ../src/chat_control.py:1576 +msgid "will" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1576 +msgid "will NOT" +msgstr "Ні" + +#. About encrypted chat session +#: ../src/chat_control.py:1580 +msgid "and authenticated" +msgstr "" + +#. About encrypted chat session +#: ../src/chat_control.py:1584 +msgid "and NOT authenticated" +msgstr "Клієнт не був автентифікований" + +#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become +#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become +#. 'will' or 'will not' +#: ../src/chat_control.py:1590 +#, python-format +msgid "" +"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" +"Your chat session %(logged)s be logged." +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1638 +msgid "Command not supported for zeroconf account." +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1649 ../src/groupchat_control.py:1653 +#, python-format +msgid "Commands: %s" +msgstr "Команди:·%s" + +#: ../src/chat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1667 +#, python-format +msgid "Usage: /%s, clears the text window." +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1655 ../src/groupchat_control.py:1672 +#, python-format +msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1658 ../src/groupchat_control.py:1688 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " +"third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1663 +#, python-format +msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1666 +#, python-format +msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" +msgstr "" +"ВИКОРИСТАННЯ: /%s <прізвисько> <повідомлення> - Посилає повідомлення до " +"користувача." + +#: ../src/chat_control.py:1669 ../src/groupchat_control.py:1711 +#, python-format +msgid "No help info for /%s" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1800 +msgid "Session negotiation cancelled" +msgstr "Запит було відхилено." + +#: ../src/chat_control.py:1807 +msgid "This session is encrypted" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1810 +msgid " and WILL be logged" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1812 +msgid " and WILL NOT be logged" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1817 +msgid "" +"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " +"details." +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1819 +msgid "E2E encryption disabled" +msgstr "Вимкнено зниження відлуння" + +#: ../src/chat_control.py:1848 ../src/chat_control.py:1861 +msgid "The following message was NOT encrypted" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1854 +msgid "The following message was encrypted" +msgstr "" + +#. %s is being replaced in the code with JID +#: ../src/chat_control.py:2225 +#, python-format +msgid "You just received a new message from \"%s\"" +msgstr "Ви щойно отримали нове повідомлення від \"%s\"" + +#: ../src/chat_control.py:2226 +msgid "" +"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " +"lost." +msgstr "" +"Якщо ви закриєте вкладку і історію буде вимкнено, це повідомлення буде " +"втрачене." + +#: ../src/chat_control.py:2376 ../src/common/connection_handlers.py:1859 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2093 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2219 ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/gajim.py:170 +msgid "Database Error" +msgstr "Помилка бази даних: %s" + +#: ../src/chat_control.py:2377 +#, python-format +msgid "" +"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " +"history will be lost)." +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:2608 +#, python-format +msgid "%(name)s is now %(status)s" +msgstr "" + +#: ../src/common/check_paths.py:43 +msgid "creating logs database" +msgstr "" + +#: ../src/common/check_paths.py:110 ../src/common/check_paths.py:121 +#: ../src/common/check_paths.py:128 +#, python-format +msgid "%s is a file but it should be a directory" +msgstr "" + +#: ../src/common/check_paths.py:111 ../src/common/check_paths.py:122 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:137 +msgid "Gajim will now exit" +msgstr "" + +#: ../src/common/check_paths.py:136 +#, python-format +msgid "%s is a directory but should be a file" +msgstr "" + +#: ../src/common/check_paths.py:152 +#, python-format +msgid "creating %s directory" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:80 +msgid "Change status information" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:93 +msgid "Change status" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:94 +msgid "Set the presence type and description" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:100 +msgid "Free for chat" +msgstr "Xoчу попатякати!" + +#: ../src/common/commands.py:101 +msgid "Online" +msgstr "В мережі" + +#: ../src/common/commands.py:103 +msgid "Extended away" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:104 +msgid "Do not disturb" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:105 +msgid "Offline - disconnect" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:110 +msgid "Presence description:" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:145 +msgid "The status has been changed." +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:177 ../src/common/commands.py:201 +msgid "Leave Groupchats" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:191 +#, python-format +msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:195 +msgid "You have not joined a groupchat." +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:202 +msgid "Choose the groupchats you want to leave" +msgstr "" + +#. Make special context menu if group is Groupchats +#: ../src/common/commands.py:206 ../src/common/contacts.py:94 +#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/roster_window.py:788 +#: ../src/roster_window.py:1546 ../src/roster_window.py:1548 +#: ../src/roster_window.py:5034 +msgid "Groupchats" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:247 +msgid "You left the following groupchats:" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:259 +msgid "Forward unread messages" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:279 +msgid "All unread messages have been forwarded." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:82 +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:87 +msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:88 +msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:88 +msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:90 +msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:91 +msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:91 +msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:111 +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" + +#. sorted alphanum +#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 +msgid "default" +msgstr "типові" + +#: ../src/common/config.py:116 +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:119 +msgid "Language used by speller" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:120 +msgid "" +"'always' - print time for every message.\n" +"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" +"'never' - never print time." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:121 +msgid "" +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:124 +msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:125 +msgid "" +"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:128 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " +"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" +"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:137 +msgid "" +"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " +"chat." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:138 +msgid "" +"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " +"used by someone else in group chat." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:161 +msgid "" +"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " +"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " +"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:162 +msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:163 +msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:168 +msgid "Add * and [n] in roster title?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:169 +msgid "" +"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " +"is reopened." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:170 +msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:171 +msgid "" +"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " +"Client default behaviour)." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:173 +msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:176 +#, python-format +msgid "" +"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " +"which means use wiktionary." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:179 +msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:180 +msgid "" +"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " +"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " +"False and they sync with global status) based upon the status of the network " +"connection." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:181 +msgid "" +"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:182 +msgid "" +"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " +"composing_only, disabled." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:184 +msgid "" +"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " +"every x minutes." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:185 +msgid "Ask before closing a group chat tab/window." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:186 +msgid "" +"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of group chat jids." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:187 +msgid "" +"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of group chat jids." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:190 +msgid "" +"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " +"for File Transfer in case of address translation/port forwarding." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:192 +msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:194 +msgid "Notify of events in the system trayicon." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:200 +msgid "Show tab when only one conversation?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:201 +msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:202 +msgid "Show close button in tab?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:203 +msgid "" +"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " +"messages to be logged?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:204 +msgid "" +"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " +"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " +"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a " +"session." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:213 +msgid "Preview new messages in notification popup?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:218 +msgid "" +"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:219 +msgid "" +"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " +"setting is taken into account only if trayicon is used." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:220 +msgid "" +"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:221 +msgid "" +"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " +"Depending on the theme, this icon may be animated." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:222 +msgid "" +"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"contact under the contact name in roster window." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:227 +msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:228 +msgid "" +"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " +"last time or has one cached that is too old." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:229 +msgid "" +"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " +"changes his or her status and/or his or her status message." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:230 +msgid "" +"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " +"longer print status line in groupchats when a member changes his or her " +"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " +"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " +"group chat." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:232 +msgid "Background color of contacts when they just signed in." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:233 +msgid "Background color of contacts when they just signed out." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:235 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:236 +msgid "Don't show avatar for the transport itself." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:237 +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:238 +msgid "" +"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " +"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " +"pending events." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:240 +msgid "" +"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " +"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " +"presences." +msgstr "" + +#. always, never, peracct, pertype should not be translated +#: ../src/common/config.py:243 +msgid "" +"Controls the window where new messages are placed.\n" +"'always' - All messages are sent to a single window.\n" +"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " +"along with the roster.\n" +"'never' - All messages get their own window.\n" +"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" +"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " +"specific window." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:244 +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:245 +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:246 +msgid "Hides the buttons in chat windows." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:247 +msgid "Hides the banner in a group chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:248 +msgid "Hides the banner in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:249 +msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:250 +msgid "" +"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " +"the same person talking than in previous message." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:251 +msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:252 +msgid "Smooth scroll message in conversation window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:253 +msgid "" +"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " +"group chats." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:254 +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:255 +msgid "" +"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " +"means we never show the dialog." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:256 +msgid "" +"If True, you will be able to set a negative priority to your account in " +"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " +"negative priority, you will NOT receive any message from your server." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:257 +msgid "" +"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " +"passwords." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:258 +msgid "" +"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " +"group rows." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:259 +msgid "" +"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " +"as if they were of this type" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:260 +msgid "" +"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " +"message, if chat window is not already opened." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:261 +msgid "" +"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " +"and convert before insterting it in chat window." