Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2007-12-30 14:24:29 +0300
committerYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2007-12-30 14:24:29 +0300
commitab8024dfced4f05ab20490778981fc25fc380b78 (patch)
treedd13077b154ed09ff42cdcd75fdaffc368714b7b /po
parentd621eb940535307c1c789e12baf60d19ff0e3028 (diff)
[Formin Denis] updated russian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru.po2632
1 files changed, 1644 insertions, 988 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index bbd428766..610c9256c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-05 23:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-05 18:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-30 12:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-30 13:01+0300\n"
"Last-Translator: Fomin Denis, Oleg N. Stadnik. <fominde@mail.ru>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Добавить контакт..."
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Просмотреть сервисы"
@@ -68,11 +68,15 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Открыть Gmail"
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:23
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "_Расширенный статус"
+
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:25
msgid "_Start Chat..."
msgstr "Начать беседу"
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:9
#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
msgid "_Status"
msgstr "_Статус"
@@ -129,13 +133,13 @@ msgstr "Я хочу _зарегистрировать новую учетную
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Если отмечено, то Gajim запомнит пароль учетной записи"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33
msgid "Manage..."
msgstr "Управление..."
@@ -176,7 +180,7 @@ msgid "Your JID:"
msgstr "Ваш JID:"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14
msgid "_Advanced"
msgstr "_Дополнительно"
@@ -227,7 +231,7 @@ msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Личная информация</b>"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
msgid "Account"
msgstr "Учетные записи"
@@ -236,68 +240,65 @@ msgid "Account Modification"
msgstr "Изменение учетной записи"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
msgid "Administration operations"
msgstr "Административные операции"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Автоподключение при разрыве связи"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "_Соединяться при запуске Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "И_зменить пароль"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10
+#, fuzzy
msgid ""
"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
"be disabled"
-msgstr ""
-"Если отмечено, то Gajim будет соединяться с портом 5223, на котором старые "
-"сервера обычно ожидают подключения по SSL. Заметьте, что Gajim использует "
-"TLS шифрование по умолчанию, если сервер предоставляет такую возможность, с "
-"этой же опцией TLS отключается"
+msgstr "Имя"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Выбрать _ключ..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Щелкните для изменения пароля"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr "Щелкните чтобы запросить авторизацию у всех контактов другого аккаунта"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14
msgid "Connection"
msgstr "Соединение"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16
msgid "Edit Personal Information..."
msgstr "Редактировать личную информацию..."
#. No configured account
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/notify.py:489
#: ../src/notify.py:520 ../src/notify.py:532 ../src/common/helpers.py:998
#: ../src/common/helpers.py:1010
@@ -306,23 +307,23 @@ msgstr "Gajim"
#. General group cannot be changed
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:372 ../src/roster_window.py:637
-#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:1760
-#: ../src/roster_window.py:2147 ../src/roster_window.py:2661
-#: ../src/roster_window.py:2779 ../src/common/contacts.py:314
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:636
+#: ../src/roster_window.py:1415 ../src/roster_window.py:1794
+#: ../src/roster_window.py:2181 ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2813 ../src/common/contacts.py:320
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
msgid "Hostname: "
msgstr "Хост: "
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -331,7 +332,7 @@ msgstr ""
"к вашему, так что передача файла имеет больше шансов на успех."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -349,7 +350,7 @@ msgstr ""
"чтение только для вас"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
@@ -359,7 +360,7 @@ msgstr ""
"jabber серверу с использованием этой учетной записи"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
@@ -371,49 +372,50 @@ msgstr ""
"этой учетной записи"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:30
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Информация о вас, сохраненная на сервере"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1548
-#: ../src/config.py:2025
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1614
+#: ../src/config.py:2105 ../src/config.py:3694
msgid "No key selected"
msgstr "Не выбран ключ"
#. None means no proxy profile selected
#. GPG Key
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 ../src/config.py:1142
-#: ../src/config.py:1213 ../src/config.py:1456 ../src/config.py:1461
-#: ../src/config.py:1923 ../src/config.py:2010 ../src/config.py:2024
-#: ../src/config.py:3114 ../src/config.py:3172 ../src/dialogs.py:344
-#: ../src/dialogs.py:346 ../src/roster_window.py:1864
-#: ../src/roster_window.py:1871 ../src/roster_window.py:1878
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 ../src/config.py:1204
+#: ../src/config.py:1275 ../src/config.py:1522 ../src/config.py:1527
+#: ../src/config.py:2003 ../src/config.py:2090 ../src/config.py:2104
+#: ../src/config.py:3194 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3684
+#: ../src/config.py:3693 ../src/dialogs.py:344 ../src/dialogs.py:346
+#: ../src/roster_window.py:1898 ../src/roster_window.py:1905
+#: ../src/roster_window.py:1912
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
msgid "Personal Information"
msgstr "Личная информация"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39
msgid "Port: "
msgstr "Порт: "
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Приори_тет:"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -425,12 +427,11 @@ msgstr ""
"события"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Изменять приоритет автоматически в соответствии со статусом."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42
msgid "Proxy:"
msgstr "Прокси:"
@@ -479,7 +480,6 @@ msgstr "Син_хронизировать статус учетной запис
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50
-#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:2
#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Объединить контакты"
@@ -508,7 +508,11 @@ msgstr "_Jabber ID:"
msgid "_Name:"
msgstr "_Имя: "
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
+msgid "<b>Proxy</b>"
+msgstr "<b>Прокси</b>"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
@@ -517,22 +521,22 @@ msgid "E-Mail:"
msgstr "Почта:"
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6
msgid "First Name:"
msgstr "Имя:"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Если отмечено, то Gajim запомнит пароль учетной записи"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
@@ -543,25 +547,25 @@ msgstr ""
"устраивает, вы можете выбрать другой.\n"
"Так же возможно придется изменить некоторые настройки брандмауэра."
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:30
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:511
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:630
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14
msgid "Last Name:"
msgstr "Фамилия:"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Объединить учетные записи"
#. Rename
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 ../src/roster_window.py:2731
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 ../src/roster_window.py:2765
msgid "Re_name"
msgstr "П_ереименовать"
@@ -587,6 +591,10 @@ msgstr "gtk-close"
msgid "gtk-remove"
msgstr "gtk-remove"
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
+msgid "use HTTP_PROXY environment variable"
+msgstr ""
+
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
msgid "A_ccount:"
msgstr "Учётная запись:"
@@ -756,7 +764,7 @@ msgid "<b>Conditions</b>"
msgstr "<b>Условия</b>"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13
msgid "<b>Sounds</b>"
msgstr "<b>Звуки</b>"
@@ -998,9 +1006,8 @@ msgid "Send _File"
msgstr "Отправить _файл"
#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Toggle End to End Encryption"
-msgstr "Включить Open_PGP шифрование"
+msgstr "Включить End to End шифрование"
#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
@@ -1015,9 +1022,9 @@ msgstr "Добавить в ростер"
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2600
+#: ../src/roster_window.py:2634
msgid "_History"
msgstr "_История"
@@ -1288,8 +1295,8 @@ msgid "From"
msgstr "От"
#. holds subject
-#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:147
-#: ../src/history_manager.py:178
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:164
+#: ../src/history_manager.py:195
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
@@ -1379,7 +1386,7 @@ msgid "_Log conversation history"
msgstr "_История сообщения"
#: ../data/glade/history_window.glade.h:10
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1182
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1188
msgid "_Search"
msgstr "_Поиск"
@@ -1400,7 +1407,7 @@ msgstr "Отклонить"
msgid "Invitation Received"
msgstr "Получено приглашение"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1385
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1504
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Войти в комнату"
@@ -1429,8 +1436,8 @@ msgstr "Недавно:"
msgid "Room:"
msgstr "Комната:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
-#: ../src/disco.py:1591
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1176
+#: ../src/disco.py:1597
msgid "_Join"
msgstr "_Присоединиться"
@@ -1512,14 +1519,13 @@ msgstr "_Хост:"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Щелкните, чтобы вставить смайлик (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control2.py:1257
-#: ../src/chat_control.py:1271
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1268
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Шифрование OpenPGP"
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13
#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Действия"
@@ -1569,22 +1575,30 @@ msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Уведомления</b>"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
+msgid "<b>Publish Personal Events</b>"
+msgstr "<b>Отправлять расширенные статусы</b>"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12
msgid "<b>Roster Appearance</b>"
msgstr "<b>Настройки ростера</b>"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14
+msgid "<b>Subscribe to Personal Events</b>"
+msgstr "<b>Получать расширенные статусы</b>"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15
msgid "<b>Themes</b>"
msgstr "<b>Настройки интерфейса</b>"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16
msgid "<b>Visual Notifications</b>"
msgstr "<b>Уведомления</b>"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18
msgid ""
"All chat states\n"
"Composing only\n"
@@ -1594,20 +1608,20 @@ msgstr ""
"Только печать\n"
"Отключено "
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21
msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "Отсылать информацию об _ОС"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr "Позволять уведомления в режиме _ушел/недоступен/занят/невидимка"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23
msgid "Always check to see if Gajim is the _default Jabber client on startup"
msgstr ""
-"Всегда проверять при запуске, является ли Gajim jabber-клиентом по-умолчанию"
+"Всегда проверять при запуске, является ли Gajim jabber-клиентом по умолчанию"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24
msgid ""
"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you "
"anymore for a status message when you change your status to away; it will "
@@ -1618,19 +1632,19 @@ msgstr ""
"на \"Отошел\", поскольку будет использовать значение по-умолчанию, которое "
"установлено здесь"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:25
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Запрашивать сообщение о статусе, когда я: "
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26
msgid "Auto _away after:"
msgstr "Авто-_отошел после:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:25
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27
msgid "Auto _not available after:"
msgstr "Авто-_недоступен после:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28
msgid ""
"Autodetect on every Gajim startup\n"
"Always use GNOME default applications\n"
@@ -1644,7 +1658,7 @@ msgstr ""
"Всегда использовать приложения XFCE4 по умолчанию\n"
"Другое"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33
msgid ""
"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
"you. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that "
@@ -1654,15 +1668,29 @@ msgstr ""
"вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения "
"от контактов не из вашего роcтера."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34
msgid "Configure color and font of the interface"
msgstr "Настроить цвет и шрифт интерфейса"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35
msgid "Default Status Messages"
msgstr "Автоматические статусные сообщения"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36
+msgid ""
+"Detached roster with detached chats\n"
+"Detached roster with single chat\n"
+"Single window for everything\n"
+"Detached roster with chat grouped by account\n"
+"Detached roster with chat grouped by type"
+msgstr ""
+"Отдельно ростер и отдельно каждое окно чата\n"
+"Отдельно ростер и отдельно одно окно с чатами\n"
+"Всё в одном окне\n"
+"Отдельно ростер и окна чатов сгрупированных по учетной записи\n"
+"Отдельно ростер и окна чатов сгрупированных по типу"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41
msgid ""
"Determined by sender\n"
"Chat message\n"
@@ -1672,27 +1700,27 @@ msgstr ""
"Сообщение чата\n"
"Одиночное сообщение"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
msgid "Display _extra email details"
msgstr "Отображать _дополнительные данные о почте"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
msgstr "Показывать а_ватары для контактов в ростере"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
msgid "Display status _messages of contacts in roster"
msgstr "Показывать _сообщения о статусе контакта в ростере"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
msgid "Emoticons:"
msgstr "Смайлики:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
msgid "Events"
msgstr "События"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
msgid ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
@@ -1702,7 +1730,7 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете указать, какие состояние чата вы хотели бы видеть в окне "
"чата."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
msgid ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
@@ -1712,7 +1740,7 @@ msgstr ""
"контактом. Здесь вы можете указать, какие состояния чата Gajim будет "
"отсылать вашему респонденту."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
msgid ""
"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
"about contacts that just signed out"
@@ -1720,18 +1748,18 @@ msgstr ""
"Gajim будет уведомлять вас об отсоединившемся контакте с помощью сообщения в "
"правом нижнем углу экрана"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
msgid "Hides buttons in chatwindows to "
msgstr "Скрывает кнопки окна комнаты."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
msgid ""
"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new "
"emails"
msgstr ""
"Если отмечено, то Gajim будет включать информацию об отправителе новых писем."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55
msgid ""
"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
"group chats"
@@ -1739,7 +1767,7 @@ msgstr ""
"Если отмечено, то Gajim будет показывать аватары контактов в окне ростера и "
"в окнах комнат"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
msgid ""
"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
"name in roster window and in group chats"
@@ -1747,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"Если отмечено, то Gajim будет отображать сообщение о статусе контакта под "
"его именем в окне ростера и в окнах комнат"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57
msgid ""
"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
@@ -1757,7 +1785,7 @@ msgstr ""
"(например, контакты из MSN будут иметь соответствующие иконки msn для "
"статусов \"в сети\", \"ушёл\", \"занят\" и т.д.)"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
msgid ""
"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
"animated or static graphical emoticons"
@@ -1766,43 +1794,35 @@ msgstr ""
"анимированным эквивалентом. Выберите \"Отключены\", чтобы этого не "
"происходило."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59
msgid "Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "Игнорировать форматирование во входящих сообщениях"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60
msgid "Ma_nage..."
msgstr "_Управление..."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
-msgid ""
-"Never\n"
-"Always\n"
-"Per account\n"
-"Per type"
-msgstr ""
-"Никогда\n"
-"Всегда\n"
-"По учетной записи\n"
-"По типу"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61
msgid "Notify me about contacts that sign _in"
msgstr "Уведомлять о контактах, которые вошли: "
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
msgid "Notify me about contacts that sign _out"
msgstr "Уведомлять о контактах, которые вышли: "
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63
msgid "Notify on new _GMail email"
msgstr "Сообщать о новых письмах в _Gmail"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
+msgid "Personal Events"
+msgstr "Расширенные статусы"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
msgid "Play _sounds"
msgstr "Проигрывать _звук"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
msgid ""
"Pop it up\n"
"Notify me about it\n"
@@ -1812,27 +1832,39 @@ msgstr ""
"Сообщить мне об этом\n"
"Показать в ростере"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
msgid "Privacy"
msgstr "Личные"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
+msgid "Publish _Activity"
+msgstr "Отправлять сообщения об активности"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72
+msgid "Publish _Mood"
+msgstr "Отправлять настроения"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73
+msgid "Publish _Tune"
+msgstr "Отправлять прослушиваемые треки"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
msgid "Set status message to reflect currently playing _music track"
msgstr "Отображать в статусном сообщении название проигрываемого трека"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
msgid "Sign _in"
msgstr "В_ошел"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
msgid "Sign _out"
msgstr "В_ышел"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
@@ -1840,47 +1872,55 @@ msgstr ""
"Некоторые сообщения могут содержать форматирование (цвет, шрифт и т.д.). "
"Если отмечено, Gajim будет отображать только их текст, без форматирования."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79
msgid "Status _iconset:"
msgstr "Тема статусных _иконок:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
+msgid "Subscribe to A_ctivity"
+msgstr "Получать сообщения об активности"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81
+msgid "Subscribe to M_ood"
+msgstr "Получать настроения"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82
+msgid "Subscribe to T_une"
+msgstr "Получать прослушиваемые треки"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83
msgid "T_heme:"
msgstr "_Тема:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84
msgid "The auto away status message"
msgstr "Сообщение о статусе для авто-отошел"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
msgid "The auto not available status message"
msgstr "Сообщение о статусе для авто-недоступен"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86
msgid "Treat all incoming messages as:"
msgstr "Входящее сообщение:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
msgid "Use _transports iconsets"
msgstr "Использовать иконки _транспортов"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78
-msgid "Use only one message _window:"
-msgstr "Только одно окно:"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88
msgid "Use system _default"
msgstr "Использовать системный шрифт"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89
msgid "When new event is received:"
msgstr "Когда получено новое сообытие:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
msgid ""
"Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit http://"
"trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer"
@@ -1888,83 +1928,87 @@ msgstr ""
"Работает с проигрывателями Rhythmbox и Muine. О других проигрывателях см. "
"http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
msgid "_Advanced Notifications Control..."
