diff options
author | Weblate <noreply@weblate.org> | 2022-04-15 19:28:42 +0300 |
---|---|---|
committer | lovetox <philipp@hoerist.com> | 2022-04-17 23:45:36 +0300 |
commit | 9baa9fc1568ea7f6df3c5ceef67f5defa65a6625 (patch) | |
tree | 8c9dd1a0202d1a3022ab6224d25c98bf090d823b /po/zh_CN.po | |
parent | 84651d6242ff8ce1196a2d9d3911bde1ab0cff8b (diff) |
chore: Update Chinese (Simplified) translation
Co-authored-by: SAIHAZE <saihaze@outlook.com>
Co-authored-by: Tommy He <lovenemesis@gmail.com>
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1330 |
1 files changed, 526 insertions, 804 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 9baaaf7d4..902fb12ad 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4,14 +4,15 @@ # wwld <wwld@radio.lzusiyu.org>, 2005. # kangkang <kanger@gamil.com>, 2005. # Guanhao Yin <yinguanhao@gmail.com>, 2010. -# +# SAIHAZE <saihaze@outlook.com>, 2022. +# Tommy He <lovenemesis@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-20 13:36+0000\n" -"Last-Translator: andy Z <andy.baker@dismail.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-15 16:28+0000\n" +"Last-Translator: Tommy He <lovenemesis@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.gajim.org/projects/" "gajim/master/zh_Hans/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" msgid "" "\n" @@ -28,6 +29,11 @@ msgid "" " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 通过昵称或 JID 在群聊中封禁用户\n" +"\n" +" 如果给出的昵称不存在,它将会被当做 JID。\n" +" " msgid "" "\n" @@ -37,88 +43,88 @@ msgid "" " online, away, chat, xa, dnd.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 设置当前状态\n" +"\n" +" 状态可以是以下值:\n" +" 在线,离开,聊天中,忙碌,勿扰。\n" +" " -#, fuzzy msgid " (Video Call)" -msgstr "视频聊天" +msgstr " 视频聊天" -#, fuzzy msgid " (Voice Call)" -msgstr "语音聊天" +msgstr " 语音聊天" #, python-brace-format msgid " by {actor}" -msgstr " by {actor}" +msgstr " 由 {actor}" -#, fuzzy msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" msgstr "$S (离开, 因为闲置超过了$T分钟)" -#, fuzzy msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" msgstr "$S (禁止, 因为闲置超过了$T分钟)" -#, fuzzy msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " "value." -msgstr "$S 会被当前的状态信息替换, $T 会被autoawaytime替换。" +msgstr "$S 会被当前的状态信息替换, $T 会被 \"autoawaytime\" 值替换。" -#, fuzzy msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." -msgstr "$S 会被当前的状态信息替换, $T 会被autoxatime替换。" +msgstr "$S 会被当前的状态信息替换, $T 会被 \"autoxatime\" 替换。" #, python-format msgid "%(contact)s declined your invitation to %(chat)s" -msgstr "" +msgstr "%(contact)s 拒绝了你将其邀请到 %(chat)s" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s" -msgstr "$Contact 邀请您参加聊天室 %(room_jid)s" +msgstr "%(contact)s 邀请您参加聊天室 %(chat)s" #, python-format msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" -msgstr "" +msgstr "%(days)s 天, %(hours)s 小时" #, python-format msgid "%(minutes)s min %(seconds)s s" -msgstr "" +msgstr "%(minutes)s 分 %(seconds)s 秒" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(name)s %(jid)s suggested me to add you to my contact list." -msgstr "%s 建议我将您添加到我的联系人列表。" +msgstr "%(name)s %(jid)s 建议我将您添加到我的联系人列表。" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(name)s (%(jid)s) would like to add some contacts to your contact list." -msgstr "我想添加您到我的联系人列表" +msgstr "%(name)s (%(jid)s) 想在您的联系人列表中添加一些联系人。" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(name)s (%(jid)s) would like to delete some contacts from your contact list." -msgstr "<b>%(jid)s</b> 希望您 <b>%(action)s</b> 您的一些联系人。" +msgstr "%(name)s (%(jid)s) 想要从您的联系人列表中移除一些联系人。" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(name)s (%(jid)s) would like to modify some contacts in your contact list." -msgstr "<b>%(jid)s</b> 希望您 <b>%(action)s</b> 您的一些联系人。" +msgstr "%(name)s (%(jid)s) 想要在您的联系人列表中修改一些联系人。" #, python-format msgid "%(name)s cancelled the transfer (%(reason)s)" -msgstr "" +msgstr "%(name)s 取消了传输 (%(reason)s)" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(nickname)s:" -msgstr "昵称: " +msgstr "%(nickname)s:" #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "此聊天室的 %(owner_or_admin_or_member)s" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(progress)s %% (%(time)s remaining)" -msgstr "已收到 %(max)s 中的 %(received)s" +msgstr "%(progress)s %% (剩余 %(time)s)" #, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" @@ -131,57 +137,59 @@ msgstr "%(type)s 加密已启用%(authenticated)s。" #, python-format msgid "%i min ago" msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%i 分钟以前" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s (desynced)" -msgstr "未同步" +msgstr "%s (未同步)" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s asks you to share your status" -msgstr "现在\"%s\"将知道您的状态。" +msgstr "%s 请求知晓您的状态" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s group chats found" -msgstr "%s 未找到" +msgstr "找到群聊 %s" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s has been invited to this group chat" -msgstr "%(jid)s 已经被邀请加入该聊天室" +msgstr "%s 已经被邀请加入这个聊天室" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s has joined" -msgstr "%s 离开了" +msgstr "%s 已加入" #, python-format msgid "%s has read up to this point" -msgstr "" +msgstr "%s 读到此处" #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s 是一个文件但它应该是一个目录" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s is already in your contact list" -msgstr "此联系人已经在您的联系人列表中了" +msgstr "%s 已经在您的联系人列表中了" #, python-format msgid "%s is calling" -msgstr "" +msgstr "%s 正在请求通话" #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" -msgstr "%s 不是一个合法的日志级别" +msgstr "%s 不是一个有效的日志级别" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s is not a valid tone" -msgstr "%s 不是一个合法的日志级别" +msgstr "%s 不是一个有效风格" #, python-format msgid "" "%s is online with multiple devices.\n" "Choose the device you would like to send the file to." msgstr "" +"%s 有多台设备在线。\n" +"选择您想发送文件的设备。" #, python-format msgid "%s not found" @@ -189,30 +197,30 @@ msgstr "%s 未找到" #, python-format msgid "%s s" -msgstr "" +msgstr "%s 秒" #, python-format msgid "%s stopped sharing their status" -msgstr "" +msgstr "%s 不再分享其状态" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s stopped the transfer" -msgstr "远程联系人停止了传输" +msgstr "%s 停止了传输" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s wants to send you a file" -msgstr "%s 想发送给您一个文件。" +msgstr "%s 想发送给您一个文件" #, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s 未找到" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "'%s' is not in your contact list.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" -"\"%s\" 不在您的联系人列表中。