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:262 +msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:263 +msgid "" +"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " +"cleared." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:264 +msgid "" +"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " +"systray icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:265 +msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:266 +msgid "" +"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " +"is larger." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:267 +msgid "" +"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be made accepted as \"real" +"\" uri." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:278 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:286 +msgid "" +"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " +"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:287 +msgid "If enabled, restore the last status that was used." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:292 +msgid "" +"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:294 +msgid "Enable ESessions encryption for this account." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:295 +msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:296 +msgid "" +"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " +"ssl or plain" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:297 +msgid "" +"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:298 +msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:300 +msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:312 +msgid "" +"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to " +"reconnect." +msgstr "" + +#. yes, no, ask +#: ../src/common/config.py:316 +msgid "Jabberd2 workaround" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:320 +msgid "" +"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " +"file_transfer_proxies option for file transfer." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:334 +msgid "Answer to receipt requests" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:335 +msgid "Sent receipt requests" +msgstr "Всі запити завершені" + +#: ../src/common/config.py:389 +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:390 +msgid "" +"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " +"possible?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:391 ../src/common/config.py:394 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:400 +msgid "all or space separated status" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:401 +msgid "'yes', 'no', or 'both'" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:402 ../src/common/config.py:404 +#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:408 +#: ../src/common/config.py:409 +msgid "'yes', 'no' or ''" +msgstr "'так', 'ні' або ''" + +#: ../src/common/config.py:415 ../src/common/pep.py:159 +msgid "Sleeping" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:416 +msgid "Back soon" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:416 +msgid "Back in some minutes." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:417 ../src/common/pep.py:129 +msgid "Eating" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:417 +msgid "I'm eating, so leave me a message." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:418 +msgid "Movie" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:418 +msgid "I'm watching a movie." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/pep.py:188 +msgid "Working" +msgstr "Працюю" + +#: ../src/common/config.py:419 +msgid "I'm working." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:420 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +#: ../src/common/config.py:420 +msgid "I'm on the phone." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:421 +msgid "Out" +msgstr "Відійшов(шла)" + +#: ../src/common/config.py:421 +msgid "I'm out enjoying life." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:425 +msgid "I'm available." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:426 +msgid "I'm free for chat." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:427 ../src/config.py:1397 +msgid "Be right back." +msgstr "Скоро повернуся." + +#: ../src/common/config.py:428 +msgid "I'm not available." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:429 +msgid "Do not disturb." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:431 +msgid "Bye!" +msgstr "Бувайте!" + +#: ../src/common/config.py:441 +msgid "" +"Sound to play when a group chat message contains one of the words in " +"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:442 +msgid "Sound to play when any MUC message arrives." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/optparser.py:229 +msgid "green" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:455 ../src/common/optparser.py:215 +msgid "grocery" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:459 +msgid "human" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:463 +msgid "marine" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:71 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:49 +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:233 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93 +msgid "Wrong host" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:234 +msgid "Invalid local address? :-O" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:639 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:930 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1857 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2091 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2217 ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/gajim.py:392 +msgid "Disk Write Error" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1137 ../src/common/connection.py:848 +msgid "Invisibility not supported" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1138 ../src/common/connection.py:849 +#, python-format +msgid "Account %s doesn't support invisibility." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1860 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1906 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2094 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2220 ../src/common/connection.py:1230 +#: ../src/gajim.py:171 +#, python-format +msgid "" +"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." +"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1978 +#, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "" + +#. we are banned +#. group chat does not exist +#. user may close the window before we are here +#: ../src/common/connection_handlers.py:2053 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2066 ../src/gajim.py:556 +msgid "Unable to join group chat" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2054 +#, python-format +msgid "You are banned from group chat %s." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2057 +#, python-format +msgid "Group chat %s does not exist." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2060 +msgid "Group chat creation is restricted." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2063 +#, python-format +msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2067 +#, python-format +msgid "You are not in the members list in groupchat %s." +msgstr "" + +#. Room has been destroyed. see +#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom +#: ../src/common/connection_handlers.py:2109 +msgid "Room has been destroyed" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2116 +#, python-format +msgid "You can join this room instead: %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2143 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "" + +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:2164 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2166 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2168 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2343 +#, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" + +#. We didn't set a passphrase +#: ../src/common/connection_handlers.py:2368 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172 +msgid "OpenPGP passphrase was not given" +msgstr "" + +#. %s is the account name here +#: ../src/common/connection_handlers.py:2370 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174 +#: ../src/roster_window.py:1931 ../src/roster_window.py:1951 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:66 +msgid "Unable to get issuer certificate" +msgstr "Не вдається отримати сертифікат постачальника" + +#: ../src/common/connection.py:67 +msgid "Unable to get certificate CRL" +msgstr "Не вдається отримати сертифікат постачальника" + +#: ../src/common/connection.py:68 +msgid "Unable to decrypt certificate's signature" +msgstr "Не вдається розшифрувати підпис сертифікату" + +#: ../src/common/connection.py:69 +msgid "Unable to decrypt CRL's signature" +msgstr "Не вдається розшифрувати підпис сертифікату" + +#: ../src/common/connection.py:70 +msgid "Unable to decode issuer public key" +msgstr "Не вдається розшифрувати публічний ключ відправника" + +#: ../src/common/connection.py:71 +msgid "Certificate signature failure" +msgstr "Помилка підпису сертифікату" + +#: ../src/common/connection.py:72 +msgid "CRL signature failure" +msgstr "Помилка: неправильний підпис" + +#: ../src/common/connection.py:73 +msgid "Certificate is not yet valid" +msgstr "Сертифікат ще не дійсний." + +#: ../src/common/connection.py:74 +msgid "Certificate has expired" +msgstr "Термін дії сертифікату вийшов" + +#: ../src/common/connection.py:75 +msgid "CRL is not yet valid" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:76 +msgid "CRL has expired" +msgstr "Термін дії CRL вийшов" + +#: ../src/common/connection.py:77 +msgid "Format error in certificate's notBefore field" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:78 +msgid "Format error in certificate's notAfter field" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:79 +msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:80 +msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:81 +msgid "Out of memory" +msgstr "Недостатньо пам'яті" + +#: ../src/common/connection.py:82 +msgid "Self signed certificate" +msgstr "Сертифікат самопідписаний." + +#: ../src/common/connection.py:83 +msgid "Self signed certificate in certificate chain" +msgstr "Самопідписаний сертифікат у ланцюгу" + +#: ../src/common/connection.py:84 +msgid "Unable to get local issuer certificate" +msgstr "Не вдається локально отримати сертифікат постачальника" + +#: ../src/common/connection.py:85 +msgid "Unable to verify the first certificate" +msgstr "Не вдається розшифрувати підпис сертифікату" + +#: ../src/common/connection.py:86 +msgid "Certificate chain too long" +msgstr "Ланцюг сертифікату занадто великий" + +#: ../src/common/connection.py:87 +msgid "Certificate revoked" +msgstr "Сертифікат анульований" + +#: ../src/common/connection.py:88 +msgid "Invalid CA certificate" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:89 +msgid "Path length constraint exceeded" +msgstr "Шлях занадто довгий!" + +#: ../src/common/connection.py:90 +msgid "Unsupported certificate purpose" +msgstr "Недійсна мета сертифіката." + +#: ../src/common/connection.py:91 +msgid "Certificate not trusted" +msgstr "Сертифікат підпису недостовірний" + +#: ../src/common/connection.py:92 +msgid "Certificate rejected" +msgstr "Сертифікат відхилено" + +#: ../src/common/connection.py:93 +msgid "Subject issuer mismatch" +msgstr "Не співпадає предмет/постачальник" + +#: ../src/common/connection.py:94 +msgid "Authority and subject key identifier mismatch" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:95 +msgid "Authority and issuer serial number mismatch" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:96 +msgid "Key usage does not include certificate signing" +msgstr "Використання ключа не забезпечує підтримку підписування сертифікатів" + +#: ../src/common/connection.py:97 +msgid "Application verification failure" +msgstr "Помилка при перевірці додатку" + +#: ../src/common/connection.py:266 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:214 +#, python-format +msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:267 +msgid "Reconnect manually." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:278 +#, python-format +msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:312 +#, python-format +msgid "Server %s provided a different registration form" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:325 +#, python-format +msgid "Unknown SSL error: %d" +msgstr "" + +#. wrong answer +#: ../src/common/connection.py:340 +msgid "Invalid answer" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:341 +#, python-format +msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:522 +msgid "Connection to proxy failed" +msgstr "Не вдалося встановити безпечне з'єднання." + +#: ../src/common/connection.py:610 ../src/common/connection.py:711 +#: ../src/common/connection.py:1362 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:611 ../src/gajim.py:1052 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:643 ../src/common/connection.py:691 +#, python-format +msgid "Could not connect to account %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:644 ../src/common/connection.py:692 +#, python-format +msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:666 +#, python-format +msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:669 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"SSL Error: <b>%s</b>" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:671 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Unknown SSL error: %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:712 +msgid "Check your connection or try again later" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:737 +#, python-format +msgid "Authentication failed with \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:739 +msgid "Please check your login and password for correctness." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:800 +msgid "Error while removing privacy list" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:801 +#, python-format +msgid "" +"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " +"connected resources. Deactivate it and try again." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:1094 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:1096 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:1105 +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:1217 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:445 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:1395 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "" + +#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:73 +msgid "Observers" +msgstr "Спостерігачі" + +#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118 +#: ../src/disco.py:1348 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:818 +#: ../src/roster_window.py:1471 ../src/roster_window.py:1538 +#: ../src/roster_window.py:1540 ../src/roster_window.py:1677 +msgid "Transports" +msgstr "" + +#: ../src/common/contacts.py:356 +msgid "Not in roster" +msgstr "" + +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:47 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "" + +#: ../src/common/dbus_support.py:48 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "" + +#: ../src/common/exceptions.py:30 +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +msgstr "" + +#: ../src/common/exceptions.py:47 +msgid "Database cannot be read." +msgstr "" + +#: ../src/common/exceptions.py:55 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "" + +#: ../src/common/exceptions.py:63 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "" + +#: ../src/common/exceptions.py:71 +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "one" +msgstr "перша" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "two" +msgstr "друга" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "three" +msgstr "третя" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "four" +msgstr "четверта" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "five" +msgstr "п'ята" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "six" +msgstr "шоста" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "seven" +msgstr "сьома" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eight" +msgstr "восьма" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "nine" +msgstr "дев'ята" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "ten" +msgstr "десята" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eleven" +msgstr "одинадцята" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "twelve" +msgstr "дванадцята" + +#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' +#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "$0 o'clock" +msgstr "$0 годин" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "five past $0" +msgstr "п'ять хвилин по $0" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "ten past $0" +msgstr "десять хвилин по $0" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "quarter past $0" +msgstr "чверть по $0" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty past $0" +msgstr "двадцять хвилин по $0" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty five past $0" +msgstr "двадцять п'ять хвили по $0" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "half past $0" +msgstr "пів на $0" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "twenty five to $1" +msgstr "двадцять п'ять хвилин $1" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "twenty to $1" +msgstr "двадцять хвилин на $1" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "quarter to $1" +msgstr "чверть на $1" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "ten to $1" +msgstr "без десятой $1" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "five to $1" +msgstr "без п'яти $1" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:61 +msgid "$1 o'clock" +msgstr "$1 година" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 +msgid "Night" +msgstr "Ніч" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 +msgid "Early morning" +msgstr "Вдосвіта" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 +msgid "Morning" +msgstr "Ранок" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 +msgid "Almost noon" +msgstr "Майже полудень" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Noon" +msgstr "Полудень" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Afternoon" +msgstr "По полудню" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Evening" +msgstr "Вечір" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Late evening" +msgstr "Пізній вечір" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:67 +msgid "Start of week" +msgstr "Початок тижня" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:67 +msgid "Middle of week" +msgstr "Середина тижня" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:67 +msgid "End of week" +msgstr "Кінець тижня" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:68 +msgid "Weekend!" +msgstr "Вихідні!" + +#: ../src/common/helpers.py:158 +msgid "Invalid character in username." +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:163 +msgid "Server address required." +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:169 +msgid "Invalid character in hostname." +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:176 +msgid "Invalid character in resource." +msgstr "" + +#. GiB means gibibyte +#: ../src/common/helpers.py:216 +#, python-format +msgid "%s GiB" +msgstr "" + +#. GB means gigabyte +#: ../src/common/helpers.py:219 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "" + +#. MiB means mibibyte +#: ../src/common/helpers.py:223 +#, python-format +msgid "%s MiB" +msgstr "" + +#. MB means megabyte +#: ../src/common/helpers.py:226 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "" + +#. KiB means kibibyte +#: ../src/common/helpers.py:230 +#, python-format +msgid "%s KiB" +msgstr "" + +#. KB means kilo bytes +#: ../src/common/helpers.py:233 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "" + +#. B means bytes +#: ../src/common/helpers.py:236 +#, python-format +msgid "%s B" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:267 +msgid "_Busy" +msgstr "_Зайнятий" + +#: ../src/common/helpers.py:269 +msgid "Busy" +msgstr "Зайнят(а|ий)" + +#: ../src/common/helpers.py:272 +msgid "_Not Available" +msgstr "_Не доступний" + +#: ../src/common/helpers.py:277 +msgid "_Free for Chat" +msgstr "_Вільний для балачки" + +#: ../src/common/helpers.py:279 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Вільний для балачки" + +#: ../src/common/helpers.py:282 +msgid "_Available" +msgstr "_Доступний" + +#: ../src/common/helpers.py:284 ../src/features_window.py:121 +msgid "Available" +msgstr "Наявн(ий|а)" + +#: ../src/common/helpers.py:286 +msgid "Connecting" +msgstr "З'єднання" + +#: ../src/common/helpers.py:289 +msgid "A_way" +msgstr "В_ідійшов" + +#: ../src/common/helpers.py:294 +msgid "_Offline" +msgstr "_Не в мережі" + +#: ../src/common/helpers.py:296 +msgid "Offline" +msgstr "Поза мережею" + +#: ../src/common/helpers.py:299 +msgid "_Invisible" +msgstr "_Невидимий" + +#: ../src/common/helpers.py:305 +msgid "?contact has status:Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#: ../src/common/helpers.py:307 +msgid "?contact has status:Has errors" +msgstr "Виникла помилка" + +#: ../src/common/helpers.py:312 +msgid "?Subscription we already have:None" +msgstr "Нічого" + +#: ../src/common/helpers.py:314 +msgid "To" +msgstr "До" + +#: ../src/common/helpers.py:318 +msgid "Both" +msgstr "Обидві" + +#: ../src/common/helpers.py:326 +msgid "?Ask (for Subscription):None" +msgstr "Нічого" + +#: ../src/common/helpers.py:328 +msgid "Subscribe" +msgstr "Підписатись" + +#: ../src/common/helpers.py:337 +msgid "?Group Chat Contact Role:None" +msgstr "Нічого" + +#: ../src/common/helpers.py:340 +msgid "Moderators" +msgstr "Модератори" + +#: ../src/common/helpers.py:342 +msgid "Moderator" +msgstr "Модератор" + +#: ../src/common/helpers.py:345 +msgid "Participants" +msgstr "Учасники" + +#: ../src/common/helpers.py:347 +msgid "Participant" +msgstr "Учасник" + +#: ../src/common/helpers.py:350 +msgid "Visitors" +msgstr "Відвідувачі" + +#: ../src/common/helpers.py:352 +msgid "Visitor" +msgstr "Відвідувач" + +#: ../src/common/helpers.py:358 +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "Нічого" + +#: ../src/common/helpers.py:360 +msgid "Owner" +msgstr "Власник" + +#: ../src/common/helpers.py:362 +msgid "Administrator" +msgstr "Адміністратор" + +#: ../src/common/helpers.py:364 +msgid "Member" +msgstr "Постійний учасник" + +#: ../src/common/helpers.py:401 +msgid "is paying attention to the conversation" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:403 +msgid "is doing something else" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:405 +msgid "is composing a message..." +msgstr "" + +#. paused means he or she was composing but has stopped for a while +#: ../src/common/helpers.py:408 +msgid "paused composing a message" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:410 +msgid "has closed the chat window or tab" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:992 ../src/common/helpers.py:999 +#, python-format +msgid "%d message pending" +msgid_plural "%d messages pending" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/common/helpers.py:1005 +#, python-format +msgid " from room %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:1008 ../src/common/helpers.py:1027 +#, python-format +msgid " from user %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:1010 +#, python-format +msgid " from %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:1017 ../src/common/helpers.py:1024 +#, python-format +msgid "%d event pending" +msgid_plural "%d events pending" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/common/helpers.py:1057 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + +#. we talk about a file +#: ../src/common/optparser.py:56 +#, python-format +msgid "error: cannot open %s for reading" +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:224 ../src/common/optparser.py:225 +msgid "cyan" +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:341 +msgid "migrating logs database to indices" +msgstr "" + +#: ../src/common/passwords.py:92 +#, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:29 +msgid "Afraid" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:30 +msgid "Amazed" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:31 +msgid "Amorous" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:32 +msgid "Angry" +msgstr "Розлючений" + +#: ../src/common/pep.py:33 +msgid "Annoyed" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:34 +msgid "Anxious" +msgstr "Стурбований" + +#: ../src/common/pep.py:35 +msgid "Aroused" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:36 +msgid "Ashamed" +msgstr "Присоромлений" + +#: ../src/common/pep.py:37 +msgid "Bored" +msgstr "Нудьгуючий" + +#: ../src/common/pep.py:38 +msgid "Brave" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:39 +msgid "Calm" +msgstr "Менше" + +#: ../src/common/pep.py:40 +msgid "Cautious" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:41 +msgid "Cold" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:42 +msgid "Confident" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:43 +msgid "Confused" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:44 +msgid "Contemplative" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:45 +msgid "Contented" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:46 +msgid "Cranky" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:47 +msgid "Crazy" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:48 +msgid "Creative" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:49 +msgid "Curious" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:50 +msgid "Dejected" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:51 +msgid "Depressed" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:52 +msgid "Disappointed" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:53 +msgid "Disgusted" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:54 +msgid "Dismayed" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:55 +msgid "Distracted" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:56 +msgid "Embarrassed" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:57 +msgid "Envious" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:58 +msgid "Excited" +msgstr "Схвильований" + +#: ../src/common/pep.py:59 +msgid "Flirtatious" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:60 +msgid "Frustrated" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:61 +msgid "Grateful" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:62 +msgid "Grieving" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:63 +msgid "Grumpy" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:64 +msgid "Guilty" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:65 +msgid "Happy" +msgstr "Щасливий" + +#: ../src/common/pep.py:66 +msgid "Hopeful" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:67 +msgid "Hot" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:68 +msgid "Humbled" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:69 +msgid "Humiliated" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:70 +msgid "Hungry" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:71 +msgid "Hurt" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:72 +msgid "Impressed" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:73 +msgid "In Awe" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:74 +msgid "In Love" +msgstr "Закоханий" + +#: ../src/common/pep.py:75 +msgid "Indignant" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:76 +msgid "Interested" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:77 +msgid "Intoxicated" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:78 +msgid "Invincible" +msgstr "Непереможний" + +#: ../src/common/pep.py:79 +msgid "Jealous" +msgstr "Ревнивий" + +#: ../src/common/pep.py:80 +msgid "Lonely" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:81 +msgid "Lost" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:82 +msgid "Lucky" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:83 +msgid "Mean" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:84 +msgid "Moody" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:85 +msgid "Nervous" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:86 +msgid "Neutral" +msgstr "Нейтральний" + +#: ../src/common/pep.py:87 +msgid "Offended" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:88 +msgid "Outraged" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:89 +msgid "Playful" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:90 +msgid "Proud" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:91 +msgid "Relaxed" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:92 +msgid "Relieved" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:93 +msgid "Remorseful" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:94 +msgid "Restless" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:95 +msgid "Sad" +msgstr "Сумний" + +#: ../src/common/pep.py:96 +msgid "Sarcastic" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:97 +msgid "Satisfied" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:98 +msgid "Serious" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:99 +msgid "Shocked" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:100 +msgid "Shy" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:101 +msgid "Sick" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:102 +msgid "Sleepy" +msgstr "Сонливий" + +#: ../src/common/pep.py:103 +msgid "Spontaneous" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:104 +msgid "Stressed" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:105 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:106 +msgid "Surprised" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:107 +msgid "Thankful" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:108 +msgid "Thirsty" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:109 +msgid "Tired" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:110 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:111 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:112 +msgid "Worried" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:115 +msgid "Doing Chores" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:116 +msgid "Buying Groceries" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:117 +msgid "Cleaning" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:118 +msgid "Cooking" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:119 +msgid "Doing Maintenance" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:120 +msgid "Doing the Dishes" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:121 +msgid "Doing the Laundry" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:122 +msgid "Gardening" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:123 +msgid "Running an Errand" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:124 +msgid "Walking the Dog" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:125 +msgid "Drinking" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:126 +msgid "Having a Beer" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:127 +msgid "Having Coffee" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:128 +msgid "Having Tea" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:130 +msgid "Having a Snack" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:131 +msgid "Having Breakfast" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:132 +msgid "Having