msgstr "_Дополнительные настройки уведомлений..."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
msgid "_Browser:"
msgstr "_Браузер:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "Отображать уведомления о состоянии чата:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94
msgid "_File manager:"
msgstr "_Менеджер файлов:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95
msgid "_Font:"
msgstr "Шри_фт:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "Выделять _слова с опечатками"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Игнорировать события от контактов не из ростера"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98
msgid "_Incoming message:"
msgstr "_Входящее сообщение:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Записывать в лог изменения статусов контактов"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
msgid "_Mail client:"
msgstr "_Почтовый клиент:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101
msgid "_Make message windows compact"
msgstr "Компактное окно сообщений"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102
msgid "_Open..."
msgstr "_Открыть..."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103
msgid "_Outgoing message:"
msgstr "_Исходящее сообщение:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104
msgid "_Player:"
msgstr "_Проигрыватель:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "_Вернуться к цветам по умолчанию"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "Отправлять уведомления о состоянии чата:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107
msgid "_Sort contacts by status"
msgstr "_Сортировать контакты по статусу"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108
msgid "_Status message:"
msgstr "_Сообщение о статусе:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110
+msgid "_Window behavior:"
+msgstr "Поведение окна:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111
msgid "minutes"
msgstr "минут"
@@ -2008,7 +2052,7 @@ msgstr "JabberID"
msgid "Order:"
msgstr "Номер:"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2258
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2377
msgid "Privacy List"
msgstr "Список доступа"
@@ -2200,8 +2244,8 @@ msgstr "Удалить учетную запись из Gajim и с _серве
#. Remove
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18
-#: ../src/roster_window.py:2557 ../src/roster_window.py:2767
-#: ../src/roster_window.py:2903
+#: ../src/roster_window.py:2591 ../src/roster_window.py:2801
+#: ../src/roster_window.py:2937
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
@@ -2223,19 +2267,19 @@ msgstr "Редактировать группы"
#. Execute Command
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2860
+#: ../src/roster_window.py:2880
msgid "Execute Command..."
msgstr "Выполнить команду..."
#. Invite to Groupchat
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2473
+#: ../src/roster_window.py:2507
msgid "In_vite to"
msgstr "_Пригласить в"
#. Send Custom Status
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2697 ../src/roster_window.py:2831
+#: ../src/roster_window.py:2731 ../src/roster_window.py:2847
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Установить статус"
@@ -2261,7 +2305,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "Позволить ему или ей видеть мой статус"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2547 ../src/roster_window.py:2758
+#: ../src/roster_window.py:2581 ../src/roster_window.py:2792
+#: ../src/roster_window.py:2927
msgid "_Block"
msgstr "_Блокировать"
@@ -2283,7 +2328,8 @@ msgid "_Subscription"
msgstr "_Подписка"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21
-#: ../src/roster_window.py:2541 ../src/roster_window.py:2752
+#: ../src/roster_window.py:2575 ../src/roster_window.py:2786
+#: ../src/roster_window.py:2924
msgid "_Unblock"
msgstr "_Разблокировать"
@@ -2323,35 +2369,43 @@ msgstr "Показать транспорты"
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Показать _отключенных"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12
+msgid "Show _roster"
+msgstr "Показать _ростер"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15
msgid "_Contents"
msgstr "_Содержание"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 ../src/disco.py:1324
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1330
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18
msgid "_FAQ"
msgstr "_ЧаВО"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19
msgid "_Help"
msgstr "_Помощь"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21
msgid "_Preferences"
msgstr "_Настройки"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:22
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйти"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:23
msgid "_Send Single Message..."
msgstr "Отправить одиночное _сообщение..."
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:24
+msgid "_Services"
+msgstr "_Сервисы"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:26
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
@@ -2364,7 +2418,7 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Добавить _контакт"
#. Information
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:2915
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:2949
msgid "_Information"
msgstr "Информация о контакте"
@@ -2450,19 +2504,13 @@ msgstr "Запрос подписки"
msgid "_Deny"
msgstr "_Отклонить"
-#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Select the account with which to synchronise"
-msgstr "Выберите аккаунт для объединения"
-
#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1
msgid "Select the account with which you want to synchronise"
msgstr "Выберите аккаунт для объединения"
#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Select the contacts you want to synchronise"
-msgstr "JID контакта, с которым вы хотели бы побеседовать"
+msgstr "Расширенные статусы"
#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:2
msgid "Synchronise : select contacts"
@@ -2581,13 +2629,13 @@ msgstr "Назначить OpenPGP ключ"
#. Edit Groups
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2530
+#: ../src/roster_window.py:2564
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Редактировать группы"
#. Rename
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8
-#: ../src/roster_window.py:2887
+#: ../src/roster_window.py:2907
msgid "_Rename"
msgstr "П_ереименовать"
@@ -2661,162 +2709,155 @@ msgstr "Скрытый"
#. #!/bin/sh
#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done)
#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "English"
msgstr "Английский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Belarusian"
msgstr "Беларусский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:60
#, fuzzy
msgid "Breton"
msgstr "Бриттский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "British"
msgstr "Британский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Esperanto"
msgstr "Эсперанто"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:60
#, fuzzy
msgid "Basque"
msgstr "Баскский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "French"
msgstr "Французский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Norwegian (b)"
msgstr "Норвежский b"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Dutch"
msgstr "Голландский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Португальский (Бразилия)"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Serbian"
msgstr "Сербский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Китайский"
-#: ../src/chat_control2.py:310 ../src/chat_control.py:313
+#: ../src/chat_control.py:313
msgid "Spelling language"
msgstr "Язык проверки орфографии"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control2.py:333 ../src/chat_control2.py:549
#: ../src/chat_control.py:336 ../src/chat_control.py:559
msgid "A connection is not available"
msgstr "Подключение недоступно"
-#: ../src/chat_control2.py:334 ../src/chat_control2.py:550
#: ../src/chat_control.py:337 ../src/chat_control.py:560
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено, пока вы не подключитесь."
-#: ../src/chat_control2.py:1176 ../src/chat_control.py:1186
+#: ../src/chat_control.py:1183
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control2.py:1271 ../src/chat_control.py:1285
+#: ../src/chat_control.py:1282
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s не выдал OpenPGP ключ или вы не присвоили ему такового"
-#: ../src/chat_control2.py:1314 ../src/chat_control.py:1328
-#: ../src/groupchat_control.py:1437
+#: ../src/chat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1444
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Нет такой команды: /%s (если вы хотите её просто передать, то добавьте к ней "
"префикс /say)"
-#: ../src/chat_control2.py:1321 ../src/chat_control.py:1335
-#: ../src/groupchat_control.py:1460
+#: ../src/chat_control.py:1332 ../src/groupchat_control.py:1467
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Команды: %s"
-#: ../src/chat_control2.py:1324 ../src/chat_control.py:1338
-#: ../src/groupchat_control.py:1474
+#: ../src/chat_control.py:1335 ../src/groupchat_control.py:1481
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Использование: /%s, очищает текстовое окно."
-#: ../src/chat_control2.py:1327 ../src/chat_control.py:1341
-#: ../src/groupchat_control.py:1479
+#: ../src/chat_control.py:1338 ../src/groupchat_control.py:1486
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Использование: /%s, скрывает кнопки беседы."
-#: ../src/chat_control2.py:1330 ../src/chat_control.py:1344
-#: ../src/groupchat_control.py:1495
+#: ../src/chat_control.py:1341 ../src/groupchat_control.py:1502
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -2825,66 +2866,73 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <действие>, совершает действие в текущей комнате. "
"Используйте третье лицо (например, «/%s взрывается».)"
-#: ../src/chat_control2.py:1334 ../src/chat_control.py:1348
+#: ../src/chat_control.py:1345
#, python-format
msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
msgstr "Использование: /%s, посылает пинг контакту"
-#: ../src/chat_control2.py:1337 ../src/chat_control.py:1351
+#: ../src/chat_control.py:1348
#, python-format
msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
msgstr "Использование: /%s, посылает сообщение контакту"
-#: ../src/chat_control2.py:1340 ../src/chat_control.py:1354
-#: ../src/groupchat_control.py:1518
+#: ../src/chat_control.py:1351 ../src/groupchat_control.py:1525
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Нет подсказки для /%s"
-#: ../src/chat_control2.py:1478 ../src/chat_control2.py:1504
-#: ../src/chat_control.py:1492 ../src/chat_control.py:1518
-msgid "Encryption enabled"
-msgstr "Шифрование включено"
+#: ../src/chat_control.py:1468
+msgid "Session negotiation cancelled"
+msgstr ""
-#: ../src/chat_control2.py:1483 ../src/chat_control.py:1497
+#: ../src/chat_control.py:1474
+msgid "E2E encryption enabled"
+msgstr "E2E шифрование включено"
+
+#: ../src/chat_control.py:1478
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Сессия БУДЕТ сохранена в истории"
-#: ../src/chat_control2.py:1485 ../src/chat_control.py:1499
+#: ../src/chat_control.py:1480
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Сессия НЕ БУДЕТ сохранена в истории"
-#: ../src/chat_control2.py:1492 ../src/chat_control.py:1506
+#: ../src/chat_control.py:1484
+msgid "E2E encryption disabled"
+msgstr "E2E шифрование выключено"
+
+#: ../src/chat_control.py:1508
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Последующее сообщение НЕБЫЛО зашифровано"
-#: ../src/chat_control2.py:1496 ../src/chat_control2.py:1509
-#: ../src/chat_control2.py:2155 ../src/chat_control.py:1510
-#: ../src/chat_control.py:1523 ../src/chat_control.py:2169
-msgid "Encryption disabled"
-msgstr "Шифрование отключено"
+#: ../src/chat_control.py:1515
+msgid "OpenPGP Encryption enabled"
+msgstr "Шифрование OpenPGP включено"
+
+#: ../src/chat_control.py:1520
+msgid "OpenPGP Encryption disabled"
+msgstr "Шифрование OpenPGP отключено"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control2.py:1672 ../src/chat_control.py:1686
-#: ../src/conversation_textview.py:705 ../src/dialogs.py:732
-#: ../src/gajim.py:911 ../src/gajim.py:912 ../src/gajim.py:1440
-#: ../src/gajim.py:1691 ../src/roster_window.py:358
-#: ../src/roster_window.py:442 ../src/roster_window.py:1822
-#: ../src/roster_window.py:1832 ../src/roster_window.py:2072
-#: ../src/roster_window.py:2308 ../src/roster_window.py:3158
-#: ../src/roster_window.py:3397 ../src/roster_window.py:4759
-#: ../src/roster_window.py:4761 ../src/common/contacts.py:89
+#: ../src/chat_control.py:1683 ../src/conversation_textview.py:705
+#: ../src/dialogs.py:851 ../src/gajim.py:925 ../src/gajim.py:926
+#: ../src/gajim.py:1465 ../src/gajim.py:1716 ../src/roster_window.py:357
+#: ../src/roster_window.py:441 ../src/roster_window.py:1856
+#: ../src/roster_window.py:1866 ../src/roster_window.py:2106
+#: ../src/roster_window.py:2342 ../src/roster_window.py:3214
+#: ../src/roster_window.py:3451 ../src/roster_window.py:4886
+#: ../src/roster_window.py:4888 ../src/common/contacts.py:94
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:267
msgid "Not in Roster"
msgstr "Не в ростере"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control2.py:1825 ../src/chat_control.py:1839
+#: ../src/chat_control.py:1836
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Вы получили новое сообщение от \"%s\""
-#: ../src/chat_control2.py:1826 ../src/chat_control.py:1840
+#: ../src/chat_control.py:1837
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2892,33 +2940,33 @@ msgstr ""
"Если вы закроете эту вкладку и у вас отключена функция ведения истории "
"сообщений, то это сообщение будет утеряно."
-#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:565
+#: ../src/config.py:129 ../src/config.py:627
msgid "Disabled"
msgstr "Отключены"
-#: ../src/config.py:293
+#: ../src/config.py:295
msgid "Active"
msgstr "Активен"
-#: ../src/config.py:301
+#: ../src/config.py:303
msgid "Event"
msgstr "Событие"
-#: ../src/config.py:407
+#: ../src/config.py:409
msgid "Always use OS/X default applications"
msgstr "Всегда использовать приложения OS/X по умолчанию"
-#: ../src/config.py:408
+#: ../src/config.py:410
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "<b>Пользовательские настройки</b>"
-#: ../src/config.py:638 ../src/dialogs.py:1018
+#: ../src/config.py:700 ../src/dialogs.py:1137
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Нет словаря для языка %s"
-#: ../src/config.py:639
+#: ../src/config.py:701
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2927,106 +2975,106 @@ msgstr ""
"Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка %"
"s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language."
-#: ../src/config.py:1001
+#: ../src/config.py:1063
msgid "status message title"
msgstr "заголовок сообщения сервера"
-#: ../src/config.py:1001
+#: ../src/config.py:1063
msgid "status message text"
msgstr "текст сообщения сервера"
-#: ../src/config.py:1037
+#: ../src/config.py:1099
msgid "First Message Received"
msgstr "Получено первое сообщение"
-#: ../src/config.py:1038
+#: ../src/config.py:1100
msgid "Next Message Received"
msgstr "Получено следующее сообщение"
-#: ../src/config.py:1039
+#: ../src/config.py:1101
msgid "Contact Connected"
msgstr "Контакт подключился"
-#: ../src/config.py:1040
+#: ../src/config.py:1102
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Контакт отключился"
-#: ../src/config.py:1041
+#: ../src/config.py:1103
msgid "Message Sent"
msgstr "Сообщение отправлено"
-#: ../src/config.py:1042
+#: ../src/config.py:1104
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Вас упомянули в комнате"
-#: ../src/config.py:1043
+#: ../src/config.py:1105
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Получено сообщение в комнате"
-#: ../src/config.py:1050
+#: ../src/config.py:1112
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Получено письмо на Gmail"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1315 ../src/dialogs.py:1517 ../src/dialogs.py:1581
-#: ../src/disco.py:743 ../src/disco.py:1535 ../src/disco.py:1781
+#: ../src/config.py:1376 ../src/dialogs.py:1636 ../src/dialogs.py:1700
+#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1541 ../src/disco.py:1787
#: ../src/history_window.py:113
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: ../src/config.py:1421 ../src/common/config.py:394
+#: ../src/config.py:1453 ../src/common/config.py:402
msgid "Be right back."
msgstr "Скоро буду."
-#: ../src/config.py:1425
+#: ../src/config.py:1457
msgid "Relogin now?"
msgstr "Переподключиться сейчас?"
