Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2008-06-03 09:55:19 +0400
committerYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2008-06-03 09:55:19 +0400
commitcffec2aee1b3a84bd4f60626959f40f8377618d2 (patch)
tree87259169985fd65370a30b85afaec76bb41240c4 /po
parentccca9332c68e92777f5ad101966449940b37dc9c (diff)
[Fabian Fingerle] updated german translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po738
1 files changed, 373 insertions, 365 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d502ca31e..93fdff9c8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-02 18:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-03 07:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Nico Gulden <cilugnedon@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translators@gajim.org>\n"
@@ -103,8 +103,8 @@ msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
msgstr ""
-"Dieses Zertifikat der Liste von Vertrauenswürdigen Zertifikaten hinzufügen\n"
-"SHA1 Fingerabdruck von dem Zertifikat:\n"
+"Dieses Zertifikat der Liste vertrauenswürdiger Zertifikate hinzufügen\n"
+"SHA1-Fingerprint dieses Zertifikates:\n"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
@@ -313,13 +313,13 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/common/contacts.py:322 ../src/dialogs.py:100 ../src/dialogs.py:108
+#: ../src/common/contacts.py:323 ../src/dialogs.py:100 ../src/dialogs.py:108
#: ../src/dialogs.py:162 ../src/roster_window.py:184
-#: ../src/roster_window.py:360 ../src/roster_window.py:642
-#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:961
-#: ../src/roster_window.py:1209 ../src/roster_window.py:1375
-#: ../src/roster_window.py:2558 ../src/roster_window.py:4715
-#: ../src/roster_window.py:4842 ../src/roster_window.py:5011
+#: ../src/roster_window.py:361 ../src/roster_window.py:638
+#: ../src/roster_window.py:693 ../src/roster_window.py:958
+#: ../src/roster_window.py:1207 ../src/roster_window.py:1382
+#: ../src/roster_window.py:2569 ../src/roster_window.py:4718
+#: ../src/roster_window.py:4848 ../src/roster_window.py:5013
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -384,8 +384,8 @@ msgstr "Informationen über Sie, wie sie auf dem Server gespeichert sind"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1524
-#: ../src/config.py:2016 ../src/config.py:3618
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1523
+#: ../src/config.py:2017 ../src/config.py:3619
msgid "No key selected"
msgstr "Kein Schlüssel gewählt"
@@ -393,12 +393,12 @@ msgstr "Kein Schlüssel gewählt"
#. GPG Key
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 ../src/config.py:1112
-#: ../src/config.py:1183 ../src/config.py:1432 ../src/config.py:1437
-#: ../src/config.py:1923 ../src/config.py:2001 ../src/config.py:2015
-#: ../src/config.py:3114 ../src/config.py:3182 ../src/config.py:3608
-#: ../src/config.py:3617 ../src/dialogs.py:304 ../src/dialogs.py:306
-#: ../src/roster_window.py:2640 ../src/roster_window.py:2647
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/config.py:1183 ../src/config.py:1431 ../src/config.py:1436
+#: ../src/config.py:1924 ../src/config.py:2002 ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:3115 ../src/config.py:3183 ../src/config.py:3609
+#: ../src/config.py:3618 ../src/dialogs.py:304 ../src/dialogs.py:306
+#: ../src/roster_window.py:2645 ../src/roster_window.py:2652
+#: ../src/roster_window.py:2659
msgid "None"
msgstr "Kein"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Konten _zusammenführen"
#. Rename
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:4794
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:4800
msgid "Re_name"
msgstr "_Umbenennen"
@@ -957,24 +957,21 @@ msgid "Blocked Contacts"
msgstr "blockierte Kontakte"
#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "General:"
-msgstr "Allgemein"
+msgstr "Allgemein:"
#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:2
#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Message:"
msgstr "Nachricht"
#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Set Activity"
-msgstr "Aktivität"
+msgstr "Aktivität setzen"
#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:4
msgid "Specific:"
-msgstr ""
+msgstr "Detailliert:"
#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:2
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
@@ -1010,7 +1007,7 @@ msgid "Join _Group Chat"
msgstr "_Gruppenchat beitreten"
#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12
msgid "_Add to Roster..."
msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen ..."
@@ -1043,7 +1040,7 @@ msgstr "Kontakt automatisch autorisieren"
#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
msgid "End OTR "
-msgstr ""
+msgstr "OTR beenden "
#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
msgid "Invite _Contacts"
@@ -1051,7 +1048,7 @@ msgstr "_Kontakte einladen"
#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
msgid "OTR settings / fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "OTR Einstellungen / Fingerprint"
#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
msgid "Off-the-Record Encryption"
@@ -1069,7 +1066,7 @@ msgstr ""
#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:8
msgid "Toggle End to End Encryption"
-msgstr "Verschlüsselung (ESessions) aktivieren"
+msgstr "Punkt-zu-Punkt-Verschlüsselung (ESessions) aktivieren"
#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:9
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
@@ -1083,10 +1080,10 @@ msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen"
#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:11
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:5449
+#: ../src/roster_window.py:5456
msgid "_History"
msgstr "_Verlauf"
@@ -1510,9 +1507,8 @@ msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "PEP Service Configuration"
-msgstr "Raum-Konfiguration"
+msgstr "PEP-Dienst Konfiguration"
#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2
msgid "_Configure"
@@ -1559,7 +1555,6 @@ msgid "_Host:"
msgstr "_Server:"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
msgstr "Kontakt zum Roster hinzufügen (STRG+D)"
@@ -1580,7 +1575,6 @@ msgid "Change your nickname (Ctrl+N)"
msgstr ""
#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
msgstr "Kontakt zu Unterhaltung einladen (STRG+G)"
@@ -1589,19 +1583,16 @@ msgid "Send a file (Ctrl+F)"
msgstr ""
#: ../data/glade/message_window.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
msgstr "Smilie-Liste anzeigen (Alt+M)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)"
-msgstr "Smilie-Liste anzeigen (Alt+M)"
+msgstr "Liste erweiterter Funktionen anzeigen (Alt+A)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)"
-msgstr "Kontakt zum Roster hinzufügen (STRG+D)"
+msgstr "Benutzerprofil anzeigen (STRG+I)"
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../data/glade/message_window.glade.h:12
@@ -1822,6 +1813,8 @@ msgid ""
"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
"not been used even longer"
msgstr ""
+"Wenn aktiviert, wird Gajim den Status in Nicht Verfügbar ändern, wenn der "
+"Computer länger nicht genutzt wird."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
msgid ""
@@ -1845,6 +1838,10 @@ msgid ""
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
"field, the default language will be used for this contact or group chat."