Dinner" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:133 +msgid "Having Lunch" +msgstr "На о_бідній перерві" + +#: ../src/common/pep.py:134 +msgid "Exercising" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:135 ../src/common/pep.py:180 +msgid "Cycling" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:136 +msgid "Dancing" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:137 +msgid "Hiking" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:138 +msgid "Jogging" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:139 +msgid "Playing Sports" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:140 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:141 +msgid "Skiing" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:142 +msgid "Swimming" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:143 +msgid "Working out" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:144 +msgid "Grooming" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:145 +msgid "At the Spa" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:146 +msgid "Brushing Teeth" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:147 +msgid "Getting a Haircut" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:148 +msgid "Shaving" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:149 +msgid "Taking a Bath" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:150 +msgid "Taking a Shower" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:151 +msgid "Having an Appointment" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:153 +msgid "Day Off" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:154 +msgid "Hanging out" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:155 +msgid "Hiding" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:156 +msgid "On Vacation" +msgstr "У відпустці" + +#: ../src/common/pep.py:157 +msgid "Praying" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:158 +msgid "Scheduled Holiday" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:160 +msgid "Thinking" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:161 +msgid "Relaxing" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:162 +msgid "Fishing" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:163 +msgid "Gaming" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:164 +msgid "Going out" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:165 +msgid "Partying" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:166 +msgid "Reading" +msgstr "Читання" + +#: ../src/common/pep.py:167 +msgid "Rehearsing" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:168 +msgid "Shopping" +msgstr "Покупки" + +#: ../src/common/pep.py:169 +msgid "Smoking" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:170 +msgid "Socializing" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:171 +msgid "Sunbathing" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:172 +msgid "Watching TV" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:173 +msgid "Watching a Movie" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:174 +msgid "Talking" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:175 +msgid "In Real Life" +msgstr "У реальному житті" + +#: ../src/common/pep.py:176 +msgid "On the Phone" +msgstr "На телефоні" + +#: ../src/common/pep.py:177 +msgid "On Video Phone" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:178 +msgid "Traveling" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:179 +msgid "Commuting" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:181 +msgid "Driving" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:182 +msgid "In a Car" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:183 +msgid "On a Bus" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:184 +msgid "On a Plane" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:185 +msgid "On a Train" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:186 +msgid "On a Trip" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:187 +msgid "Walking" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:189 +msgid "Coding" +msgstr "Програмування" + +#: ../src/common/pep.py:190 +msgid "In a Meeting" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:191 +msgid "Studying" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:192 +msgid "Writing" +msgstr "Запис" + +#. We cannot bind port, call error callback and fail +#: ../src/common/socks5.py:84 +#, python-format +msgid "Unable to bind to port %s." +msgstr "" + +#: ../src/common/socks5.py:85 +msgid "" +"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " +"cancelled." +msgstr "" + +#. we're not english +#: ../src/common/stanza_session.py:278 +msgid "" +"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " +"went wrong.]" +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:408 +msgid "" +"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93 +#, python-format +msgid "" +"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238 +msgid "Avahi error" +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238 +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"Link-local messaging might not work properly." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:258 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262 +msgid "Could not start local service" +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 +#, python-format +msgid "Unable to bind to port %d." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357 +#, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374 +msgid "" +"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +"sent." +msgstr "" + +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:457 +msgid "Your message could not be sent." +msgstr "" + +#. Contact Offline +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:464 +msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:183 +#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194 +#, python-format +msgid "Error while adding service. %s" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:150 ../src/config.py:582 +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнено" + +#: ../src/config.py:321 +msgid "Active" +msgstr "Активний" + +#: ../src/config.py:329 +msgid "Event" +msgstr "Подія" + +#: ../src/config.py:405 +msgid "Default Message" +msgstr "Відображувати повідомлення помилки (типове)" + +#: ../src/config.py:412 +msgid "Enabled" +msgstr "Увімкнено" + +#: ../src/config.py:454 +msgid "Always use OS/X default applications" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:455 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:650 ../src/dialogs.py:1209 +#, python-format +msgid "Dictionary for lang %s not available" +msgstr "Словники для мови %s не доступні" + +#: ../src/config.py:651 +#, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" +"Ви маєте встановити словники %s для використання перевірки орфографії, або " +"обрати іншу мову через параметр speller_language." + +#: ../src/config.py:1016 +msgid "status message title" +msgstr "заголовок повідомлення стану" + +#: ../src/config.py:1016 +msgid "status message text" +msgstr "текст повідомлення стану" + +#: ../src/config.py:1053 +msgid "First Message Received" +msgstr "Перше повідомлення отримане" + +#: ../src/config.py:1054 +msgid "Next Message Received Focused" +msgstr "Отримано повідомлення, що починає бесіду" + +#: ../src/config.py:1056 +msgid "Next Message Received Unfocused" +msgstr "Отримано повідомлення, що починає бесіду" + +#: ../src/config.py:1057 +msgid "Contact Connected" +msgstr "Контакт з'єднано" + +#: ../src/config.py:1058 +msgid "Contact Disconnected" +msgstr "Контакт від'єднано" + +#: ../src/config.py:1059 +msgid "Message Sent" +msgstr "Повідомлення надіслано" + +#: ../src/config.py:1060 +msgid "Group Chat Message Highlight" +msgstr "Підсвічене групове повідомлення" + +#: ../src/config.py:1061 +msgid "Group Chat Message Received" +msgstr "Отримано групове повідомлення" + +#: ../src/config.py:1062 +msgid "GMail Email Received" +msgstr "Отримано електронного листа GMail " + +#. Name column +#: ../src/config.py:1319 ../src/dialogs.py:1833 ../src/dialogs.py:1897 +#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1562 ../src/disco.py:1809 +#: ../src/history_window.py:87 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: ../src/config.py:1405 +msgid "Relogin now?" +msgstr "Перез'єднатись зараз?" + +#: ../src/config.py:1406 +msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1531 ../src/config.py:1630 +msgid "OpenPGP is not usable in this computer" +msgstr "На цьому комп'ютері OpenPGP не придатне для використання" + +#: ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1709 +msgid "Unread events" +msgstr "Непрочитані події" + +#: ../src/config.py:1667 +msgid "Read all pending events before removing this account." +msgstr "" +"Прочитайте усі повідомлення що очікують, перш ніж вилучати цей обліковий " +"запис." + +#: ../src/config.py:1693 +#, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1694 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1705 +msgid "You are currently connected to the server" +msgstr "Зараз ви приєднані до сервера" + +#: ../src/config.py:1706 +msgid "To change the account name, you must be disconnected." +msgstr "Ви маєте роз'єднатись для зміні імені облікового запису" + +#: ../src/config.py:1710 +msgid "To change the account name, you must read all pending events." +msgstr "" +"Для зміни імені облікового запису ви маєте прочитати усі очікуючі " +"повідомлення." + +#: ../src/config.py:1716 +msgid "Account Name Already Used" +msgstr "Таке ім'я вже використовується" + +#: ../src/config.py:1717 +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." +msgstr "" +"Таке ім'я вже використане у іншому вашому обліковому записі. Будьласка, " +"оберіть інше." + +#: ../src/config.py:1721 ../src/config.py:1725 +msgid "Invalid account name" +msgstr "Невірне ім'я облікового запису" + +#: ../src/config.py:1722 +msgid "Account name cannot be empty." +msgstr "Назва облікового запису не може бути порожньою." + +#: ../src/config.py:1726 +msgid "Account name cannot contain spaces." +msgstr "Назва облікового запису не може містити пробіли." + +#: ../src/config.py:1800 +msgid "Rename Account" +msgstr "_Перейменувати рахунок" + +#: ../src/config.py:1801 +#, python-format +msgid "Enter a new name for account %s" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1819 ../src/config.py:1827 ../src/config.py:1870 +#: ../src/config.py:3089 ../src/dataforms_widget.py:536 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Недійсний ІД для Jabber" + +#: ../src/config.py:1828 +msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." +msgstr "Jabber ID повинно мати вигляд \"user@servername\"." + +#: ../src/config.py:2018 ../src/config.py:3161 +msgid "Invalid entry" +msgstr "Невірний вміст" + +#: ../src/config.py:2019 ../src/config.py:3162 +msgid "Custom port must be a port number." +msgstr "Заданий порт має бути номером" + +#: ../src/config.py:2040 +msgid "Failed to get secret keys" +msgstr "Не можу отримати секретний ключ" + +#: ../src/config.py:2041 +msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." +msgstr "Виникла проблема з отриманням вашого секретного ключа OpenPGP." + +#: ../src/config.py:2076 +msgid "OpenPGP Key Selection" +msgstr "Вибір ключа OpenPGP" + +#: ../src/config.py:2077 +msgid "Choose your OpenPGP key" +msgstr "Оберіть свій ключ OpenPGP" + +#: ../src/config.py:2088 +msgid "No such account available" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2089 +msgid "You must create your account before editing your personal information." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2096 ../src/dialogs.py:1685 ../src/dialogs.py:1821 +#: ../src/dialogs.py:2000 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320 +msgid "You are not connected to the server" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2097 +msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2101 +msgid "Your server doesn't support Vcard" +msgstr "Your server doesn't support Vcard" + +#: ../src/config.py:2102 +msgid "Your server can't save your personal information." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2133 +msgid "Account Local already exists." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2134 +msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +msgstr "" +"Будь ласка, перейменуйте або вилучіть його перш ніж вмикати локальні " +"повідомлення." + +#: ../src/config.py:2317 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2319 +#, python-format +msgid "Register to %s" +msgstr "" + +#. list at the beginning +#: ../src/config.py:2355 +msgid "Ban List" +msgstr "Список заборон" + +#: ../src/config.py:2356 +msgid "Member List" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2357 +msgid "Owner List" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2358 +msgid "Administrator List" +msgstr "" + +#. Address column +#. holds JID (who said this) +#: ../src/config.py:2407 ../src/disco.py:775 ../src/history_manager.py:184 +msgid "JID" +msgstr "JID" + +#: ../src/config.py:2415 +msgid "Reason" +msgstr "Підстава" + +#: ../src/config.py:2420 +msgid "Nick" +msgstr "Прізвисько" + +#: ../src/config.py:2424 +msgid "Role" +msgstr "Роль" + +#: ../src/config.py:2449 +msgid "Banning..." +msgstr "" + +#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG +#: ../src/config.py:2451 +msgid "" +"<b>Whom do you want to ban?</b>\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2453 +msgid "Adding Member..." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2454 +msgid "" +"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2456 +msgid "Adding Owner..." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2457 +msgid "" +"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2459 +msgid "Adding Administrator..." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2460 +msgid "" +"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2461 +msgid "" +"Can be one of the following:\n" +"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" +"2. user@domain (any resource matches).\n" +"3. domain/resource (only that resource matches).\n" +"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" +"domain/resource, or address containing a subdomain." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2558 +#, python-format +msgid "Removing %s account" +msgstr "Вилучення облікового запису %s" + +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 +msgid "Password Required" +msgstr "Необхідно ввести пароль" + +#: ../src/config.py:2581 ../src/roster_window.py:1917 +#, python-format +msgid "Enter your password for account %s" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2582 ../src/roster_window.py:1944 +msgid "Save password" +msgstr "Зберегти пароль" + +#: ../src/config.py:2591 +#, python-format +msgid "Account \"%s\" is connected to the server" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2592 +msgid "If you remove it, the connection will be lost." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2688 +msgid "Default" +msgstr "Типовий" + +#: ../src/config.py:2688 +msgid "?print_status:All" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2689 +msgid "Enter and leave only" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2690 +msgid "?print_status:None" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2758 +msgid "New Group Chat" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2791 +msgid "This bookmark has invalid data" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2792 +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3072 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3074 +msgid "You must provide a username to configure this account." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3100 +msgid "Duplicate Jabber ID" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3101 +msgid "This account is already configured in Gajim." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3118 +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3119 ../src/config.py:3308 +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " +"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " +"window." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3137 +msgid "Invalid server" +msgstr "Неправильний сервер" + +#: ../src/config.py:3138 +msgid "Please provide a server on which you want to register." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 +msgid "Certificate Already in File" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 +#, python-format +msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3258 +#, python-format +msgid "" +"<b>Security Warning</b>\n" +"\n" +"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" +"SSL Error: %(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 +#, python-format +msgid "" +"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +"SHA1 fingerprint of the certificate:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3287 ../src/config.py:3326 +msgid "An error occurred during account creation" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3307 +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3410 +msgid "Account name is in use" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3411 +msgid "You already have an account using this name." +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:549 +msgid "" +"This icon indicates that this message has not yet\n" +"been received by the remote end. If this icon stays\n" +"for a long time, it's likely the message got lost." +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:568 +msgid "" +"Text below this line is what has been said since the\n" +"last time you paid attention to this group chat" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:678 +#, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:690 +msgid "Read _Wikipedia Article" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:695 +msgid "Look it up in _Dictionary" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:712 +#, python-format +msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" +msgstr "" + +#. we must have %s in the url +#: ../src/conversation_textview.py:725 +#, python-format +msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:728 +msgid "Web _Search for it" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:734 +msgid "Open as _Link" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:973 ../src/conversation_textview.py:985 +#, python-format +msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:1238 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчора" + +#. the number is >= 2 +#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i +#: ../src/conversation_textview.py:1242 +#, python-format +msgid "%i days ago" +msgstr "" + +#. if we have subject, show it too! +#: ../src/conversation_textview.py:1276 +#, python-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/dataforms_widget.py:540 +msgid "Jabber ID already in list" +msgstr "" + +#: ../src/dataforms_widget.py:541 +msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." +msgstr "" + +#. Default jid +#: ../src/dataforms_widget.py:552 +msgid "new@jabber.id" +msgstr "Бажане _ІД для Jabber:" + +#: ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dataforms_widget.py:557 +#, python-format +msgid "new%d@jabber.id" +msgstr "Бажане _ІД для Jabber:" + +#: ../src/dialogs.py:75 +#, python-format +msgid "Contact name: <i>%s</i>" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:77 +#, python-format +msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" +msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" + +#: ../src/dialogs.py:187 +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: ../src/dialogs.py:194 +msgid "In the group" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:279 +msgid "KeyID" +msgstr "KeyID" + +#: ../src/dialogs.py:284 +msgid "Contact name" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:461 +msgid "Set Mood" +msgstr "Встановити ефект..." + +#: ../src/dialogs.py:558 +#, python-format +msgid "%s Status Message" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:560 +msgid "Status Message" +msgstr "Повідомлення про стан" + +#: ../src/dialogs.py:672 +msgid "Overwrite Status Message?" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:673 +msgid "" +"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:682 +msgid "Save as Preset Status Message" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:683 +msgid "Please type a name for this status message" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:689 +msgid "AIM Address:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:690 +msgid "GG Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:691 +msgid "ICQ Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:692 +msgid "MSN Address:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:693 +msgid "Yahoo! Address:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:729 +#, python-format +msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:731 +msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:888 ../src/dialogs.py:894 ../src/dialogs.py:899 +msgid "Invalid User ID" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:895 +msgid "The user ID must not contain a resource." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:900 +msgid "You cannot add yourself to your roster." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:914 +msgid "Contact already in roster" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:915 +msgid "This contact is already listed in your roster." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:951 +msgid "User ID:" +msgstr "Ід. користувача:" + +#: ../src/dialogs.py:1009 +msgid "A GTK+ jabber client" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1010 +msgid "GTK+ Version:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1011 +msgid "PyGTK Version:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1021 +msgid "Current Developers:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1023 +msgid "Past Developers:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1029 +msgid "THANKS:" +msgstr "" + +#. remove one english sentence +#. and add it manually as translatable +#: ../src/dialogs.py:1035 +msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." +msgstr "" + +#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> +#: ../src/dialogs.py:1048 +msgid "translator-credits" +msgstr "Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>" + +#: ../src/dialogs.py:1210 +#, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option.\n" +"\n" +"Highlighting misspelled words feature will not be used" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1614 +#, python-format +msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1617 +#, python-format +msgid "Subscription request from %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 +#, python-format +msgid "You are already in group chat %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1686 +msgid "You can not join a group chat unless you are connected." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1705 +#, python-format +msgid "Join Group Chat with account %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1776 +msgid "Invalid Nickname" +msgstr "Неправильне прізвисько" + +#: ../src/dialogs.py:1777 ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1734 +msgid "The nickname has not allowed characters." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1781 ../src/dialogs.py:1787 +#: ../src/groupchat_control.py:1901 +msgid "Invalid group chat Jabber ID" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1782 ../src/dialogs.py:1788 +#: ../src/groupchat_control.py:1902 +msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1794 +msgid "This is not a group chat" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1795 +#, python-format +msgid "%s is not the name of a group chat." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1822 +msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1836 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: ../src/dialogs.py:1869 +msgid "This account is not connected to the server" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1870 +msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1894 +msgid "Synchronise" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1952 +#, python-format +msgid "Start Chat with account %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1954 +msgid "Start Chat" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1955 +msgid "" +"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" +"to send a chat message to:" +msgstr "" + +#. if offline or connecting +#: ../src/dialogs.py:1979 ../src/dialogs.py:2353 ../src/dialogs.py:2496 +#: ../src/normal_control.py:640 +msgid "Connection not available" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:2354 ../src/dialogs.py:2497 +#: ../src/normal_control.py:641 +#, python-format +msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1989 ../src/dialogs.py:1992 +msgid "Invalid JID" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1992 +#, python-format +msgid "Unable to parse \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2001 +msgid "Without a connection, you can not change your password." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2020 +msgid "Invalid password" +msgstr "Не чинний пароль" + +#: ../src/dialogs.py:2020 +msgid "You must enter a password." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2024 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Паролі не співпадають!" + +#: ../src/dialogs.py:2025 +msgid "The passwords typed in both fields must be identical." +msgstr "" + +#. img to display +#. default value +#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:459 +#: ../src/osx/growler.py:12 +msgid "Contact Signed In" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:461 +#: ../src/osx/growler.py:12 +msgid "Contact Signed Out" +msgstr "" + +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:463 +#: ../src/osx/growler.py:12 +msgid "New Message" +msgstr "" + +#. single message +#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:463 +#: ../src/osx/growler.py:13 +msgid "New Single Message" +msgstr "" + +#. private message +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:464 +#: ../src/osx/growler.py:13 +msgid "New Private Message" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 +#: ../src/osx/growler.py:13 +msgid "New E-mail" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 +#: ../src/osx/growler.py:14 +msgid "File Transfer Request" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 +#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 +msgid "File Transfer Error" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 +#: ../src/osx/growler.py:15 +msgid "File Transfer Stopped" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 +#: ../src/osx/growler.py:16 +msgid "Groupchat Invitation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2080 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:476 +#: ../src/osx/growler.py:16 +msgid "Contact Changed Status" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2272 ../src/normal_control.py:241 +#, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2274 ../src/normal_control.py:243 +#, python-format +msgid "Single Message in account %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2276 ../src/normal_control.py:245 +msgid "Single Message" +msgstr "" + +#. prepare UI for Sending +#: ../src/dialogs.py:2279 ../src/normal_control.py:248 +#, python-format +msgid "Send %s" +msgstr "" + +#. prepare UI for Receiving +#: ../src/dialogs.py:2302 ../src/normal_control.py:290 +#, python-format +msgid "Received %s" +msgstr "" + +#. prepare UI for Receiving +#: ../src/dialogs.py:2325 ../src/normal_control.py:324 +#, python-format +msgid "Form %s" +msgstr "" + +#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid +#: ../src/dialogs.py:2397 ../src/normal_control.py:692 +#, python-format +msgid "RE: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2398 ../src/normal_control.py:696 +#, python-format +msgid "%s wrote:\n" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2442 +#, python-format +msgid "XML Console for %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2444 +msgid "XML Console" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2568 +#, python-format +msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2572 +#, python-format +msgid "Privacy List for %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2628 +#, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2633 +#, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2675 +msgid "<b>Edit a rule</b>" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2762 +msgid "<b>Add a rule</b>" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2858 +#, python-format +msgid "Privacy Lists for %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2860 +msgid "Privacy Lists" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2930 +msgid "Invalid List Name" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2931 +msgid "You must enter a name to create a privacy list." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2963 +msgid "You are invited to a groupchat" +msgstr "<b>%1</b> запросив вас до гуртової балачки." + +#: ../src/dialogs.py:2966 +msgid "$Contact has invited you to join a discussion" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2968 +#, python-format +msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2976 +#, python-format +msgid "Comment: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2978 +msgid "Do you want to accept the invitation?" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3033 +msgid "Choose Sound" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3043 ../src/dialogs.py:3094 +msgid "All files" +msgstr "Всі файли" + +#: ../src/dialogs.py:3048 +msgid "Wav Sounds" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3081 +msgid "Choose Image" +msgstr "Виберіть зображення" + +#: ../src/dialogs.py:3099 +msgid "Images" +msgstr "Зображення" + +#: ../src/dialogs.py:3164 +#, python-format +msgid "When %s becomes:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3166 +#, python-format +msgid "Adding Special Notification for %s" +msgstr "" + +#. # means number +#: ../src/dialogs.py:3237 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3243 +msgid "Condition" +msgstr "Умова" + +#: ../src/dialogs.py:3361 +msgid "when I am " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3836 +#, python-format +msgid "" +"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" +"\n" +"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3840 +msgid "You have already verified this contact's identity." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3846 ../src/dialogs.py:3933 +msgid "Contact's identity verified" +msgstr "Записані дані перевірено." + +#: ../src/dialogs.py:3854 +msgid "Verify again..." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3859 +msgid "" +"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " +"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " +"below." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3862 ../src/dialogs.py:3914 ../src/dialogs.py:3927 +msgid "Contact's identity NOT verified" +msgstr "Помилка: підпис не перевірено" + +#: ../src/dialogs.py:3869 +msgid "Verify..." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3881 +msgid "Have you verified the contact's identity?" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3882 +#, python-format +msgid "" +"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " +"directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short " +"Authentication String (SAS) as you.