\n" +"“%s” 不在您的联系人列表中。\n" "请为发送此消息指定账户。" #, python-format @@ -236,57 +244,52 @@ msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "**你的角色被 设置为{role}{actor}{reason}" msgid "1 Day" -msgstr "" +msgstr "一天" -#, fuzzy msgid "1 Month" -msgstr "一个月" +msgstr "一月" msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "一周" -#, fuzzy msgid "1 Year" msgstr "一年" msgid "2 Days" -msgstr "" +msgstr "两天" msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" -msgstr "" +msgstr "2: 系统, 1: 启用, 0: 禁用" -#, fuzzy msgid "3 Months" -msgstr "一个月" +msgstr "三个月" -#, fuzzy msgid "6 Months" -msgstr "一个月" +msgstr "六个月" -#, fuzzy msgid ": Affiliation changed" -msgstr "阶级变更" +msgstr ": 从属关系已变更" -#, fuzzy msgid ": Group chat configuration changed to members-only" -msgstr "聊天室配置变为\"仅成员\"" +msgstr ": 群聊配置更改为仅限成员" -#, fuzzy msgid "<Description>" -msgstr "描述" +msgstr "<描述>" -#, fuzzy msgid "<Plugin Name>" -msgstr "注册失败" +msgstr "<插件名称>" msgid "" "<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</" "a>" msgstr "" +"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/" +"compliance</a>" msgid "" "<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>" msgstr "" +"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>" #, python-format msgid "" @@ -296,17 +299,15 @@ msgstr "" "<b>\"%(title)s\"</b> 作者 <i>%(artist)s</i>\n" "出自 <i>%(source)s</i>" -#, fuzzy msgid "<b>#</b>" -msgstr "<b>字体</b>" +msgstr "<b>#</b>" #, python-format msgid "<b>%(nick)s</b> from <b>%(room_name)s</b> requests voice" msgstr "来自 <b>%(room_name)s</b> 的 <b>%(nick)s</b> 请求语音聊天" -#, fuzzy msgid "<b>*</b>" -msgstr "<b>字体</b>" +msgstr "<b>*</b>" msgid "<b>0</b>" msgstr "<b>0</b>" @@ -315,30 +316,29 @@ msgid "<b>1</b>" msgstr "<b>1</b>" msgid "<b>2</b> abc" -msgstr "<b>2</b>" +msgstr "<b>2</b> abc" msgid "<b>3</b> def" -msgstr "<b>3</b>" +msgstr "<b>3</b> def" msgid "<b>4</b> ghi" -msgstr "<b>4</b>" +msgstr "<b>4</b> ghi" msgid "<b>5</b> jkl" -msgstr "<b>5</b>" +msgstr "<b>5</b> jkl" msgid "<b>6</b> mno" -msgstr "<b>6</b>" +msgstr "<b>6</b> mno" msgid "<b>7</b> pqrs" -msgstr "" +msgstr "<b>7</b> pqrs" msgid "<b>8</b> tuv" -msgstr "<b>8</b>" +msgstr "<b>8</b> tuv" msgid "<b>9</b> wxyz" -msgstr "" +msgstr "<b>9</b> wxyz" -#, fuzzy msgid "" "<b>XMPP Address</b>\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" @@ -347,275 +347,228 @@ msgid "" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" -"<b>Jabber-ID </b>\n" +"<b>XMPP 地址 </b>\n" "<user@domain/resource >(只有这个资源匹配)\n" "<user@domain>(任何资源均匹配)\n" "<domain/resource> (只有这个资源匹配)\n" -"<domain>(域名本身匹配, 任何user@domain或者domain/resource或者包含一个子" -"域名的地址也匹配)。\n" +"<domain>(域名本身匹配, 任何user@domain或者domain/" +"resource或者包含一个子域名的地址也匹配)。\n" msgid "<empty>" -msgstr "<empty>" +msgstr "<空白>" -#, fuzzy msgid "<error>" -msgstr "错误" +msgstr "<错误>" msgid "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> accelerated" -msgstr "" +msgstr "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> 加速" msgid "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Not accelerated</span>" -msgstr "" +msgstr "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">未加速</span>" msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "无" -#, fuzzy msgid "?CLI:account" msgstr "账户" -#, fuzzy msgid "?CLI:message" -msgstr "message" +msgstr "消息" -#, fuzzy msgid "?CLI:priority" msgstr "优先级" -#, fuzzy msgid "?CLI:status" msgstr "状态" -#, fuzzy msgid "?Gender:None" -msgstr "发送者: " +msgstr "无" msgid "?Gender:Other" -msgstr "" +msgstr "其它" msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" -msgstr "?聊天室联系人阶级:None" +msgstr "无" msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "无" msgid "?Group chat address:family" -msgstr "" +msgstr "家庭" -#, fuzzy msgid "?Group chat address:news" -msgstr "新聊天室" +msgstr "新闻" -#, fuzzy msgid "?Group chat address:repairs" -msgstr "聊天室支持" +msgstr "维修" -#, fuzzy msgid "?Group chat address:team" -msgstr "聊天室支持" +msgstr "团队" -#, fuzzy msgid "?Group chat address:vacation" -msgstr "聊天室邀请" +msgstr "假期" msgid "?Group chat description:Local help group" -msgstr "" +msgstr "本地帮助小组" -#, fuzzy msgid "?Group chat description:Local news and reports" -msgstr "聊天室创建是受限的。" +msgstr "本地新闻和报道" msgid "?Group chat description:Project discussion" -msgstr "" +msgstr "项目描述" msgid "?Group chat description:Spring gathering" -msgstr "" +msgstr "春季集会" msgid "?Group chat description:Trip planning" -msgstr "" +msgstr "旅行计划" -#, fuzzy msgid "?Group chat feature:Archiving" -msgstr "聊天室邀请" +msgstr "归档中" -#, fuzzy msgid "?Group chat feature:Hidden" -msgstr "无" +msgstr "隐藏" -#, fuzzy msgid "?Group chat feature:Members Only" -msgstr "聊天室突出显示:" +msgstr "仅限成员" -#, fuzzy msgid "?Group chat feature:Moderated" -msgstr "无" +msgstr "已审核" -#, fuzzy msgid "?Group chat feature:No Password Required" -msgstr "聊天室支持" +msgstr "无需密码" -#, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" -msgstr "聊天室支持" +msgstr "非匿名" -#, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Moderated" -msgstr "聊天室支持" +msgstr "尚未审核" -#, fuzzy msgid "?Group chat feature:Open" -msgstr "无" +msgstr "开放" -#, fuzzy msgid "?Group chat feature:Password Required" -msgstr "聊天室支持" +msgstr "需要密码" -#, fuzzy msgid "?Group chat feature:Persistent" -msgstr "聊天室支持" +msgstr "永久" -#, fuzzy msgid "?Group chat feature:Public" -msgstr "聊天室突出显示:" +msgstr "公共" -#, fuzzy msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" -msgstr "聊天室突出显示:" +msgstr "半匿名" -#, fuzzy msgid "?Group chat feature:Temporary" -msgstr "无" +msgstr "临时" -#, fuzzy msgid "?Group chat name:Family" -msgstr "聊天室突出显示:" +msgstr "家庭" -#, fuzzy msgid "?Group chat name:News" -msgstr "无" +msgstr "新闻" -#, fuzzy msgid "?Group chat name:Repairs" -msgstr "多人聊天(_G)" +msgstr "维修" -#, fuzzy msgid "?Group chat name:Team" -msgstr "无" +msgstr "团队" -#, fuzzy msgid "?Group chat name:Vacation" -msgstr "聊天室邀请" +msgstr "假期" -#, fuzzy msgid "?Message state:Received" -msgstr "最初收到的消息" +msgstr "已收到" -#, fuzzy msgid "?Noun:Download" msgstr "下载" -#, fuzzy msgid "?Noun:Upload" msgstr "上传" msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "无" -#, fuzzy msgid "?config description:None" msgstr "无" msgid "?config type:Boolean" -msgstr "" +msgstr "布尔型" msgid "?config type:Integer" -msgstr "" +msgstr "整数型" msgid "?config type:Text" -msgstr "" +msgstr "文本型" -#, fuzzy msgid "?config:Preference Name" -msgstr "Preference Name" +msgstr "首选项名称" msgid "?config:Type" -msgstr "" +msgstr "类型" -#, fuzzy msgid "?config:Value" -msgstr "配置" +msgstr "值" -#, fuzzy msgid "?profile:Address" -msgstr "地址(_A):" +msgstr "地址" -#, fuzzy msgid "?profile:Full Name" msgstr "全名" msgid "?profile:Gender" -msgstr "" +msgstr "性别" msgid "?profile:IM Address" -msgstr "" +msgstr "IM 地址" -#, fuzzy msgid "?profile:Note" -msgstr "配置" +msgstr "备注" msgid "?profile:Organisation" -msgstr "" +msgstr "组织" msgid "?profile:Public Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "公开加密钥" -#, fuzzy msgid "?profile:Role" -msgstr "配置" +msgstr "角色" msgid "?profile:Title" -msgstr "" +msgstr "抬头" msgid "?switch:Off" -msgstr "" +msgstr "关闭" msgid "?switch:On" -msgstr "" +msgstr "开启" -#, fuzzy msgid "?transfer status:Aborted" -msgstr "?transfer status:暂停" +msgstr "中止" -#, fuzzy msgid "?transfer status:Completed" -msgstr "?transfer status:暂停" +msgstr "已完成" -#, fuzzy msgid "?transfer status:Not started" -msgstr "?transfer status:暂停" +msgstr "未开始" msgid "?transfer status:Paused" -msgstr "?transfer status:暂停" +msgstr "暂停" -#, fuzzy msgid "?transfer status:Stalled" -msgstr "?transfer status:暂停" +msgstr "停滞" -#, fuzzy msgid "?transfer status:Status: " -msgstr "?transfer status:暂停" +msgstr "状态: " -#, fuzzy msgid "?transfer status:Transferred: " -msgstr "?transfer status:暂停" +msgstr "已传输: " -#, fuzzy msgid "?transfer status:Transferring" -msgstr "?transfer status:暂停" +msgstr "正在传输" -#, fuzzy msgid "?transfer type:Type: " -msgstr "文件传输已停止" +msgstr "类型: " msgid "?user status:Available" msgstr "在线" @@ -624,111 +577,95 @@ msgid "?user status:_Available" msgstr "在线(_A)" msgid "A Feature Comparison of Various Servers" -msgstr "" +msgstr "各个服务器的功能比较" -#, fuzzy msgid "A Group Chat needs at least one Owner" -msgstr "无" +msgstr "群聊需要至少一位所有者" msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." -msgstr "文件名已经存在且您没有权限覆盖它。" +msgstr "一个同名文件已经存在且您没有权限覆盖它。" msgid "A fully-featured XMPP chat client" -msgstr "" +msgstr "一个功能齐全的 XMPP 聊天客户端" msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" -msgstr "正在传输, 传输完成和停止传输的文件列表" +msgstr "当前活跃, 已完成和已停止传输的文件列表" -#, fuzzy msgid "" "A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " "chats." -msgstr "用分号隔开的在聊天室中将高亮显示的单词列表。" +msgstr "将在聊天室中用高亮显示的单词列表(以分号隔开)。" -#, fuzzy msgid "A new group chat has been created" -msgstr "一个新的聊天室被创建" +msgstr "一个新的聊天室已被创建" -#, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" -msgstr "注意:您必须重新启动 gajim 以使某些设置生效" +msgstr "需要重新启动来使得某些设定生效" msgid "A setting not related to privacy has been changed" -msgstr "隐私无关的设置已更改" +msgstr "一个与隐私无关的设定已被更改" #, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "ALSA: %s" msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" -msgstr "" +msgstr "API 首选项。可能的值为: 'http', 'iq'" msgid "A_way" -msgstr "离开(_A)" +msgstr "离开(_W)" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "中止" msgid "Abuse" -msgstr "" +msgstr "滥用" -#, fuzzy msgid "Accept" -msgstr "帐户(_A)" +msgstr "同意" -#, fuzzy msgid "Accept all Contact Requests" -msgstr "语音聊天请求" +msgstr "同意所有联系人请求" msgid "Account" -msgstr "账号" +msgstr "账户" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Account %s is still connected" -msgstr "账户 \"%s\" 已连接到服务器" +msgstr "账户 %s 仍处于连接状态" -#, fuzzy msgid "Account Added" -msgstr "账户" +msgstr "已添加账户" -#, fuzzy msgid "Account Name..." -msgstr "账户" +msgstr "账户名称…" -#, fuzzy msgid "Account Removal Failed" -msgstr "没有有效账户" +msgstr "移除账户失败" -#, fuzzy msgid "Account Removed" -msgstr "账户" +msgstr "账户已移除" -#, fuzzy msgid "Account Settings…" -msgstr "插件" +msgstr "账户设定…" -#, fuzzy msgid "Account Wizard" -msgstr "账户被禁用" +msgstr "账户向导" -#, fuzzy msgid "Account disabled" -msgstr "账户被禁用" +msgstr "账户已禁用" msgid "Account has been added successfully" msgstr "账户已成功添加" -#, fuzzy msgid "Account has to be connected" -msgstr "账户 \"%s\" 已连接到服务器" +msgstr "必须连接账户" -#, fuzzy msgid "Account is being created" -msgstr "账户 \"%s\" 已连接到服务器" +msgstr "账户创建中" -#, fuzzy msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" @@ -742,289 +679,242 @@ msgid "Accounts" msgstr "账户" msgid "Action when left-clicking a preview" -msgstr "" +msgstr "左击预览时的动作" msgid "Activated" -msgstr "激活的" +msgstr "已激活" msgid "Active" -msgstr "活动" +msgstr "活跃" msgid "Add" msgstr "添加" -#, fuzzy msgid "Add Account" -msgstr "添加联系人(_A)..." +msgstr "添加账户" -#, fuzzy msgid "Add Contact" -msgstr "添加联系人(_A)..." +msgstr "添加联系人" -#, fuzzy msgid "Add Entry" -msgstr "Entry:" +msgstr "添加条目" -#, fuzzy msgid "Add Files" -msgstr "文件: " +msgstr "添加文件" -#, fuzzy msgid "Add Group…" -msgstr "编辑群组(_G)…" +msgstr "添加群组…" -#, fuzzy msgid "Add Proxy" -msgstr "代理服务器(_Y): " +msgstr "添加代理" -#, fuzzy msgid "Add Setting" -msgstr "插件" +msgstr "添加设定" msgid "Add Workspace" -msgstr "" +msgstr "添加工作区" -#, fuzzy msgid "Add _Contact…" -msgstr "添加联系人" +msgstr "添加联系人(_C)…" msgid "Add a checkmark to received messages" -msgstr "" +msgstr "添加已接收消息的检查标志" msgid "Add a name and color for your account" -msgstr "" +msgstr "为您的账户添加名称和颜色" msgid "Add a setting you would like to change" -msgstr "" +msgstr "添加一个您想要更改的设定" -#, fuzzy msgid "Add new Theme" -msgstr "创建新消息" +msgstr "添加新主题" -#, fuzzy msgid "Add new line" -msgstr "创建新消息" +msgstr "添加新换行" -#, fuzzy msgid "Add some details…" -msgstr "添加联系人(_A)..." +msgstr "添加一些详情…" -#, fuzzy msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" -msgstr "" -"将这个证书添加到可信任证书列表。\n" -"这个证书的 SHA1 指纹信息: \n" +msgstr "将此证书添加到可信任证书列表(_T)" -#, fuzzy msgid "Add to Contact List…" -msgstr "添加联系人(_A)..." +msgstr "添加到联系人列表…" #, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" -msgstr[0] "添加了%d个联系人" +msgstr[0] "已添加 %d 个联系人" -#, fuzzy msgid "Address" -msgstr "地址(_A):" +msgstr "地址" -#, fuzzy msgid "Address does not belong to a group chat server" -msgstr "%s 不是一个聊天室服务器" +msgstr "地址并不属于一个群聊服务器" -#, fuzzy msgid "Adhoc Group Chat" -msgstr "加入聊天室" +msgstr "Adhoc 群聊" msgid "Adjust to Status" msgstr "依据状态调整" -#, fuzzy msgid "Adjust to status" -msgstr "依据状态调整(_A)" +msgstr "依据状态调整" -#, fuzzy msgid "Admin" -msgstr "管理(_A)" +msgstr "管理员" -#, fuzzy msgid "Administration" -msgstr "管理员" +msgstr "管理权" msgid "Administrator" msgstr "管理员" -#, fuzzy msgid "Administrators" msgstr "管理员" msgid "Advanced" msgstr "高级" -#, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" -msgstr "高级设置编辑器" +msgstr "高级配置编辑器(ACE)" -#, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " -msgstr "高级设置编辑器" +msgstr "高级配置编辑器… " -#, fuzzy msgid "Advanced Settings" -msgstr "高级动作" +msgstr "高级设定" -#, fuzzy msgid "Advanced settings" -msgstr "高级动作" +msgstr "高级设定" msgid "Affiliation" -msgstr "阶级" +msgstr "从属关系" msgid "Affiliations" -msgstr "应用程序" +msgstr "从属关系" msgid "All" -msgstr "全部" +msgstr "所有" -#, fuzzy msgid "All Accounts" -msgstr "账户" +msgstr "所有账户" -#, fuzzy msgid "All Chat States" msgstr "所有聊天状态" -#, fuzzy msgid "All chat and group chat windows will be closed." -msgstr "所有的聊天和聊天室窗口将会关闭。