msgstr ""
+"Wenn aktiviert, wird Gajim Rechtschreibfehler im Chat-Eingabefenster "
+"hervorheben. Wenn keine Sprache durch setzen mittels Rechtsklick im "
+"Eingabefeld definiert wurde, wird die Standardsprache für diesen Kontakt "
+"oder Gruppenchat verwendet"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
msgid ""
@@ -1862,6 +1859,10 @@ msgid ""
"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the "
"messages will not be logged."
msgstr ""
+"Wenn aktiviert, wird Gajim Logs von verschlüsselten Nachrichten aufzeichnen. "
+"Bitte bedenken Sie, dass bei der Benutzung von Punkt-zu-Punkt-"
+"Verschlüsselung der Chatpartner zustimmen muss; ansonsten wird nicht "
+"mitgeschnitten."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
msgid ""
@@ -1894,6 +1895,8 @@ msgid ""
"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
"message will be used instead."
msgstr ""
+"Wenn aktiviert, wird Gajim nicht nach einer Statusnachricht fragen. Die "
+"Standardnachricht wird anstelle benutzt"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
msgid ""
@@ -1991,12 +1994,16 @@ msgid ""
"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
"status message"
msgstr ""
+"Die automatische Away-Status-Nachricht. Wenn leer, wird Gajim die aktuelle "
+"Statusnachricht belassen"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84
msgid ""
"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
"current status message"
msgstr ""
+"Die automatische Nicht-Verfügbar-Status-Nachricht. Wenn leer, wird Gajim die "
+"aktuelle Statusnachricht belassen"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
msgid "Use _transports icons"
@@ -2335,9 +2342,9 @@ msgstr "Konto _entfernen (in Gajim und auf dem Server)"
#. Remove group
#. Remove
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19
-#: ../src/roster_window.py:4830 ../src/roster_window.py:5268
-#: ../src/roster_window.py:5396
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18
+#: ../src/roster_window.py:4836 ../src/roster_window.py:5274
+#: ../src/roster_window.py:5403
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
@@ -2359,74 +2366,70 @@ msgstr "_Gruppen bearbeiten ..."
#. Execute Command
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:5339
+#: ../src/roster_window.py:5346
msgid "Execute Command..."
msgstr "_Befehl ausführen ..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:4751 ../src/roster_window.py:5221
+#: ../src/roster_window.py:4755 ../src/roster_window.py:5227
msgid "In_vite to"
msgstr "_Einladen zu"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7
-msgid "Play Tic Tac Toe"
-msgstr ""
-
#. Send Custom Status
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
-#: ../src/roster_window.py:4760 ../src/roster_window.py:5306
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7
+#: ../src/roster_window.py:4765 ../src/roster_window.py:5312
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Benutzerdefinierten Status senden"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Einzelne _Nachricht senden ..."
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9
msgid "Send _File..."
msgstr "_Datei senden ..."
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
msgid "Set Custom _Avatar..."
msgstr "Benutzerdefinierten Avatar wählen ..."
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5
msgid "Start _Chat"
msgstr "_Chat starten"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "_Erlaube Kontakt, meinen Status zu sehen"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
-#: ../src/roster_window.py:4821 ../src/roster_window.py:5258
-#: ../src/roster_window.py:5386
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
+#: ../src/roster_window.py:4827 ../src/roster_window.py:5264
+#: ../src/roster_window.py:5393
msgid "_Block"
msgstr "_Blockieren"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "_Verbiete Kontakt, meinen Status zu sehen"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
msgid "_Manage Contact"
msgstr "Kontakt verwalten"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:20
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19
msgid "_Rename..."
msgstr "_Umbenennen ..."
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:20
msgid "_Subscription"
msgstr "_Abonnement"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22
-#: ../src/roster_window.py:4815 ../src/roster_window.py:5252
-#: ../src/roster_window.py:5383
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21
+#: ../src/roster_window.py:4821 ../src/roster_window.py:5258
+#: ../src/roster_window.py:5390
msgid "_Unblock"
msgstr "Entblocken"
@@ -2521,7 +2524,7 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Kontakt hinzufügen"
#. Information
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5408
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5415
msgid "_Information"
msgstr "Informationen"
@@ -2744,13 +2747,13 @@ msgstr "Open_PGP-Schlüssel zuweisen"
#. Edit Groups
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:5241
+#: ../src/roster_window.py:5247
msgid "Edit _Groups"
msgstr "_Gruppen bearbeiten"
#. Rename
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8
-#: ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5373
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbenennen"
@@ -2967,55 +2970,55 @@ msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind."
#. Add to roster button
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1065 ../src/chat_control.py:1853
+#: ../src/chat_control.py:1065 ../src/chat_control.py:1855
#: ../src/common/contacts.py:94 ../src/common/helpers.py:66
#: ../src/common/helpers.py:280 ../src/conversation_textview.py:724
#: ../src/dialogs.py:864 ../src/gajim.py:1036 ../src/gajim.py:1037
-#: ../src/gajim.py:1706 ../src/roster_window.py:763
-#: ../src/roster_window.py:773 ../src/roster_window.py:860
-#: ../src/roster_window.py:1410 ../src/roster_window.py:1412
-#: ../src/roster_window.py:1763 ../src/roster_window.py:3019
-#: ../src/roster_window.py:4933 ../src/roster_window.py:5107
+#: ../src/gajim.py:1706 ../src/roster_window.py:759
+#: ../src/roster_window.py:770 ../src/roster_window.py:857
+#: ../src/roster_window.py:1417 ../src/roster_window.py:1419
+#: ../src/roster_window.py:1772 ../src/roster_window.py:3026
+#: ../src/roster_window.py:4939 ../src/roster_window.py:5112
msgid "Not in Roster"
msgstr "Nicht in der Kontaktliste"
-#: ../src/chat_control.py:1126 ../src/chat_control.py:1393
+#: ../src/chat_control.py:1128 ../src/chat_control.py:1395
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "Verschlüsselung aktiviert"
-#: ../src/chat_control.py:1303
+#: ../src/chat_control.py:1305
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s aus Gruppenchat %(room_name)s"
-#: ../src/chat_control.py:1384
+#: ../src/chat_control.py:1386
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "Verschlüsselung deaktiviert"
-#: ../src/chat_control.py:1399 ../src/chat_control.py:1627
+#: ../src/chat_control.py:1401 ../src/chat_control.py:1629
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Sitzung wird nicht aufgezeichnet"
-#: ../src/chat_control.py:1401 ../src/chat_control.py:1625
+#: ../src/chat_control.py:1403 ../src/chat_control.py:1627
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Sitzung wird aufgezeichnet"
-#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/groupchat_control.py:1524
+#: ../src/chat_control.py:1478 ../src/groupchat_control.py:1524
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Befehle: %s"
-#: ../src/chat_control.py:1479 ../src/groupchat_control.py:1538
+#: ../src/chat_control.py:1481 ../src/groupchat_control.py:1538
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Bedienung: /%s, leert das Textfenster."