\n" +"\n" +"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3883 +msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3915 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3921 +msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3928 +msgid "" +"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " +"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3934 +msgid "" +"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " +"be encrypted." +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:116 +msgid "Others" +msgstr "Інші" + +#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery +#: ../src/disco.py:120 +msgid "Conference" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:440 +msgid "Without a connection, you can not browse available services" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:514 +#, python-format +msgid "Service Discovery using account %s" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:516 +msgid "Service Discovery" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:656 +msgid "The service could not be found" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:657 +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:661 ../src/disco.py:955 +msgid "The service is not browsable" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:662 +msgid "This type of service does not contain any items to browse." +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:699 ../src/disco.py:709 +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:754 +#, python-format +msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" +msgstr "З'єднатись використовуючи рахунок \"account_name\"" + +#: ../src/disco.py:794 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:956 +msgid "This service does not contain any items to browse." +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:1179 +msgid "_Execute Command" +msgstr "Виконати команду:" + +#: ../src/disco.py:1189 ../src/disco.py:1353 +msgid "Re_gister" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:1390 +#, python-format +msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." +msgstr "Поточний каталог:%1, Загальний розмір:%2, Власний розмір:%3" + +#. Users column +#: ../src/disco.py:1572 +msgid "Users" +msgstr "Користувачі" + +#. Description column +#: ../src/disco.py:1580 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#. Id column +#: ../src/disco.py:1588 +msgid "Id" +msgstr "ІД" + +#: ../src/disco.py:1818 +msgid "Subscribed" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:1826 +msgid "Node" +msgstr "Вузол" + +#: ../src/disco.py:1883 +msgid "New post" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:1889 +msgid "_Subscribe" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:1895 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:51 +msgid "PyOpenSSL" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:52 +msgid "" +"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:53 ../src/features_window.py:54 +msgid "Requires python-pyopenssl." +msgstr "Підсвічування для Python" + +#: ../src/features_window.py:55 +msgid "Bonjour / Zeroconf" +msgstr "Вдосконалення Zeroconf" + +#: ../src/features_window.py:56 +msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:57 +msgid "Requires python-avahi." +msgstr "Підсвічування для Python" + +#: ../src/features_window.py:58 +msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:59 +msgid "gajim-remote" +msgstr "Віддалений додаток:" + +#: ../src/features_window.py:60 +msgid "A script to control Gajim via commandline." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:61 +msgid "Requires python-dbus." +msgstr "Підсвічування для Python" + +#: ../src/features_window.py:62 ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:70 ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:78 ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:90 +msgid "Feature not available under Windows." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:63 +msgid "OpenGPG" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:64 +msgid "Encrypting chatmessages with gpg keys." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:65 +msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:67 +msgid "network-manager" +msgstr "Керування чергою" + +#: ../src/features_window.py:68 +msgid "Autodetection of network status." +msgstr "Стан мережі: не знайдено жодної мережі" + +#: ../src/features_window.py:69 +msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:71 +msgid "Session Management" +msgstr "Керування сеансами" + +#: ../src/features_window.py:72 +msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:73 +msgid "Requires python-gnome2." +msgstr "Підсвічування для Python" + +#: ../src/features_window.py:75 +msgid "gnome-keyring" +msgstr "Запуск служби Gnome Keyring" + +#: ../src/features_window.py:76 +msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:77 +msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:79 +msgid "SRV" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:80 +msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:81 +msgid "Requires dnsutils." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:82 +msgid "Requires nslookup to use SRV records." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:83 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Перевірка правопису" + +#: ../src/features_window.py:84 +msgid "Spellchecking of composed messages." +msgstr "Зберігати налагоджувальні повідомлення" + +#: ../src/features_window.py:85 +msgid "" +"Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim " +"sources." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:87 +msgid "Notification-daemon" +msgstr "Демон KAlarm" + +#: ../src/features_window.py:88 +msgid "Passive popups notifying for new events." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:89 +msgid "" +"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " +"notification-daemon." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:91 +msgid "Trayicon" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:92 +msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:93 +msgid "" +"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:94 +msgid "Requires PyGTK >= 2.10." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:95 +msgid "Idle" +msgstr "Бездіяльний" + +#: ../src/features_window.py:96 +msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:97 ../src/features_window.py:98 +msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:99 +msgid "LaTeX" +msgstr "Експорт до LaTeX" + +#: ../src/features_window.py:100 +msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:101 +msgid "" +"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " +"in the Advanced Configuration Editor." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:102 +msgid "" +"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " +"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:103 +msgid "End to End Encryption" +msgstr "Пересунути в _кінець" + +#: ../src/features_window.py:104 +msgid "Encrypting chatmessages." +msgstr "Повідомлення шифрується" + +#: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106 +msgid "Requires python-crypto." +msgstr "Втул_ки шифрування" + +#: ../src/features_window.py:107 +msgid "RST Generator" +msgstr "Генератор/дата" + +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "" +"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" +"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110 +msgid "Requires python-docutils." +msgstr "Підсвічування для Python" + +#: ../src/features_window.py:111 +msgid "libsexy" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:112 +msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:113 ../src/features_window.py:114 +msgid "Requires python-sexy." +msgstr "Підсвічування для Python" + +#: ../src/features_window.py:128 +msgid "Feature" +msgstr "Можливість" + +#: ../src/filetransfers_window.py:76 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: ../src/filetransfers_window.py:91 +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#: ../src/filetransfers_window.py:103 +msgid "Progress" +msgstr "Поступ" + +#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#, python-format +msgid "Filename: %s" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "" + +#. You is a reply of who sent a file +#. You is a reply of who received a file +#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 +#: ../src/history_manager.py:499 +msgid "You" +msgstr "Ви" + +#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#, python-format +msgid "Sender: %s" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 +#: ../src/tooltips.py:671 +msgid "Recipient: " +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#, python-format +msgid "Saved in: %s" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:198 +msgid "File transfer completed" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "Передавання файлу скасовано" + +#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +msgid "Connection with peer cannot be established." +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:231 +msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:252 +msgid "Choose File to Send..." +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:268 ../src/tooltips.py:709 +msgid "Description: " +msgstr "Опис: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:279 +msgid "Gajim cannot access this file" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:280 +msgid "This file is being used by another process." +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#, python-format +msgid "File: %s" +msgstr "Файл: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#, python-format +msgid "Type: %s" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#, python-format +msgid "Description: %s" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file:" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:821 +#, python-format +msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:823 +msgid "" +"A file with this name already exists and you do not have permission to " +"overwrite it." +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:827 +msgid "This file already exists" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:827 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "" + +#. read-only bit is used to mark special folder under windows, +#. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:834 +#, python-format +msgid "Directory \"%s\" is not writable" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:835 +msgid "You do not have permission to create files in this directory." +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:369 +msgid "Save File as..." +msgstr "" + +#. Print remaining time in format 00:00:00 +#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - +#. they are not translatable. +#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#, python-format +msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" +msgstr "" + +#. This should make the string Kb/s, +#. where 'Kb' part is taken from %s. +#. Only the 's' after / (which means second) should be translated. +#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#, python-format +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" +msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" + +#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +msgid "Invalid File" +msgstr "Не чинний файл" + +#: ../src/filetransfers_window.py:566 +msgid "File: " +msgstr "Файл: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:570 +msgid "It is not possible to send empty files" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:661 +msgid "Name: " +msgstr "Назва: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:665 +msgid "Sender: " +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:782 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: ../src/gajim.py:83 +#, python-format +msgid "%s is not a valid loglevel" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:156 +msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:186 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:187 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:189 +msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:190 +msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:195 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:197 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:199 +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:204 +msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:212 +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:213 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:366 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:367 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:493 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:494 +#, python-format +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "" + +#. ask again +#: ../src/gajim.py:509 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:510 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:557 +#, python-format +msgid "" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:571 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:573 +#, python-format +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:576 +#, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:624 ../src/notify.py:478 ../src/osx/growler.py:17 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Помилка з'єднання" + +#: ../src/gajim.py:930 ../src/gajim.py:934 +#, python-format +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "Нерозпізнана помилка коду: %s" + +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gajim.py:944 ../src/gajim.py:957 +#, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "Сталась помилка при спробі надіслати повідомлення" + +#: ../src/gajim.py:989 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:990 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1009 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1010 +msgid "" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1051 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1227 ../src/groupchat_control.py:1164 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1308 +#, python-format +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "" + +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1375 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1377 +msgid "room now does not show unavailable members" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1380 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "" + +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gajim.py:1383 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1385 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1387 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1390 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1393 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "Вашу батарею повністю заряджено." + +#: ../src/gajim.py:1425 +#, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1459 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1461 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1464 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1564 +#, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1566 +#, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "You have %d new mail conversation" +msgstr[2] "You have %d new mail conversation" + +#: ../src/gajim.py:1579 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1650 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1718 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Ви успішно отримали %(filename)s від %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1722 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Передавання файлу·%(filename)s·від·%(name)s·зупинено." + +#: ../src/gajim.py:1735 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Ви успішно надіслали %(filename)s до %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1739 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Надсилання файлу " + +#: ../src/gajim.py:1823 +#, python-format +msgid "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1830 +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Не вдається декламувати повідомлення" + +#: ../src/gajim.py:1901 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Конфлікт імені користувача" + +#: ../src/gajim.py:1902 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "" +"Будь ласка, введіть нове ім'я користувача для вашого локального облікового " +"запису" + +#: ../src/gajim.py:1914 +msgid "Ping?