-#: ../src/config.py:1426
+#: ../src/config.py:1458
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Если вы хотите чтобы изменения были применены немедленно, вы должны "
"переподключиться."
-#: ../src/config.py:1522 ../src/config.py:1613
+#: ../src/config.py:1588 ../src/config.py:1685
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "Невозможно использовать OpenPGP"
-#: ../src/config.py:1649 ../src/config.py:1690
+#: ../src/config.py:1721 ../src/config.py:1762
msgid "Unread events"
msgstr "Непросмотренные события"
-#: ../src/config.py:1650
+#: ../src/config.py:1722
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением учетной записи."
-#: ../src/config.py:1676
+#: ../src/config.py:1748
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "У вас есть окна чата под учётной записью %s"
-#: ../src/config.py:1677
+#: ../src/config.py:1749
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Все окна чатов и комнат будут закрыты. Продолжить?"
-#: ../src/config.py:1686
+#: ../src/config.py:1758
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Вы сейчас подсоединены к серверу"
-#: ../src/config.py:1687
+#: ../src/config.py:1759
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Для смены имени учетной записи необходимо отключиться."
-#: ../src/config.py:1691
+#: ../src/config.py:1763
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Для смены имени учетной записи необходимо просмотреть ожидающие события."
-#: ../src/config.py:1697
+#: ../src/config.py:1769
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Такое имя учетной записи уже используется"
-#: ../src/config.py:1698
+#: ../src/config.py:1770
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -3034,147 +3082,147 @@ msgstr ""
"Это имя уже используется в другой вашей учетной записи. Пожалуйста, выберите "
"другое."
-#: ../src/config.py:1702 ../src/config.py:1706
+#: ../src/config.py:1774 ../src/config.py:1778
msgid "Invalid account name"
msgstr "Неверное имя учетной записи"
-#: ../src/config.py:1703
+#: ../src/config.py:1775
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Имя учетной записи не может быть пустым."
-#: ../src/config.py:1707
+#: ../src/config.py:1779
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Имя учетной записи не может содержать пробелы."
-#: ../src/config.py:1771
+#: ../src/config.py:1843
msgid "Rename Account"
msgstr "Переименовать учетную запись"
-#: ../src/config.py:1772
+#: ../src/config.py:1844
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Введите новое название для учетной записи %s"
-#: ../src/config.py:1790 ../src/config.py:1798 ../src/config.py:1838
-#: ../src/config.py:3052 ../src/dataforms_widget.py:533
+#: ../src/config.py:1862 ../src/config.py:1870 ../src/config.py:1910
+#: ../src/config.py:3132 ../src/dataforms_widget.py:533
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Неверный Jabber ID"
-#: ../src/config.py:1799
+#: ../src/config.py:1871
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID должен иметь формат \"имя_пользователя@сервер\"."
-#: ../src/config.py:1985 ../src/config.py:3124
+#: ../src/config.py:2065 ../src/config.py:3204
msgid "Invalid entry"
msgstr "Неверная запись"
-#: ../src/config.py:1986 ../src/config.py:3125
+#: ../src/config.py:2066 ../src/config.py:3205
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "В качестве номера порта должно выступать число"
-#: ../src/config.py:2007
+#: ../src/config.py:2087 ../src/config.py:3681
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Не удалось получить секретный ключ"
-#: ../src/config.py:2008
+#: ../src/config.py:2088 ../src/config.py:3682
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Возникла проблема с получением вашего секретного ключа OpenPGP."
-#: ../src/config.py:2011
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:3685
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Выбор ключа OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2012
+#: ../src/config.py:2092 ../src/config.py:3686
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Выберите свой ключ OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2132
msgid "No such account available"
msgstr "Такая учетная запись недоступна"
-#: ../src/config.py:2053
+#: ../src/config.py:2133
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать учетную "
"запись."
-#: ../src/config.py:2060 ../src/dialogs.py:1364 ../src/dialogs.py:1505
-#: ../src/dialogs.py:1685 ../src/disco.py:427 ../src/profile_window.py:318
+#: ../src/config.py:2140 ../src/dialogs.py:1483 ../src/dialogs.py:1624
+#: ../src/dialogs.py:1804 ../src/disco.py:432 ../src/profile_window.py:318
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Вы не подключены к серверу"
-#: ../src/config.py:2061
+#: ../src/config.py:2141
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr ""
"Чтобы отредактировать личную информацию, нужно подсоединиться к серверу."
-#: ../src/config.py:2065
+#: ../src/config.py:2145
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Сервер не поддерживает Vcard"
-#: ../src/config.py:2066
+#: ../src/config.py:2146
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Ваш сервер не может хранить личную информацию."
-#: ../src/config.py:2097
+#: ../src/config.py:2177
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Учётная запись Local уже существует."
-#: ../src/config.py:2098
+#: ../src/config.py:2178
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Переименуйте или удалите её, прежде чем включать локальные сообщения."
-#: ../src/config.py:2277
+#: ../src/config.py:2357
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Править %s"
-#: ../src/config.py:2279
+#: ../src/config.py:2359
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Зарегистрировать %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2315
+#: ../src/config.py:2395
msgid "Ban List"
msgstr "Черный список"
-#: ../src/config.py:2316
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Member List"
msgstr "Список участников"
-#: ../src/config.py:2317
+#: ../src/config.py:2397
msgid "Owner List"
msgstr "Список владельцев"
-#: ../src/config.py:2318
+#: ../src/config.py:2398
msgid "Administrator List"
msgstr "Список администрираторов"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2367 ../src/disco.py:750 ../src/history_manager.py:160
+#: ../src/config.py:2447 ../src/disco.py:755 ../src/history_manager.py:177
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2375
+#: ../src/config.py:2455
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
-#: ../src/config.py:2380
+#: ../src/config.py:2460
msgid "Nick"
msgstr "Ник"
-#: ../src/config.py:2384
+#: ../src/config.py:2464
msgid "Role"
msgstr "Обязанность"
-#: ../src/config.py:2409
+#: ../src/config.py:2489
msgid "Banning..."
msgstr "Баню..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2411
+#: ../src/config.py:2491
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -3182,11 +3230,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого вы хотите забанить?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2413
+#: ../src/config.py:2493
msgid "Adding Member..."
msgstr "Добавляю участника..."
-#: ../src/config.py:2414
+#: ../src/config.py:2494
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -3194,11 +3242,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого вы хотите сделать участником?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2416
+#: ../src/config.py:2496
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Добавляю владельца..."
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2497
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -3206,11 +3254,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого вы хотите сделать владельцем?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2419
+#: ../src/config.py:2499
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Добавляю администратора..."
-#: ../src/config.py:2420
+#: ../src/config.py:2500
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -3218,7 +3266,7 @@ msgstr ""
"<b>Кого вы хотите сделать администратором?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2421
+#: ../src/config.py:2501
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -3234,85 +3282,85 @@ msgstr ""
"4. domain (сам домен, т.е. как любое сочетание user@domain,\n"
"domain/resource, так и адрес, содержащий этот поддомен)"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2605
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Удаление учетной записи %s"
-#: ../src/config.py:2540 ../src/gajim.py:1344 ../src/roster_window.py:3455
+#: ../src/config.py:2620 ../src/gajim.py:1363 ../src/roster_window.py:3510
msgid "Password Required"
msgstr "Требуется пароль"
-#: ../src/config.py:2541 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/config.py:2621 ../src/roster_window.py:3505
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Введите пароль для учетной записи %s"
-#: ../src/config.py:2542 ../src/roster_window.py:3456
+#: ../src/config.py:2622 ../src/roster_window.py:3511
msgid "Save password"
msgstr "Сохранить пароль"
-#: ../src/config.py:2555
+#: ../src/config.py:2635
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Учетная запись \"%s\" подключена к серверу"
-#: ../src/config.py:2556
+#: ../src/config.py:2636
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение."
-#: ../src/config.py:2649
+#: ../src/config.py:2729
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: ../src/config.py:2649
+#: ../src/config.py:2729
msgid "?print_status:All"
msgstr "Все"
-#: ../src/config.py:2650
+#: ../src/config.py:2730
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Только приход и уход"
-#: ../src/config.py:2651
+#: ../src/config.py:2731
msgid "?print_status:None"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2720
+#: ../src/config.py:2800
msgid "New Group Chat"
msgstr "Новая комната"
-#: ../src/config.py:2753
+#: ../src/config.py:2833
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Эта закладка содержит неверные данные"
-#: ../src/config.py:2754
+#: ../src/config.py:2834
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Пожалуйста, удостоверьтесь, что заполнены поля с именем сервера и комнаты, "
"либо удалите эту закладку."
-#: ../src/config.py:3035
+#: ../src/config.py:3115
msgid "Invalid username"
msgstr "Неверное имя пользователя"
-#: ../src/config.py:3037
+#: ../src/config.py:3117
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Для настройки учетной записи необходимо ввести имя пользователя."
-#: ../src/config.py:3063
+#: ../src/config.py:3143
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Дублирующийся Jabber ID"
-#: ../src/config.py:3064
+#: ../src/config.py:3144
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Этот контакт уже настроен в Gajim."
-#: ../src/config.py:3081
+#: ../src/config.py:3161
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Учетная запись успешно добавлена"
-#: ../src/config.py:3082 ../src/config.py:3255
+#: ../src/config.py:3162 ../src/config.py:3349
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -3322,15 +3370,25 @@ msgstr ""
" Вы можете дополнительно ее настроить используя \n"
"\"Настройка - >Учетные записи\" из главного окна."
-#: ../src/config.py:3100
+#: ../src/config.py:3180
msgid "Invalid server"
msgstr "Неверный сервер"
-#: ../src/config.py:3101
+#: ../src/config.py:3181
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Пожалуйста, укажите сервер на котором Вы хотите зарегистрироваться."
-#: ../src/config.py:3211
+#: ../src/config.py:3232 ../src/gajim.py:2209
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Already in File"
+msgstr "Сертификат аннулирован"
+
+#: ../src/config.py:3233 ../src/gajim.py:2210
+#, python-format
+msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3301
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -3340,7 +3398,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3216 ../src/gajim.py:2181
+#: ../src/config.py:3307 ../src/gajim.py:2225
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -3348,19 +3406,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3234 ../src/config.py:3273
+#: ../src/config.py:3328 ../src/config.py:3367
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Произошла ошибка при создании учетной записи"
-#: ../src/config.py:3254
+#: ../src/config.py:3348
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Ваша новая учетная запись успешно создана"
-#: ../src/config.py:3357
+#: ../src/config.py:3451
msgid "Account name is in use"
msgstr "Такое имя учетной записи уже используется"
-#: ../src/config.py:3358
+#: ../src/config.py:3452
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "У вас уже есть учетная запись с таким именем."
@@ -3466,115 +3524,658 @@ msgstr "KeyID"
msgid "Contact name"
msgstr "Имя контакта"
+#: ../src/dialogs.py:374
+msgid "doing_chores"
+msgstr "работа_по_хозяйству"
+
+#: ../src/dialogs.py:374
+msgid "drinking"
+msgstr "пью"
+
+#: ../src/dialogs.py:374
+msgid "eating"
+msgstr "кушаю"
+
+#: ../src/dialogs.py:375
+msgid "excercising"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:375
+msgid "grooming"
+msgstr "свадьба"
+
+#: ../src/dialogs.py:375
+#, fuzzy
+msgid "having_appointment"
+msgstr "имею назначение "
+
+#: ../src/dialogs.py:376
+msgid "inactive"
+msgstr "неактивен"
+
+#: ../src/dialogs.py:376
+msgid "relaxing"
+msgstr "расслабляюсь"
+
+#: ../src/dialogs.py:376
+msgid "talking"
+msgstr "разговариваю"
+
+#: ../src/dialogs.py:376
+msgid "traveling"
+msgstr "путешествую"
+
+#: ../src/dialogs.py:377
+msgid "working"
+msgstr "работаю"
+
+#: ../src/dialogs.py:378
+msgid "at_the_spa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:378
+msgid "brushing_teeth"
+msgstr "чищу_зубы"
+
+#: ../src/dialogs.py:379
+msgid "buying_groceries"
+msgstr "делаю_покупки"
+
+#: ../src/dialogs.py:379
+msgid "cleaning"
+msgstr "делаю_уборку"
+
+#: ../src/dialogs.py:379
+msgid "coding"
+msgstr "пишу_программу"
+
+#: ../src/dialogs.py:380
+#, fuzzy
+msgid "commuting"
+msgstr "команда"
+
+#: ../src/dialogs.py:380
+msgid "cooking"
+msgstr "готовлю"
+
+#: ../src/dialogs.py:380
+msgid "cycling"
+msgstr "на_велосипеде"
+
+#: ../src/dialogs.py:380
+msgid "day_off"
+msgstr ""
+
#: ../src/dialogs.py:381
+msgid "doing_maintenance"
+msgstr "обслуживаю"
+
+#: ../src/dialogs.py:381
+msgid "doing_the_dishes"
+msgstr "приготовление_блюд"
+
+#: ../src/dialogs.py:382
+msgid "doing_the_laundry"
+msgstr "стираю"
+
+#: ../src/dialogs.py:382
+msgid "driving"
+msgstr "двигаюсь"
+
+#: ../src/dialogs.py:382
+msgid "gaming"
+msgstr "играю"
+
+#: ../src/dialogs.py:383
+msgid "gardening"
+msgstr "работаю_в_саду"
+
+#: ../src/dialogs.py:383
+msgid "getting_a_haircut"
+msgstr "делаю_прическу"
+
+#: ../src/dialogs.py:383
+msgid "going_out"
+msgstr "вышел"
+
+#: ../src/dialogs.py:384
+#, fuzzy
+msgid "hanging_out"
+msgstr "Изменяет тему"
+
+#: ../src/dialogs.py:384
+msgid "having_a_beer"
+msgstr "пью_пиво"
+
+#: ../src/dialogs.py:384
+msgid "having_a_snack"
+msgstr "в_закусочной"
+
+#: ../src/dialogs.py:385
+msgid "having_breakfast"
+msgstr "завтракаю"
+
+#: ../src/dialogs.py:385
+msgid "having_coffee"
+msgstr "пью_кофе"
+
+#: ../src/dialogs.py:386
+msgid "having_dinner"
+msgstr "обедаю"
+
+#: ../src/dialogs.py:386
+msgid "having_lunch"
+msgstr "ланч"
+
+#: ../src/dialogs.py:386
+msgid "having_tea"
+msgstr "пью_чай"
+
+#: ../src/dialogs.py:387
+msgid "hiking"
+msgstr "в_походе"
+
+#: ../src/dialogs.py:387
+msgid "in_a_car"
+msgstr "в_машине"
+
+#: ../src/dialogs.py:387
+msgid "in_a_meeting"
+msgstr "совещание"
+
+#: ../src/dialogs.py:388
+msgid "in_real_life"
+msgstr "в_реальной_жизни"
+
+#: ../src/dialogs.py:388