-#: ../src/chat_control.py:1482 ../src/groupchat_control.py:1543
+#: ../src/chat_control.py:1484 ../src/groupchat_control.py:1543
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Verwendung: /%s, versteckt die Chatbuttons."
-#: ../src/chat_control.py:1485 ../src/groupchat_control.py:1559
+#: ../src/chat_control.py:1487 ../src/groupchat_control.py:1559
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -3024,46 +3027,46 @@ msgstr ""
"Bedienung: /%s <Aktion>, sendet die Aktion im aktuellen Gruppenchat. "
"Verwende dritte Person, z.B. /%s explodiert)."
-#: ../src/chat_control.py:1489
+#: ../src/chat_control.py:1491
#, python-format
msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
msgstr "Bedienung: /%s, sendet einen Ping zum Kontakt"
-#: ../src/chat_control.py:1492
+#: ../src/chat_control.py:1494
#, python-format
msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
msgstr "Verwendung: /%s, sendet eine Nachricht zum Kontakt"
-#: ../src/chat_control.py:1495 ../src/groupchat_control.py:1582
+#: ../src/chat_control.py:1497 ../src/groupchat_control.py:1582
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Keine Hilfe vorhanden für /%s"
-#: ../src/chat_control.py:1614
+#: ../src/chat_control.py:1616
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Sitzungs-Aushandlung abgebrochen"
-#: ../src/chat_control.py:1621
+#: ../src/chat_control.py:1623
msgid "E2E encryption enabled"
msgstr "Verschlüsselung aktiviert"
-#: ../src/chat_control.py:1631
+#: ../src/chat_control.py:1633
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Verschlüsselung deaktiviert"
-#: ../src/chat_control.py:1659 ../src/chat_control.py:1668
-#: ../src/chat_control.py:1675 ../src/chat_control.py:1681
+#: ../src/chat_control.py:1661 ../src/chat_control.py:1670
+#: ../src/chat_control.py:1677 ../src/chat_control.py:1683
#, fuzzy
msgid "The following message was "
msgstr "[Die folgende Nachricht wurde verschlüsselt]"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2055
+#: ../src/chat_control.py:2057
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2056
+#: ../src/chat_control.py:2058
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3071,21 +3074,23 @@ msgstr ""
"Wenn sie das Fenster schließen und der Verlauf abgeschaltet ist, geht die "
"Nachricht verloren."
-#: ../src/chat_control.py:2188 ../src/gajim.py:159
+#: ../src/chat_control.py:2190 ../src/gajim.py:159
msgid "Database Error"
msgstr "Datenbankfehler"
-#: ../src/chat_control.py:2189 ../src/gajim.py:160
+#: ../src/chat_control.py:2191 ../src/gajim.py:160
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repare it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
+"Die Datenbankdatei (%s) konnte nicht gelesen werden. Versuchen Sie diese zu "
+"reparieren oder zu löschen (dabei werden alle Verläufe verloren gehen)."
-#: ../src/chat_control.py:2417
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/chat_control.py:2419
+#, python-format
msgid "Private conversation with %s lost."
-msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen"
+msgstr "Private Unterhaltung mit %s unterbrochen."
#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
@@ -3171,9 +3176,9 @@ msgstr "Wählen Sie den Gruppenchat, den Sie verlassen möchten"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:199 ../src/common/contacts.py:107
-#: ../src/common/helpers.py:66 ../src/roster_window.py:717
-#: ../src/roster_window.py:1414 ../src/roster_window.py:1416
-#: ../src/roster_window.py:2732 ../src/roster_window.py:4722
+#: ../src/common/helpers.py:66 ../src/roster_window.py:714
+#: ../src/roster_window.py:1421 ../src/roster_window.py:1423
+#: ../src/roster_window.py:2738 ../src/roster_window.py:4725
msgid "Groupchats"
msgstr "Gruppenchat"
@@ -3230,9 +3235,9 @@ msgstr ""
"sind."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:102 ../src/common/config.py:429
+#: ../src/common/config.py:102 ../src/common/config.py:430
#: ../src/common/optparser.py:212 ../src/common/optparser.py:430
-#: ../src/common/optparser.py:464 ../src/gajim.py:3246
+#: ../src/common/optparser.py:464 ../src/gajim.py:3237
msgid "default"
msgstr "Standard"
@@ -3755,7 +3760,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:253
+msgid ""
+"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
+"is larger."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -3763,20 +3774,20 @@ msgstr ""
"Die Priorität wird automatisch dem Status entsprechend geändert. Prioritäten "
"sind in den autopriority_* Optionen definiert."
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, invisible."
msgstr "Eins von: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:277
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Wenn deaktiviert, wird die Anwesenheit nicht mit einem GPG-Schlüssel "
"signiert, wenn GPG konfiguriert ist."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:279
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -3784,29 +3795,29 @@ msgstr ""
"Geordnete Liste (mit Leerzeichen getrennt) zu versuchender Verbindungstypen. "
"Kann tls, ssl oder plain enthalten"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an insecure connection."
msgstr ""
"Zeige einen Warndialog bevor das Passwort über eine unsichere Verbindung "
"geschickt wird."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Leerzeichen getrennte Liste von SSL-Fehler, die zu ignorieren sind."
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:294
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to "
"reconnect."
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:298
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 Workaround"
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:302
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -3814,105 +3825,105 @@ msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird Gajim Ihre IP und die in der file_transfer_proxies "
"Option definierten Proxies für den Datentransfer verwenden."
-#: ../src/common/config.py:370
+#: ../src/common/config.py:371
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Ist OpenPGP für diesen Kontakt aktiviert?"
-#: ../src/common/config.py:371 ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:372 ../src/common/config.py:376
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Sprache für, die nach falsch geschriebenen Wörtern gesucht werden soll"
-#: ../src/common/config.py:381
+#: ../src/common/config.py:382
msgid "all or space separated status"
msgstr "alle oder Leerzeichen-getrennter Status"
-#: ../src/common/config.py:382
+#: ../src/common/config.py:383
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'ja', 'nein' oder 'beide'"
-#: ../src/common/config.py:383 ../src/common/config.py:385
-#: ../src/common/config.py:386 ../src/common/config.py:389
-#: ../src/common/config.py:390
+#: ../src/common/config.py:384 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/common/config.py:387 ../src/common/config.py:390
+#: ../src/common/config.py:391
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'ja, 'nein' oder ''"
-#: ../src/common/config.py:396
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sleeping"
msgstr "Schlafen"
-#: ../src/common/config.py:397
+#: ../src/common/config.py:398
msgid "Back soon"
msgstr "Bin gleich wieder da"
-#: ../src/common/config.py:397
+#: ../src/common/config.py:398
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Bin in ein paar Minuten zurück."