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1927 +#, python-format +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1938 +msgid "Error." +msgstr "Помилка." + +#: ../src/gajim.py:1963 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Конфлікт ресурсів" + +#: ../src/gajim.py:1964 +msgid "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2017 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "Приймати неправильні сертифікати SSL" + +#: ../src/gajim.py:2018 +#, python-format +msgid "" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2023 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "Помилка при перевірці сертифіката сервера для '%s':" + +#: ../src/gajim.py:2038 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "Помилка менеджера сертифікатів" + +#: ../src/gajim.py:2039 +#, python-format +msgid "" +"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " +"hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +msgid "Insecure connection" +msgstr "З'єднання закрито" + +#: ../src/gajim.py:2062 +msgid "" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/roster_window.py:3790 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "Більше _не питати мене" + +#: ../src/gajim.py:2092 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2109 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2110 +#, python-format +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "" + +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Вимкнути Burnfree" + +#: ../src/gajim.py:2576 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2597 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:2903 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:3000 +msgid "Bookmark already set" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:3001 +#, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:3014 +msgid "Bookmark has been added successfully" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:3015 +msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:79 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "" + +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:82 +msgid "command" +msgstr "команда" + +#: ../src/gajim-remote.py:83 +msgid "show help on command" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:87 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:91 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:95 +msgid "" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:98 ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:136 +#: ../src/gajim-remote.py:150 ../src/gajim-remote.py:159 +#: ../src/gajim-remote.py:180 ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:219 ../src/gajim-remote.py:226 +#: ../src/gajim-remote.py:233 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:260 ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "account" +msgstr "обліковий запис" + +#: ../src/gajim-remote.py:98 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:104 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:108 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "" + +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:111 +msgid "status" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:111 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:112 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:158 +msgid "message" +msgstr "повідомлення" + +#: ../src/gajim-remote.py:112 +msgid "status message" +msgstr "повідомлення стану" + +#: ../src/gajim-remote.py:113 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:121 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:210 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:128 +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:145 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:158 +msgid "message contents" +msgstr "вміст повідомлення" + +#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 +msgid "pgp key" +msgstr "ключ pgp" + +#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150 +#: ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:141 +msgid "" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:146 +msgid "subject" +msgstr "тема" + +#: ../src/gajim-remote.py:146 +msgid "message subject" +msgstr "тема повідомлення" + +#: ../src/gajim-remote.py:155 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:164 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:166 ../src/gajim-remote.py:179 +#: ../src/gajim-remote.py:209 ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID контакту" + +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:172 +msgid "Name of the account" +msgstr "Назва облікового запису" + +#: ../src/gajim-remote.py:176 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:178 +msgid "file" +msgstr "файл" + +#: ../src/gajim-remote.py:178 +msgid "File path" +msgstr "Шлях до файлу" + +#: ../src/gajim-remote.py:180 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:185 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "key=value" +msgstr "ключ=заначення" + +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:198 +msgid "key" +msgstr "ключ" + +#: ../src/gajim-remote.py:198 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:216 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "jid" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:219 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:224 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:231 +msgid "" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:238 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:242 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:244 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:248 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:250 +msgid "XML to send" +msgstr "XML для відправлення" + +#: ../src/gajim-remote.py:251 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:257 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "uri" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "URI to handle" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:260 +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:265 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:267 +msgid "room" +msgstr "кімната" + +#: ../src/gajim-remote.py:267 +msgid "Room JID" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "nick" +msgstr "прізвисько" + +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Nickname to use" +msgstr "Вживати прізвисько" + +#: ../src/gajim-remote.py:269 +msgid "password" +msgstr "секретне слово" + +#: ../src/gajim-remote.py:269 +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Введіть пароль для розблокування" + +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:275 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:306 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:325 +#, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:328 +msgid "You have no active account" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:380 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:409 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:413 +msgid "Arguments:" +msgstr "Аргументи:" + +#: ../src/gajim-remote.py:417 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:421 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:517 +msgid "Wrong uri" +msgstr "" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "" + +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 +msgid "theme name" +msgstr "" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:189 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:190 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:150 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "" + +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:152 +#, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:451 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:603 +msgid "Conversation with " +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:605 +msgid "Continued conversation" +msgstr "Помилка розмови" + +#: ../src/groupchat_control.py:1027 +msgid "Really send file?" +msgstr "SEND <прізвисько> [<файл>]" + +#: ../src/groupchat_control.py:1028 +#, python-format +msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." +msgstr "" + +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1127 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "Бездротовий LAN увімкнено" + +#: ../src/groupchat_control.py:1129 +msgid "A new room has been created" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1132 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +msgstr "" + +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1138 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1142 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "" + +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1149 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1153 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Ви тепер відомі як %s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1200 ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1201 +msgid "affiliation changed" +msgstr "Змінені та в_ибрані:" + +#: ../src/groupchat_control.py:1206 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1211 +msgid "system shutdown" +msgstr "Вимкнення системи." + +#: ../src/groupchat_control.py:1280 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1284 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1299 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1303 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "" + +#. Invalid Nickname +#. invalid char +#: ../src/groupchat_control.py:1452 ../src/groupchat_control.py:1733 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Неправильне прізвисько" + +#: ../src/groupchat_control.py:1476 ../src/groupchat_control.py:1494 +#: ../src/groupchat_control.py:1578 ../src/groupchat_control.py:1595 +#, python-format +msgid "Nickname not found: %s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1510 +msgid "This group chat has no subject" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1521 +#, python-format +msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1656 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " +"nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If " +"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does " +"NOT support spaces in nickname." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1663 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " +"occupant." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1669 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " +"specified." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1675 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " +"providing a reason." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1679 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " +"using specified nickname." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1683 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " +"from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support " +"spaces in nickname." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1692 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " +"message to the occupant specified by nickname." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1697 +#, python-format +msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1701 +#, python-format +msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1705 +#, python-format +msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1708 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1837 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1839 +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1876 +msgid "Changing Subject" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1877 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1881 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Зміна прізвиська" + +#: ../src/groupchat_control.py:1882 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "" + +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1908 +#, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1909 +msgid "" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1911 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "" + +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2083 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Виведення %s" + +#: ../src/groupchat_control.py:2084 ../src/groupchat_control.py:2388 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "" + +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2387 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Блокування %s" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Повідомити про помилку" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "Подробиці" + +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:356 +msgid "Error reading file:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:359 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "" + +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:396 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "" + +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:733 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:734 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:735 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:804 +msgid "Extension not supported" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:805 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:844 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Зберегти зображення як..." + +#: ../src/history_manager.py:97 +msgid "Cannot find history logs database" +msgstr "Не можу знайти базу даних історії" + +#. holds jid +#: ../src/history_manager.py:137 +msgid "Contacts" +msgstr "Контакти" + +#. holds time +#: ../src/history_manager.py:150 ../src/history_manager.py:190 +#: ../src/history_window.py:95 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. holds nickname +#: ../src/history_manager.py:156 ../src/history_manager.py:208 +msgid "Nickname" +msgstr "Прізвисько" + +#. holds message +#: ../src/history_manager.py:164 ../src/history_manager.py:196 +#: ../src/history_window.py:103 +msgid "Message" +msgstr "Повідомлення" + +#: ../src/history_manager.py:224 +msgid "" +"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " +"RUNNING)" +msgstr "" + +#: ../src/history_manager.py:226 +msgid "" +"Normally allocated database size will not be freed, it will just become " +"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " +"click NO.