+msgid "jogging"
+msgstr "бега"
+
+#: ../src/dialogs.py:388
+msgid "on_a_bus"
+msgstr "в_автобусе"
+
+#: ../src/dialogs.py:389
+msgid "on_a_plane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:389
+msgid "on_a_train"
+msgstr "в_поезде"
+
+#: ../src/dialogs.py:389
+msgid "on_a_trip"
+msgstr "в_поездке"
+
+#: ../src/dialogs.py:390
+msgid "on_the_phone"
+msgstr "говорю_по_телефону"
+
+#: ../src/dialogs.py:390
+#, fuzzy
+msgid "on_vacation"
+msgstr "Соединение"
+
+#: ../src/dialogs.py:390
+msgid "other"
+msgstr "другое"
+
+#: ../src/dialogs.py:391
+msgid "partying"
+msgstr "на_вечеринке"
+
+#: ../src/dialogs.py:391
+msgid "playing_sports"
+msgstr "спорт"
+
+#: ../src/dialogs.py:391
+msgid "reading"
+msgstr "читаю"
+
+#: ../src/dialogs.py:392
+#, fuzzy
+msgid "rehearsing"
+msgstr "Беларусский"
+
+#: ../src/dialogs.py:392
+msgid "running"
+msgstr "бегу"
+
+#: ../src/dialogs.py:392
+msgid "running_an_errand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:393
+msgid "scheduled_holiday"
+msgstr "планируется_праздник"
+
+#: ../src/dialogs.py:393
+msgid "shaving"
+msgstr "душ"
+
+#: ../src/dialogs.py:393
+msgid "shopping"
+msgstr "покупки"
+
+#: ../src/dialogs.py:394
+msgid "skiing"
+msgstr "катаюсь_на_лыжах"
+
+#: ../src/dialogs.py:394
+msgid "sleeping"
+msgstr "Сплю"
+
+#: ../src/dialogs.py:394
+msgid "socializing"
+msgstr "общаюсь"
+
+#: ../src/dialogs.py:395
+msgid "studying"
+msgstr "учусь"
+
+#: ../src/dialogs.py:395
+msgid "sunbathing"
+msgstr "загараю"
+
+#: ../src/dialogs.py:395
+msgid "swimming"
+msgstr "плаваю"
+
+#: ../src/dialogs.py:396
+msgid "taking_a_bath"
+msgstr "принимаю_ванну"
+
+#: ../src/dialogs.py:396
+msgid "taking_a_shower"
+msgstr "принимаю_душ"
+
+#: ../src/dialogs.py:396
+msgid "walking"
+msgstr "гуляю"
+
+#: ../src/dialogs.py:397
+msgid "walking_the_dog"
+msgstr "гуляю_с_собакой"
+
+#: ../src/dialogs.py:397
+msgid "watching_tv"
+msgstr "смотрю_тв"
+
+#: ../src/dialogs.py:398
+msgid "watching_a_movie"
+msgstr "смотрю_кино"
+
+#: ../src/dialogs.py:398
+#, fuzzy
+msgid "working_out"
+msgstr "Работаю"
+
+#: ../src/dialogs.py:398
+msgid "writing"
+msgstr "пишу"
+
+#: ../src/dialogs.py:404
+msgid "Activity"
+msgstr "Активность"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "afraid"
+msgstr "испуг"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "amazed"
+msgstr "поражаюсь"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "angry"
+msgstr "сердитость"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "annoyed"
+msgstr "раздражение"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "anxious"
+msgstr "беспокойство"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "aroused"
+msgstr "Пробуждение"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+#, fuzzy
+msgid "ashamed"
+msgstr "Приостановился"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "bored"
+msgstr "скука"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "brave"
+msgstr "храбрость"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "calm"
+msgstr "спокойствие"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "cold"
+msgstr "холод"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "confused"
+msgstr "конфуз"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "contented"
+msgstr "удовлетворение"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "cranky"
+msgstr "расшатанность"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "curious"
+msgstr "любопытство"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "depressed"
+msgstr "депрессия"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "disappointed"
+msgstr "разачаровааие"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "disgusted"
+msgstr "отвращение"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "distracted"
+msgstr "растерянность"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "embarrassed"
+msgstr "стеснение"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "excited"
+msgstr "взволнованность"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "flirtatious"
+msgstr "кокетство"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "frustrated"
+msgstr "разбитость"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "grumpy"
+msgstr "сварливость"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "guilty"
+msgstr "виновность"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "happy"
+msgstr "счастье"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "hot"
+msgstr "горячая штучка"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "humbled"
+msgstr "унижение"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "humiliated"
+msgstr "оскорбление"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "hungry"
+msgstr "голод"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "hurt"
+msgstr "вред"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "impressed"
+msgstr "впечатленный"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "in_awe"
+msgstr "в_страхе"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "in_love"
+msgstr "влюблённость"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "indignant"
+msgstr "возмущение"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "interested"
+msgstr "заинтересованность"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "intoxicated"
+msgstr "опьянение"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "invincible"
+msgstr "невидимка"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "jealous"
+msgstr "ревность"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "lonely"
+msgstr "одиночество"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "mean"
+msgstr "ни_то,ни_сё"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "moody"
+msgstr "капризность"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "nervous"
+msgstr "нервозность"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "neutral"
+msgstr "никак"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "offended"
+msgstr "оскорбили"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "playful"
+msgstr "игривость"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "proud"
+msgstr "гордится"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "relieved"
+msgstr "уменьшается"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "remorseful"
+msgstr "раскаивается"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "restless"
+msgstr "беспокоится"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "sad"
+msgstr "грустит"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "sarcastic"
+msgstr "сарказм"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "serious"
+msgstr "серьёзность"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "shocked"
+msgstr "шок"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "shy"
+msgstr "стесняется"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "sick"
+msgstr "болеет"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "sleepy"
+msgstr "сон"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "stressed"
+msgstr "стресс"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "surprised"
+msgstr "удивлён"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "thirsty"
+msgstr "жажда"
+
+#: ../src/dialogs.py:454
+msgid "worried"
+msgstr "волнуется"
+
+#: ../src/dialogs.py:460
+msgid "Mood"
+msgstr "Настроение"
+
+#: ../src/dialogs.py:500
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "Сообщение о статусе %s"
-#: ../src/dialogs.py:383
+#: ../src/dialogs.py:502
msgid "Status Message"
msgstr "Сообщение о статусе"
-#: ../src/dialogs.py:483
+#: ../src/dialogs.py:602
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Сохранить установленное сообщение о статусе"
-#: ../src/dialogs.py:484
+#: ../src/dialogs.py:603
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Введите имя для этого сообщения о статусе"
-#: ../src/dialogs.py:495
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Изменить сообщение о статусе?"
-#: ../src/dialogs.py:496
+#: ../src/dialogs.py:615
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr "Это имя уже используется. Перезаписать это статусное сообщение?"
-#: ../src/dialogs.py:512
+#: ../src/dialogs.py:631
msgid "AIM Address:"
msgstr "Адрес AIM:"
-#: ../src/dialogs.py:513
+#: ../src/dialogs.py:632
msgid "GG Number:"
msgstr "Номер GaduGadu"
-#: ../src/dialogs.py:514
+#: ../src/dialogs.py:633
msgid "ICQ Number:"
msgstr "Номер ICQ:"
-#: ../src/dialogs.py:515
+#: ../src/dialogs.py:634
msgid "MSN Address:"
msgstr "Адрес в MSN:"
-#: ../src/dialogs.py:516
+#: ../src/dialogs.py:635
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Адрес Yahoo:"
-#: ../src/dialogs.py:553
+#: ../src/dialogs.py:672
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr ""
"Пожалуйста, заполните данные о контакте,\n"
"который хотите добавить в ростер учетной записи %s"
-#: ../src/dialogs.py:555
+#: ../src/dialogs.py:674
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Пожалуйста, заполните данные о контакте, который вы хотите добавить"
-#: ../src/dialogs.py:712 ../src/dialogs.py:718
+#: ../src/dialogs.py:831 ../src/dialogs.py:837
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Неверный ID пользователя"
-#: ../src/dialogs.py:719
+#: ../src/dialogs.py:838
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "ID пользователя не должен содержать ресурс."
-#: ../src/dialogs.py:733
+#: ../src/dialogs.py:852
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Контакт уже в ростере"
-#: ../src/dialogs.py:734
+#: ../src/dialogs.py:853
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Этот контакт уже содержится в вашем ростере."
-#: ../src/dialogs.py:770
+#: ../src/dialogs.py:889
msgid "User ID:"
msgstr "ID пользователя:"
-#: ../src/dialogs.py:832
+#: ../src/dialogs.py:951
msgid "A GTK+ jabber client"
msgstr "Jabber-клиент на GTK+"
-#: ../src/dialogs.py:833
+#: ../src/dialogs.py:952
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "Версия GTK+:"
-#: ../src/dialogs.py:834
+#: ../src/dialogs.py:953
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "Версия PyGTK:"
-#: ../src/dialogs.py:848
+#: ../src/dialogs.py:967
msgid "Current Developers:"
msgstr "Разработчики:"
-#: ../src/dialogs.py:850
+#: ../src/dialogs.py:969
msgid "Past Developers:"
msgstr "Разработчики прошлых версий:"
-#: ../src/dialogs.py:860
+#: ../src/dialogs.py:979
msgid "THANKS:"
msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:866
+#: ../src/dialogs.py:985
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "И наконец, мы хотели бы поблагодарить всех мейнтейнеров пакетов."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:879
+#: ../src/dialogs.py:998
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Яков Безруков <nebulam51@gmail.com>\n"
@@ -3582,19 +4183,19 @@ msgstr ""
"Олег Стадник <mail@lokee.rv.ua>\n"
"Денис Фомин <fominde@mail.ru>"
-#: ../src/dialogs.py:1011
+#: ../src/dialogs.py:1130
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %s."
msgstr "Не могу привязаться к порту %s."
-#: ../src/dialogs.py:1012
+#: ../src/dialogs.py:1131
msgid ""
"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
"cancelled."
msgstr ""
"Возможно, запущен ещё один экземпляр Gajim. Передача файлов будет отменена."
-#: ../src/dialogs.py:1019
+#: ../src/dialogs.py:1138
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -3605,80 +4206,79 @@ msgstr ""
"Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка %"
"s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language."
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1412
#, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Запрос на подписку для учетной записи %s от %s"
-#: ../src/dialogs.py:1296
+#: ../src/dialogs.py:1415
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запрос на подписку от %s"
-#: ../src/dialogs.py:1357 ../src/roster_window.py:776
+#: ../src/dialogs.py:1476 ../src/roster_window.py:775
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Вы уже в комнате %s"
-#: ../src/dialogs.py:1365
+#: ../src/dialogs.py:1484
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подключения."
-#: ../src/dialogs.py:1383
+#: ../src/dialogs.py:1502
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Войти в комнату с учетной записи %s"
-#: ../src/dialogs.py:1453 ../src/dialogs.py:1459
-#: ../src/groupchat_control.py:1698
+#: ../src/dialogs.py:1572 ../src/dialogs.py:1578
+#: ../src/groupchat_control.py:1705
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Неверное имя комнаты"
-#: ../src/dialogs.py:1454 ../src/dialogs.py:1460
-#: ../src/groupchat_control.py:1699
+#: ../src/dialogs.py:1573 ../src/dialogs.py:1579
+#: ../src/groupchat_control.py:1706
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы."
-#: ../src/dialogs.py:1466
+#: ../src/dialogs.py:1585
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Это не комната"
-#: ../src/dialogs.py:1467
+#: ../src/dialogs.py:1586
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s не является именем комнаты."
-#: ../src/dialogs.py:1506
+#: ../src/dialogs.py:1625
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Чтобы объединить контакты, необходимо подсоединиться к серверу."
-#: ../src/dialogs.py:1520
+#: ../src/dialogs.py:1639
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: ../src/dialogs.py:1553
+#: ../src/dialogs.py:1672
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Аккаунт не подключен к серверу"
-#: ../src/dialogs.py:1554
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs.py:1673
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
-msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подключения."
+msgstr "Шифрование OpenPGP отключено"
-#: ../src/dialogs.py:1578
+#: ../src/dialogs.py:1697
msgid "Synchronise"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1636
+#: ../src/dialogs.py:1755
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Начать чат с учетной записью %s"
-#: ../src/dialogs.py:1638
+#: ../src/dialogs.py:1757
msgid "Start Chat"
msgstr "Начать чат"
-#: ../src/dialogs.py:1639
+#: ../src/dialogs.py:1758
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -3686,290 +4286,290 @@ msgstr ""
"Введите ник или ID пользователя, которому вы хотите отправить сообщение:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:1664 ../src/dialogs.py:2040 ../src/dialogs.py:2181
+#: ../src/dialogs.py:1783 ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2300
msgid "Connection not available"
msgstr "Соединение невозможно"
-#: ../src/dialogs.py:1665 ../src/dialogs.py:2041 ../src/dialogs.py:2182
+#: ../src/dialogs.py:1784 ../src/dialogs.py:2160 ../src/dialogs.py:2301
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь, что вы подключены к \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:1674 ../src/dialogs.py:1677
+#: ../src/dialogs.py:1793 ../src/dialogs.py:1796
msgid "Invalid JID"
msgstr "Неверный JID"
-#: ../src/dialogs.py:1677
+#: ../src/dialogs.py:1796
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Не понимаю адреса \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:1686
+#: ../src/dialogs.py:1805
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Чтобы изменить пароль, необходимо подсоединиться к серверу."
-#: ../src/dialogs.py:1704
+#: ../src/dialogs.py:1823
msgid "Invalid password"
msgstr "Неверный пароль"
-#: ../src/dialogs.py:1705
+#: ../src/dialogs.py:1824
msgid "You must enter a password."
msgstr "Вы должны ввести пароль."
-#: ../src/dialogs.py:1709
+#: ../src/dialogs.py:1828
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"
-#: ../src/dialogs.py:1710
+#: ../src/dialogs.py:1829
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Пароли, введенные в оба поля, должны быть одинаковы."