-#: ../src/common/config.py:398
+#: ../src/common/config.py:399
msgid "Eating"
msgstr "Essen"
-#: ../src/common/config.py:398
+#: ../src/common/config.py:399
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Ich esse gerade."
-#: ../src/common/config.py:399
+#: ../src/common/config.py:400
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:399
+#: ../src/common/config.py:400
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Ich sehe mir einen Film an."
-#: ../src/common/config.py:400
+#: ../src/common/config.py:401
msgid "Working"
msgstr "Arbeiten"
-#: ../src/common/config.py:400
+#: ../src/common/config.py:401
msgid "I'm working."
msgstr "Ich arbeite."
-#: ../src/common/config.py:401
+#: ../src/common/config.py:402
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/common/config.py:401
+#: ../src/common/config.py:402
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Ich telefoniere."
-#: ../src/common/config.py:402
+#: ../src/common/config.py:403
msgid "Out"
msgstr "Draußen"
-#: ../src/common/config.py:402
+#: ../src/common/config.py:403
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Ich bin draußen und genieße das Leben."
-#: ../src/common/config.py:406
+#: ../src/common/config.py:407
msgid "I'm available."
msgstr "Ich bin angemeldet."
-#: ../src/common/config.py:407
+#: ../src/common/config.py:408
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Ich bin frei zum Chatten."
-#: ../src/common/config.py:408 ../src/config.py:1363
+#: ../src/common/config.py:409 ../src/config.py:1363
msgid "Be right back."
msgstr "Bin gleich zurück."
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:410
msgid "I'm not available."
msgstr "Ich bin nicht verfügbar."
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:411
msgid "Do not disturb."
msgstr "Bitte nicht stören."
-#: ../src/common/config.py:411 ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:412 ../src/common/config.py:413
msgid "Bye!"
msgstr "Auf Wiedersehen!"
-#: ../src/common/config.py:422
+#: ../src/common/config.py:423
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -3920,103 +3931,103 @@ msgstr ""
"Abzuspielender Ton, falls eine Gruppenchat-Nachricht eines der Wörter aus "
"der muc_highlights_works-Liste oder Ihren Spitznamen enthält."
-#: ../src/common/config.py:423
+#: ../src/common/config.py:424
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr ""
"Ton der beim empfangen einer Gruppenchat-Nachricht abgespielt werden soll"
-#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/optparser.py:226
+#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/optparser.py:226
msgid "green"
msgstr "grün"
-#: ../src/common/config.py:436 ../src/common/optparser.py:212
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/optparser.py:212
msgid "grocery"
msgstr "gemüse"
-#: ../src/common/config.py:440
+#: ../src/common/config.py:441
msgid "human"
msgstr "menschlich"
-#: ../src/common/config.py:444
+#: ../src/common/config.py:445
msgid "marine"
msgstr "Marine"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:68
+#: ../src/common/connection_handlers.py:69
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:49
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Konnte Idle-Modus nicht laden"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:226
+#: ../src/common/connection_handlers.py:227
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93
msgid "Wrong host"
msgstr "Falscher Host"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:227
+#: ../src/common/connection_handlers.py:228
msgid "Invalid local address? :-O"
msgstr "Ungültige Lokale Adresse? :-O"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:628
+#: ../src/common/connection_handlers.py:629
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr ""
"Registrierungsinformation für Transport %s sind nicht rechtzeitig angekommen"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:905
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1817
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1867
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2049
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2161 ../src/common/connection.py:1155
+#: ../src/common/connection_handlers.py:906
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1819
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1869
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2051
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2163 ../src/common/connection.py:1155
#: ../src/gajim.py:591
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf Festplatte"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1687
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1704
#, python-format
msgid ""
"%s has ended his/her private conversation with you. You should do the same."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1936
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1938
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Spitzname nicht erlaubt: %s"
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2006
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2009
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2012
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2015
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2019
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2028
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2008
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2011
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2014
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2017
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2021
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2030
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Fehler beim Betreten des Gruppenchats"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2007
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2009
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Sie sind von Gruppenchat %s gebannt."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2010
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2012
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Dieser Gruppenchat existiert nicht."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2013
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2015
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Gruppenchaterstellung ist beschränkt."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2016
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2018
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Sie müssen Ihren registrierten Spitznamen verwenden"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2022
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Sie sind nicht in der Mitgliedliste"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2029
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2031
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -4029,36 +4040,36 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2060
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2062
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Raum wurde zerstört"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2067
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2069
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Sie können stattdessen diesem Raum beitreten: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2094
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2096
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2115
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2117
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "wir haben jetzt %s abonniert"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2117
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2119
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Anfrage zur Kündigung des Abonnements von %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2119
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2121
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "%s hat das Abonnement beendet"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2260
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2262
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4069,15 +4080,15 @@ msgstr ""
"um ihn zu entfernen"
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2285
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2287
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Keine OpenPGP-Passphrase gewählt"
#. %s is the account name here
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2287
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2289
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174
-#: ../src/roster_window.py:1820
+#: ../src/roster_window.py:1830
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Sie werden ohne OpenPGP mit %s verbunden."
@@ -4347,22 +4358,22 @@ msgstr ""
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nicht abgeholt aufgrund eines Unsichtbar-Status"
-#: ../src/common/contacts.py:303 ../src/common/contacts.py:318
+#: ../src/common/contacts.py:304 ../src/common/contacts.py:319
#: ../src/common/helpers.py:66 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112
-#: ../src/disco.py:1320 ../src/gajim.py:913 ../src/roster_window.py:741
-#: ../src/roster_window.py:1360 ../src/roster_window.py:1406
-#: ../src/roster_window.py:1408 ../src/roster_window.py:1552
+#: ../src/disco.py:1320 ../src/gajim.py:913 ../src/roster_window.py:738
+#: ../src/roster_window.py:1367 ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1415 ../src/roster_window.py:1559
msgid "Transports"
msgstr "Transports"
-#: ../src/common/contacts.py:307
+#: ../src/common/contacts.py:308
msgid "Not in roster"
msgstr "Nicht in der Kontaktliste"
-#: ../src/common/contacts.py:320 ../src/common/helpers.py:66
-#: ../src/roster_window.py:357 ../src/roster_window.py:639
-#: ../src/roster_window.py:694 ../src/roster_window.py:959
-#: ../src/roster_window.py:1207 ../src/roster_window.py:5009
+#: ../src/common/contacts.py:321 ../src/common/helpers.py:66
+#: ../src/roster_window.py:358 ../src/roster_window.py:635
+#: ../src/roster_window.py:691 ../src/roster_window.py:956
+#: ../src/roster_window.py:1205 ../src/roster_window.py:5011
msgid "Observers"
msgstr "Beobachter"
@@ -5085,7 +5096,6 @@ msgid "cycling"
msgstr "Rad fahren"
#: ../src/common/helpers.py:393
-#, fuzzy
msgid "hanging out"
msgstr "Rumhängen"
@@ -5118,7 +5128,6 @@ msgid "day off"
msgstr "Freier Tag"
#: ../src/common/helpers.py:396
-#, fuzzy
msgid "having tea"
msgstr "Tee"
@@ -5155,7 +5164,6 @@ msgid "having dinner"
msgstr "Abendessen"
#: ../src/common/helpers.py:400
-#, fuzzy
msgid "doing maintenance"
msgstr "Wartungsarbeiten"
@@ -5164,9 +5172,8 @@ msgid "doing the laundry"
msgstr "Wäsche waschen"
#: ../src/common/helpers.py:401
-#, fuzzy
msgid "on video phone"
-msgstr "Ich telefoniere."