\n" +"\n" +"In case you click YES, please wait..." +msgstr "" + +#: ../src/history_manager.py:437 +msgid "Exporting History Logs..." +msgstr "" + +#: ../src/history_manager.py:512 +#, python-format +msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" +msgstr "" + +#: ../src/history_manager.py:549 +msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" +msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "Do you really want to delete the logs of the selected contact?" +msgstr[2] "Do you really want to delete the logs of the selected contact?" + +#: ../src/history_manager.py:553 ../src/history_manager.py:588 +msgid "This is an irreversible operation." +msgstr "" + +#: ../src/history_manager.py:585 +msgid "Do you really want to delete the selected message?" +msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/history_window.py:287 +#, python-format +msgid "Conversation History with %s" +msgstr "" + +#: ../src/history_window.py:332 +msgid "Disk Error" +msgstr "" + +#: ../src/history_window.py:413 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "" + +#: ../src/history_window.py:423 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "" + +#: ../src/history_window.py:426 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s" +msgstr "" + +#: ../src/htmltextview.py:591 ../src/htmltextview.py:602 +msgid "Timeout loading image" +msgstr "" + +#: ../src/htmltextview.py:612 +msgid "Image is too big" +msgstr "" + +#: ../src/message_window.py:446 +msgid "Chats" +msgstr "Розмови" + +#: ../src/message_window.py:448 +msgid "Group Chats" +msgstr "" + +#: ../src/message_window.py:450 +msgid "Private Chats" +msgstr "" + +#: ../src/message_window.py:456 +msgid "Messages" +msgstr "Повідомлення" + +#: ../src/negotiation.py:34 +msgid "- messages will be logged" +msgstr "Повідомлення не можуть бути надруковані" + +#: ../src/negotiation.py:36 +msgid "- messages will not be logged" +msgstr "Повідомлення не можуть бути надруковані" + +#: ../src/notify.py:230 +#, python-format +msgid "%(nick)s Changed Status" +msgstr "" + +#: ../src/notify.py:240 +#, python-format +msgid "%(nickname)s Signed In" +msgstr "" + +#: ../src/notify.py:248 +#, python-format +msgid "%(nickname)s Signed Out" +msgstr "" + +#: ../src/notify.py:260 +#, python-format +msgid "New Single Message from %(nickname)s" +msgstr "" + +#: ../src/notify.py:268 +#, python-format +msgid "New Private Message from group chat %s" +msgstr "" + +#: ../src/notify.py:270 +#, python-format +msgid "%(nickname)s: %(message)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + +#: ../src/notify.py:273 +#, python-format +msgid "Messaged by %(nickname)s" +msgstr "Введіть ваше прізвисько" + +#: ../src/notify.py:279 +#, python-format +msgid "New Message from %(nickname)s" +msgstr "" + +#: ../src/osx/growler.py:10 +msgid "Generic" +msgstr "Загальне" + +#: ../src/profile_window.py:56 +msgid "Retrieving profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:109 ../src/roster_window.py:2787 +msgid "File is empty" +msgstr "Файл порожній" + +#: ../src/profile_window.py:112 ../src/roster_window.py:2790 +msgid "File does not exist" +msgstr "Файл не існує" + +#. keep identation +#. unknown format +#: ../src/profile_window.py:126 ../src/profile_window.py:142 +#: ../src/roster_window.py:2792 ../src/roster_window.py:2803 +msgid "Could not load image" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:252 +msgid "Information received" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:321 +msgid "Without a connection you can not publish your contact information." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:335 +msgid "Sending profile..." +msgstr "Надсилання профілю..." + +#: ../src/profile_window.py:350 +msgid "Information NOT published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:357 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:358 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:288 ../src/roster_window.py:945 +msgid "Merged accounts" +msgstr "Поєднані облікові записи" + +#: ../src/roster_window.py:1860 +msgid "Authorization has been sent" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:1861 +#, python-format +msgid "Now \"%s\" will know your status." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:1881 +msgid "Subscription request has been sent" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:1882 +#, python-format +msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:1894 +msgid "Authorization has been removed" +msgstr "Авторизацію було забрано" + +#: ../src/roster_window.py:1895 +#, python-format +msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:1920 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started " +"(environment variable probably not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:1930 ../src/roster_window.py:1950 +msgid "GPG is not usable" +msgstr "функцію iconv неможливо використати" + +#: ../src/roster_window.py:2119 ../src/roster_window.py:3267 +msgid "You are participating in one or more group chats" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2120 ../src/roster_window.py:3268 +msgid "" +"Changing your status to invisible will result in disconnection from those " +"group chats. Are you sure you want to go invisible?" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2146 +msgid "desync'ed" +msgstr "Реда_гувати" + +#: ../src/roster_window.py:2284 ../src/roster_window.py:2521 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Ви маєте непрочитані повідомлення" + +#: ../src/roster_window.py:2285 +msgid "" +"Messages will only be available for reading them later if you have history " +"enabled and contact is in your roster." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2522 +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2525 +#, python-format +msgid "Transport \"%s\" will be removed" +msgstr "Транспорт \"%s\" буде вилучено" + +#: ../src/roster_window.py:2526 +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " +"this transport." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2529 +msgid "Transports will be removed" +msgstr "Транспорт буде вилучено" + +#: ../src/roster_window.py:2534 +#, python-format +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports: %s" +msgstr "" + +#. it's jid +#: ../src/roster_window.py:2668 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Перейменувати контакт" + +#: ../src/roster_window.py:2669 +#, python-format +msgid "Enter a new nickname for contact %s" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2676 +msgid "Rename Group" +msgstr "Перейменувати групу" + +#: ../src/roster_window.py:2677 +#, python-format +msgid "Enter a new name for group %s" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2733 +msgid "Remove Group" +msgstr "Вилучити групу" + +#: ../src/roster_window.py:2734 +#, python-format +msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2735 +msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2774 +msgid "Assign OpenPGP Key" +msgstr "Призначити ключ OpenPGP" + +#: ../src/roster_window.py:2775 +msgid "Select a key to apply to the contact" +msgstr "Оберіть ключ для використання з цим контактом" + +#: ../src/roster_window.py:3128 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:3132 +msgid "" +"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " +"her always seeing you as offline." +msgstr "" + +#. Contact is not in roster +#: ../src/roster_window.py:3137 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:3141 +msgid "" +"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " +"in him or her always seeing you as offline." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:3144 +msgid "I want this contact to know my status after removal" +msgstr "" + +#. several contact to remove at the same time +#: ../src/roster_window.py:3148 +msgid "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:3152 +#, python-format +msgid "" +"By removing these contacts:%s\n" +"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:3191 +msgid "No account available" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:3192 +msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:3708 +msgid "Metacontacts storage not supported by your server" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:3710 +msgid "" +"Your server does not support storing metacontacts information. So those " +"information will not be saved on next reconnection." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:3784 +msgid "" +"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:3786 +msgid "" +"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " +"is used when the same person has several Jabber accounts or transport " +"accounts." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:3899 +msgid "Invalid file URI:" +msgstr "Посилання \"%s\" є неправильним" + +#: ../src/roster_window.py:3910 +#, python-format +msgid "Do you want to send this file to %s:" +msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" +msgstr[0] "Ви справді хочете видалити цей файл?" +msgstr[1] "Ви справді хочете видалити цей файл?" +msgstr[2] "Ви справді хочете видалити цей файл?" + +#. new chat +#. single message +#. for chat_with +#. for single message +#. join gc +#: ../src/roster_window.py:4587 ../src/roster_window.py:4658 +#: ../src/roster_window.py:4667 ../src/systray.py:243 ../src/systray.py:254 +#: ../src/systray.py:266 +#, python-format +msgid "using account %s" +msgstr "" + +#. add +#: ../src/roster_window.py:4674 +#, python-format +msgid "to %s account" +msgstr "" + +#. disco +#: ../src/roster_window.py:4679 +#, python-format +msgid "using %s account" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:4716 ../src/systray.py:303 +msgid "_Manage Bookmarks..." +msgstr "_Керувати закладками..." + +#. profile, avatar +#: ../src/roster_window.py:4736 +#, python-format +msgid "of account %s" +msgstr "облікового запису %s" + +#: ../src/roster_window.py:4776 +#, python-format +msgid "for account %s" +msgstr "до облікового запису %s" + +#: ../src/roster_window.py:4838 ../src/roster_window.py:4947 +msgid "_Change Status Message" +msgstr "_Змінити повідомлення стану" + +#: ../src/roster_window.py:4865 +msgid "Publish Tune" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:4873 +msgid "Mood" +msgstr "Настрій" + +#: ../src/roster_window.py:4879 +msgid "Activity" +msgstr "Діяльність" + +#: ../src/roster_window.py:4884 +msgid "Configure Services..." +msgstr "Меню служб" + +#: ../src/roster_window.py:5035 +msgid "_Maximize All" +msgstr "Всі файли" + +#. Send Group Message +#: ../src/roster_window.py:5043 ../src/roster_window.py:5568 +msgid "Send Group M_essage" +msgstr "Надіслати групове п_овідомлення" + +#: ../src/roster_window.py:5051 +msgid "To all users" +msgstr "Усім користувачам" + +#: ../src/roster_window.py:5055 +msgid "To all online users" +msgstr "Усім користувачам на зв'язку" + +#: ../src/roster_window.py:5465 +msgid "I would like to add you to my roster" +msgstr "Я волію додати вас до свого листа контактів" + +#. Manage Transport submenu +#: ../src/roster_window.py:5588 +msgid "_Manage Contacts" +msgstr "Локальні контакти" + +#. Send single message +#: ../src/roster_window.py:5649 +msgid "Send Single Message" +msgstr "_Відіслати повідомлення..." + +#. Manage Transport submenu +#: ../src/roster_window.py:5705 +msgid "_Manage Transport" +msgstr "Поганий транспорт" + +#. Modify Transport +#: ../src/roster_window.py:5713 +msgid "_Modify Transport" +msgstr "Змінити транспорт" + +#: ../src/roster_window.py:5788 +msgid "_Maximize" +msgstr "_Розгорнути" + +#: ../src/roster_window.py:5795 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Роз'єднати" + +#: ../src/roster_window.py:5875 +msgid "_New Group Chat" +msgstr "" + +#. History manager +#: ../src/roster_window.py:5988 +msgid "History Manager" +msgstr "Керування історією" + +#: ../src/roster_window.py:5997 ../src/systray.py:341 +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "_Приєднатись до нової групової балачки" + +#: ../src/roster_window.py:6207 +msgid "Change Status Message..." +msgstr "" + +#: ../src/search_window.py:93 +msgid "Waiting for results" +msgstr "Немає результату для \"%s\"" + +#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +msgid "Error in received dataform" +msgstr "Отримано сигнал про помилку" + +#. No result +#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +msgid "No result" +msgstr "Результат перевірки правопису" + +#: ../src/session.py:124 +msgid "Disk WriteError" +msgstr "Місце на диску" + +#: ../src/session.py:238 +#, python-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "" + +#: ../src/session.py:398 ../src/session.py:433 +msgid "Confirm these session options" +msgstr "Показувати параметри керування сеансами" + +#: ../src/session.py:400 +#, python-format +msgid "" +"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" +"\n" +"\t%s\n" +"\n" +"\tAre these options acceptable?" +msgstr "" + +#: ../src/session.py:434 +#, python-format +msgid "" +"The remote client selected these options:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Continue with the session?" +msgstr "" + +#: ../src/systray.py:188 +msgid "_Change Status Message..." +msgstr "" + +#: ../src/systray.py:322 +msgid "Hide this menu" +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:327 ../src/tooltips.py:521 +msgid "Jabber ID: " +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:330 ../src/tooltips.py:525 +msgid "Resource: " +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:335 +#, python-format +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:432 +msgid " [blocked]" +msgstr "Заблоковано" + +#: ../src/tooltips.py:436 +msgid " [minimized]" +msgstr "Мінімізовано" + +#: ../src/tooltips.py:451 ../src/tooltips.py:706 +msgid "Status: " +msgstr "Стан: " + +#: ../src/tooltips.py:481 +#, python-format +msgid "Last status: %s" +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:483 +#, python-format +msgid " since %s" +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:501 +msgid "Connected" +msgstr "З'єднано" + +#: ../src/tooltips.py:503 +msgid "Disconnected" +msgstr "Роз'єднано" + +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:532 +msgid "Subscription: " +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:542 +msgid "OpenPGP: " +msgstr "OpenPGP: " + +#: ../src/tooltips.py:587 +msgid "Mood:" +msgstr "Настрій" + +#: ../src/tooltips.py:602 +msgid "Activity:" +msgstr "Діяльність" + +#: ../src/tooltips.py:638 +msgid "Tune:" +msgstr "_Налаштувати палітру..." + +#: ../src/tooltips.py:664 +msgid "Download" +msgstr "Звантажити" + +#: ../src/tooltips.py:670 +msgid "Upload" +msgstr "Вивантажити" + +#: ../src/tooltips.py:677 +msgid "Type: " +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:681 +msgid "Transferred: " +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:684 ../src/tooltips.py:705 +msgid "Not started" +msgstr "Не запущено" + +#: ../src/tooltips.py:688 +msgid "Stopped" +msgstr "Зупинено" + +#: ../src/tooltips.py:690 ../src/tooltips.py:693 +msgid "Completed" +msgstr "Завершено" + +#: ../src/tooltips.py:697 +msgid "?transfer status:Paused" +msgstr "" + +#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone +#: ../src/tooltips.py:701 +msgid "Stalled" +msgstr "Пауза зв'язку" + +#: ../src/tooltips.py:703 +msgid "Transferring" +msgstr "Передавання" + +#: ../src/tooltips.py:739 +msgid "This service has not yet responded with detailed information" +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:742 +msgid "" +"This service could not respond with detailed information.\n" +"It is most likely legacy or broken" +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:245 +msgid "?Client:Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:247 +msgid "?OS:Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:272 ../src/vcard.py:282 ../src/vcard.py:482 +#, python-format +msgid "since %s" +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:311 +msgid "<b>Affiliation:</b>" +msgstr "Приналежність" + +#: ../src/vcard.py:319 +msgid "" +"This contact is interested in your presence information, but you are not " +"interested in his/her presence" +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:321 +msgid "" +"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " +"interested in yours" +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:323 +msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" +msgstr "" + +#. None +#: ../src/vcard.py:325 +msgid "" +"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " +"interested in yours" +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:332 +msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:334 +msgid "There is no pending subscription request." +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:339 ../src/vcard.py:377 ../src/vcard.py:507 +msgid " resource with priority " +msgstr "" |