#. img to display
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:1752 ../src/notify.py:232 ../src/notify.py:447
+#: ../src/dialogs.py:1871 ../src/notify.py:232 ../src/notify.py:447
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Контакт подключился"
-#: ../src/dialogs.py:1754 ../src/notify.py:240 ../src/notify.py:449
+#: ../src/dialogs.py:1873 ../src/notify.py:240 ../src/notify.py:449
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Контакт отключился"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:1756 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:451
+#: ../src/dialogs.py:1875 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:451
msgid "New Message"
msgstr "Новое сообщение"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:1756 ../src/notify.py:244 ../src/notify.py:451
+#: ../src/dialogs.py:1875 ../src/notify.py:244 ../src/notify.py:451
msgid "New Single Message"
msgstr "Новое одиночное сообщение"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:1757 ../src/notify.py:251 ../src/notify.py:452
+#: ../src/dialogs.py:1876 ../src/notify.py:251 ../src/notify.py:452
msgid "New Private Message"
msgstr "Новое личное сообщение"
-#: ../src/dialogs.py:1757 ../src/gajim.py:1536 ../src/notify.py:460
+#: ../src/dialogs.py:1876 ../src/gajim.py:1561 ../src/notify.py:460
msgid "New E-mail"
msgstr "Новое письмо"
-#: ../src/dialogs.py:1759 ../src/gajim.py:1711 ../src/notify.py:454
+#: ../src/dialogs.py:1878 ../src/gajim.py:1736 ../src/notify.py:454
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Запрос передачи"
-#: ../src/dialogs.py:1761 ../src/gajim.py:1508 ../src/gajim.py:1678
+#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gajim.py:1533 ../src/gajim.py:1703
#: ../src/notify.py:456
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Ошибка передачи"
-#: ../src/dialogs.py:1763 ../src/gajim.py:1750 ../src/gajim.py:1772
-#: ../src/gajim.py:1789 ../src/notify.py:458
+#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gajim.py:1775 ../src/gajim.py:1797
+#: ../src/gajim.py:1814 ../src/notify.py:458
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Передача файла завершена"
-#: ../src/dialogs.py:1764 ../src/gajim.py:1753 ../src/notify.py:458
+#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/gajim.py:1778 ../src/notify.py:458
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Передача остановлена"
-#: ../src/dialogs.py:1766 ../src/gajim.py:1365 ../src/notify.py:462
+#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/gajim.py:1384 ../src/notify.py:462
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Приглашение в комнату"
-#: ../src/dialogs.py:1768 ../src/notify.py:224 ../src/notify.py:464
+#: ../src/dialogs.py:1887 ../src/notify.py:224 ../src/notify.py:464
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Контакт изменит статус"
-#: ../src/dialogs.py:1959
+#: ../src/dialogs.py:2078
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Новое сообщение с учетной записи %s"
-#: ../src/dialogs.py:1961
+#: ../src/dialogs.py:2080
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Новое сообщение для учетной записи %s"
-#: ../src/dialogs.py:1963
+#: ../src/dialogs.py:2082
msgid "Single Message"
msgstr "Сообщение"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:1966
+#: ../src/dialogs.py:2085
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Отправить %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:1989
+#: ../src/dialogs.py:2108
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Получено %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2012
+#: ../src/dialogs.py:2131
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "От %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2082
+#: ../src/dialogs.py:2201
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2083
+#: ../src/dialogs.py:2202
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s написал:\n"
-#: ../src/dialogs.py:2127
+#: ../src/dialogs.py:2246
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Консоль XML для %s"
-#: ../src/dialogs.py:2129
+#: ../src/dialogs.py:2248
msgid "XML Console"
msgstr "Консоль XML"
-#: ../src/dialogs.py:2252
+#: ../src/dialogs.py:2371
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Список доступа <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:2256
+#: ../src/dialogs.py:2375
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Список доступа для %s"
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2431
#, python-format
msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s"
msgstr "Номер: %s, действие: %s, тип: %s, значение: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2315
+#: ../src/dialogs.py:2434
#, python-format
msgid "Order: %s, action: %s"
msgstr "Номер: %s, действие: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2357
+#: ../src/dialogs.py:2476
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Изменить правило</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2444
+#: ../src/dialogs.py:2563
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Добавить правило</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2659
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Списки доступа для %s"
-#: ../src/dialogs.py:2542
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Списки доступа"
-#: ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2731
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Недопустимое имя списка"
-#: ../src/dialogs.py:2613
+#: ../src/dialogs.py:2732
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Необходимо ввести имя для новой учетной записи."
-#: ../src/dialogs.py:2650
+#: ../src/dialogs.py:2769
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "%(contact_jid)s приглашает вас в комнату %(room_jid)s."
-#: ../src/dialogs.py:2652
+#: ../src/dialogs.py:2771
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact приглашает вас в комнату %(room_jid)s."
-#: ../src/dialogs.py:2665
+#: ../src/dialogs.py:2784
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Комментарий: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2731
+#: ../src/dialogs.py:2850
msgid "Choose Sound"
msgstr "Выберите звуковой файл"
-#: ../src/dialogs.py:2741 ../src/dialogs.py:2792
+#: ../src/dialogs.py:2860 ../src/dialogs.py:2911
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../src/dialogs.py:2746
+#: ../src/dialogs.py:2865
msgid "Wav Sounds"
msgstr "В формате Wav"
-#: ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/dialogs.py:2898
msgid "Choose Image"
msgstr "Выбрать картинку"
-#: ../src/dialogs.py:2797
+#: ../src/dialogs.py:2916
msgid "Images"
msgstr "Картинки"
-#: ../src/dialogs.py:2862
+#: ../src/dialogs.py:2981
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Когда %s происходит:"
-#: ../src/dialogs.py:2864
+#: ../src/dialogs.py:2983
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Добавление специального уведомления для %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2935
+#: ../src/dialogs.py:3054
msgid "#"
msgstr "№"
-#: ../src/dialogs.py:2941
+#: ../src/dialogs.py:3060
msgid "Condition"
msgstr "Условие"
-#: ../src/dialogs.py:3059
+#: ../src/dialogs.py:3178
msgid "when I am "
msgstr "когда я "
-#: ../src/disco.py:111
+#: ../src/disco.py:110
msgid "Others"
msgstr "Другие"
-#: ../src/disco.py:112 ../src/disco.py:113 ../src/disco.py:1321
-#: ../src/gajim.py:660 ../src/roster_window.py:295 ../src/roster_window.py:355
-#: ../src/roster_window.py:395 ../src/roster_window.py:503
-#: ../src/roster_window.py:535 ../src/roster_window.py:537
-#: ../src/roster_window.py:4755 ../src/roster_window.py:4757
-#: ../src/common/contacts.py:295 ../src/common/contacts.py:310
+#: ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 ../src/disco.py:1327
+#: ../src/gajim.py:674 ../src/roster_window.py:294 ../src/roster_window.py:354
+#: ../src/roster_window.py:394 ../src/roster_window.py:502
+#: ../src/roster_window.py:534 ../src/roster_window.py:536
+#: ../src/roster_window.py:4882 ../src/roster_window.py:4884
+#: ../src/common/contacts.py:301 ../src/common/contacts.py:316
#: ../src/common/helpers.py:53
msgid "Transports"
msgstr "Транспорты"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:115
+#: ../src/disco.py:114
msgid "Conference"
msgstr "Комнаты"
-#: ../src/disco.py:428
+#: ../src/disco.py:433
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
-#: ../src/disco.py:502
+#: ../src/disco.py:507
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Обзор сервисов с учётной записи %s"
-#: ../src/disco.py:504
+#: ../src/disco.py:509
msgid "Service Discovery"
msgstr "Обзор сервисов (discovery)"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:649
msgid "The service could not be found"
msgstr "Сервис не обнаружен"
-#: ../src/disco.py:645
+#: ../src/disco.py:650
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3977,200 +4577,200 @@ msgstr ""
"По этому адресу сервисы отсутствуют или не отвечают. Проверьте адрес и "
"попробуйте еще раз."
-#: ../src/disco.py:649 ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:654 ../src/disco.py:936
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Сервис недоступен для просмотра"
-#: ../src/disco.py:650
+#: ../src/disco.py:655
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Этот сервис не содержит ничего, что можно было бы просмотреть."
-#: ../src/disco.py:730
+#: ../src/disco.py:735
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Просмотр %s с учетной записью %s"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:774
msgid "_Browse"
msgstr "_Браузер"
-#: ../src/disco.py:931
+#: ../src/disco.py:937
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Этот сервис не содержит ничего, что можно было бы просмотреть."
-#: ../src/disco.py:1152
+#: ../src/disco.py:1158
msgid "_Execute Command"
msgstr "В_ыполнить команду..."
-#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1326
+#: ../src/disco.py:1168 ../src/disco.py:1332
msgid "Re_gister"
msgstr "За_регистрироваться"
-#: ../src/disco.py:1363
+#: ../src/disco.py:1369
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Сканирую %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1545
+#: ../src/disco.py:1551
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../src/disco.py:1559
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1561
+#: ../src/disco.py:1567
msgid "Id"
msgstr "ID"
-#: ../src/disco.py:1790
+#: ../src/disco.py:1796
msgid "Subscribed"
msgstr "Подписка"
-#: ../src/disco.py:1798
+#: ../src/disco.py:1804
msgid "Node"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:1855
+#: ../src/disco.py:1861
msgid "New post"
msgstr "Новое сообщение"
-#: ../src/disco.py:1861
+#: ../src/disco.py:1867
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Подписаться"
-#: ../src/disco.py:1867
+#: ../src/disco.py:1873
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Отписаться"
-#: ../src/features_window.py:47
+#: ../src/features_window.py:46
msgid "PyOpenSSL"
msgstr "PyOpenSSL"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:47
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
"Библиотека используется для подтверждения действительности сертификатов "
"сервера для того, чтобы удостовериться в защищенности соединения."
-#: ../src/features_window.py:49 ../src/features_window.py:50
+#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr "Требует python-pyopenssl."
-#: ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:50
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:51
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr "Чат в локальной сети."
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-avahi."
msgstr "Требует python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr "Требует pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "gajim-remote"
msgstr "gajim-remote"
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "A script to controle gajim via commandline."
msgstr "Скрипт для управления Gajim'ом через коммандную строку."
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires python-dbus."
msgstr "Требует python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:58 ../src/features_window.py:62
-#: ../src/features_window.py:66 ../src/features_window.py:70
-#: ../src/features_window.py:74 ../src/features_window.py:82
-#: ../src/features_window.py:86 ../src/features_window.py:98
+#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:85 ../src/features_window.py:97
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr "Эта возможность отсутствует в Windows."
-#: ../src/features_window.py:59
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "OpenGPG"
msgstr "OpenGPG"
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Encrypting chatmessages with gpg keys."
msgstr "Шифрование сообщений при помощи gpg ключей."
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:60
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr "Требует gpg и python-GnuPGInterface."
-#: ../src/features_window.py:63
+#: ../src/features_window.py:62
msgid "network-manager"
msgstr "network-manager"
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Autodetection of network status."
msgstr "Автоопределение состояния соединения с сетью."
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:64
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr "Требует gnome-network-manager и python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:67
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Session Management"
msgstr "Управление сеансом"
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr ""
"Сеанс Gajim сохраняется при выходе (logout) и восстанавливается при входе "
"(login)."
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:68
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr "Требует python-gnome2."
-#: ../src/features_window.py:71
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "gnome-keyring"
msgstr "gnome-keyring"
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr "Пароли могут храниться безопастно, а не просто открытым текстом."
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:72
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop."
msgstr "Требует gnome-keyring и python-gnome2-desktop."
-#: ../src/features_window.py:75
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:76
msgid "Requires dnsutils."
msgstr "Требует dnsutils."
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Spell Checker"
msgstr "Проверка орфографии"
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr "Проверка орфографии набираемых сообщений"
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:80
msgid ""
"Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim "
"sources."
@@ -4178,29 +4778,29 @@ msgstr ""
"Требует python-gnome2-extras или скомпилированного модуля gtkspell из "
"исходных кодов Gajim."
-#: ../src/features_window.py:83
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Notification-daemon"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr "Пассивные всплывающие окна для уведомления о новых событиях."
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:84
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:87
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Trayicon"
msgstr "Иконка в системном трее"
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:87
msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence."
msgstr "Иконка в системном лотке отображающая текущий статус."
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:88
msgid ""
"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim "
"sources."
@@ -4208,83 +4808,85 @@ msgstr ""
"Требует python-gnome2-extras или скомпилированного модуля trayicon из "
"исходных кодов Gajim."
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:89
msgid "Requires PyGTK >= 2.10."
msgstr "Требует PyGTK >= 2.10."
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Idle"
msgstr "Время бездействия"
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr ""
+"Возможность определения времени бездействия для того, чтобы установить "
+"автостатус."
-#: ../src/features_window.py:93 ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:92 ../src/features_window.py:93
msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources."
-msgstr ""
+msgstr "Требует скомпилированного модуля idle из исходных кодов Gajim."
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:95
msgid "Transform LaTeX espressions between $$ $$."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base, dvips and imagemagick. You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:98
#, fuzzy
msgid "End to end encryption"
msgstr "Шифрование OpenPGP"
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:99
#, fuzzy
msgid "Encrypting chatmessages."
msgstr "_Входящее сообщение:"
-#: ../src/features_window.py:101 ../src/features_window.py:102
+#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101
msgid "Requires python-crypto."
-msgstr ""
+msgstr "Требует python-crypto."
-#: ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:102
#, fuzzy
msgid "RST Generator"
msgstr "Общие"
-#: ../src/features_window.py:104
+#: ../src/features_window.py:103
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "Требует python-docutils."
-#: ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "libsexy"
msgstr "libsexy"
-#: ../src/features_window.py:108
+#: ../src/features_window.py:107
#, fuzzy
msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
msgstr "Кликабельные ссылки в окне чата"
-#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110
+#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109
msgid "Requires python-sexy."
msgstr "Требует python-sexy."
-#: ../src/features_window.py:117 ../src/common/helpers.py:248
+#: ../src/features_window.py:116 ../src/common/helpers.py:248
msgid "Available"
msgstr "Доступен"
-#: ../src/features_window.py:124
+#: ../src/features_window.py:123
#, fuzzy
msgid "Feature"
msgstr "Параметры сервера"
@@ -4314,7 +4916,7 @@ msgstr "Размер: %s"
#. You is a reply of who sent a file
#. You is a reply of who received a file
#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:184
-#: ../src/history_manager.py:468
+#: ../src/history_manager.py:485
msgid "You"
msgstr "Вы"
@@ -4324,7 +4926,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Отправитель: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:176 ../src/filetransfers_window.py:595
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:643
msgid "Recipient: "
msgstr "Получатель:"
@@ -4363,7 +4965,7 @@ msgstr "Передача файла остановлена контактом н
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Выбрать файл для отправки..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:259 ../src/tooltips.py:632
+#: ../src/filetransfers_window.py:259 ../src/tooltips.py:683
msgid "Description: "
msgstr "Описание: "
@@ -4457,11 +5059,11 @@ msgstr "Файл: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Нельзя отсылать пустые файлы"
-#: ../src/filetransfers_window.py:591 ../src/tooltips.py:582
+#: ../src/filetransfers_window.py:591 ../src/tooltips.py:633
msgid "Name: "
msgstr "Имя: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:593 ../src/tooltips.py:586
+#: ../src/filetransfers_window.py:593 ../src/tooltips.py:637
msgid "Sender: "
msgstr "Отправитель:"
@@ -4469,36 +5071,36 @@ msgstr "Отправитель:"
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: ../src/gajim.py:56
+#: ../src/gajim.py:71
#, python-format
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:129
+#: ../src/gajim.py:144
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim для запуска требуется X-сервер. Выход..."
-#: ../src/gajim.py:156
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above"
msgstr "Gajim требуется PyGTK 2.8 или выше"
-#: ../src/gajim.py:157
+#: ../src/gajim.py:172
msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim для запуска требуется PyGTK 2.8 или выше. Выход..."
-#: ../src/gajim.py:159
+#: ../src/gajim.py:174
msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above"
msgstr "Gajim требуется GTK 2.8 или выше"
-#: ../src/gajim.py:160
+#: ../src/gajim.py:175
msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim для запуска требуется GTK 2.8 или выше. Выход..."
-#: ../src/gajim.py:165
+#: ../src/gajim.py:180
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "У GTK отсутствует поддержка libglade."
-#: ../src/gajim.py:167
+#: ../src/gajim.py:182
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -4507,20 +5109,20 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, удалите вашу текущую версию GTK и установите последнюю "
"стабильную версию с %s"
-#: ../src/gajim.py:169
+#: ../src/gajim.py:184
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что GTK+ и PyGTK поддерживают libglade."