+msgstr "Bei einem Videotelefonat."
#: ../src/common/helpers.py:402
msgid "scheduled holiday"
@@ -5443,9 +5450,8 @@ msgid "Default Message"
msgstr "Vorgegebene Status-Nachrichten"
#: ../src/config.py:394
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivieren"
+msgstr "Aktiviert"
#: ../src/config.py:436
msgid "Always use OS/X default applications"
@@ -5530,44 +5536,44 @@ msgstr ""
"Wenn die Änderungen sofort übernommen werden sollen, müssen Sie sich neu "
"einloggen."
-#: ../src/config.py:1498 ../src/config.py:1597
+#: ../src/config.py:1497 ../src/config.py:1596
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden"
-#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:1674
+#: ../src/config.py:1632 ../src/config.py:1673
msgid "Unread events"
msgstr "Ungelesene Ereignisse"
-#: ../src/config.py:1634
+#: ../src/config.py:1633
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Alle ungelesenen Ereignisse lesen, bevor der Account entfernt wird."
-#: ../src/config.py:1660
+#: ../src/config.py:1659
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Sie haben mit Account %s einen Chat geöffnet"
-#: ../src/config.py:1661
+#: ../src/config.py:1660
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Alle Chatfenster werden geschlossen. Fortfahren?"
-#: ../src/config.py:1670
+#: ../src/config.py:1669
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Sie sind mit dem Server verbunden"
-#: ../src/config.py:1671
+#: ../src/config.py:1670
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Verbindung muss beendet werden, um Kontonamen zu ändern."
-#: ../src/config.py:1675
+#: ../src/config.py:1674
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Um Kontonamen zu ändern, müssen Sie alle neunen Ereignisse lesen."
-#: ../src/config.py:1681
+#: ../src/config.py:1680
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Kontoname wird bereits verwendet"
-#: ../src/config.py:1682
+#: ../src/config.py:1681
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -5575,149 +5581,149 @@ msgstr ""
"Dieser Name wird bereits für einen anderen Ihrer Accounts verwendet. Bitte "
"wählenSie einen anderen Namen."
-#: ../src/config.py:1686 ../src/config.py:1690
+#: ../src/config.py:1685 ../src/config.py:1689
msgid "Invalid account name"
msgstr "Ungültiger Kontoname"
-#: ../src/config.py:1687
+#: ../src/config.py:1686
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Kontoname darf nicht leer sein."
-#: ../src/config.py:1691
+#: ../src/config.py:1690
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten."
-#: ../src/config.py:1760
+#: ../src/config.py:1761
msgid "Rename Account"
msgstr "Konto umbenennen"
-#: ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:1762
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für das Konto %s ein"
-#: ../src/config.py:1779 ../src/config.py:1787 ../src/config.py:1829
-#: ../src/config.py:3052 ../src/dataforms_widget.py:535
+#: ../src/config.py:1780 ../src/config.py:1788 ../src/config.py:1830
+#: ../src/config.py:3053 ../src/dataforms_widget.py:535
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Ungültige Jabber ID"
-#: ../src/config.py:1788
+#: ../src/config.py:1789
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID muss in der Form \"user@servername\" sein."
-#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:3124
+#: ../src/config.py:1977 ../src/config.py:3125
msgid "Invalid entry"
msgstr "Ungültiger Eintrag"
-#: ../src/config.py:1977 ../src/config.py:3125
+#: ../src/config.py:1978 ../src/config.py:3126
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Proxy Port muss eine Portnummer sein."
-#: ../src/config.py:1998 ../src/config.py:3605
+#: ../src/config.py:1999 ../src/config.py:3606
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen"
-#: ../src/config.py:1999 ../src/config.py:3606
+#: ../src/config.py:2000 ../src/config.py:3607
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen OpenPGP-Schlüssels."
-#: ../src/config.py:2002 ../src/config.py:3609
+#: ../src/config.py:2003 ../src/config.py:3610
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP Schlüssel-Auswahl"
-#: ../src/config.py:2003 ../src/config.py:3610
+#: ../src/config.py:2004 ../src/config.py:3611
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Wählen Sie Ihren OpenPGP Schlüssel"
-#: ../src/config.py:2043
+#: ../src/config.py:2044
msgid "No such account available"
msgstr "Account nicht verfügbar"
-#: ../src/config.py:2044
+#: ../src/config.py:2045
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie die persönlichen Informationen "
"ändern können"
-#: ../src/config.py:2051 ../src/dialogs.py:1642 ../src/dialogs.py:1778
+#: ../src/config.py:2052 ../src/dialogs.py:1642 ../src/dialogs.py:1778
#: ../src/dialogs.py:1958 ../src/disco.py:426 ../src/profile_window.py:318
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2053
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr ""
"Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu bearbeiten"
-#: ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Ihr Server unterstützt vCard nicht"
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Ihr Server kann keine persönlichen Informationen speichern."
-#: ../src/config.py:2088
+#: ../src/config.py:2089
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Ein Konto mit dem Namen 'Local' ist bereits vorhanden"
-#: ../src/config.py:2089
+#: ../src/config.py:2090
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Bitte benennen Sie es um oder entfernen es, bevor Sie LAN-Kontakte "
"aktivieren."
-#: ../src/config.py:2272
+#: ../src/config.py:2273
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "%s ändern"
-#: ../src/config.py:2274
+#: ../src/config.py:2275
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Auf %s registrieren"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2310
+#: ../src/config.py:2311
msgid "Ban List"
msgstr "Sperrliste"
-#: ../src/config.py:2311
+#: ../src/config.py:2312
msgid "Member List"
msgstr "Mitgliederliste"
-#: ../src/config.py:2312
+#: ../src/config.py:2313
msgid "Owner List"
msgstr "Besitzerliste"
-#: ../src/config.py:2313
+#: ../src/config.py:2314
msgid "Administrator List"
msgstr "Administratorliste"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2362 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:178
+#: ../src/config.py:2363 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:178
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2370
+#: ../src/config.py:2371
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
-#: ../src/config.py:2375
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Nick"
msgstr "Spitzname"
-#: ../src/config.py:2379
+#: ../src/config.py:2380
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: ../src/config.py:2404
+#: ../src/config.py:2405
msgid "Banning..."
msgstr "Verbannen ..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2406
+#: ../src/config.py:2407
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -5725,11 +5731,11 @@ msgstr ""
"<b>Wen möchten Sie verbannen?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2408
+#: ../src/config.py:2409
msgid "Adding Member..."
msgstr "Mitglied hinzufügen ..."