您想继续吗?" +msgstr "所有的聊天和群聊窗口将会被关闭。" msgid "All files" msgstr "所有文件" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" -msgstr "" +msgstr "所有其他群聊成员都将能看到您的 XMPP 地址" -#, fuzzy msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." -msgstr "如果选定, Gajim 会允许他人侦测到您所使用的操作系统" +msgstr "允许 Gajim 发送关于您所运行操作系统的信息。" msgid "Allow Gajim to send your local time." -msgstr "允许Gajim发送您的本地时间。" +msgstr "允许 Gajim 发送您的本地时间。" -#, fuzzy msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "允许成员向您发送公开或私人消息" -#, fuzzy msgid "Allow certificate verification with POSH." -msgstr "%s 的SSL证书验证" +msgstr "允许使用 POSH 验证证书。" msgid "" "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " "not shown." -msgstr "" +msgstr "允许隐藏联系人列表窗口包括通知栏区域不显示的时候。" msgid "Allowed File Size" -msgstr "" +msgstr "可允许的文件尺寸" -#, fuzzy msgid "Alternate venue (optional)..." -msgstr "您也可以输入一个可选的替代地点: " +msgstr "替代地点(可选)…" msgid "Always" msgstr "总是" msgid "Always show icon" -msgstr "" +msgstr "总是显示图标" -#, fuzzy msgid "An Error Occurred" -msgstr "<b>发生了一个错误: </b>" +msgstr "发生了一个错误" msgid "An entry with this XMPP Address already exists" -msgstr "" +msgstr "已经存在一个包含此 XMPP 地址的条目" -#, fuzzy msgid "An error occurred" -msgstr "<b>发生了一个错误: </b>" +msgstr "发生了一个错误" msgid "An error occurred during account creation" -msgstr "创建帐户过程中发生错误" +msgstr "在创建账户过程中发生了一个错误" -#, fuzzy msgid "An error occurred while exporting your messages" -msgstr "创建帐户过程中发生错误" +msgstr "在导出您的消息时发生了一个错误" -#, fuzzy msgid "An error occurred while trying to change your password." -msgstr "创建帐户过程中发生错误" +msgstr "在更改您的密码时发生了一个错误。" msgid "Anonymous login not supported" -msgstr "" +msgstr "不支持匿名登录" msgid "Another process is using this file." -msgstr "此文件正在其他进程运行。" +msgstr "其他进程正在使用这个文件。" msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" -msgstr "所有成员可以看到您的完整 XMPP 地址" +msgstr "任何成员都可以看到您的完整 XMPP 地址" -#, fuzzy msgid "Anyone can join" -msgstr "%s 加入聊天室" +msgstr "任何人都可加入" -#, fuzzy msgid "Anyone can join this group chat" -msgstr "%s 加入聊天室" +msgstr "任何人都可加入此群聊" -#, fuzzy msgid "App Indicator Icon" -msgstr "应用程序" +msgstr "应用提示图标" msgid "Application verification failure" msgstr "应用程序验证失败" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "应用" -#, fuzzy msgid "Archive" -msgstr "文件为空" +msgstr "归档" msgid "Archive corrupted" -msgstr "" +msgstr "归档已损坏" -#, fuzzy msgid "Archive empty" -msgstr "文件为空" +msgstr "归档为空" -#, fuzzy msgid "Archive is malformed" -msgstr "服务发送了畸形的数据" +msgstr "归档已畸形" -#, fuzzy msgid "Archiving Preferences" -msgstr "编辑存档首选项(_V)" +msgstr "归档首选项" -#, fuzzy msgid "Archiving Preferences Error" -msgstr "编辑存档首选项(_V)" +msgstr "归档首选项错误" -#, fuzzy msgid "Archiving Preferences Saved" -msgstr "编辑存档首选项(_V)" +msgstr "归档首选项已保存" #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" -msgstr "%s 的存档首选项" +msgstr "%s 的归档首选项" -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" -msgstr "您确定要离开聊天室\"%s\"吗?" +msgstr "您确定要离开该群聊么?" msgid "" "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" -msgstr "确认将剪切板中的图片粘贴到当前聊天窗口中?" +msgstr "您确定要将剪切板中的图片粘贴到当前聊天窗口中?" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "您确定您要退出 Gajim 吗?" @@ -1035,203 +925,170 @@ msgid "" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "参数 \"%(arg)s\" 未指定。\n" -"输入 \"%(basename)s help %(command)s\" 获取更多信息" +"输入 \"%(basename)s help %(command)s\" 来获取更多信息" msgid "Arguments:" -msgstr "参数: " +msgstr "参数:" msgid "Artists" msgstr "美工" -#, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" -msgstr "询问状态信息, 当我: " +msgstr "在下列情况时询问状态信息…" msgid "Ask before closing a group chat tab/window." -msgstr "关闭聊天室标签/窗口前询问。" +msgstr "关闭群聊标签页/窗口前询问。" -#, fuzzy msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " "(chat, private chat)." -msgstr "" -"如果关闭的是有可能会丢失数据的控件(不会被最小化的聊天、私人聊天、聊天室),在" -"关闭标签式聊天窗口前询问" +msgstr "在关闭可能会丢失数据(聊天、私信)的标签式聊天窗口前询问。" msgid "Ask before pasting an image." -msgstr "" +msgstr "粘贴图片前询问。" -#, fuzzy msgid "Attention Message Received" -msgstr "最初收到的消息" +msgstr "收到关注的消息" -#, fuzzy msgid "Audio" -msgstr "音频测试" +msgstr "音频" msgid "Audio / Video" msgstr "音频/视频" -#, fuzzy msgid "Audio File" -msgstr "文件: " +msgstr "音频文件" -#, fuzzy msgid "Audio Input Device" msgstr "音频输入设备" -#, fuzzy msgid "Audio Output Device" msgstr "音频输出设备" -#, fuzzy msgid "Audio preview is not available" -msgstr "音频会话不可用" +msgstr "音频预览不可用" msgid "Audio test" msgstr "音频测试" -#, fuzzy msgid "Audio/Video" msgstr "音频/视频" -#, fuzzy msgid "Authentication aborted" -msgstr "授权被接受" +msgstr "验证中断" msgid "Authentication currently not possible" -msgstr "" +msgstr "验证当前不可行" -#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "\"%s\"登录验证失败" +msgstr "验证失败" -#, fuzzy msgid "Authentication mechanism not supported" -msgstr "不支持扩展" +msgstr "验证机制不支持" -#, fuzzy msgid "Authentication mechanism too weak" -msgstr "\"%s\"登录验证失败" +msgstr "验证机制太弱" -#, fuzzy msgid "Author" -msgstr "作者: " +msgstr "颁发机构" msgid "Authority and issuer serial number mismatch" -msgstr "Authority 与 发行者序列号 不匹配" +msgstr "颁发机构与颁发者序列号不匹配" msgid "Authority and subject key identifier mismatch" -msgstr "Authority 与 subject key identifier 不匹配" +msgstr "颁发机构与颁发者主题标识符不匹配" -#, fuzzy msgid "Authorization Request" -msgstr "授权发送成功" +msgstr "授权请求" -#, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "作者: " +msgstr "授权者" -#, fuzzy msgid "Auto Away" -msgstr "离开" +msgstr "自动离开" -#, fuzzy msgid "Auto Away Settings" -msgstr "插件" +msgstr "自动离开设定" -#, fuzzy msgid "Auto Extended Away Settings" -msgstr "离开很久了" +msgstr "自动延迟离开设定" -#, fuzzy msgid "Auto Not Available" -msgstr "禁止" +msgstr "自动不在线" msgid "Autodetect" msgstr "自动侦测" -#, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "自动加入" -#, fuzzy msgid "Automatic Status" msgstr "自动调整状态" -#, fuzzy msgid "Automatic Status Change" -msgstr "自动调整状态" +msgstr "自动状态变化" msgid "Automatic preview disabled" -msgstr "" +msgstr "自动预览已禁用" -#, fuzzy msgid "Automatic spell-checking for your messages" -msgstr "对正在编辑的消息进行拼写检查。" +msgstr "自动对消息执行拼写检查" msgid "Automatically accept all contact requests" -msgstr "" +msgstr "自动接受所有的联系人请求" msgid "Available" msgstr "在线" -#, fuzzy msgid "Avatar file size too big" -msgstr "图片太大" +msgstr "头像文件尺寸太大" msgid "Away" msgstr "离开" -#, fuzzy msgid "Back" -msgstr "马上回来" +msgstr "回来" msgid "Back in some minutes." -msgstr "几分钟就回来。" +msgstr "几分钟后回来。" msgid "Back soon" -msgstr "马上回来" +msgstr "稍后回来" #, python-format msgid "Ban %s" msgstr "封禁 %s" -#, fuzzy msgid "Ban Participant" -msgstr "参与者" +msgstr "封禁参与者" msgid "Ban…" -msgstr "" +msgstr "封禁…" msgid "Behaviour of Windows & Tabs" -msgstr "" +msgstr "窗口和标签页行为" msgid "Birthday" -msgstr "生日:" +msgstr "生日" -#, fuzzy msgid "Block" -msgstr "屏蔽(_B)" +msgstr "屏蔽" msgid "Block Contact" -msgstr "被屏蔽的联系人" +msgstr "屏蔽的联系人" -#, fuzzy msgid "Block Contact…" -msgstr "被屏蔽的联系人" +msgstr "屏蔽的联系人…" -#, fuzzy msgid "Blocking List" -msgstr "封禁名单" +msgstr "屏蔽列表" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Blocking List for %s" -msgstr "%s 的隐私策略列表" +msgstr "用于 %s 的屏蔽列表" -#, fuzzy msgid "Block…" -msgstr "屏蔽(_B)" +msgstr "屏蔽…" msgid "Bold" msgstr "粗体" @@ -1239,20 +1096,19 @@ msgstr "粗体" msgid "Bookmarks" msgstr "书签" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Bookmarks for %s" -msgstr "将本聊天室加入书签(_B)" +msgstr "用于 %s 的书签" msgid "Both" -msgstr "Both" +msgstr "两者" -#, fuzzy msgid "Browse" -msgstr "浏览(_B)" +msgstr "浏览" #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" -msgstr "用账户 %(account)s 浏览地址 %(address)s" +msgstr "用账户 %(account)s 浏览 %(address)s" msgid "Busy" msgstr "忙碌" @@ -1266,58 +1122,54 @@ msgstr "证书吊销列表还未生效" msgid "CRL signature failure" msgstr "吊销证书列表签名失败" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Cairo Version: %s" -msgstr "GTK+ 版本:%s" +msgstr "Cairo 版本: %s" msgid "Call" -msgstr "" +msgstr "通话" msgid "Call Incoming" -msgstr "" +msgstr "通话来电" msgid "Call Outgoing" -msgstr "" +msgstr "通话去电" msgid "Calling (Video)…" -msgstr "" +msgstr "通话中(视频)…" -#, fuzzy msgid "Calling…" -msgstr "封禁..." +msgstr "通话中…" -#, fuzzy msgid "Cancel" -msgstr "取消(_C)" +msgstr "取消" -#, fuzzy msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "取消选定文件传输并删除未完成文件" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" msgstr "无法覆盖现有文件\"%s\"" -#, fuzzy msgid "Certificate" -msgstr "客户端证书" +msgstr "证书" -#, fuzzy msgid "Certificate Settings" -msgstr "客户端证书" +msgstr "证书设定" -#, fuzzy msgid "Certificate Verification Failed" -msgstr "%s 的SSL证书验证" +msgstr "证书验证失败" msgid "Certificate chain too long" msgstr "证书链太长" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Certificate for \n" "%s" -msgstr "帐户 %s" +msgstr "" +"证书 \n" +"%s" msgid "Certificate has expired" msgstr "证书已过期" @@ -1337,135 +1189,115 @@ msgstr "证书已被吊销" msgid "Certificate signature failure" msgstr "证书签名失败" -#, fuzzy msgid "Ch_ange" -msgstr "更改昵称(_N)" +msgstr "更改(_A)" -#, fuzzy msgid "Ch_ange Subject" -msgstr "更改主题(_S)" +msgstr "更改标题(_A)" -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "更改昵称(_N)" +msgstr "更改" -#, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "更改昵称" msgid "Change Nickname…" -msgstr "更改昵称" +msgstr "更改昵称…" msgid "Change Password" msgstr "更改密码" -#, fuzzy msgid "Change Subject" -msgstr "更改主题(_S)" +msgstr "更改标题" msgid "Change status" -msgstr "改变状态" +msgstr "更改状态" msgid "Change status information" -msgstr "改变状态信息" +msgstr "更改状态信息" msgid "Change your account’s password, etc." -msgstr "" +msgstr "更改您的账户密码等。" -#, fuzzy msgid "Change your nickname in a group chat" -msgstr "更改您的昵称(Ctrl+N)" +msgstr "更改您在群聊中的昵称" -#, fuzzy msgid "Change your profile picture" -msgstr "更改您的昵称(Ctrl+N)" +msgstr "更改您的头像照片" msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time" -msgstr "" +msgstr "在一段时间后更改您的状态为“离开”" msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time" -msgstr "" +msgstr "在一段时间后更改您的状态为“不活跃”" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Changed by %s" -msgstr "更改昵称(_N)" +msgstr "由 %s 更改" -#, fuzzy msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "改变一个或多个账户的优先级" +msgstr "更改账户优先级" -#, fuzzy msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "改变一个或多个账户状态" +msgstr "更改账户状态" -#, fuzzy msgid "Changing Password..." -msgstr "更改密码" +msgstr "更改密码中…" -#, fuzzy msgid "" "Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " "group chat." -msgstr "当在聊天室中使用昵称补全(Tab)时加到昵称后的字符。" +msgstr "当在群聊中使用昵称补全(Tab)时加到昵称后的字符。" -#, fuzzy msgid "Chat" msgstr "聊天" -#, fuzzy msgid "Chat Banner: Background Color" -msgstr "已连接的联系人" +msgstr "聊天横幅: 背景颜色" msgid "Chat Banner: Foreground Color" -msgstr "" +msgstr "聊天横幅: 前景颜色" -#, fuzzy msgid "Chat Banner: Text Font" -msgstr "聊天窗口上方横幅" +msgstr "聊天横幅: 文字字体" -#, fuzzy msgid "Chat history" -msgstr "最近: " +msgstr "聊天记录" msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" -msgstr "" +msgstr "通过 OMEMO 或者 OpenPGP 运用端到端加密技术保证聊天的安全" msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." -msgstr "通过OMEMO或OpenGPG端对端加密安全聊天" +msgstr "通过 OMEMO 或 OpenGPG 端对端加密安全聊天。" -#, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " "'composing_only', 'disabled'" -msgstr "发送聊天状态通知。可以是全部, 仅正在编辑, 禁用中的一个。" +msgstr "向联系人发送聊天状态通知。可能的值为: '全部', '仅正在编辑', '禁用'" -#, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " "composing_only, disabled" -msgstr "发送聊天状态通知。可以是全部, 仅正在编辑, 禁用中的一个。" +msgstr "向联系人发送聊天状态通知。可能的值为: 全部,仅正在编辑,禁用" -#, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only' or 'disabled'." -msgstr "发送聊天状态通知。可以是全部, 仅正在编辑, 禁用中的一个。" +msgstr "向群聊发送聊天状态通知。可能的值为: '全部', '仅正在编辑' 或 '禁用'。" -#, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only', 'disabled'" -msgstr "发送聊天状态通知。可以是全部, 仅正在编辑, 禁用中的一个。" +msgstr "向群聊发送聊天状态通知。可能的值为: '全部', '仅正在编辑', '禁用'" -#, fuzzy msgid "Chats" msgstr "聊天" msgid "Check For Updates" -msgstr "" +msgstr "检查更新" msgid "Check for Gajim updates periodically" -msgstr "" +msgstr "时常检查 Gajim 的更新" msgid "Check if Gajim is running" msgstr "请检查 Gajim 是否正在运行" @@ -1476,20 +1308,17 @@ msgstr "正在检查文件…" msgid "Choose Archive" msgstr "选择归档文件" -#, fuzzy msgid "Choose Avatar…" -msgstr "选择归档文件" +msgstr "选择头像…" -#, fuzzy msgid "Choose Device" -msgstr "选择归档文件" +msgstr "选择设备" -#, fuzzy msgid "Choose File to Send…" -msgstr "选择要发送的文件..." +msgstr "选择要发送的文件…" msgid "Choose History Export Directory" -msgstr "" +msgstr "选择聊天记录导出目录" msgid "Choose Sound" msgstr "选择声音" @@ -1498,125 +1327,107 @@ msgid "Choose a File to Send…" msgstr "选择要发送的文件…" msgid "Choose a color or select an image" -msgstr "" +msgstr "选择一个颜色或者一张图片" -#, fuzzy msgid "Choose a group…" -msgstr "选择归档文件" +msgstr "选择一个分组…" -#, fuzzy msgid "Choose encryption" -msgstr "选择客户端证书" +msgstr "选择加密" msgid "Choose from various emoji styles" -msgstr "" +msgstr "从各式表情符号风格中选择" -#, fuzzy msgid "Choose the contact's groups" -msgstr "显示联系人的名片" +msgstr "选择联系人分组" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "城市" -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "清洁" +msgstr "清除" msgid "Clear