-#: ../src/gajim.py:174
+#: ../src/gajim.py:189
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim для запуска требуется PySQLite2"
-#: ../src/gajim.py:182
+#: ../src/gajim.py:197
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim для запуска требуется pywin32"
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:198
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -4530,11 +5132,11 @@ msgstr ""
"получить его на сайте: %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:328
+#: ../src/gajim.py:342
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim уже запущен"
-#: ../src/gajim.py:329
+#: ../src/gajim.py:343
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -4542,134 +5144,134 @@ msgstr ""
"По-видимому, уже запущен другой экземпляр Gajim\n"
"Запустить ещё один?"
-#: ../src/gajim.py:352 ../src/common/connection_handlers.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1624
+#: ../src/gajim.py:366 ../src/common/connection_handlers.py:929
#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2031 ../src/common/connection.py:1016
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1692
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1711
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1962
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 ../src/common/connection.py:1055
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Ошибка записи на диск"
-#: ../src/gajim.py:448
+#: ../src/gajim.py:462
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Вы принимаете этот запрос?"
-#: ../src/gajim.py:450
+#: ../src/gajim.py:464
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Вы принимаете запрос %s?"
-#: ../src/gajim.py:453
+#: ../src/gajim.py:467
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Авторизация для %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:500 ../src/notify.py:466
+#: ../src/gajim.py:514 ../src/notify.py:466
msgid "Connection Failed"
msgstr "Соединение разорвалось"
-#: ../src/gajim.py:834
+#: ../src/gajim.py:848
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Тема: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:881 ../src/gajim.py:894
+#: ../src/gajim.py:895 ../src/gajim.py:908
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "ошибка при отправке %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:927
+#: ../src/gajim.py:941
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Авторизация принята"
-#: ../src/gajim.py:928
+#: ../src/gajim.py:942
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Контакт \"%s\" авторизовал вас, теперь вы можете видеть его статус."
-#: ../src/gajim.py:936
+#: ../src/gajim.py:950
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Контакт \"%s\" отозвал подписку с вами"
-#: ../src/gajim.py:937
+#: ../src/gajim.py:951
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Вы всегда будете видеть его или её в оффлайне."
-#: ../src/gajim.py:981
+#: ../src/gajim.py:995
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена"
-#: ../src/gajim.py:982 ../src/common/connection.py:524
+#: ../src/gajim.py:996 ../src/common/connection.py:562
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже."
-#: ../src/gajim.py:1152 ../src/groupchat_control.py:995
+#: ../src/gajim.py:1171 ../src/groupchat_control.py:1002
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s теперь известен как %s"
-#: ../src/gajim.py:1168 ../src/roster_window.py:1372
-#, python-format
+#: ../src/gajim.py:1187 ../src/roster_window.py:1403
+#, fuzzy, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1171 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/roster_window.py:1375
-#, python-format
+#: ../src/gajim.py:1190 ../src/groupchat_control.py:1153
+#: ../src/roster_window.py:1406
+#, fuzzy, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s %s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1292 ../src/groupchat_control.py:955
+#: ../src/gajim.py:1311 ../src/groupchat_control.py:962
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Любой участник может увидеть ваш настоящий JID"
-#: ../src/gajim.py:1295
+#: ../src/gajim.py:1314
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1297
+#: ../src/gajim.py:1316
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1300
+#: ../src/gajim.py:1319
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py)
-#: ../src/gajim.py:1303
+#: ../src/gajim.py:1322
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Запись логов конференции включена"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1324
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Запись логов конференции выключена"
-#: ../src/gajim.py:1307
+#: ../src/gajim.py:1326
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Конференция не анонимна"
-#: ../src/gajim.py:1310
+#: ../src/gajim.py:1329
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Конференция частично анонимна"
-#: ../src/gajim.py:1313
+#: ../src/gajim.py:1332
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Конференция полностью анонимна"
-#: ../src/gajim.py:1345
+#: ../src/gajim.py:1364
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it"
msgstr "Чтобы войти в комнату %s, нужен пароль."
-#: ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/gajim.py:1398
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -4677,38 +5279,38 @@ msgstr ""
"Gajim настроен на использование GPG агента,но GPG агент не запущен или он "
"возвратил неверный пароль.\n"
-#: ../src/gajim.py:1381
+#: ../src/gajim.py:1400
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа."
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1403
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Ваша парольная фраза неверна"
-#: ../src/gajim.py:1396 ../src/secrets.py:44
+#: ../src/gajim.py:1420 ../src/secrets.py:44
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Требуется парольная фраза"
-#: ../src/gajim.py:1397
+#: ../src/gajim.py:1421
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Введите парольную фразу GPG для учетной записи %s"
-#: ../src/gajim.py:1409
+#: ../src/gajim.py:1433
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Неверная парольная фраза"
-#: ../src/gajim.py:1410
+#: ../src/gajim.py:1434
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите парольную фразу для GPG еще раз или нажмите Отмена."
-#: ../src/gajim.py:1519
+#: ../src/gajim.py:1544
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Новое письмо на %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1521
+#: ../src/gajim.py:1546
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4719,7 +5321,7 @@ msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных письма"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1530
+#: ../src/gajim.py:1555
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4728,47 +5330,38 @@ msgstr ""
"\n"
"От: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1708
+#: ../src/gajim.py:1733
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s хочет отправить вам файл."
-#: ../src/gajim.py:1773
+#: ../src/gajim.py:1798
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Успешно получен файл %(filename)s от %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1777
+#: ../src/gajim.py:1802
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приостановлена."
-#: ../src/gajim.py:1790
+#: ../src/gajim.py:1815
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "%(name)s успешно получил отправленный вами файл %(filename)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1794
+#: ../src/gajim.py:1819
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приостановлена."
-#: ../src/gajim.py:1889
-msgid "Session negotiation cancelled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gajim.py:1890
-#, python-format
-msgid "The client at %s cancelled the session negotiation."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gajim.py:1922 ../src/gajim.py:1966
+#: ../src/gajim.py:1945 ../src/gajim.py:1989
msgid "Confirm these session options"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1923
+#: ../src/gajim.py:1946
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -4778,7 +5371,7 @@ msgid ""
"\t\tAre these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1967
+#: ../src/gajim.py:1990
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -4788,33 +5381,33 @@ msgid ""
"Continue with the session?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2092
+#: ../src/gajim.py:2120
msgid "Username Conflict"
msgstr "Такое имя уже есть"
-#: ../src/gajim.py:2093
+#: ../src/gajim.py:2121
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr ""
"Пожалуйста, введите новое имя пользователя для локальной учетной записи"
-#: ../src/gajim.py:2110
+#: ../src/gajim.py:2138
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2118
+#: ../src/gajim.py:2146
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2124
+#: ../src/gajim.py:2152
msgid "Error."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2149
+#: ../src/gajim.py:2177
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Такое имя уже есть"
-#: ../src/gajim.py:2150
+#: ../src/gajim.py:2178
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -4822,11 +5415,12 @@ msgstr ""
"Вы уже подсоединены к этой учетной записи с таким же ресурсом. Введите "
"другой ресурс"
-#: ../src/gajim.py:2179
+#: ../src/gajim.py:2222
+#, fuzzy
msgid "Error verifying SSL certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при проверке SSL сертификата"
-#: ../src/gajim.py:2180
+#: ../src/gajim.py:2223
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -4834,11 +5428,11 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2196
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2197
+#: ../src/gajim.py:2244
msgid ""
"It seems SSL certificate has changed or your connection is being hacked. Do "
"you still want to connect and update the fingerprintof the certificate?"
@@ -4846,22 +5440,22 @@ msgstr ""
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2557
+#: ../src/gajim.py:2605
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2693 ../src/common/config.py:102
-#: ../src/common/config.py:414 ../src/common/optparser.py:206
+#: ../src/gajim.py:2742 ../src/common/config.py:102
+#: ../src/common/config.py:422 ../src/common/optparser.py:206
#: ../src/common/optparser.py:424 ../src/common/optparser.py:458
msgid "default"
msgstr "По_умолчанию"
-#: ../src/gajim.py:2779
+#: ../src/gajim.py:2828
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Network Manager не используется"
-#: ../src/gajim.py:2884
+#: ../src/gajim.py:2933
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr ""
"Отсутствует поддержка управления сессиями (отсутствует модуль gnome.ui)"
@@ -5268,109 +5862,109 @@ msgstr "Вы больше не находитесь в комнате \"%s\" и
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Вставить ник"
-#: ../src/groupchat_control.py:882
+#: ../src/groupchat_control.py:889
msgid "Really send file?"
msgstr "Отправить файл?"
-#: ../src/groupchat_control.py:883
+#: ../src/groupchat_control.py:890
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:958
+#: ../src/groupchat_control.py:965
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Запись логов конференции включена"
-#: ../src/groupchat_control.py:960
+#: ../src/groupchat_control.py:967
msgid "A new room has been created"
msgstr "Новая комната была создана"
-#: ../src/groupchat_control.py:963
+#: ../src/groupchat_control.py:970
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:969
+#: ../src/groupchat_control.py:976
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:973
+#: ../src/groupchat_control.py:980
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s выгнал %(nick)s из комнаты: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:980
+#: ../src/groupchat_control.py:987
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s запретили заходить в комнату: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:984
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s запретил %(nick)s заходить в комнату: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:993
+#: ../src/groupchat_control.py:1000
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Вы теперь известны как %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1029 ../src/groupchat_control.py:1033
-#: ../src/groupchat_control.py:1038
+#: ../src/groupchat_control.py:1036 ../src/groupchat_control.py:1040
+#: ../src/groupchat_control.py:1045
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1030
+#: ../src/groupchat_control.py:1037
msgid "affiliation changed"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1035
+#: ../src/groupchat_control.py:1042
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1040
+#: ../src/groupchat_control.py:1047
msgid "system shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1139
+#: ../src/groupchat_control.py:1146
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s ушел"
-#: ../src/groupchat_control.py:1144
+#: ../src/groupchat_control.py:1151
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s зашёл в комнату"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1536
+#: ../src/groupchat_control.py:1264 ../src/groupchat_control.py:1543
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Неверное имя пользователя"
-#: ../src/groupchat_control.py:1258 ../src/groupchat_control.py:1537
+#: ../src/groupchat_control.py:1265 ../src/groupchat_control.py:1544
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы."
-#: ../src/groupchat_control.py:1281 ../src/groupchat_control.py:1299
-#: ../src/groupchat_control.py:1383 ../src/groupchat_control.py:1400
+#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/groupchat_control.py:1306
+#: ../src/groupchat_control.py:1390 ../src/groupchat_control.py:1407
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Ник не обнаружен: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1315
+#: ../src/groupchat_control.py:1322
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "У этой комнаты нет темы"
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1333
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Пригласил %(contact_jid)s в %(room_jid)s."
-#: ../src/groupchat_control.py:1463
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -5383,7 +5977,7 @@ msgstr ""
"данный момент находится в комнате, то он/она/оно также будет выгнан. НЕ "
"поддерживает пробелы в никах."
-#: ../src/groupchat_control.py:1470
+#: ../src/groupchat_control.py:1477
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -5391,7 +5985,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Использование: /%s <ник>, открывает окно привата с указанным посетителем."
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -5400,7 +5994,7 @@ msgstr ""
"Использование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, приводя "
"причину, если она указана."
-#: ../src/groupchat_control.py:1482
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -5409,7 +6003,7 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <JID> [причина], приглашает JID в текущую комнату, с "
"возможным указанием причины."
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -5418,7 +6012,7 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <комната>@<сервер>[/ник], предлагает присоединиться к "
"комната@сервер, с возможным указанием ника."
-#: ../src/groupchat_control.py:1490
+#: ../src/groupchat_control.py:1497
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -5428,7 +6022,7 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <ник> [причина], удаляет посетителя с указанным ником из "
"комнаты с возможным указанием причины. НЕ поддерживает пробелы в нике."
-#: ../src/groupchat_control.py:1499
+#: ../src/groupchat_control.py:1506
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -5437,23 +6031,23 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <ник> [сообщение], открывает окно личной беседы и "
"отсылает сообщение посетителю с указанным ником."
-#: ../src/groupchat_control.py:1504
+#: ../src/groupchat_control.py:1511
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Использование: /%s <ник>, меняет ваш ник в текущей комнате."
-#: ../src/groupchat_control.py:1508
+#: ../src/groupchat_control.py:1515
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Использование: /%s, показывает список присутствующих в комнате."
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1519
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Использование: /%s [тема], показывает или изменяет текущую тему комнаты."
-#: ../src/groupchat_control.py:1515
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -5461,44 +6055,44 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <сообщение>, отсылает сообщение без поиска других команд "
"в нем."
-#: ../src/groupchat_control.py:1621
+#: ../src/groupchat_control.py:1628
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Вы точно хотите выйти из комнаты \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1623
+#: ../src/groupchat_control.py:1630
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Если вы закроете это окно, то вы выйдете из этой комнаты."
-#: ../src/groupchat_control.py:1627 ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/groupchat_control.py:1634 ../src/roster_window.py:5029
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Не _переспрашивать"
-#: ../src/groupchat_control.py:1659
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
msgid "Changing Subject"
msgstr "Изменяет тему"
-#: ../src/groupchat_control.py:1660
+#: ../src/groupchat_control.py:1667
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Пожалуйста, введите новую тему:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1669
+#: ../src/groupchat_control.py:1676
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Изменяет ник"
-#: ../src/groupchat_control.py:1670
+#: ../src/groupchat_control.py:1677
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Пожалуйста, введите новый ник, который вы хотите использовать:"
# смотря где вылазит меседж - нужно присмотреться
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1685
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/groupchat_control.py:1692
+#, python-format
msgid "Destroying %s"
-msgstr "Удаление: %s"
+msgstr "Удаление %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1686
+#: ../src/groupchat_control.py:1693
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -5506,39 +6100,39 @@ msgstr ""
"Вы хотите уничтожить комнату.\n"
"Вы можете указать причину:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1695
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Альтернативная причина:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1720
+#: ../src/groupchat_control.py:1727
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Закладка уже установлена"
-#: ../src/groupchat_control.py:1721
+#: ../src/groupchat_control.py:1728
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Комната \"%s\" уже есть в ваших закладках."
-#: ../src/groupchat_control.py:1730
+#: ../src/groupchat_control.py:1737
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Закладка успешно добавлена"
-#: ../src/groupchat_control.py:1731
+#: ../src/groupchat_control.py:1738
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Вы можете управлять закладками через меню \"Действия\" в ростере."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1883
+#: ../src/groupchat_control.py:1890
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Кикнуть %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1884 ../src/groupchat_control.py:2184
+#: ../src/groupchat_control.py:1891 ../src/groupchat_control.py:2191
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Вы можете указать причину ниже:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2183
+#: ../src/groupchat_control.py:2190
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Забанить %s"
@@ -5613,40 +6207,40 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as..."
msgstr "Сохранить изображение как..."
-#: ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/history_manager.py:90
msgid "Cannot find history logs database"
msgstr "Не могу найти базу данных истории"
#. holds jid
-#: ../src/history_manager.py:113
+#: ../src/history_manager.py:130
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
#. holds time
-#: ../src/history_manager.py:126 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/history_manager.py:143 ../src/history_manager.py:183
#: ../src/history_window.py:121
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. holds nickname
-#: ../src/history_manager.py:132 ../src/history_manager.py:184
+#: ../src/history_manager.py:149 ../src/history_manager.py:201
msgid "Nickname"
msgstr "Ник"
#. holds message
-#: ../src/history_manager.py:140 ../src/history_manager.py:172
+#: ../src/history_manager.py:157 ../src/history_manager.py:189
#: ../src/history_window.py:129
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
-#: ../src/history_manager.py:192
+#: ../src/history_manager.py:209
msgid ""
"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
"RUNNING)"
msgstr ""
"Вы хотите очистить базу данных? (КРАЙНЕ НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ЕСЛИ GAJIM ЗАПУЩЕН)"
-#: ../src/history_manager.py:194
+#: ../src/history_manager.py:211
msgid ""
"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
@@ -5660,27 +6254,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Если вы нажали ДА, пожалуйста подождите..."