-#: ../src/config.py:2409
+#: ../src/config.py:2410
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -5737,11 +5743,11 @@ msgstr ""
"<b>Wen möchten Sie zum Mitglied machen?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2411
+#: ../src/config.py:2412
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Besitzer hinzufügen ..."
-#: ../src/config.py:2412
+#: ../src/config.py:2413
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -5749,11 +5755,11 @@ msgstr ""
"<b>Wen möchten Sie zum Besitzer machen?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2414
+#: ../src/config.py:2415
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Füge Administrator hinzu ..."
-#: ../src/config.py:2415
+#: ../src/config.py:2416
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -5761,7 +5767,7 @@ msgstr ""
"<b>Wen möchten Sie zum Administrator machen?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2416
+#: ../src/config.py:2417
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -5776,84 +5782,84 @@ msgstr ""
"3 domain (die Domain selbst trifft zu, als auch jeder benutzer@domain,\n"
"jede domain/resource oder Adresse, die eine Subdomain enthält."
-#: ../src/config.py:2522
+#: ../src/config.py:2523
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Entferne Konto %s"
-#: ../src/config.py:2537 ../src/gajim.py:1484 ../src/roster_window.py:1801
+#: ../src/config.py:2538 ../src/gajim.py:1484 ../src/roster_window.py:1811
msgid "Password Required"
msgstr "Passwort benötigt"
-#: ../src/config.py:2538 ../src/roster_window.py:1796
+#: ../src/config.py:2539 ../src/roster_window.py:1805
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein"
-#: ../src/config.py:2539 ../src/roster_window.py:1802
+#: ../src/config.py:2540 ../src/roster_window.py:1812
msgid "Save password"
msgstr "Passwort speichern"
-#: ../src/config.py:2552
+#: ../src/config.py:2553
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Konto \"%s\" ist mit Server verbunden"
-#: ../src/config.py:2553
+#: ../src/config.py:2554
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet."
-#: ../src/config.py:2649
+#: ../src/config.py:2650
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/config.py:2649
+#: ../src/config.py:2650
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Alle"
-#: ../src/config.py:2650
+#: ../src/config.py:2651
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Nur betreten und verlassen"
-#: ../src/config.py:2651
+#: ../src/config.py:2652
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Nichts"
-#: ../src/config.py:2720
+#: ../src/config.py:2721
msgid "New Group Chat"
msgstr "Neuer Gruppenchat"
-#: ../src/config.py:2753
+#: ../src/config.py:2754
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Dieses Lesezeichen hat ungültige Daten"
-#: ../src/config.py:2754
+#: ../src/config.py:2755
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Bitte Serverfeld und Raumfeld ausfüllen oder Lesezeichen löschen."
-#: ../src/config.py:3035
+#: ../src/config.py:3036
msgid "Invalid username"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
-#: ../src/config.py:3037
+#: ../src/config.py:3038
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr ""
"Sie müssen einen Benutzernamen angeben, um diesen Account zu konfigurieren."
-#: ../src/config.py:3063
+#: ../src/config.py:3064
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Doppelte Jabber ID"
-#: ../src/config.py:3064
+#: ../src/config.py:3065
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Dieser Kontakt wurde in Gajim bereits konfiguriert."
-#: ../src/config.py:3081
+#: ../src/config.py:3082
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Account wurde erfolgreich hinzugefügt"
-#: ../src/config.py:3082 ../src/config.py:3269
+#: ../src/config.py:3083 ../src/config.py:3270
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -5863,24 +5869,24 @@ msgstr ""
"oder durch Klicken des Konto-Menüpunktes im Bearbeiten-Menü des "
"Hauptfensters erreichen."
-#: ../src/config.py:3100
+#: ../src/config.py:3101
msgid "Invalid server"
msgstr "Ungültiger Server"
-#: ../src/config.py:3101
+#: ../src/config.py:3102
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Bitte geben Sie an, bei dem Sie sich registrieren möchten."
-#: ../src/config.py:3152 ../src/gajim.py:2190
+#: ../src/config.py:3153 ../src/gajim.py:2190
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Zertifikat schon in der Datei"
-#: ../src/config.py:3153 ../src/gajim.py:2191
+#: ../src/config.py:3154 ../src/gajim.py:2191
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3221
+#: ../src/config.py:3222
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -5890,27 +5896,30 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3227 ../src/gajim.py:2214
+#: ../src/config.py:3228 ../src/gajim.py:2214
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Dieses Zertifikat der Liste vertrauenswürdiger Zertifikate hinzufügen.\n"
+"SHA1-Fingerprint dieses Zertifikates:\n"
+"%s"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3287
+#: ../src/config.py:3249 ../src/config.py:3288
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Während der Konto-Erstellung ist ein Fehler aufgetreten"
-#: ../src/config.py:3268
+#: ../src/config.py:3269
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Ihr neues Konto wurde erfolgreich erstellt"
-#: ../src/config.py:3371
+#: ../src/config.py:3372
msgid "Account name is in use"
msgstr "Kontoname ist schon vergeben"
-#: ../src/config.py:3372
+#: ../src/config.py:3373
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Sie haben bereits ein Konto mit diesem Namen."
@@ -5954,19 +5963,19 @@ msgstr "Im _Internet suchen"
msgid "Open as _Link"
msgstr "Als _Link öffnen"
-#: ../src/conversation_textview.py:1111
+#: ../src/conversation_textview.py:1104
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:1115
+#: ../src/conversation_textview.py:1108
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "Vor %i Tagen"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1149
+#: ../src/conversation_textview.py:1142
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Thema: %s\n"
@@ -6172,7 +6181,7 @@ msgstr "Abonnement-Anforderung für Konto %s von %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
-#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gajim.py:2761 ../src/roster_window.py:1163
+#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gajim.py:2761 ../src/roster_window.py:1161
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Sie sind bereits im Gruppenchat %s"
@@ -6187,7 +6196,6 @@ msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Betrete Gruppenchat mit Account %s"
#: ../src/dialogs.py:1733
-#, fuzzy
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
@@ -6813,9 +6821,8 @@ msgstr ""
"im Advanced Configuration Editor auf 'true' setzen."
#: ../src/features_window.py:98
-#, fuzzy
msgid "End to End Encryption"
-msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung"
+msgstr "Punkt-zu-Punkt-Verschlüsselung"
#: ../src/features_window.py:99
msgid "Encrypting chatmessages."