File" msgstr "清除文件" -#, fuzzy msgid "Clear Sound" -msgstr "选择声音" +msgstr "清除声音" -#, fuzzy msgid "Clear chat window" -msgstr "隐藏该窗口" +msgstr "清除聊天窗口" -#, fuzzy msgid "Clear message entry" -msgstr "消息已发送" +msgstr "清除消息条目" -#, fuzzy msgid "Clear the text window" -msgstr "隐藏该窗口" +msgstr "清除文本窗口" -#, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." -msgstr "%(jid)s 已经被邀请加入该聊天室" +msgstr "点击您想要邀请到此群聊的联系人。" msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." -msgstr "" +msgstr "点击查看 Gajim 维基页面来了解如何在 Flatpak 下安装插件。" -#, fuzzy msgid "Click to view location" -msgstr "单击以设置您的头像" +msgstr "点击来查看位置" -#, fuzzy msgid "Client Certificate" msgstr "客户端证书" msgid "Close" msgstr "关闭" -#, fuzzy msgid "Close Search" -msgstr "查找" +msgstr "关闭搜索" msgid "Close chat" -msgstr "" +msgstr "关闭聊天" msgid "Code snippet" -msgstr "" +msgstr "代码片段" #, python-format msgid "Code snippet (%s)" -msgstr "" +msgstr "代码片段 (%s)" msgid "Color" -msgstr "Color" +msgstr "颜色" -#, fuzzy msgid "Command List" -msgstr "封禁名单" +msgstr "命令列表" msgid "" "Command disabled. This command can be enabled by setting " "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." -msgstr "" +msgstr "命令被禁用。该命令可以通过在 ACE(高级配置编辑器) 中设定 " +"'command_system_execute' 为 True 来启用。" -#, fuzzy msgid "Commands" msgstr "命令" msgid "Common Name (CN)" -msgstr "" +msgstr "常用名 (CN)" msgid "Common Name (CN): " -msgstr "" +msgstr "常用名 (CN): " -#, fuzzy msgid "Complete" -msgstr "已完成" +msgstr "完成" -#, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" -msgstr "请选择一个昵称" +msgstr "补完一条命令或一个昵称" msgid "Completed" msgstr "已完成" -#, fuzzy msgid "Composing Only" msgstr "仅正在编辑" -#, fuzzy msgid "Computer" -msgstr "已完成" +msgstr "电脑" -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "聊天室设置" +msgstr "配置" msgid "Configure" msgstr "配置" @@ -1628,21 +1439,17 @@ msgstr "配置 %s" msgid "Configure logging system" msgstr "配置日志系统" -#, fuzzy msgid "Confirm Unencrypted Connection" -msgstr "不安全的连接" +msgstr "确认非加密连接" -#, fuzzy msgid "Confirm new password..." -msgstr "更改密码" +msgstr "确认新密码…" -#, fuzzy msgid "Connect" -msgstr "已连接" +msgstr "连接" -#, fuzzy msgid "Connect on startup" -msgstr "Gajim 启动时连接(_O)" +msgstr "启动时连接" msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" @@ -1886,9 +1693,8 @@ msgstr "当前开发者" msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "在这台计算机上没有 D-Bus 或者 Python 模块缺失" -#, fuzzy msgid "Dark Theme" -msgstr "暗黑主题(_D)" +msgstr "暗黑主题" msgid "Date of the last update check" msgstr "" @@ -1896,33 +1702,28 @@ msgstr "" msgid "Deactivated" msgstr "未激活的" -#, fuzzy msgid "Debug Logging" -msgstr "慢跑" +msgstr "调试日志" -#, fuzzy msgid "Decline" -msgstr "离线(_O)" +msgstr "拒绝" msgid "Default" msgstr "默认" -#, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " "etc.) of users in a group chat." -msgstr "无法加入聊天室" +msgstr "默认设置:显示群组聊天中用户所有状态更改(离开、免打扰等) 的状态消息。" -#, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " "chat." -msgstr "无法加入聊天室" +msgstr "默认设置:在群聊中显示每一条加入或离开的状态信息。" msgid "Default Sync Threshold" -msgstr "" +msgstr "默认同步阈值" -#, fuzzy msgid "Default device" msgstr "默认设备" @@ -1967,32 +1768,28 @@ msgstr "描述" msgid "Description: " msgstr "描述: " -#, fuzzy msgid "Destroy Groupchat…" -msgstr "新聊天室(_N)" +msgstr "解散群聊……" -#, fuzzy msgid "Destroy This Chat" -msgstr "新聊天室" +msgstr "删除此聊天" msgid "Details" msgstr "细节" #, python-format msgid "Device \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "设备“%s”" -#, fuzzy msgid "Devices" -msgstr "服务器" +msgstr "设备" #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary URL is missing a \"%s\"" msgstr "网络搜索地址缺少 \"%s\"" -#, fuzzy msgid "Direct Messages" -msgstr "默认消息" +msgstr "直接消息" #, fuzzy msgid "Directory" @@ -2033,7 +1830,7 @@ msgid "Disconnect from the network" msgstr "" msgid "Discover Services…" -msgstr "搜索服务器" +msgstr "寻找服务器……" msgid "Discussion Logs" msgstr "" @@ -2051,9 +1848,9 @@ msgstr "显示或更改聊天室主题" msgid "Do not disturb" msgstr "请无打扰" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" -msgstr "是否接受这个对账户 %s 的请求?" +msgstr "是否接受请求 (账户:%s)?" msgid "Do you accept this request?" msgstr "是否接受这个请求?" @@ -2068,13 +1865,11 @@ msgid "" "Gajim will quit afterwards." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do you really want to remove your chat history for this chat?" -msgstr "您确定要关闭所有这些吗" +msgstr "您确定要删除这个聊天的聊天记录吗?" -#, fuzzy msgid "Do you want to delete this theme?" -msgstr "您确定要删除所选定的消息?" +msgstr "您确定要删除这个主题?" #, fuzzy msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?" @@ -2109,7 +1904,7 @@ msgid "Drop files or contacts" msgstr "向联系人发送文件" msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" -msgstr "容易的发送图片,视频或其他文件给朋友或群组" +msgstr "轻松地发送图片,视频或其他文件给朋友或群组" msgid "Eating" msgstr "吃东西" @@ -2258,9 +2053,8 @@ msgstr "读取文件超时" msgid "Error while uploading avatar" msgstr "添加传输联系人出错" -#, fuzzy msgid "Error!" -msgstr "错误" +msgstr "错误!" #, python-format msgid "Error: %s" @@ -2497,15 +2291,13 @@ msgstr "私聊" msgid "Fingerprints" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Finished synchronising chat history:\n" "%s messages downloaded" msgstr "" -"\n" -" 已完成历史记录同步。\n" -" {received} 条信息已下载。\n" -" " +"已完成历史记录同步:\n" +"%s 条信息已下载。" msgid "For example: \"Julia is now online\"" msgstr "" @@ -2553,7 +2345,7 @@ msgid "Free for chat" msgstr "和我聊天吧" msgid "From" -msgstr "From" +msgstr "从" msgid "Full Name" msgstr "全名" @@ -3067,11 +2859,12 @@ msgstr "" msgid "If you close this window, you will leave '%s'." msgstr "如果关闭此窗口, 您将离开聊天室 \"%s\" 。" -#, fuzzy msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" "Do you still want to quit?" -msgstr "如果现在退出, 正在传输的文件会停止传输。您仍然要退出吗?" +msgstr "" +"如果现在退出,正在传输的文件会停止传输。\n" +"您仍然要退出吗?" #, fuzzy msgid "Ignore Unknown Contacts" @@ -3168,7 +2961,7 @@ msgid "Invalid XMPP Address" msgstr "无效 XMPP 地址" msgid "Invalid affiliation given" -msgstr "无效的阶级给与" +msgstr "指派的从属关系无效" #, fuzzy msgid "Invalid domain name" @@ -3828,7 +3621,7 @@ msgid "Online Status" msgstr "状态" msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" -msgstr "" +msgstr "只有管理员和所有者可以修改从属关系" msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" @@ -3945,11 +3738,13 @@ msgstr "PEP配置" msgid "PEP Service Configuration (%s)" msgstr "个人事件服务配置" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "PEP node %(node)s was not removed:\n" "%(message)s" -msgstr "PEP 节点 %(node)s 没有被移除: %(message)s" +msgstr "" +"PEP 节点 %(node)s 没有被移除:\n" +"%(message)s" msgid "PEP node was not removed" msgstr "PEP节点没有被移除" @@ -4098,12 +3893,15 @@ msgstr "请用您想要的名字新建一个主题。" msgid "Please enter your new password." msgstr "请用您想要的名字新建一个主题。" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Please enter your password for\n" "%(jid)s\n" "(Account: %(account)s)" -msgstr "输入帐户 %s 的密码" +msgstr "" +"请输入以下账户的密码\n" +"%(jid)s\n" +"(账户:%(account)s)" #, fuzzy, python-format msgid "Please make sure you are connected with '%s'." @@ -4119,7 +3917,7 @@ msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" msgid "Please use yyyy-mm-dd" -msgstr "" +msgstr "请使用 年-月-日 的格式" #, fuzzy msgid "" @@ -4127,25 +3925,20 @@ msgid "" "during PluginsWindow initialization." msgstr "插件的描述会被显示在这里。这些文字在插件窗口初始化时将被去除" -#, fuzzy msgid "Plugin" msgstr "插件" -#, fuzzy msgid "Plugin Settings" -msgstr "插件" +msgstr "插件设置" -#, fuzzy msgid "Plugin already exists" -msgstr "文件已经存在" +msgstr "插件已经存在" -#, fuzzy msgid "Plugin failed" -msgstr "注册失败" +msgstr "插件出错" -#, fuzzy msgid "Plugin manager" -msgstr "注册失败" +msgstr "插件管理" msgid "Plugins" msgstr "插件" @@ -4177,7 +3970,7 @@ msgid "Prefer direct messages in private group chats " msgstr "在联系人列表中显示联系人的状态信息(_M)" msgid "Preferences" -msgstr "参数" +msgstr "首选项" msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" @@ -4207,9 +4000,8 @@ msgstr "离开聊天室" msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "在弹出提示中预览消息?" -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "羡慕" +msgstr "上一个" #, fuzzy msgid "Previously sent message" @@ -4221,9 +4013,8 @@ msgstr "" msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "打印注册的账户" -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "优先级(_T):" +msgstr "优先级" #, fuzzy msgid "" @@ -4265,9 +4056,8 @@ msgid "" "specific proxy configured." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Proxy, custom hostname and port" -msgstr "使用自定义的主机名/端口" +msgstr "代理,自定义主机名和端口" msgid "Public" msgstr "" @@ -4306,27 +4096,23 @@ msgstr "发送消息" msgid "Quote previous message" msgstr "引用上一个状态信息" -#, fuzzy msgid "Quote…" -msgstr "引用(_Q)" +msgstr "引用……" -#, fuzzy msgid "Re-Login" -msgstr "现在重新登录?" +msgstr "重新登录" -#, fuzzy msgid "Re-Login now?" -msgstr "现在重新登录?" +msgstr "现在重新登录?" msgid "Re_gister" -msgstr "注册(_G)" +msgstr "注册" msgid "Read _Wikipedia Article" -msgstr "阅读 Wikipedia 文章(_W)" +msgstr "阅读 Wikipedia 文章" -#, fuzzy msgid "Really block this contact?" -msgstr "是否为此联系人使用 OpenPGP?" +msgstr "真的要屏蔽这个联系人吗?" msgid "Reason" msgstr "原因" @@ -4342,16 +4128,15 @@ msgstr "原因" msgid "Reason for destruction" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Reason: %s" -msgstr "原因" +msgstr "原因:%s" -#, fuzzy msgid "Recent history" -msgstr "最近: " +msgstr "最近的历史消息" msgid "Recipient: " -msgstr "接收者:" +msgstr "接收者: " #, python-format msgid "Recipient: %s" @@ -4361,132 +4146,108 @@ msgid "Recognize your account by color" msgstr "" msgid "Redirect" -msgstr "" +msgstr "重定向" -#, fuzzy msgid "Register" -msgstr "注册(_G): " +msgstr "注册" -#, fuzzy msgid "Register on the Website" -msgstr "注册到 %s" +msgstr "在网站上注册" msgid "Registration failed" msgstr "注册失败" -#, fuzzy msgid "Registration successful" msgstr "注册成功" -#, fuzzy msgid "Reject file transfer" -msgstr "文件传输" +msgstr "拒绝文件传输" msgid "Remember Last Status" -msgstr "" +msgstr "记住上次的状态" -#, fuzzy msgid "Remote server not found" -msgstr "找不到该服务" +msgstr "找不到远程服务器" msgid "Remote server timeout" -msgstr "" +msgstr "远程服务器超时" -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "移除(_R)" +msgstr "移除" -#, fuzzy msgid "Remove Account" -msgstr "移除账户 %s" +msgstr "移除账户" -#, fuzzy msgid "Remove Chat History" -msgstr "最近: " +msgstr "移除聊天记录" -#, fuzzy msgid "Remove Chat History?" -msgstr "最近: " +msgstr "移除聊天记录?" -#, fuzzy msgid "Remove Contact" -msgstr "重命名联系人" +msgstr "移除联系人" -#, fuzzy msgid "Remove Files" -msgstr "移除(_R)" +msgstr "移除文件" msgid "Remove Group" msgstr "移除群组" -#, fuzzy msgid "Remove Group..." -msgstr "移除群组" +msgstr "移除群组……" -#, fuzzy msgid "Remove History…" -msgstr "移除(_R)" +msgstr "移除历史消息……" -#, fuzzy msgid "Remove Notification" -msgstr "通知" +msgstr "移除通知" -#, fuzzy msgid "Remove Proxy" -msgstr "移除群组" +msgstr "移除代理" -#, fuzzy msgid "Remove Setting" -msgstr "插件" +msgstr "移除设置" -#, fuzzy msgid "Remove Theme" -msgstr "活动" +msgstr "移除主题" msgid "Remove Transport" msgstr "移除代理" -#, fuzzy msgid "Remove Workspace" -msgstr "重命名联系人" +msgstr "移除工作空间" -#, fuzzy msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" -msgstr "从列表移除已完成, 已取消和失败的文件传输" +msgstr "从列表移除已完成、已取消和失败的文件传输" -#, fuzzy msgid "Remove contact from contact list" msgstr "从联系人列表删除联系人" msgid "Remove this workspace" -msgstr "" +msgstr "移除这个工作空间" msgid "Remove your profile picture" -msgstr "" +msgstr "移除您的头像" #, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" -msgstr[0] "删除了%d个联系人" +msgstr[0] "删除了 %d 个联系人" -#, fuzzy msgid "Removes contact from contact list" msgstr "从联系人列表删除联系人" -#, fuzzy msgid "Remove…" -msgstr "移除(_R)" +msgstr "移除……" -#, fuzzy msgid "Removing Account..." -msgstr "移除账户 %s" +msgstr "移除账户……" msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Report" -msgstr "报告错误(_R)" +msgstr "报告" msgid "Request Search Form" msgstr "" @@ -4541,17 +4302,14 @@ msgstr "需要 python-dbus。" msgid "Requires: libappindicator3" msgstr "需要 libxss 库。" -#, fuzzy msgid "Requires: libxss" -msgstr "需要 libxss 库。" +msgstr "需要 libxss 库" -#, fuzzy msgid "Reserved Name" -msgstr "Preference Name" +msgstr "保留名称" -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "_Presence" +msgstr "重置" msgid "Reset Hints" msgstr "" @@ -4566,16 +4324,14 @@ msgstr "" msgid "Resets value to default" msgstr "恢复为默认颜色设置(_R)" -#, fuzzy msgid "Resource" -msgstr "资源: " +msgstr "资源" -#, fuzzy msgid "Restore last state" -msgstr "最后状态" +msgstr "保存最后状态" msgid "Restore status and status message of your last session" -msgstr "" +msgstr "保存您上次会话的状态和状态信息" msgid "Retract" msgstr "" @@ -4625,17 +4381,14 @@ msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "SOCKS5" -#, fuzzy msgid "SSL Certificate Verification Error" -msgstr "%s 的SSL证书验证" +msgstr "SSL 证书验证错误" -#, fuzzy msgid "SSL certificate error" -msgstr "SSL证书错误" +msgstr "SSL 证书错误" -#, fuzzy msgid "STUN Server" -msgstr "STUN 服务器: " +msgstr "STUN 服务器" #, fuzzy msgid "STUN Server Settings" @@ -4652,41 +4405,32 @@ msgstr "发送文件(_F)" msgid "Sales" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "保存(_S)" +msgstr "保存" -#, fuzzy msgid "Save As…" -msgstr "另存为(_A)" +msgstr "另存为……" -#, fuzzy msgid "Save File as…" -msgstr "另存为..." +msgstr "另存文件为……" -#, fuzzy msgid "Save Password" msgstr "保存密码" -#, fuzzy msgid "Save as..." -msgstr "另存为(_A)" +msgstr "另存为……" -#, fuzzy msgid "Save conversations for all