-#: ../src/history_manager.py:406
+#: ../src/history_manager.py:423
msgid "Exporting History Logs..."
msgstr "Экспортирую историю..."
-#: ../src/history_manager.py:481
+#: ../src/history_manager.py:498
#, python-format
msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
msgstr "%(who)s в %(time)s сказал: %(message)s\n"
-#: ../src/history_manager.py:518
+#: ../src/history_manager.py:535
msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?"
msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
msgstr[0] "Вы точно хотите удалить логи выделенного контакта?"
msgstr[1] "Вы точно хотите удалить логи выделенных контактов?"
msgstr[2] "Вы точно хотите удалить логи выделенных контактов?"
-#: ../src/history_manager.py:522 ../src/history_manager.py:557
+#: ../src/history_manager.py:539 ../src/history_manager.py:574
msgid "This is an irreversible operation."
msgstr "Это необратимая операция"
-#: ../src/history_manager.py:554
+#: ../src/history_manager.py:571
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
msgstr[0] "Вы точно хотите удалить выделенное сообщение?"
@@ -5720,26 +6314,26 @@ msgstr "Не могу загрузить изображение"
msgid "Image is too big"
msgstr "Изображение слишком большое"
-#: ../src/message_window.py:350
+#: ../src/message_window.py:366
msgid "Chats"
msgstr "Чаты"
-#: ../src/message_window.py:352
+#: ../src/message_window.py:368
msgid "Group Chats"
msgstr "Комнаты"
-#: ../src/message_window.py:354
+#: ../src/message_window.py:370
msgid "Private Chats"
msgstr "Личные беседы"
-#: ../src/message_window.py:356
+#: ../src/message_window.py:376
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
-#: ../src/message_window.py:357
+#: ../src/message_window.py:380
#, python-format
-msgid "%s - Gajim"
-msgstr "%s - Gajim"
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s - %s"
#: ../src/negotiation.py:13
msgid "- messages will be logged"
@@ -5813,18 +6407,18 @@ msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Получаю данные..."
-#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:1914
+#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:1948
msgid "File is empty"
msgstr "Пустой файл"
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:1951
msgid "File does not exist"
msgstr "Файл не существует"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:124 ../src/profile_window.py:140
-#: ../src/roster_window.py:1919 ../src/roster_window.py:1930
+#: ../src/roster_window.py:1953 ../src/roster_window.py:1964
msgid "Could not load image"
msgstr "Не могу загрузить изображение"
@@ -5855,27 +6449,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"При публикации вашей личной информации произошла ошибка, попробуйте позже."
-#: ../src/roster_window.py:194 ../src/roster_window.py:249
+#: ../src/roster_window.py:193 ../src/roster_window.py:248
msgid "Merged accounts"
msgstr "Объединенные учетные записи"
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:635
-#: ../src/roster_window.py:2145 ../src/common/contacts.py:312
+#: ../src/roster_window.py:369 ../src/roster_window.py:634
+#: ../src/roster_window.py:2179 ../src/common/contacts.py:318
#: ../src/common/helpers.py:53
msgid "Observers"
msgstr "Наблюдатели"
#. Make special context menu if group is Groupchats
-#: ../src/roster_window.py:454 ../src/roster_window.py:459
-#: ../src/roster_window.py:1967 ../src/roster_window.py:1970
-#: ../src/roster_window.py:2640 ../src/roster_window.py:2643
-#: ../src/roster_window.py:2668 ../src/roster_window.py:4763
-#: ../src/roster_window.py:4765 ../src/common/commands.py:199
-#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/helpers.py:53
+#: ../src/roster_window.py:453 ../src/roster_window.py:458
+#: ../src/roster_window.py:2001 ../src/roster_window.py:2004
+#: ../src/roster_window.py:2674 ../src/roster_window.py:2677
+#: ../src/roster_window.py:2702 ../src/roster_window.py:4890
+#: ../src/roster_window.py:4892 ../src/common/commands.py:199
+#: ../src/common/contacts.py:107 ../src/common/helpers.py:53
msgid "Groupchats"
msgstr "Комнаты"
-#: ../src/roster_window.py:784 ../src/roster_window.py:4012
+#: ../src/roster_window.py:783 ../src/roster_window.py:4110
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости."
@@ -5884,64 +6478,67 @@ msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:1005 ../src/roster_window.py:1015
-#: ../src/roster_window.py:1024 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217
+#: ../src/roster_window.py:1013 ../src/roster_window.py:1023
+#: ../src/roster_window.py:1032 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217
#: ../src/systray.py:223
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "используя учетную запись %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:1031
+#: ../src/roster_window.py:1039
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "для учетной записи %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:1036
+#: ../src/roster_window.py:1044
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "учетной записи %s"
-#: ../src/roster_window.py:1117
+#: ../src/roster_window.py:1125
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Управление _закладками..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1136
+#. PEP services
+#. profile, avatar
+#: ../src/roster_window.py:1146 ../src/roster_window.py:1152
+#: ../src/roster_window.py:1158
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "для учетной записи %s"
-#: ../src/roster_window.py:1176
+#: ../src/roster_window.py:1207
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "для учетной записи %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1200
+#: ../src/roster_window.py:1231
msgid "History Manager"
msgstr "Менеджер истории"
-#: ../src/roster_window.py:1209
+#: ../src/roster_window.py:1240
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "Войти в новую комнату"
-#: ../src/roster_window.py:1576 ../src/roster_window.py:4217
-#: ../src/roster_window.py:4224
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:4325
+#: ../src/roster_window.py:4332
msgid "You have unread messages"
msgstr "У вас есть непрочитанные сообщения"
-#: ../src/roster_window.py:1577
+#: ../src/roster_window.py:1611
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением транспорта."
-#: ../src/roster_window.py:1580
+#: ../src/roster_window.py:1614
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Транспорт \"%s\" будет удален"
-#: ../src/roster_window.py:1581
+#: ../src/roster_window.py:1615
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -5949,11 +6546,11 @@ msgstr ""
"У вас теперь не будет возможности приема и отправки сообщения контактам "
"через этот транспорт."
-#: ../src/roster_window.py:1584
+#: ../src/roster_window.py:1618
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Транспорты будут удалены"
-#: ../src/roster_window.py:1589
+#: ../src/roster_window.py:1623
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5963,150 +6560,140 @@ msgstr ""
"транспорты:%s."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1755
+#: ../src/roster_window.py:1789
msgid "Rename Contact"
msgstr "Переименовать контакт"
-#: ../src/roster_window.py:1756
+#: ../src/roster_window.py:1790
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Введите новый ник для контакта %s"
-#: ../src/roster_window.py:1763
+#: ../src/roster_window.py:1797
msgid "Rename Group"
msgstr "Переименовать группу"
-#: ../src/roster_window.py:1764
+#: ../src/roster_window.py:1798
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Введите новое название для группы %s"
-#: ../src/roster_window.py:1839
+#: ../src/roster_window.py:1873
msgid "Remove Group"
msgstr "Удалить группу"
-#: ../src/roster_window.py:1840
+#: ../src/roster_window.py:1874
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Вы точно хотите удалить группу %s из ростера?"
-#: ../src/roster_window.py:1841
+#: ../src/roster_window.py:1875
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Удалить из ростера все контакты в этой группе"
-#: ../src/roster_window.py:1872
+#: ../src/roster_window.py:1906
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Назначить OpenPGP ключ"
-#: ../src/roster_window.py:1873
+#: ../src/roster_window.py:1907
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Выберите ключ, который будет применен к контакту"
-#: ../src/roster_window.py:2191
+#: ../src/roster_window.py:2225
msgid "_New Group Chat"
msgstr "В новую комнату"
-#: ../src/roster_window.py:2331
+#: ../src/roster_window.py:2365
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Вы не против, если я добавлю Вас к себе в ростер?"
#. Send Group Message
-#: ../src/roster_window.py:2465 ../src/roster_window.py:2677
+#: ../src/roster_window.py:2499 ../src/roster_window.py:2711
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Отправить сообщение группе"
-#: ../src/roster_window.py:2484
+#: ../src/roster_window.py:2518
msgid "_New group chat"
msgstr "_Новая комната"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:2522
+#: ../src/roster_window.py:2556
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Управление контактами"
-#: ../src/roster_window.py:2583
+#: ../src/roster_window.py:2617
msgid "_Maximize"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2590
+#: ../src/roster_window.py:2624
#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
msgstr "Контакт отключился"
-#: ../src/roster_window.py:2669
+#: ../src/roster_window.py:2703
msgid "_Maximize All"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2685
+#: ../src/roster_window.py:2719
msgid "To all users"
msgstr "Всем пользователям"
-#: ../src/roster_window.py:2688
+#: ../src/roster_window.py:2722
msgid "To all online users"
msgstr "Всем, кто подключён"
-#. Log Off
-#: ../src/roster_window.py:2805
-msgid "_Log off"
-msgstr "_Отключиться"
-
-#. Log on
-#: ../src/roster_window.py:2811
-msgid "_Log on"
-msgstr "_Соединиться"
-
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:2823
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Send Single Message"
msgstr "О_тправить одиночное сообщение"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:2870
+#: ../src/roster_window.py:2890
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Управление транспортом"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2898
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Изменить транспорт"
-#: ../src/roster_window.py:2992 ../src/roster_window.py:3066
+#: ../src/roster_window.py:3032 ../src/roster_window.py:3122
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Изменить сообщение о статусе"
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3194
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Была отправлена авторизация"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3195
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Теперь \"%s\" будет знать о вашем статусе."
-#: ../src/roster_window.py:3159
+#: ../src/roster_window.py:3215
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Был отправлен запрос на подписку "
-#: ../src/roster_window.py:3160
+#: ../src/roster_window.py:3216
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Если \"%s\" примет ваш запрос, вы будете знать его или её статус"
-#: ../src/roster_window.py:3172
+#: ../src/roster_window.py:3228
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Авторизация была удалена"
-#: ../src/roster_window.py:3173
+#: ../src/roster_window.py:3229
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Теперь \"%s\" всегда будет видеть вас в оффлайне."
-#: ../src/roster_window.py:3407
+#: ../src/roster_window.py:3461
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего ростера"
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3465
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -6114,7 +6701,7 @@ msgstr ""
"Удаляя контакт, вы одновременно удалите авторизацию, и этот человек больше "
"не сможет видеть ваш статус."
-#: ../src/roster_window.py:3416
+#: ../src/roster_window.py:3470
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -6122,16 +6709,16 @@ msgstr ""
"Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Вы будете видеть "
"его или её всегда в оффлайне."
-#: ../src/roster_window.py:3419
+#: ../src/roster_window.py:3473
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Я хочу, чтобы этот контакт видел мой статус после удаления"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3423
+#: ../src/roster_window.py:3477
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Контакты будут удалены из вашего ростера"
-#: ../src/roster_window.py:3427
+#: ../src/roster_window.py:3481
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -6141,28 +6728,28 @@ msgstr ""
"Одновременно вы удалите и авторизацию, то есть они всегда будут видеть вас в "
"оффлайне."
-#: ../src/roster_window.py:3454
+#: ../src/roster_window.py:3508
msgid ""
-"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
-"probably not correctly set)"
+"Gnome Keyring is installed but not correctly started\t\t\t\t\t\t\t\t"
+"(environment variable probably not correctly set)"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3473
+#: ../src/roster_window.py:3528
msgid "GPG is not usable"
-msgstr ""
+msgstr "GPG использовать невозможно"
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:3474 ../src/common/connection_handlers.py:2157
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:170
+#: ../src/roster_window.py:3529 ../src/common/connection_handlers.py:2201
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Вы будете подключены к %s без использования OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:3545 ../src/roster_window.py:3623
+#: ../src/roster_window.py:3600 ../src/roster_window.py:3678
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Вы находитесь в одной или более комнатах"
-#: ../src/roster_window.py:3546 ../src/roster_window.py:3624
+#: ../src/roster_window.py:3601 ../src/roster_window.py:3679
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -6170,21 +6757,21 @@ msgstr ""
"Переход в состояние невидимости приведет к выходу из этих комнат. Вы точно "
"хотите стать невидимым?"
-#: ../src/roster_window.py:3580
+#: ../src/roster_window.py:3635
msgid "No account available"
msgstr "Нет доступной учетной записи"
-#: ../src/roster_window.py:3581
+#: ../src/roster_window.py:3636
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Для начала беседы с другими людьми прежде необходимо создать учетную запись."
-#: ../src/roster_window.py:3730
+#: ../src/roster_window.py:3821
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "%(artist)s \"%(title)s\""
-#: ../src/roster_window.py:4218 ../src/roster_window.py:4225
+#: ../src/roster_window.py:4326 ../src/roster_window.py:4333
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -6192,11 +6779,11 @@ msgstr ""
"Сообщения будут доступны для чтения позже если у вас активирована опция "
"истории."
-#: ../src/roster_window.py:4849
+#: ../src/roster_window.py:4976
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Сервер не умеет хранить метаконтакты"
-#: ../src/roster_window.py:4851
+#: ../src/roster_window.py:4978
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -6204,12 +6791,12 @@ msgstr ""
"Ваш сервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Они будут утеряны при "
"следующем подключении."
-#: ../src/roster_window.py:4896
+#: ../src/roster_window.py:5023
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы хотите создать метаконтакт?"
-#: ../src/roster_window.py:4898
+#: ../src/roster_window.py:5025
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -6219,19 +6806,19 @@ msgstr ""
"Обычно это используется когда один и тот же человек имеет несколько "
"аккаунтов в Jabber или на транспортах."
-#: ../src/roster_window.py:4993
+#: ../src/roster_window.py:5120
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Неверный файл:"
-#: ../src/roster_window.py:5004
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/roster_window.py:5131
+#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send those files to %s:"
-msgstr[0] "%s хочет отправить вам файл:"
-msgstr[1] "%s хочет отправить вам файл:"
-msgstr[2] "%s хочет отправить вам файл:"
+msgstr[0] "Хотите отправить файл %s:"
+msgstr[1] "Хотите отправить файлы %s:"
+msgstr[2] "Хотите отправить файлы %s:"
-#: ../src/roster_window.py:5332
+#: ../src/roster_window.py:5478
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Изменить сообщение о статусе..."