@@ -6835,7 +6842,7 @@ msgstr "Verschlüssltes Kommunizieren, welches auch über Transporte möglich is
#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105
msgid "Requires pyotr and libotr (see http://trac.gajim.org/wiki/OTR)."
-msgstr ""
+msgstr "Erfordert pyotr und libotr (http://trac.gajim.org/wiki/OTR)."
#: ../src/features_window.py:106
msgid "RST Generator"
@@ -7209,7 +7216,7 @@ msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s heißt jetzt %s"
#: ../src/gajim.py:1310 ../src/groupchat_control.py:1217
-#: ../src/roster_window.py:1907
+#: ../src/roster_window.py:1918
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s ist jetzt %s"
@@ -7466,7 +7473,7 @@ msgstr ""
"Sie sicher, dass Sie das wollen?"
#: ../src/gajim.py:2255 ../src/groupchat_control.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:3669
+#: ../src/roster_window.py:3665
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Nicht noch einmal fragen"
@@ -7502,42 +7509,42 @@ msgstr ""
"vielleicht das Format der Datei emoticons.py aktualisieren. Gehe auf http://"
"trac.gajim.org/wiki/Emoticons für mehr Informationen."
-#: ../src/gajim.py:2769 ../src/roster_window.py:1171
-#: ../src/roster_window.py:3207
+#: ../src/gajim.py:2769 ../src/roster_window.py:1169
+#: ../src/roster_window.py:3215
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr ""
"Sie können einem Gruppenchat nicht beitreten, wenn Sie unsichtbar sind."
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:3044
+#: ../src/gajim.py:3031
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern"
-#: ../src/gajim.py:3136
+#: ../src/gajim.py:3123
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Lesezeichen existiert schon"
-#: ../src/gajim.py:3137
+#: ../src/gajim.py:3124
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Der Gruppenchat \"%s\" ist schon in den Lesezeichen."
-#: ../src/gajim.py:3150
+#: ../src/gajim.py:3137
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Lesezeichen wurde erfolgreich hinzugefügt"
-#: ../src/gajim.py:3151
+#: ../src/gajim.py:3138
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Sie können ihre Lesezeichen über das Aktionen-Menü in der Kontaktliste "
"bearbeiten"
-#: ../src/gajim.py:3334
+#: ../src/gajim.py:3325
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Unterstützung für Network Manager nicht verfügbar"
-#: ../src/gajim.py:3447
+#: ../src/gajim.py:3438
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Sitzungsmanagment-Unterstützung nicht verfügbar (Modul gnome.ui fehlt)"
@@ -8510,18 +8517,18 @@ msgstr "Allgemein"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Empfange Profil ..."
-#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:2681
+#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:2687
msgid "File is empty"
msgstr "Datei ist leer"
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2684
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2690
msgid "File does not exist"
msgstr "Datei existiert nicht"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:124 ../src/profile_window.py:140
-#: ../src/roster_window.py:2686 ../src/roster_window.py:2697
+#: ../src/roster_window.py:2692 ../src/roster_window.py:2703
msgid "Could not load image"
msgstr "Konnte Bild nicht laden"
@@ -8554,54 +8561,55 @@ msgstr ""
"Bei der Veröffentlichung Ihrer persönlichen Informationen ist ein Fehler "
"aufgetreten, versuchen Sie es später nochmals."
-#: ../src/roster_window.py:265 ../src/roster_window.py:889
+#: ../src/roster_window.py:265 ../src/roster_window.py:886
msgid "Merged accounts"
msgstr "Alle Konten"
-#: ../src/roster_window.py:1743
+#: ../src/roster_window.py:1752
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet"
-#: ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1753
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "\"%s\" kennt jetzt ihren Status."
-#: ../src/roster_window.py:1764
+#: ../src/roster_window.py:1773
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet"
-#: ../src/roster_window.py:1765
+#: ../src/roster_window.py:1774
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Wenn \"%s\" diese Anfrage akzeptiert, erfahren Sie dessen Status."
-#: ../src/roster_window.py:1777
+#: ../src/roster_window.py:1786
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorisierung wurde entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:1778
+#: ../src/roster_window.py:1787
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "\"%s\" wird Sie nun immer als offline sehen."
-#: ../src/roster_window.py:1799
+#: ../src/roster_window.py:1808
+#, fuzzy
msgid ""
-"Gnome Keyring is installed but not correctly started\t\t\t\t\t\t\t\t"
-"(environment variable probably not correctly set)"
+"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started "
+"(environment variable probably not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly set)"
msgstr ""
"Gnome Keyring ist installiert, aber nicht korrekt gestartet\t\t\t\t\t\t\t\t"
"(Umgebungsvariablen wahrscheinlich falsch gesetzt)"
-#: ../src/roster_window.py:1819
+#: ../src/roster_window.py:1829
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG ist nicht benutzbar"
-#: ../src/roster_window.py:1980 ../src/roster_window.py:3130
+#: ../src/roster_window.py:1991 ../src/roster_window.py:3138
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Sie nehmen an einem oder mehreren Gruppenchats teil"
-#: ../src/roster_window.py:1981 ../src/roster_window.py:3131
+#: ../src/roster_window.py:1992 ../src/roster_window.py:3139
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -8609,15 +8617,15 @@ msgstr ""
"Wenn Sie Ihren Status auf unsichtbar setzen, werden sie von diesen "
"Gruppenchats getrennt. Sind Sie sicher, dass sie unsichtbar werden möchten?"
-#: ../src/roster_window.py:2007
+#: ../src/roster_window.py:2018
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2130 ../src/roster_window.py:2374
+#: ../src/roster_window.py:2141 ../src/roster_window.py:2385
msgid "You have unread messages"
msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten"
-#: ../src/roster_window.py:2131
+#: ../src/roster_window.py:2142
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -8625,16 +8633,16 @@ msgstr ""
"Nachrichten werden nur für das spätere Lesen verfügbar sein, wenn der "
"Verlauf aktiviert wurde und der Kontakt sich in der Kontaktliste befindet."
-#: ../src/roster_window.py:2375
+#: ../src/roster_window.py:2386
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Sie müssen sie alle lesen, bevor der Account entfernt wird."
-#: ../src/roster_window.py:2378
+#: ../src/roster_window.py:2389
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" wird entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:2379
+#: ../src/roster_window.py:2390
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -8642,11 +8650,11 @@ msgstr ""
"Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten von diesem Transport "
"austauschen."