contacts" -msgstr "保存与所有联系人的聊天记录(_L)" +msgstr "保存与所有联系人的聊天记录" -#, fuzzy msgid "Saving Avatar Failed" -msgstr "发送私有消息失败" +msgstr "保存头像失败" -#, fuzzy msgid "Saving avatar image failed" -msgstr "发送私有消息失败" +msgstr "保存头像失败" -#, fuzzy msgid "Say hi to your new contact…" -msgstr "向联系人发送文件" +msgstr "与您的新联系人打招呼……" #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." @@ -4712,50 +4456,43 @@ msgstr "查找" msgid "Search all Chats" msgstr "搜索数据库(_S)" -#, fuzzy msgid "Search contacts..." -msgstr "搜索数据库(_S)" +msgstr "搜索联系人……" msgid "Search for Gajim updates periodically?" -msgstr "" +msgstr "定期查询 Gajim 更新吗?" msgid "" "Search for group chats globally\n" "(press Return to start search)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Search…" -msgstr "查找" +msgstr "查找……" -#, fuzzy msgid "Secure Password Storage" -msgstr "保存密码" +msgstr "安全密码存储" msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "安全" -#, fuzzy msgid "Security Labels" -msgstr "将封禁 %s" +msgstr "安全标签" -#, fuzzy msgid "Security Warning" -msgstr "将封禁 %s" +msgstr "安全警告" -#, fuzzy msgid "Select Account" -msgstr "移除账户 %s" +msgstr "选择账户" -#, fuzzy msgid "Select File…" -msgstr "发送文件(_F)" +msgstr "选择文件……" msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)" -msgstr "" +msgstr "选择音频输出(比如扬声器、耳机)" msgid "Select an emoji" -msgstr "" +msgstr "选择颜文字" msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "选择您想要与之同步的账户" @@ -4793,25 +4530,21 @@ msgstr "无法加入聊天室" msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Send File" -msgstr "发送文件(_F)" +msgstr "发送文件" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Send File (max. %s)…" -msgstr "发送文件 (最大 %s MiB)" +msgstr "发送文件 (最大 %s)……" -#, fuzzy msgid "Send File Directly…" -msgstr "另存为..." +msgstr "直接发送文件……" -#, fuzzy msgid "Send Files Directly" -msgstr "另存为..." +msgstr "直接发送文件" -#, fuzzy msgid "Send File…" -msgstr "发送文件(_F)" +msgstr "发送文件……" #, fuzzy msgid "Send Message" @@ -4857,7 +4590,7 @@ msgid "Send the message" msgstr "发送消息" msgid "Sender: " -msgstr "发送者: " +msgstr "发送者: " msgid "Sending private message failed" msgstr "发送私有消息失败" @@ -4913,9 +4646,9 @@ msgstr "服务器信息" msgid "Server Software" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Server Software: %s\n" -msgstr "服务器回应: %s" +msgstr "服务器软件: %s\n" msgid "Server Uptime" msgstr "服务器运行时间" @@ -4949,15 +4682,14 @@ msgstr "" msgid "Set configuration directory" msgstr "设置配置文件目录" -#, fuzzy msgid "" "Set participant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" -"在聊天室设置成员阶级。\n" -" 可以给于以下阶级:\n" -" owner, admin, member, outcast, none" +"在群聊中设置成员从属关系。\n" +" 可以给于以下从属关系:\n" +" 所有者, 管理员, 成员, 放逐者, 无" #, fuzzy msgid "" @@ -5570,13 +5302,11 @@ msgid "" "Check the address and try again." msgstr "此地址没有服务或无应答。请检查地址后重试。" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your " "XMPP server (%s)." -msgstr "" -"在验证您的XMPP服务器的SSL证书时出错: %(error)s\n" -"您仍然想要连接这个服务器吗?" +msgstr "尝试验证 XMPP 服务器的 SSL 证书时发生错误(%s)。" msgid "This account is not connected to the server" msgstr "这个账户已经连接到服务器" @@ -5620,11 +5350,12 @@ msgstr "" msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "This is the theme you are currently using.\n" "Do you want to delete this theme?" -msgstr "这个名称已被使用。您想要覆盖这个状态信息吗?" +msgstr "" +"这个名称已被使用。\n" +"您想要覆盖这个状态信息吗?" #, python-format msgid "This message has been retracted by %s." @@ -6196,15 +5927,13 @@ msgstr "您 (%s) 已加入聊天室" msgid "You are a visitor" msgstr "您现在状态是 {show}{status}" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " "insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. " "Connecting PLAIN is strongly discouraged." -msgstr "" -"您将通过一个不安全的连接连接到帐户 %(account)s (%(server)s)。这意味着您的所有" -"对话都不会被加密。强烈建议您不要这么做。\n" -"您确定要这样做吗?" +msgstr "您将通过一个不安全的连接连接到帐户 %(account)s " +"(%(server)s)。这意味着您的所有对话都不会被加密。强烈建议您不要这么做。" msgid "You are about to quit Gajim" msgstr "您即将退出 Gajim" @@ -6219,7 +5948,7 @@ msgid "" msgstr "您不再在聊天室\"%(room)s\"中或\"%(nick)s\"已离开。" msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" -msgstr "" +msgstr "您不被允许修改管理员和所有者的从属关系" #, fuzzy msgid "You are not connected" @@ -6353,9 +6082,8 @@ msgstr "" msgid "Your account has has been removed successfully." msgstr "注册新账户成功" -#, fuzzy msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." -msgstr "您的存档首选项已成功保存!" +msgstr "您的存档首选项已成功保存。" msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "连接之后您的消息才能发送" @@ -6368,9 +6096,8 @@ msgstr "注册新账户成功" msgid "Your password" msgstr "输入新密码" -#, fuzzy msgid "Your password has successfully been changed." -msgstr "您的存档首选项已成功保存!" +msgstr "您的密码修改成功。" msgid "Your public key or authentication certificate" msgstr "" @@ -6738,7 +6465,7 @@ msgid "and authenticated" msgstr "且已被认证" msgid "area" -msgstr "" +msgstr "区域" msgid "audio input" msgstr "音频输入" @@ -6775,26 +6502,22 @@ msgstr "" msgid "command" msgstr "命令" -#, fuzzy msgid "country" -msgstr "账号" +msgstr "国家" -#, fuzzy msgid "countrycode" -msgstr "账户" +msgstr "国家代码" msgid "datum" msgstr "" -#, fuzzy msgid "description" msgstr "描述" #, python-format msgid "e.g. %s" -msgstr "" +msgstr "例如 %s" -#, fuzzy msgid "error" msgstr "错误" @@ -6803,7 +6526,7 @@ msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "发送 %(message)s 时出现错误( %(error)s )" msgid "example.org" -msgstr "" +msgstr "example.org" msgid "file" msgstr "文件" @@ -6832,9 +6555,8 @@ msgstr "如指定, 文件将被用此账户发送" msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "如指定, 消息将被用此账户发送" -#, fuzzy msgid "is composing a message…" -msgstr "正在输入消息..." +msgstr "正在输入消息……" msgid "is doing something else" msgstr "在做其他事情" @@ -6853,7 +6575,7 @@ msgid "lon" msgstr "一" msgid "macOS" -msgstr "" +msgstr "macOS" msgid "message contents" msgstr "消息内容" @@ -6882,9 +6604,9 @@ msgstr "" msgid "priority you want to give to the account" msgstr "您想要给予这个账户的优先级" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "python-cairo Version: %s" -msgstr "python-nbxmpp 版本:%s" +msgstr "python-cairo 版本:%s" #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" @@ -6919,13 +6641,13 @@ msgid "text" msgstr "" msgid "timestamp" -msgstr "" +msgstr "时间戳" msgid "translator-credits" msgstr "翻译者-贡献" msgid "user@example.org" -msgstr "" +msgstr "user@example.org" msgid "video input" msgstr "视频输入" @@ -6957,9 +6679,9 @@ msgstr "{nick}已离开{reason}" msgid "{nick} is now known as {new_nick}" msgstr "{nick} 现在改名为{new_nick}" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{nick} is now {show}" -msgstr "{nick} 现在状态是 {show}{status}" +msgstr "{nick} 现在状态是 {show}" #, python-brace-format msgid "{nick} is now {show}{status}" |