@@ -6281,104 +6868,135 @@ msgstr "_Изменить сообщение о статусе..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Скрыть это меню"
-#: ../src/tooltips.py:316 ../src/tooltips.py:509
+#: ../src/tooltips.py:317 ../src/tooltips.py:560
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:513
+#: ../src/tooltips.py:320 ../src/tooltips.py:564
msgid "Resource: "
msgstr "Ресурс: "
-#: ../src/tooltips.py:324
+#: ../src/tooltips.py:325
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s этой комнаты"
-#: ../src/tooltips.py:422
+#: ../src/tooltips.py:423
msgid " [blocked]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:426
+#: ../src/tooltips.py:427
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:441 ../src/tooltips.py:629
+#: ../src/tooltips.py:442 ../src/tooltips.py:680
msgid "Status: "
msgstr "Статус: "
-#: ../src/tooltips.py:471
+#: ../src/tooltips.py:476
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Последний статус: %s"
-#: ../src/tooltips.py:473
+#: ../src/tooltips.py:478
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " с %s"
-#: ../src/tooltips.py:491
+#: ../src/tooltips.py:496
msgid "Connected"
msgstr "Соединение"
-#: ../src/tooltips.py:493
+#: ../src/tooltips.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "Контакт отключился"
+#: ../src/tooltips.py:505
+msgid "Mood:"
+msgstr "Настроение:"
+
+#: ../src/tooltips.py:515
+msgid "Activity:"
+msgstr "Активность:"
+
+#: ../src/tooltips.py:533
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tooltips.py:538
+msgid "Unknown Title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tooltips.py:543
+msgid "Unknown Source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tooltips.py:544
+msgid "Tune:"
+msgstr "Слушаю:"
+
+#: ../src/tooltips.py:544
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
+"from <i>%(source)s</i>"
+msgstr ""
+
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:520
+#: ../src/tooltips.py:571
msgid "Subscription: "
msgstr "Подписка: "
-#: ../src/tooltips.py:530
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:636
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"
-#: ../src/tooltips.py:591
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: ../src/tooltips.py:598
+#: ../src/tooltips.py:649
msgid "Type: "
msgstr "Тип: "
-#: ../src/tooltips.py:604
+#: ../src/tooltips.py:655
msgid "Transferred: "
msgstr "Передано: "
-#: ../src/tooltips.py:607 ../src/tooltips.py:628
+#: ../src/tooltips.py:658 ../src/tooltips.py:679
msgid "Not started"
msgstr "Не начато"
-#: ../src/tooltips.py:611
+#: ../src/tooltips.py:662
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлено"
-#: ../src/tooltips.py:613 ../src/tooltips.py:616
+#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:667
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
-#: ../src/tooltips.py:620
+#: ../src/tooltips.py:671
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Приостановлено"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:624
+#: ../src/tooltips.py:675
msgid "Stalled"
msgstr "Ожидание"
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:677
msgid "Transferring"
msgstr "Передается"
-#: ../src/tooltips.py:662
+#: ../src/tooltips.py:713
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Этот сервис еще не сообщил информацию о себе"
-#: ../src/tooltips.py:665
+#: ../src/tooltips.py:716
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6915,14 +7533,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
+"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window "
+"along with the roster.\n"
"'never' - All messages get their own window.\n"
"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a "
-"specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before "
-"the changes will take effect."
+"specific window."
msgstr ""
"Управляет окном, где помещаются новые сообщения.\n"
"'always' - Все сообщения отправляются в одно окно.\n"
+"'always_with_roster' - Как 'always' но сообщения в одном окне с ростером.\n"
"'never' - Все сообщения приходят в свои отдельные окна.\n"
"'peracct' - Сообщения для каждой учетной записи отсылаются в свои окна.\n"
"'pertype' - Каждый тип сообщения (например, беседа или комната) отсылается в "
@@ -7049,7 +7669,7 @@ msgid ""
"cleared."
msgstr "Максимальное количество строк в окне.Старые строки будут удалены."
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:259
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
@@ -7057,7 +7677,7 @@ msgstr ""
"Если активно, окно уведомления от notification-daemon будет присоединено к "
"системному трею."
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:271
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -7065,17 +7685,17 @@ msgstr ""
"Приоритет будет изменятся автоматически согласно вашему статусу.Приоритеты "
"для статусов задаются в пункте autopriority_* ."
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:301
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Костыль для jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:305
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -7083,101 +7703,101 @@ msgstr ""
"Если отмечено, Gajim будет использовать ваш IP и прокси, определенные в "
"параметре file_transfer_proxies для передачи файлов"
-#: ../src/common/config.py:357
+#: ../src/common/config.py:365
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Используется ли для этого контакта OpenPGP"
-#: ../src/common/config.py:358 ../src/common/config.py:361
+#: ../src/common/config.py:366 ../src/common/config.py:369
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Язык, который используется при проверке правописания"
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:375
msgid "all or space separated status"
msgstr "все или статусы, разделенные пробелом"
-#: ../src/common/config.py:368
+#: ../src/common/config.py:376
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "\"да\", \"нет\" или \"оба\""
-#: ../src/common/config.py:369 ../src/common/config.py:371
-#: ../src/common/config.py:372 ../src/common/config.py:375
-#: ../src/common/config.py:376
+#: ../src/common/config.py:377 ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/config.py:383
+#: ../src/common/config.py:384
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "\"да\", \"нет\" или \"\""
-#: ../src/common/config.py:382
+#: ../src/common/config.py:390
msgid "Sleeping"
msgstr "Сплю"
-#: ../src/common/config.py:383
+#: ../src/common/config.py:391
msgid "Back soon"
msgstr "Скоро буду"
-#: ../src/common/config.py:383
+#: ../src/common/config.py:391
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Вернусь через несколько минут"
-#: ../src/common/config.py:384
+#: ../src/common/config.py:392
msgid "Eating"
msgstr "Ем"
-#: ../src/common/config.py:384
+#: ../src/common/config.py:392
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Кушаю, так что оставьте сообщение секретарю."
-#: ../src/common/config.py:385
+#: ../src/common/config.py:393
msgid "Movie"
msgstr "В кино"
-#: ../src/common/config.py:385
+#: ../src/common/config.py:393
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Смотрю кино"
-#: ../src/common/config.py:386
+#: ../src/common/config.py:394
msgid "Working"
msgstr "Работаю"
-#: ../src/common/config.py:386
+#: ../src/common/config.py:394
msgid "I'm working."
msgstr "Работаю"
-#: ../src/common/config.py:387
+#: ../src/common/config.py:395
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
-#: ../src/common/config.py:387
+#: ../src/common/config.py:395
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Говорю по телефону"
-#: ../src/common/config.py:388
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Out"
msgstr "Вышел"
-#: ../src/common/config.py:388
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Наслаждаюсь жизнью, чего и вам желаю."
-#: ../src/common/config.py:392
+#: ../src/common/config.py:400
msgid "I'm available."
msgstr "Я здесь."
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:401
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Я готов поболтать."
-#: ../src/common/config.py:395
+#: ../src/common/config.py:403
msgid "I'm not available."
msgstr "Меня нет."
-#: ../src/common/config.py:396
+#: ../src/common/config.py:404
msgid "Do not disturb."
msgstr "Не беспокоить."
-#: ../src/common/config.py:397 ../src/common/config.py:398
+#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:406
msgid "Bye!"
msgstr "Пока!"
-#: ../src/common/config.py:407
+#: ../src/common/config.py:415
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -7186,128 +7806,128 @@ msgstr ""
"содержит слово из списка muc_highlight_words, или когда сообщение содержит "
"ваш ник."
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:416
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Звук, который нужно проигрывать, когда приходит любое сообщение MUC."
-#: ../src/common/config.py:417 ../src/common/optparser.py:220
+#: ../src/common/config.py:425 ../src/common/optparser.py:220
msgid "green"
msgstr "зеленый"
-#: ../src/common/config.py:421 ../src/common/optparser.py:206
+#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/optparser.py:206
msgid "grocery"
msgstr "овощной"
-#: ../src/common/config.py:425
+#: ../src/common/config.py:433
msgid "human"
msgstr "телесный"
-#: ../src/common/config.py:429
+#: ../src/common/config.py:437
msgid "marine"
msgstr "морской"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:61
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:49
+#: ../src/common/connection_handlers.py:67
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:48
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Не могу загрузить модуль \"idle\""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:219
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:243
+#: ../src/common/connection_handlers.py:225
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:242
msgid "Wrong host"
msgstr "Неверный хост"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:220
+#: ../src/common/connection_handlers.py:226
msgid "Invalid local address? :-O"
msgstr "Неправильный локальный адрес? :-O"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:618
+#: ../src/common/connection_handlers.py:624
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Данные о регистрации для транспорта %s не пришли вовремя."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1806
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1849
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Ник недопустим: %s"
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1876
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1879
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1882
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1885
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1889
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1898
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1925
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1928
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1941
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Не получается войти в комнату"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1877
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1920
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Вам запрещено входить в комнату %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1880
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Комнаты %s не существует."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Создание комнат запрещено."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1886
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1929
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Необходимо использовать Ваш зарегистрированный ник в комнате %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1890
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1933
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Вас нет в списке членов комнаты %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1899
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1942
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
"occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
msgstr ""
-"Тот ник что вы ввели в комнате %s уже используется или зарегистрирован "
+"Тот ник, что вы ввели в комнате %s уже используется или зарегистрирован "
"другим пользователем.\n"
-"Пожалуйста укажите другой ник ниже:"
+"Пожалуйста, укажите другой ник ниже:"
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1930
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1973
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Комната была удалена"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1937
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1980
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1964
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2007
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?"
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1985
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2028
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "теперь мы подписались на %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1987
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2030
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "%s хочет отменить подписку"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1989
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2032
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "теперь мы отписались от %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2116
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2174
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -7318,225 +7938,229 @@ msgstr ""
"удалить его"
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2155
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:168
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2199
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Не задана парольная фраза OpenPGP"
-#: ../src/common/connection.py:62
+#: ../src/common/connection.py:59
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:63
+#: ../src/common/connection.py:60
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:64
+#: ../src/common/connection.py:61
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:65
+#: ../src/common/connection.py:62
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:66
+#: ../src/common/connection.py:63
#, fuzzy
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Не могу загрузить модуль \"idle\""
-#: ../src/common/connection.py:67
+#: ../src/common/connection.py:64
msgid "Certificate signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:68
+#: ../src/common/connection.py:65
msgid "CRL signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:69
+#: ../src/common/connection.py:66
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:67
msgid "Certificate has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:68
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:69
msgid "CRL has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:70
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:71
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:72
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Недостаточно памяти"
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:80 ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:77 ../src/common/connection.py:78
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Сертификат аннулирован"
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:81
#, fuzzy
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Неверное имя пользователя"
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Certificate not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Certificate rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Сертификат отклонен"
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:246
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:208
+#: ../src/common/connection.py:250
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:212
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Связь с учетной записью \"%s\" была потеряна"
-#: ../src/common/connection.py:247
+#: ../src/common/connection.py:251
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Переподключаться вручную."
-#: ../src/common/connection.py:258
+#: ../src/common/connection.py:262
#, python-format
msgid "Server %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr "Сервер %s неверно ответил на запрос о регистрации: %s"
-#: ../src/common/connection.py:291
+#: ../src/common/connection.py:296
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:312
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестная ошибка SSL: %d"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:327
msgid "Invalid answer"
msgstr "Неверный ответ"
-#: ../src/common/connection.py:323
+#: ../src/common/connection.py:328
#, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr "Транспорт %s неверно ответил на запрос о регистрации: %s"
-#: ../src/common/connection.py:469
+#: ../src/common/connection.py:507
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Соединение с прокси разорвалось"
-#: ../src/common/connection.py:523 ../src/common/connection.py:585
-#: ../src/common/connection.py:1140
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:242
+#: ../src/common/connection.py:561 ../src/common/connection.py:623
+#: ../src/common/connection.py:1179
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:246
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Не могу соединиться с \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:537
+#: ../src/common/connection.py:575
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Подключен к серверу %s: %s с %s"
-#: ../src/common/connection.py:548
+#: ../src/common/connection.py:586
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:551
-#, python-format
+#: ../src/common/connection.py:589
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
-"SSL Error: %s"
+"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
+"\n"
+"Ошибка SSL: %s"
-#: ../src/common/connection.py:553
+#: ../src/common/connection.py:591
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr ""
+"\n"
+"Неизвестная ошибка SSL: %d"
-#: ../src/common/connection.py:586
+#: ../src/common/connection.py:624
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже"
-#: ../src/common/connection.py:611
+#: ../src/common/connection.py:649
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Ошибка аутентификации с \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:613
+#: ../src/common/connection.py:651
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Пожалуйста, проверьте правильность логина и пароля."
-#: ../src/common/connection.py:656
+#: ../src/common/connection.py:694
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Ошибка при удалении списка приватности"
-#: ../src/common/connection.py:657
+#: ../src/common/connection.py:695
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -7547,12 +8171,12 @@ msgstr ""
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:972
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Это сообщение *зашифровано*, см. :JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:1007
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:436
+#: ../src/common/connection.py:1046
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:440
#, python-format
msgid ""
"Subject: %s\n"
@@ -7561,11 +8185,11 @@ msgstr ""
"Тема: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:1172
+#: ../src/common/connection.py:1211
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Нельзя получить из-за невидимости"
-#: ../src/common/contacts.py:299
+#: ../src/common/contacts.py:305
msgid "Not in roster"
msgstr "Не в ростере"
@@ -8019,7 +8643,7 @@ msgstr "Не удалось соединиться с хостом: истекл
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Контакт не в сети. Отправить сообщение не удалось."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:243
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:242
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is "
@@ -8028,46 +8652,46 @@ msgstr ""
"Хост %s, который настроен как расширеная настройка ft_add_hosts_to_send не "
"действителен (не правилен?), поэтому игнорируется."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:209
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:213
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr "Требуется переподключение для продолжения приема и отправки сообщений."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:232
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:236
msgid "Avahi error"
msgstr "Ошибка Avahi"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:232
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:236
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Link-local messaging might not work properly."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:243
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:247
msgid "Please check if Avahi is installed."
msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что Avahi установлен."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:256
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260
msgid "Could not start local service"
msgstr "Не могу запустить локальный сервис"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:257
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Не могу использовать порт %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:257
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:356
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что демон avahi запущен."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:351
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:355
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Не могу изменить статус учётной записи \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:368
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:372
msgid ""
"You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
"sent."
@@ -8075,7 +8699,7 @@ msgstr ""
"Вы не подключены или невидимы для других. Ваше сообщение нельзы отправить."
#. we're not english
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:380
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:384
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Это сообщение зашифровано]"
@@ -8085,5 +8709,37 @@ msgstr "[Это сообщение зашифровано]"
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Ошибка при добавлении службы. %s"
-#~ msgid "Save passphrase"
-#~ msgstr "Сохранить парольную фразу (небезопасно)"
+#~ msgid "GPG encryption enabled"
+#~ msgstr "GPG шифрование включено"
+
+#~ msgid "GPG encryption disabled"
+#~ msgstr "GPG шифрование выключено"
+
+#~ msgid "The following message was encrypted"
+#~ msgstr "_Сервисы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Self signed certificate"
+#~ msgstr "Неверное имя пользователя"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Never\n"
+#~ "Always\n"
+#~ "Always (with Roster)\n"
+#~ "Per account\n"
+#~ "Per type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Никогда\n"
+#~ "Всегда\n"
+#~ "Всегда (с ростером)\n"
+#~ "По учетной записи\n"
+#~ "По типу"
+
+#~ msgid "Use only one message _window:"
+#~ msgstr "Только одно окно:"
+
+#~ msgid "_Log off"
+#~ msgstr "_Отключиться"
+
+#~ msgid "_Log on"
+#~ msgstr "_Соединиться"