-#: ../src/roster_window.py:2382
+#: ../src/roster_window.py:2393
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporte werden entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2398
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -8656,51 +8664,51 @@ msgstr ""
"austauschen: %s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2553
+#: ../src/roster_window.py:2564
msgid "Rename Contact"
msgstr "Kontakt umbenennen"
-#: ../src/roster_window.py:2554
+#: ../src/roster_window.py:2565
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Geben Sie einen Spitznamen für den Kontakt %s ein"
-#: ../src/roster_window.py:2561
+#: ../src/roster_window.py:2572
msgid "Rename Group"
msgstr "Gruppe umbenennen"
-#: ../src/roster_window.py:2562
+#: ../src/roster_window.py:2573
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Gruppe %s ein"
-#: ../src/roster_window.py:2615
+#: ../src/roster_window.py:2620
msgid "Remove Group"
msgstr "Gruppe entfernen"
-#: ../src/roster_window.py:2616
+#: ../src/roster_window.py:2621
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Möchten Sie wirklich die Gruppe %s von Ihrer Kontaktliste entfernen?"
-#: ../src/roster_window.py:2617
+#: ../src/roster_window.py:2622
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Auch alle Kontakte dieser Gruppe von Ihrer Kontaktliste entfernen"
-#: ../src/roster_window.py:2648
+#: ../src/roster_window.py:2653
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "OpenPGP-Schlüssel Zuweisen"
-#: ../src/roster_window.py:2649
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Weisen Sie dem Kontakt einen Schüssel zu"
-#: ../src/roster_window.py:3029
+#: ../src/roster_window.py:3036
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" wird von ihrer Kontaktliste entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:3033
+#: ../src/roster_window.py:3040
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -8709,7 +8717,7 @@ msgstr ""
"Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als offline sehen "
"wird."
-#: ../src/roster_window.py:3038
+#: ../src/roster_window.py:3045
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -8718,17 +8726,17 @@ msgstr ""
"die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als "
"offline sehen wird."
-#: ../src/roster_window.py:3041
+#: ../src/roster_window.py:3048
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr ""
"Ich möchte, dass dieser Kontakt meinen Status auch nach dem Entfernen sieht"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3052
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakte werden von Ihrer Kontaktliste entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:3049
+#: ../src/roster_window.py:3056
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -8738,22 +8746,22 @@ msgstr ""
"entziehen Sie ihnen auch die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch die "
"Kontakte Sie nur noch als offline sehen werden."
-#: ../src/roster_window.py:3087
+#: ../src/roster_window.py:3094
msgid "No account available"
msgstr "Kein Konto vorhanden"
-#: ../src/roster_window.py:3088
+#: ../src/roster_window.py:3095
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie sich zum Jabber-Netzwerk verbinden "
"können."
-#: ../src/roster_window.py:3586
+#: ../src/roster_window.py:3582
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
"Das Speichern von Metakontakten wird von Ihrem Server nicht unterstützt"
-#: ../src/roster_window.py:3588
+#: ../src/roster_window.py:3584
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -8762,14 +8770,14 @@ msgstr ""
"Informationen. Aus diesem Grund werden diese Informationen bei der nächsten "
"Neuverbindung nicht gespeichert werden."
-#: ../src/roster_window.py:3663
+#: ../src/roster_window.py:3659
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Sie sind dabei einen Metakontakt zu erstellen. Wollen Sie wirklich "
"fortfahren?"
-#: ../src/roster_window.py:3665
+#: ../src/roster_window.py:3661
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -8795,124 +8803,124 @@ msgstr[1] "Wollen Sie die Dateien an %s senden:"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4295 ../src/roster_window.py:4305
-#: ../src/roster_window.py:4314 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217
+#: ../src/roster_window.py:4298 ../src/roster_window.py:4308
+#: ../src/roster_window.py:4317 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217
#: ../src/systray.py:223
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "mit Konto %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4321
+#: ../src/roster_window.py:4324
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "an Konto %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4326
+#: ../src/roster_window.py:4329
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "mit Konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:4407
+#: ../src/roster_window.py:4410
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Lesezeichen _verwalten ..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4426
+#: ../src/roster_window.py:4429
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "von Konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:4466
+#: ../src/roster_window.py:4469
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "für Konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:4520 ../src/roster_window.py:4634
+#: ../src/roster_window.py:4523 ../src/roster_window.py:4637
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Ändere _Statusnachricht"
-#: ../src/roster_window.py:4551
+#: ../src/roster_window.py:4554
#, fuzzy
msgid "Publish Tune"
msgstr "_Veröffentliche Musiktitel"
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/roster_window.py:4559
msgid "Mood"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4560
+#: ../src/roster_window.py:4563
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
-#: ../src/roster_window.py:4565
+#: ../src/roster_window.py:4568
msgid "Configure Services..."
msgstr "Dienste konfigurieren ..."
-#: ../src/roster_window.py:4723
+#: ../src/roster_window.py:4726
msgid "_Maximize All"
msgstr "Alle _maximieren"
#. Send Group Message
-#: ../src/roster_window.py:4731 ../src/roster_window.py:5213
+#: ../src/roster_window.py:4734 ../src/roster_window.py:5219
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Sende Nachricht an Gruppe"
-#: ../src/roster_window.py:4739
+#: ../src/roster_window.py:4742
msgid "To all users"
msgstr "An alle Benutzern"
-#: ../src/roster_window.py:4742
+#: ../src/roster_window.py:4746
msgid "To all online users"
msgstr "An alle angemeldeten Benutzer"
-#: ../src/roster_window.py:5130
+#: ../src/roster_window.py:5135
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Ich würde dich gerne in meine Liste aufnehmen"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5233
+#: ../src/roster_window.py:5239
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Kontakte verwalten"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5300
msgid "Send Single Message"
msgstr "Sende _einzelne Nachricht"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5349
+#: ../src/roster_window.py:5356
msgid "_Manage Transport"
msgstr "Transports"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5357
+#: ../src/roster_window.py:5364
msgid "_Modify Transport"
msgstr "Trans_port ändern"
-#: ../src/roster_window.py:5432
+#: ../src/roster_window.py:5439
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maximieren"
-#: ../src/roster_window.py:5439
+#: ../src/roster_window.py:5446
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Verbindung trennen"
-#: ../src/roster_window.py:5516
+#: ../src/roster_window.py:5523
msgid "_New Group Chat"
msgstr "Neuer Gruppenchat"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5616
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "History Manager"
msgstr "_Verlaufsmanager"
-#: ../src/roster_window.py:5625
+#: ../src/roster_window.py:5632
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Gruppenchat betreten"
-#: ../src/roster_window.py:5847
+#: ../src/roster_window.py:5840
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Ändere Statusnachricht ..."
@@ -9641,7 +9649,7 @@ msgstr " resource mit Priorität "
#~ msgid "Unable to check fingerprint for %s. Connection could be insecure."
#~ msgstr ""
-#~ "Konnte Fingerabdruck von %s nicht überprüfen. Die Verbindung ist "
+#~ "Konnte Fingerprint von %s nicht überprüfen. Die Verbindung ist "
#~ "möglicherweise unsicher."
#~ msgid "Missing fingerprint in SSL connection to %s"